1 00:00:05,613 --> 00:00:09,281 지켜 주지 못해서 미안하다 이렇게 끝나면 안 되는데 2 00:00:10,822 --> 00:00:11,822 끝이 아니에요 3 00:00:13,572 --> 00:00:15,281 우리가 죽더라도 4 00:00:15,739 --> 00:00:18,031 우리의 싸움은 계속될 거예요 5 00:00:18,697 --> 00:00:20,488 네 어머니가 자랑스러워할 거다 6 00:00:22,239 --> 00:00:24,739 곧 직접 만나서 물어볼 수 있겠네요 7 00:00:25,697 --> 00:00:28,530 - 죽어서도 지금과 변함없이! - 죽어서도 지금과 변함없이! 8 00:00:28,613 --> 00:00:30,322 불타 버려, 이 더러운 것들! 9 00:01:01,488 --> 00:01:02,322 숨 참아요 10 00:01:24,197 --> 00:01:25,114 괜찮아? 11 00:01:26,281 --> 00:01:27,905 리가가 사본을 가져갔다 12 00:01:29,739 --> 00:01:30,822 중요한 마법 책이야 13 00:01:31,281 --> 00:01:33,739 그게 워록 로드의 손에 들어가면 14 00:01:33,822 --> 00:01:35,697 이 싸움은 시작하기도 전에 끝날 거다 15 00:01:36,447 --> 00:01:37,780 그레이마크로 가야 해 16 00:01:54,488 --> 00:01:55,530 "인간" 17 00:01:56,114 --> 00:01:57,197 "놈" 18 00:01:57,447 --> 00:01:58,572 "드워프" 19 00:01:58,905 --> 00:01:59,947 "트롤" 20 00:02:05,780 --> 00:02:08,989 "테리 브룩스 소설 샨나라 시리즈 원작" 21 00:02:51,072 --> 00:02:52,572 네가 돌아오니 기쁘구나 22 00:02:53,281 --> 00:02:57,072 - 우린 할 얘기가 많지 - 맞는 말이에요 23 00:02:57,864 --> 00:03:00,864 처음부터 내 정체를 알았는데 왜 아무 말도 안 했죠? 24 00:03:01,655 --> 00:03:03,072 내가 말했으면 네가 머물렀을까? 25 00:03:04,655 --> 00:03:08,989 내 경험상 도망친 공주는 질문이 많은 걸 좋아하지 않아 26 00:03:09,780 --> 00:03:11,864 사실 그땐 네가 왕족인 게 중요하지 않았다 27 00:03:11,947 --> 00:03:13,780 네가 여기서 행복한 게 중요했지 28 00:03:16,864 --> 00:03:18,905 안타깝지만 이젠 모든 게 변했어 29 00:03:19,905 --> 00:03:22,405 여왕이 죽으면서 넌 왕국만 물려받은 게 아니야 30 00:03:23,655 --> 00:03:25,822 너만이 천국의 샘을 열 수 있어 31 00:03:26,447 --> 00:03:29,822 워록 로드가 널 찾으려고 무슨 짓이든 할 거란 뜻이지 32 00:03:30,822 --> 00:03:32,488 제가 원한 게 아니에요 33 00:03:33,156 --> 00:03:34,572 진짜 영웅들은 원래 그렇다 34 00:03:35,447 --> 00:03:37,447 제가 영웅이면 왜 모두가 밖에서 35 00:03:37,530 --> 00:03:39,655 목숨 걸고 싸울 때 여기 숨어 있죠? 36 00:03:39,739 --> 00:03:42,989 - 다른 방법이 없으니까 - 전 레이 왕국의 여왕이에요 37 00:03:43,697 --> 00:03:46,280 국민들을 지키기 위해 뭐든 다 할 거예요 38 00:03:48,780 --> 00:03:51,363 워록 로드가 널 찾으면 네 국민들도 죽어 39 00:03:51,989 --> 00:03:53,822 네가 사랑하는 모두와 함께 40 00:03:58,655 --> 00:03:59,613 힘든 거 안다 41 00:04:00,864 --> 00:04:03,072 우리 적을 과소평가하지 마 42 00:04:03,572 --> 00:04:05,822 이 캠프가 비밀로 남아 있는 한 43 00:04:06,280 --> 00:04:09,114 너한테 안전한 곳은 네 개의 땅에서 이곳뿐이야 44 00:04:11,114 --> 00:04:13,156 그자의 눈이 느껴질 때가 있어요 45 00:04:14,613 --> 00:04:15,739 워록 로드요 46 00:04:18,114 --> 00:04:20,072 어둠 속에서 날 찾는 것 같아요 47 00:04:20,156 --> 00:04:21,780 하지만 날 보진 못하죠 48 00:04:22,739 --> 00:04:23,864 네 어머니의 목걸이 덕이야 49 