1 00:00:05,909 --> 00:00:08,661 Tidligere: 2 00:00:08,828 --> 00:00:13,875 - Andre er faldet for Wil. - Jeg troede, at det var Bandon. 3 00:00:14,042 --> 00:00:18,338 - Jeg sagde, der var kommet en ny. - Giv mig kodekset. Ellers dør hun. 4 00:00:18,504 --> 00:00:21,466 Brænd dem begge to. 5 00:00:21,633 --> 00:00:23,676 Du er nøglen til Himmelkilden. 6 00:00:23,843 --> 00:00:27,222 Troldmandsherren vil komme efter dig og kilden. 7 00:00:27,388 --> 00:00:31,559 Hvorfor har en dødelig dreng vækket Troldmandsherren? 8 00:00:31,726 --> 00:00:33,978 Jeg kan mærke det i mit hoved. 9 00:00:34,145 --> 00:00:36,564 Det kan mærke mørket inde i dig. 10 00:00:36,731 --> 00:00:39,734 - Jeg jagter magikere. - Grib ham. 11 00:00:39,901 --> 00:00:43,738 De Fire Lande vil ikke blive renset for magi. 12 00:00:54,176 --> 00:00:58,930 Det var ikke meningen, at det skulle slutte sådan her. 13 00:00:59,097 --> 00:01:01,850 Det her er ikke slutningen. 14 00:01:07,397 --> 00:01:09,316 Din mor ville have været stolt. 15 00:01:10,942 --> 00:01:13,653 Det kan jeg snart spørge hende om. 16 00:01:17,366 --> 00:01:20,452 Brænd, vederstyggeligheder! 17 00:01:50,148 --> 00:01:51,858 Træk ikke vejret. 18 00:02:12,921 --> 00:02:16,633 - Er du uskadt? - Riga har kodekset. 19 00:02:18,135 --> 00:02:19,553 En stor bog med magi. 20 00:02:19,720 --> 00:02:24,725 Hvis Troldmandsherren får den, er krigen slut, før den er begyndt. 21 00:02:24,891 --> 00:02:27,436 Vi må til Gråmark. 22 00:02:57,711 --> 00:03:05,828 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 23 00:03:39,883 --> 00:03:44,429 Det er rart, at du er tilbage. Vi har meget at tale om. 24 00:03:44,596 --> 00:03:46,640 Ja, det har du ret i. 25 00:03:46,807 --> 00:03:50,102 Hvorfor sagde du ikke noget om, hvem jeg er? 26 00:03:50,268 --> 00:03:52,020 Var du så blevet? 27 00:03:53,480 --> 00:03:57,818 Prinsesser, der er stukket af, plejer ikke at være glade for spørgsmål. 28 00:03:57,984 --> 00:04:03,115 Dit royale blod betød ikke noget. Du skulle bare være lykkelig her. 29 00:04:05,742 --> 00:04:12,207 Desværre har det nu ændret sig. Du har arvet mere end et kongerige. 30 00:04:12,374 --> 00:04:15,127 Kun du kan åbne Himmelkilden - 31 00:04:15,293 --> 00:04:19,506 - så Troldmandsherren vil gøre alt for at få fat i dig. 32 00:04:19,673 --> 00:04:23,885 - Jeg har ikke bedt om det her. - Det har ægte helte aldrig. 33 00:04:24,052 --> 00:04:28,515 Hvis jeg er en helt, hvorfor gemmer jeg mig så her? 34 00:04:28,682 --> 00:04:31,852 - Du har intet andet valg. - Jeg er dronning af Leah. 35 00:04:32,019 --> 00:04:35,689 Jeg vil gøre alt for at beskytte mit folk. 36 00:04:37,649 --> 00:04:40,777 Hvis Troldmandsherren finder dig, dør dit folk. 37 00:04:40,944 --> 00:04:43,739 Og alle andre, du elsker. 38 00:04:47,451 --> 00:04:51,955 Jeg ved, at det er hårdt, men undervurdér ikke vores fjende. 