00:04:25,363 --> 00:04:28,572 그 황금 엘프석이 그놈의 눈에서 널 지켜 줄 거다 50 00:04:29,822 --> 00:04:32,822 이제 어떤 일이 있더라도 그 목걸이를 빼지 마 51 00:04:34,156 --> 00:04:36,031 네 마지막 방어책이야 52 00:04:39,613 --> 00:04:42,156 너 지난 3시간 동안 한마디도 안 한 거 알아? 53 00:04:42,780 --> 00:04:43,613 미안해 54 00:04:44,864 --> 00:04:45,989 불평한 거 아니야 55 00:04:50,363 --> 00:04:51,739 앰벌리를 생각한 거지? 56 00:04:52,989 --> 00:04:53,947 아니 57 00:04:54,989 --> 00:04:56,405 앰벌리는 잘 정리했어 58 00:04:58,780 --> 00:04:59,864 에레트리아 59 00:05:00,780 --> 00:05:04,697 만약 나한테 무슨 일이 생기면 마레스를 지켜봐 줄래? 60 00:05:04,989 --> 00:05:06,156 무슨 소리야? 61 00:05:06,780 --> 00:05:08,780 앞으로 많은 일에 맞서다 보면 62 00:05:08,864 --> 00:05:10,030 누가 다칠지 모르잖아 63 00:05:10,822 --> 00:05:11,697 윌 64 00:05:13,739 --> 00:05:14,572 그런 말 하지 마 65 00:05:15,947 --> 00:05:19,072 내가 곁에 있는 한 너한테 아무 일도 안 생기게 할 거야 66 00:05:35,572 --> 00:05:36,572 에레트리아? 67 00:05:37,655 --> 00:05:38,488 나 괜찮아 68 00:05:39,072 --> 00:05:41,864 괜찮은 사람의 표정이 아닌데 69 00:05:42,947 --> 00:05:43,989 무슨 일이야? 70 00:05:45,655 --> 00:05:47,488 내가 미쳐 가나 봐 71 00:05:48,405 --> 00:05:49,405 그게 다가 아니잖아 72 00:05:50,196 --> 00:05:52,822 아볼론을 떠나고부터 신경 쓰이는 게 있는 거지? 73 00:05:53,238 --> 00:05:54,238 난 진실을 알아야 해 74 00:05:55,905 --> 00:05:56,822 말해 줘 75 00:05:57,989 --> 00:05:59,572 난 네 생각과 다른 존재야 76 00:06:02,572 --> 00:06:03,739 선하지 않다고 77 00:06:09,114 --> 00:06:11,822 그녀의 어둠이 강해지고 있다 78 00:06:16,989 --> 00:06:19,655 아마겟돈의 아이 79 00:06:21,447 --> 00:06:23,655 그녀의 마음이 내게 말을 걸고 있어 80 00:06:24,697 --> 00:06:26,697 너에게도 보여 주마 81 00:06:40,363 --> 00:06:41,697 샨나라와 함께 있군요 82 00:06:52,155 --> 00:06:54,488 내게 저항하고 있다 83 00:06:55,113 --> 00:06:57,363 하지만 오래가진 못할 거야 84 00:06:57,447 --> 00:06:58,989 왜 그 여자한테 시간을 낭비하시죠? 85 00:06:59,530 --> 00:07:01,363 쓸모없는 로버일 뿐입니다 86 00:07:02,031 --> 00:07:06,864 경멸하는 마음이 느껴지는구나 네 욕망이 무엇이냐? 87 00:07:09,488 --> 00:07:10,613 섬기는 것입니다 88 00:07:11,613 --> 00:07:15,196 거짓말! 진실을 말해라 89 00:07:20,822 --> 00:07:24,321 네가 바라는 게 뭐지? 90 00:07:27,113 --> 00:07:31,321 전 가르침을 얻고자 가장 강력한 드루이드를 부활시켰습니다 91 00:07:33,071 --> 00:07:34,697 똑같이 강해지기 위해서요 92 00:07:36,780 --> 00:07:40,447 다시는 아무도 제게 상처 주지 못하도록 93 00:07:52,739 --> 00:07:57,196 그럼 원하는 게 힘이냐? 94 00:08:00,739 --> 00:08:01,864 따라와라 95 00:08:03,488 --> 00:08:08,280 네가 찾는 답을 알려 주마 96 00:08:50,739 --> 00:08:51,739 드루이드의 사본이군요 97 00:08:52,822 --> 00:08:54,238 리가 장군이 갖고 있었나요? 98 00:08:57,447 --> 00:08:59,321 모든 마법의 집합체다 99 00:09:25,780 --> 00:09:27,238 '본질적으로' 100 