39 00:04:52,122 --> 00:04:55,000 Så længe denne enklave forbliver en hemmelighed - 40 00:04:55,167 --> 00:04:58,795 - er det det eneste sikre sted for dig i De Fire Lande. 41 00:05:00,047 --> 00:05:05,510 Jeg kan mærke hans øjne sommetider. Troldmandsherren. 42 00:05:07,095 --> 00:05:11,016 Han leder efter mig i mørket, men kan ikke se mig. 43 00:05:11,183 --> 00:05:13,560 Din mors halskæde. 44 00:05:13,727 --> 00:05:17,939 Den gyldne elversten beskytter dig mod hans snagende blik. 45 00:05:18,106 --> 00:05:22,444 Du må aldrig nogensinde tage den af. 46 00:05:22,611 --> 00:05:25,781 Den er dit sidste forsvar. 47 00:05:28,533 --> 00:05:31,453 Du har ikke sagt et ord i tre timer. 48 00:05:31,620 --> 00:05:35,624 - Undskyld. - Jeg beklagede mig ikke. 49 00:05:39,252 --> 00:05:41,672 Du tænkte på hende, ikke? 50 00:05:41,838 --> 00:05:45,592 Nej, jeg er afklaret med Amberle nu. 51 00:05:47,803 --> 00:05:53,642 Eretria, hvis der sker noget, så holder du øje med Mareth, ikke? 52 00:05:53,809 --> 00:05:55,602 Hvad mener du? 53 00:05:55,769 --> 00:05:58,980 Man ved aldrig, hvem der kommer noget til. 54 00:05:59,147 --> 00:06:01,274 Hallo. 55 00:06:02,776 --> 00:06:04,778 Det må du ikke sige. 56 00:06:04,945 --> 00:06:09,032 Jeg sørger for, at der ikke sker dig noget. 57 00:06:24,631 --> 00:06:27,759 - Eretria? - Jeg er okay. 58 00:06:27,926 --> 00:06:31,805 Det ser vist ikke sådan ud, hvis man er okay. 59 00:06:31,972 --> 00:06:34,516 Hvad er der med dig? 60 00:06:34,683 --> 00:06:38,770 - Jeg er ved at blive skør. - Det er mere end det. 61 00:06:38,937 --> 00:06:45,819 Noget har plaget dig siden Arborlon. Sig sandheden. 62 00:06:47,029 --> 00:06:48,864 Jeg er ikke den, du tror. 63 00:06:51,158 --> 00:06:53,535 Jeg er ikke god. 64 00:06:57,998 --> 00:07:01,710 Hendes mørke bliver stærkere. 65 00:07:05,922 --> 00:07:12,679 Armageddons barn taler til mig. 66 00:07:13,805 --> 00:07:16,683 Nu skal du se. 67 00:07:29,196 --> 00:07:31,031 Hun er sammen med Shannara'en. 68 00:07:41,124 --> 00:07:46,380 Hun kæmper imod, men ikke ret meget længere. 69 00:07:46,546 --> 00:07:50,717 Hvorfor spilder du tid på hende? Hun er bare en ussel røver. 70 00:07:50,884 --> 00:07:56,223 Jeg fornemmer din foragt, dreng. Hvad ønsker du? 71 00:07:58,225 --> 00:08:04,272 - Jeg ønsker at tjene. - Løgn! Sig sandheden! 72 00:08:09,945 --> 00:08:13,949 Hvad ønsker du? 73 00:08:16,159 --> 00:08:21,873 Jeg genoplivede den mægtigste druide for at lære af ham. 74 00:08:22,040 --> 00:08:25,669 Så jeg kan blive lige så stærk som ham - 75 00:08:25,836 --> 00:08:29,923 - så ingen kan gøre mig noget igen. 76 00:08:41,852 --> 00:08:46,314 Så du ønsker altså styrke? 77 00:08:49,860 --> 00:08:52,446 Så kom. 78 00:08:52,612 --> 00:08:57,951 Lad mig vise dig de svar, du søger. 