00:09:28,113 --> 00:09:31,822 '진정한 힘은 공유할 수 없다' 101 00:09:32,488 --> 00:09:34,613 그것은 오직 102 00:09:35,155 --> 00:09:37,196 스스로 얻은 자에게 103 00:09:37,905 --> 00:09:40,071 주어지는 것이다 104 00:09:45,739 --> 00:09:46,655 감사합니다, 주인님 105 00:09:48,864 --> 00:09:49,988 이제야 알겠네요 106 00:09:57,697 --> 00:09:59,572 지금껏 내가 얼마나 바보였는지 107 00:10:01,946 --> 00:10:06,572 날 이끌어 주고 내 운명을 알려 줄 이를 찾다니 108 00:10:07,739 --> 00:10:09,530 '주인을 찾는 자는' 109 00:10:09,780 --> 00:10:11,946 '노예가 될 운명이다' 110 00:10:14,780 --> 00:10:18,572 - 이제 알겠나, 애송이? - 난 애송이가 아니야 111 00:10:19,321 --> 00:10:22,946 내 힘으로 당신을 부활시켰어 기억나? 112 00:10:24,988 --> 00:10:26,321 근데 당신은 어떻게 보답했지? 113 00:10:27,655 --> 00:10:31,238 남들과 똑같이 내게 굴욕을 주고 114 00:10:32,697 --> 00:10:34,613 카타니아를 모독했지 115 00:10:36,822 --> 00:10:38,447 이제 내 주인은 나야 116 00:10:46,321 --> 00:10:47,530 좋을 대로 해! 117 00:10:54,988 --> 00:10:56,739 알라논 말이 맞았군 118 00:11:32,488 --> 00:11:35,196 코글라인이 조종하는 법을 가르쳐 주려 했어 119 00:11:37,363 --> 00:11:39,572 내 안에 있는 이걸... 120 00:11:41,655 --> 00:11:42,572 노력 중이야 121 00:11:45,071 --> 00:11:49,447 하지만 그 일식 이후 워록 로드의 마법이 느껴져 122 00:11:51,655 --> 00:11:52,530 뭔가... 123 00:11:52,904 --> 00:11:57,779 피가 차게 식어서 심장에 퍼지는 것 같아 124 00:12:00,988 --> 00:12:02,904 넌 내가 본 누구보다 강해 125 00:12:04,238 --> 00:12:06,613 - 이겨 낼 수 있어 - 넌 이해 못 해 126 00:12:07,488 --> 00:12:09,821 그 느낌이 좋을 때도 있다고 127 00:12:10,655 --> 00:12:13,863 나도 그 느낌 알아 그게 날 무너트릴 뻔했지만 128 00:12:14,280 --> 00:12:15,863 지지 않으려 저항했어 129 00:12:16,655 --> 00:12:18,613 내 어둠이 나보다 강하면? 130 00:12:23,238 --> 00:12:24,821 밴든처럼 되면 어쩌지? 131 00:12:42,280 --> 00:12:44,405 워록 로드의 존재가 느껴지지 않아 132 00:12:45,071 --> 00:12:46,196 여길 떠난 거야 133 00:13:08,488 --> 00:13:09,530 내가 널 망쳤구나 134 00:13:22,155 --> 00:13:22,988 여기 좀 보세요 135 00:13:33,030 --> 00:13:33,904 젠장 136 00:13:34,238 --> 00:13:36,655 리가는 내 손으로 죽이고 싶었는데 137 00:13:37,363 --> 00:13:40,363 - 사본은? - 없어요, 우리가 늦었어요 138 00:13:40,904 --> 00:13:42,363 워록 로드가 그걸 손에 넣었더라도 139 00:13:42,447 --> 00:13:44,488 천국의 샘을 열려면 여전히 리리아가 필요해 140 00:13:44,904 --> 00:13:46,071 그럼 샘은 안전하네요 141 00:13:47,488 --> 00:13:48,613 코글라인이 데려갔어요 142 00:13:48,904 --> 00:13:51,155 우리가 워록 로드보다 먼저 그 애를 찾아야 해요 143 00:13:51,447 --> 00:13:53,904 근데 왜 계속 여기 서 있는 건가? 144 00:13:54,155 --> 00:13:56,321 잠깐, 마레스와 내가 리리아를 찾지 145 00:13:56,572 --> 00:13:58,238 둘은 즉시 레이 왕국으로 가 146 00:13:58,654 --> 00:13:59,654 왜요? 147 00:14:00,363 --> 00:14:01,488 우리가 실패하면 148 00:14:01,738 --> 00:14:04,071 자네들이 천국의 샘을 지키는 최후의 방어선이야 149 00:14:04,779 --> 00:14:07,196 워록 로드로부터 지켜 내야 해 150 00:14:08,030 --> 00:14:11,572 어떻게? 레이에는 아직 크림슨 병사들이 우글거리는데 151 00:14:13,946 --> 00:14:15,321 국경 수비대에 있을 때 152 00:14:16,447 --> 00:14:18,821 부하들에게 군대는 뱀과 같다고 말하곤 했죠 153 00:14:26,738 --> 00:14:29,988 적장의 목만 베면 되거든요 154 00:15:12,696 --> 00:15:13,530 리리아 155 00:15:13,863 --> 00:15:14,821 왔구나 156 00:15:25,363 --> 00:15:27,654 이쪽은 윌 이쪽은 리리아야 157 00:15:28,405 --> 00:15:29,863 - 안녕 - 반가워 158 00:15:30,530 --> 00:15:31,488 오래 걸렸네 159 00:15:50,696 --> 00:15:52,030 샨나라의 검은? 160 00:15:52,488 --> 00:15:54,488 엘크리스가 고쳐 줬겠지? 161 00:16:02,321 --> 00:16:03,904 우리가 이 전쟁에서 이길 수도 있어 162 00:16:08,488 --> 00:16:09,529 잘했네, 젊은이 163 00:16:11,946 --> 00:16:14,113 내가 만들었을 때만큼 새것 같군 164 00:16:15,488 --> 00:16:17,196 이 검을 만드셨다고요? 165 00:16:17,904 --> 00:16:19,113 알라논이 말 안 했어? 166 00:16:20,738 --> 00:16:22,904 샨나라의 검은 내가 기사단을 떠나기 전에 남긴 167 00:16:22,988 --> 00:16:24,280 최고의 역작이었어 168 00:16:25,529 --> 00:16:29,196 드루이드의 신성한 지식을 이 칼날에 불어넣었지 169 00:16:31,196 --> 00:16:34,280 마법과 과학의 완벽한 만남이야 170 00:16:34,863 --> 00:16:37,447 다음에는 좀 더 조심해서 다룰게요 171 00:16:37,946 --> 00:16:39,738 - 받아 - 감사합니다 172 00:16:41,738 --> 00:16:44,113 엘크리스가 네가 봐야 할 걸 보여 줬나? 173 00:16:45,363 --> 00:16:48,363 드디어 내 머릿속에 멋대로 들어오지 않는 거예요? 174 00:16:48,447 --> 00:16:50,113 생각을 읽지 않고요? 175 00:16:50,487 --> 00:16:54,238 내 마법이 약해지면서 못 쓰게 된 능력들이 있다 176 00:16:55,946 --> 00:16:59,030 희망이 있는 것 같아요 177 00:17:02,779 --> 00:17:06,155 엘크리스가 제 임무를 보여 줬죠 전 준비됐어요 178 00:17:06,946 --> 00:17:08,405 동이 트자마자 출발하자 179 00:17:08,988 --> 00:17:09,946 리리아는요? 180 00:17:10,529 --> 00:17:11,654 여왕은 여기 있을 거야 181 00:17:12,863 --> 00:17:13,821 일단 쉬게 182 00:17:14,696 --> 00:17:16,904 온 힘을 다해 싸워야 할 테니까 183 00:17:37,071 --> 00:17:38,196 이렇게 됐군, 친구 184 00:17:39,612 --> 00:17:40,571 마지막 저항이야 185 00:17:43,821 --> 00:17:46,863 마법과 과학이 다시 하나가 됐네 186 00:17:47,946 --> 00:17:48,821 인정하지 187 00:17:50,071 --> 00:17:51,863 윌은 내 기대와 달라 188 00:17:53,238 --> 00:17:54,071 셰이는 같았나? 189 00:17:57,030 --> 00:17:57,863 자네는 어때? 190 00:17:59,446 --> 00:18:01,071 다가올 일에 준비돼 있나? 191 00:18:03,155 --> 00:18:06,612 - 아직 내겐 투지가 남아 있지 - 그걸 말하는 게 아니야 192 00:18:07,904 --> 00:18:10,738 드루이드의 동면을 건너뛰면 어떻게 되는지 알잖아 193 00:18:13,946 --> 00:18:16,238 자네가 사라지면 드루이드 기사단은 어떻게 될까? 194 00:18:18,654 --> 00:18:22,738 내 딸 마레스가 드루이드의 횃불을 이어받을 거야 195 00:18:41,904 --> 00:18:43,779 다시 오니까 기분이 이상해 196 00:18:46,654 --> 00:18:48,821 