79 00:09:39,193 --> 00:09:44,156 Druidernes kodeks. Havde general Riga bogen? 80 00:09:46,241 --> 00:09:48,911 Al magi samlet et sted. 81 00:10:34,623 --> 00:10:39,211 Tak, herre. Nu forstår jeg. 82 00:10:46,552 --> 00:10:48,721 Jeg har været godt dum. 83 00:10:50,639 --> 00:10:56,228 Jeg har ledt efter en, der skulle vise mig min skæbne. 84 00:11:03,777 --> 00:11:07,531 - Du forstår nu, barn. - Jeg er ikke et barn. 85 00:11:07,698 --> 00:11:12,578 Det var min styrke, der genoplivede dig. 86 00:11:13,954 --> 00:11:16,206 Og hvordan belønnede du mig? 87 00:11:16,373 --> 00:11:21,170 Du ydmygede mig, som alle de andre har gjort. 88 00:11:21,336 --> 00:11:23,589 Du vanhelligede Catania. 89 00:11:25,215 --> 00:11:28,469 Jeg er min egen herre nu. 90 00:11:43,650 --> 00:11:45,736 Allanon havde ret om dig. 91 00:12:21,563 --> 00:12:25,192 Cogline prøvede at lære mig, hvordan jeg kontrollerer det. 92 00:12:26,318 --> 00:12:32,908 Den ting inde i mig. Jeg prøver... 93 00:12:34,159 --> 00:12:39,665 Men siden solformørkelsen har jeg kunnet mærke Troldmandsherren. 94 00:12:40,791 --> 00:12:47,339 Det er en slags kulde i mit blod, der breder sig til hjertet. 95 00:12:49,883 --> 00:12:53,971 Du er den stærkeste, jeg kender. Du kan kæmpe imod. 96 00:12:54,138 --> 00:12:59,143 Du forstår ikke. Sommetider kan jeg lide følelsen. 97 00:12:59,309 --> 00:13:02,938 Jeg kender det. Det ødelagde mig næsten. 98 00:13:03,105 --> 00:13:05,357 Men jeg nægtede at lade det vinde. 99 00:13:05,524 --> 00:13:07,943 Hvad hvis mit mørke er stærkere end mig? 100 00:13:12,281 --> 00:13:14,533 Hvad hvis jeg bliver som Bandon? 101 00:13:31,425 --> 00:13:34,053 Jeg kan ikke fornemme Troldmandsherren. 102 00:13:34,219 --> 00:13:36,263 Han har forladt stedet her. 103 00:13:57,743 --> 00:13:59,870 Jeg har svigtet dig. 104 00:14:11,006 --> 00:14:12,508 Herovre. 105 00:14:21,642 --> 00:14:23,310 Hold da op. 106 00:14:23,477 --> 00:14:25,813 Jeg håbede ellers selv at dræbe Riga. 107 00:14:25,979 --> 00:14:29,525 - Kodekset. - Den er væk. Vi kom for sent. 108 00:14:29,691 --> 00:14:33,654 Han skal stadig bruge Lyria til at åbne Himmelkilden. 109 00:14:33,821 --> 00:14:37,783 Så er den sikker. Cogline har gemt hende af vejen. 110 00:14:37,950 --> 00:14:40,327 Vi må finde hende før Troldmandsherren. 111 00:14:40,494 --> 00:14:43,080 Hvorfor står vi så stadig her? 112 00:14:43,247 --> 00:14:45,499 Vent. Mareth og jeg finder Lyria. 113 00:14:45,666 --> 00:14:49,294 - I må straks til Leah. - Hvorfor? 114 00:14:49,461 --> 00:14:53,549 Hvis vi fejler, er I Himmelkildens sidste forsvarsværk. 115 00:14:53,716 --> 00:14:56,635 Den skal beskyttes mod Troldmandsherren. 116 00:14:56,802 --> 00:15:00,764 Hvordan? Leah er fyldt med De Blodrødes soldater. 117 00:15:03,183 --> 00:15:05,519 Da jeg var grænselegionær - 118 00:15:05,686 --> 00:15:09,356 - sagde jeg til mine mænd, at en hær er som en slange. 