여기서 많은 밤을 함께 보냈는데 197 00:18:51,155 --> 00:18:53,821 마치 다른 생의 기억 같아 198 00:18:56,362 --> 00:18:58,404 그럼 새로운 기억을 만들자 199 00:18:59,988 --> 00:19:01,571 또 겪을 순 없어 200 00:19:02,280 --> 00:19:03,113 뭘? 201 00:19:04,238 --> 00:19:05,155 널 잃는 거 202 00:19:06,571 --> 00:19:09,071 그런 일 없을 거야, 약속해 203 00:19:10,238 --> 00:19:12,113 이제 우릴 막을 사람은 없어 204 00:19:13,280 --> 00:19:14,904 우린 함께할 운명이야 205 00:19:16,113 --> 00:19:20,779 이제 남들이 나한테 내 운명을 말하는 게 지겨워 206 00:19:21,654 --> 00:19:23,155 무슨 소리야? 207 00:19:23,654 --> 00:19:26,238 내 미래는 내가 선택해 208 00:19:27,238 --> 00:19:28,487 알겠어? 209 00:19:29,654 --> 00:19:31,571 오직 나만 할 수 있다고 210 00:19:31,946 --> 00:19:34,654 곧 이 모든 게 끝나면 함께 레이로 돌아갈 수 있어 211 00:19:34,738 --> 00:19:35,738 그다음엔? 212 00:19:36,320 --> 00:19:37,863 영원히 행복하게 살아? 213 00:19:38,779 --> 00:19:40,487 동화 같은 얘길 하는구나 214 00:19:40,863 --> 00:19:41,779 그래서 뭐? 215 00:19:43,155 --> 00:19:45,404 우리 같은 사람은 행복해질 자격도 없어? 216 00:19:51,863 --> 00:19:53,113 그렇게 간단한 게 아니야 217 00:19:56,821 --> 00:19:57,738 사실... 218 00:20:02,654 --> 00:20:04,446 좋다, 싫다의 문제야 219 00:20:09,779 --> 00:20:10,654 뭐 하는 거야? 220 00:20:12,612 --> 00:20:13,446 에레트리아 221 00:20:20,571 --> 00:20:21,863 내 여왕이 돼 줄래? 222 00:20:34,155 --> 00:20:38,113 네가 어디 있는지 알아 주인님께 네가 필요하다 223 00:20:57,946 --> 00:21:01,821 다시 여기에 오다니 진짜 죽고 싶구나, 무기의 달인 224 00:21:02,487 --> 00:21:03,946 싸우러 온 게 아니야 225 00:21:04,738 --> 00:21:06,487 메시지를 전하러 왔다 226 00:21:20,320 --> 00:21:21,320 너희의 전쟁은 끝났어 227 00:21:21,904 --> 00:21:25,446 네 나머지 부하들은 이미 놈 병사들에게 항복했다 228 00:21:26,030 --> 00:21:27,738 너도 그러는 게 좋을 거다 229 00:21:28,404 --> 00:21:31,362 그리고 감옥에서 썩으면서 처형을 기다리라고? 230 00:21:32,237 --> 00:21:34,113 난 부하들이 싸우다 죽길 바란다 231 00:21:34,654 --> 00:21:35,487 명예롭게 232 00:21:45,237 --> 00:21:47,155 해 봐, 죽이라고! 233 00:21:47,738 --> 00:21:52,113 크림슨이 한 짓을 생각하면 교수형으로도 모자라지만 234 00:21:52,779 --> 00:21:54,654 우린 더 큰 위협을 마주하고 있어 235 00:21:55,529 --> 00:21:58,904 우리가 리가를 죽인 게 아니야 워록 로드가 죽였지 236 00:21:59,195 --> 00:22:00,863 다음엔 레이로 올 거다 237 00:22:01,029 --> 00:22:03,696 뭉치지 않으면 죽는 거야 238 00:22:05,237 --> 00:22:06,155 우리 편에서 싸우면 239 00:22:07,821 --> 00:22:09,362 너희 죄는 용서받을 거다 240 00:22:11,696 --> 00:22:12,738 우린 맹세를 했어 241 00:22:17,571 --> 00:22:18,863 나도 한때 캡틴이었어 242 00:22:19,529 --> 00:22:21,821 이 병사들의 목숨이 네게 어떤 의미인지 알아 243 00:22:31,029 --> 00:22:32,487 우리가 살아남으려면 244 00:22:33,571 --> 00:22:34,738 싸움을 시작해야 해 245 00:22:35,362 --> 00:22:36,195 함께 말이야 246 00:22:40,571 --> 00:22:42,654 다가올 전투에서 누가 우리를 이끌지? 247 00:23:01,612 --> 00:23:02,779 기분이 이상해요 248 00:23:05,154 --> 00:23:06,446 모두가 죽으면... 249 00:23:08,738 --> 00:23:10,446 네 개의 땅이 잿더미가 되면... 250 00:23:12,529 --> 00:23:13,571 다 내 탓이잖아요 251 00:23:21,738 --> 00:23:22,696 잘 들어, 윌 252 00:23:23,654 --> 00:23:28,571 네 아버지는 늘 모든 실패를 자신의 탓으로 돌렸다 253 00:23:30,779 --> 00:23:35,279 자신의 승리도 그만큼 중요하다는 걸 인정하지 못했지 254 00:23:39,571 --> 00:23:42,029 지금 날 격려해 준 거예요? 255 00:23:43,529 --> 00:23:44,612 넌 아직 배울 게 많고 256 00:23:44,696 --> 00:23:48,863 갈 길이 멀다고 얘기할 줄 알았는데 257 00:23:55,571 --> 00:23:56,863 할 얘기가 있어요 258 00:23:58,612 --> 00:24:01,779 검이 부러지기 전에 환영을 봤어요 259 00:24:02,946 --> 00:24:04,154 당신에 대한 환영요 260 00:24:04,988 --> 00:24:07,320 샨나라의 검이 뭘 보여 줬든 261 00:24:08,529 --> 00:24:10,696 그건 너 혼자의 몫이다 262 00:24:12,738 --> 00:24:16,529 다만 내가 너한테 알려 줘야 할 마지막 진실이 있어 263 00:24:17,988 --> 00:24:20,446 너에 대한 마레스의 감정을 안다 264 00:24:21,195 --> 00:24:23,028 나도 그 애 엄마에게 같은 감정을 가졌지 265 00:24:24,529 --> 00:24:28,654 난 늘 그게 내 약점이라고 생각했다 266 00:24:31,529 --> 00:24:32,362 그런데 사실은... 267 00:24:33,904 --> 00:24:34,779 내가 죽더라도 268 00:24:37,028 --> 00:24:38,738 내 가장 큰 강점은 살아 있을 거야 269 00:24:40,028 --> 00:24:43,028 나와 파이리아가 함께 만든... 270 00:24:45,946 --> 00:24:46,863 결실이 있으니까 271 00:24:49,738 --> 00:24:52,028 우리 딸 마레스 말이다 272 00:24:53,821 --> 00:24:56,070 약속해요 제가 마레스를 돌볼게요 273 00:25:44,863 --> 00:25:45,696 거기 누구야? 274 00:25:52,696 --> 00:25:53,571 에레트리아, 왜 그래? 275 00:25:54,195 --> 00:25:55,279 도와주세요 276 00:26:00,237 --> 00:26:01,487 언제부터 이랬니? 277 00:26:02,154 --> 00:26:03,320 점점 심해져요 278 00:26:03,863 --> 00:26:06,529 당신한테 훈련받았지만 아직도 조종을 못 해요 279 00:26:06,779 --> 00:26:08,945 널 가르칠 시간이 더 있을 줄 알았는데 280 00:26:09,987 --> 00:26:12,237 누구도 이런 짐을 질 필요가 없어 281 00:26:12,446 --> 00:26:14,362 어떻게 싸워야 하는지나 말해 줘요 282 00:26:14,945 --> 00:26:18,070 또 환영을 본 적 있니? 뭔가 보였어? 283 00:26:18,362 --> 00:26:20,571 워록 로드가 네 마음을 오염시키려 하고 있어 284 00:26:21,154 --> 00:26:23,945 그놈이 가까워질수록 넌 저항하기 힘들어질 거야 285 00:26:24,404 --> 00:26:26,903 네 안전을 위해 넌 여기 남아야 해 286 00:26:27,362 --> 00:26:29,195 윌과 다른 이들이 워록 로드를 뒤쫓을 거다 287 00:26:29,279 --> 00:26:31,987 가장 중요한 순간에 친구들을 버리진 않을 거예요 288 00:26:32,154 --> 00:26:33,320 여러 목숨이 달렸어! 289 00:26:33,529 --> 00:26:36,237 왜 내가 괴물이라도 되는 것처럼 말해요? 290 00:26:40,821 --> 00:26:42,821 어떻게 맞서야 하냐고 물었잖아요 291 00:26:45,028 --> 00:26:46,738 어떻게 받아들일지가 아니라... 292 00:26:49,320 --> 00:26:51,738 내가 운명을 정할 수 있다고 당신이 그랬잖아요 293 00:26:52,195 --> 00:26:54,863 안타깝지만 이미 그 시기는 놓친 것 같구나 294 00:26:59,571 --> 00:27:02,279 도와주지 않겠다면 내가 알아서 이겨 볼게요 295 00:27:04,404 --> 00:27:05,404 에레트리아, 제발! 296 00:27:32,112 --> 00:27:34,987 그 정도면 너한테 샨나라의 검을 줘야겠는걸 297 00:27:36,404 --> 00:27:38,320 워록 로드도 꼼짝 못 하겠어 298 00:27:40,779 --> 00:27:42,571 미안, 들어가도 될까? 299 00:27:43,903 --> 00:27:44,738 대답부터 해 300 00:27:46,154 --> 00:27:47,820 엘크리스 안에서 앰벌리를 만났어? 301 00:27:48,696 --> 00:27:49,738 그래, 만났어 302 00:27:50,903 --> 00:27:51,738 기분이 어땠어? 303 00:27:55,903 --> 00:27:56,738 가슴 아팠어 304 00:27:58,987 --> 00:27:59,903 좋았고 305 00:28:02,862 --> 00:28:03,696 둘 다야 306 00:28:08,654 --> 00:28:09,571 난 앰벌리를 사랑했어 307 00:28:14,320 --> 00:28:17,529 하지만 과거는 중요치 않다는 걸 알려 준 것도 앰벌리야 308 00:28:18,320 --> 00:28:19,487 현재가 중요하지 309 00:28:23,945 --> 00:28:25,237 네 마음은 어떤데? 310 00:28:32,320 --> 00:28:33,903 먼저 해 줄 얘기가 있어 311 00:28:35,987 --> 00:28:37,070 앤더 왕이 죽었어 312 00:28:38,738 --> 00:28:39,612 뭐? 313 00:28:40,487 --> 00:28:41,320 그러니까... 314 00:28:43,154 --> 00:28:45,029 네가 아볼론의 왕위 계승자인 거지 315 00:28:49,571 --> 00:28:50,446 사실이야 316 00:28:51,696 --> 00:28:52,529 여왕 폐하 317 00:28:54,404 --> 00:28:55,571 아니, 잠깐만 318 00:28:56,612 --> 00:28:58,112 그건 불가능해 319 00:28:58,612 --> 00:29:01,571 필요 없어, 난 여왕이 아니라 드루이드가 될 몸이야 320 00:29:02,487 --> 00:29:04,446 나도 평범한 힐러가 될 몸이었어 321 00:29:05,696 --> 00:29:07,571 하지만 운명이 우리를 선택할 때도 있어 322 00:29:22,487 --> 00:29:25,404 - 위험하다니 무슨 소리인가? - 에레트리아 323 00:29:25,737 --> 00:29:28,945 워록 로드가 이미 그 애 마음에 손을 뻗쳤다면 324 00:29:29,903 --> 00:29:32,654 우리가 있는 곳을 알 거야 그 애를 믿을 수 없어 325 00:29:34,529 --> 00:29:35,862 어쩌자는 건가? 326 00:29:36,279 --> 00:29:37,571 내 딸 같은 아이야 327 00:29:38,487 --> 00:29:39,820 하지만 조치를 취해야 해 328 00:29:51,237 --> 00:29:53,820 자네가 오기 전에 리리아한테 이걸 보여 줬네 329 00:29:54,695 --> 00:29:56,195 이 전류 덕분에 330 00:29:56,279 --> 00:29:57,945 모드 레이스가 통과하지 못해 331 00:30:00,529 --> 00:30:02,737 이 안에 있으면 공격받아도 그 애는 안전해 332 00:30:06,612 --> 00:30:08,612 리리아를 찾아서 안전하게 지켜 333 00:30:09,404 --> 00:30:10,612 난 마레스와 윌을 찾겠네 334 00:30:10,695 --> 00:30:12,862 이제 샨나라의 검이 유일한 희망이야 335 00:30:17,654 --> 00:30:20,320 - 무슨 일일까? - 워록 로드가 분명해 336 00:30:21,529 --> 00:30:23,404 - 우릴 어떻게 찾았지? - 모르겠어 337 00:30:23,778 --> 00:30:24,612 윌! 338 00:30:25,320 --> 00:30:27,571 - 넌 여길 빠져나가 - 코글라인이 갈 곳을 알려 줬어 339 00:30:28,070 --> 00:30:29,695 너도 같이 가 난 알라논을 찾아야 해 340 00:30:40,862 --> 00:30:41,737 마레스 341 00:32:15,862 --> 00:32:16,862 안녕하신가? 342 00:32:17,237 --> 00:32:19,070 내 오랜 친구여 343 00:32:29,487 --> 00:32:30,362 뛰어! 344 00:32:32,029 --> 00:32:32,862 서둘러! 345 00:32:34,528 --> 00:32:35,487 여기야! 346 00:32:51,820 --> 00:32:54,987 걱정하지 마 전기가 흐르는 동안은 못 들어와 347 00:32:55,487 --> 00:32:56,446 여긴 안전해 348 00:33:01,112 --> 00:33:02,487 찾았다 349 00:33:03,987 --> 00:33:06,112 - 넌 날 피해 숨을 수 없어 - 안 돼 350 00:33:06,778 --> 00:33:10,404 네 피가 날 되살렸다, 드루이드 351 00:33:10,695 --> 00:33:14,362 네 영혼의 암흑을 가릴 수 있는 건 아무것도 없다 352 00:33:20,695 --> 00:33:24,404 넌 약해 네 제자처럼 말이지 353 00:33:26,112 --> 00:33:29,070 밴든에게 한 짓의 대가를 치르게 될 거다 354 00:33:31,154 --> 00:33:34,862 넌 날 이길 수 없어, 알라논 355 00:33:37,320 --> 00:33:38,195 혼자라면 그렇겠지 356 00:33:41,987 --> 00:33:44,987 넌 늘 동맹의 중요성을 이해하지 못했어 357 00:33:45,820 --> 00:33:52,112 동맹은 혼자 서지 못할 만큼 약한 자들이 맺는 거다 358 00:33:59,320 --> 00:34:02,404 - 에레트리아, 내게 맞서지 마라 - 안 돼 359 00:34:05,903 --> 00:34:07,695 - 어둠을 받아들여 - 싫어 360 00:34:12,695 --> 00:34:15,653 - 에레트리아와 여기 있어 - 아직 그게 밖에 있어 361 00:34:16,154 --> 00:34:18,445 난 돌아가서 워록 로드에 맞서야 해 362 00:34:18,611 --> 00:34:20,945 이걸 끝낼 수 있는 건 나뿐이야 363 00:34:28,445 --> 00:34:29,486 에레트리아! 364 00:34:34,695 --> 00:34:36,362 넌 아무 데도 못 가, 샨나라 365 00:34:37,486 --> 00:34:39,945 우리가 시간을 낭비할수록 리리아가 위험해져 366 00:34:40,112 --> 00:34:41,903 리리아의 운명은 이제 윌의 손에 달렸네 367 00:34:46,112 --> 00:34:48,862 우린 우리의 싸움을 해야 해 368 00:35:16,611 --> 00:35:17,445 일어나라 369 00:35:56,987 --> 00:35:57,820 내 차례군 370 00:36:59,070 --> 00:36:59,903 아버지! 371 00:37:01,154 --> 00:37:02,070 도망쳐라 372 00:37:11,278 --> 00:37:13,737 - 이런! - 안 돼! 373 00:37:23,820 --> 00:37:25,862 에레트리아, 그만둬! 뭐 하는 거야? 374 00:37:30,611 --> 00:37:32,195 아직 거기 있는 거 알아 에레트리아 375 00:37:32,862 --> 00:37:35,445 넌 그놈보다 강해 이겨 낼 수 있어 376 00:38:02,112 --> 00:38:04,361 안 돼, 에레트리아! 377 00:38:04,653 --> 00:38:05,528 제발 378 00:38:07,195 --> 00:38:10,319 제발, 나야 그 안에 있는 거 알아 379 00:38:17,194 --> 00:38:18,154 미안해 380 00:38:18,737 --> 00:38:22,445 더는 못 버티겠어 넌 당장 여기서 나가야 해 381 00:38:26,403 --> 00:38:27,695 네 모습이 어떻든 상관없어 382 00:38:28,236 --> 00:38:30,278 아무도 내 가족은 못 건드려 383 00:38:52,528 --> 00:38:55,403 네 안에는 고통이 많구나 384 00:39:18,528 --> 00:39:20,278 저리 가 나한테서 떨어져 385 00:39:23,570 --> 00:39:27,194 다신 널 떠나지 않겠다고 약속했잖아, 진심이었어 386 00:39:28,112 --> 00:39:30,486 무슨 일이든 너 혼자 겪을 필요 없어 387 00:39:31,778 --> 00:39:33,278 알았지? 대신 날 믿어야 해 388 00:39:41,570 --> 00:39:42,987 다정한 리리아 389 00:39:44,403 --> 00:39:45,862 내 말을 들었어야지 390 00:40:55,653 --> 00:40:57,570 자막: 이 성