119 00:15:15,904 --> 00:15:20,242 Man skal bare hugge dens hoved af. 120 00:16:01,709 --> 00:16:04,753 - Lyria. - Du klarede det. 121 00:16:14,305 --> 00:16:17,224 Wil, Lyria. 122 00:16:17,391 --> 00:16:19,268 - Hej. - Hej. 123 00:16:19,435 --> 00:16:21,604 Det var I længe om. 124 00:16:39,747 --> 00:16:43,959 Shannara-sværdet. Sig, at Ellcrys lavede det. 125 00:16:51,467 --> 00:16:54,053 Vi har stadig en chance for at vinde krigen. 126 00:16:57,014 --> 00:16:59,517 Godt klaret, knægt. 127 00:17:01,060 --> 00:17:04,480 Det ser så nyt ud, som da jeg smedede det. 128 00:17:04,647 --> 00:17:09,401 - Har du lavet det sværd? - Har Allanon ikke sagt det? 129 00:17:09,568 --> 00:17:14,573 Det var min største bedrift, inden jeg forlod ordenen. 130 00:17:14,740 --> 00:17:18,577 Klingen har fået tilført druidernes hellige viden. 131 00:17:19,995 --> 00:17:23,415 En perfekt sammenblanding af magi og videnskab. 132 00:17:23,582 --> 00:17:26,585 Jeg skal nok prøve at behandle det lidt bedre. 133 00:17:26,752 --> 00:17:29,672 - Værsgo. - Tak. 134 00:17:30,756 --> 00:17:33,509 Afslørede Ellcrys det, du skulle se? 135 00:17:34,593 --> 00:17:39,265 Har du ikke tænkt dig at læse mine tanker denne gang? 136 00:17:39,431 --> 00:17:43,394 Min magi svækkes, så der er visse ting, jeg ikke længere kan. 137 00:17:44,895 --> 00:17:48,399 Så er der da et glimt af håb. 138 00:17:51,944 --> 00:17:55,739 Ja, Ellcrys viste mig, hvad jeg må gøre. Jeg er klar. 139 00:17:55,906 --> 00:17:59,410 - Vi tager af sted ved daggry. - Hvad med Lyria? 140 00:17:59,577 --> 00:18:03,581 Dronningen bliver her. Få hvilet dig. 141 00:18:03,747 --> 00:18:07,334 Du får brug for alle dine kræfter i det kommende slag. 142 00:18:26,395 --> 00:18:30,357 Så sker det, gamle ven. Et sidste opgør. 143 00:18:33,068 --> 00:18:36,697 Magi og videnskab er forenet igen. 144 00:18:36,864 --> 00:18:41,076 Jeg må indrømme, at Wil ikke helt er, som jeg forventede. 145 00:18:42,453 --> 00:18:44,121 Var Shea det? 146 00:18:46,248 --> 00:18:50,586 Hvad med dig? Er du parat til det, der venter? 147 00:18:52,338 --> 00:18:56,634 - Jeg kan stadig kæmpe. - Det er ikke det, jeg mener. 148 00:18:56,800 --> 00:19:00,346 Vi ved begge, hvad der sker, når man dropper druidernes søvn. 149 00:19:02,848 --> 00:19:06,519 Hvad sker der med vores ældgamle orden, når du ikke er her? 150 00:19:07,895 --> 00:19:11,982 Min datter, Mareth, vil bære faklen videre. 151 00:19:31,168 --> 00:19:34,046 Det er underligt at være her igen. 152 00:19:35,840 --> 00:19:39,009 Efter alle de nætter vi tilbragte her sammen. 153 00:19:40,427 --> 00:19:43,597 Det føles, som om de minder er fra et andet liv. 154 00:19:45,474 --> 00:19:48,310 Så kan vi skabe nye minder. 155 00:19:49,353 --> 00:19:53,107 - Jeg kan ikke igen. - Hvad kan du ikke? 156 00:19:53,274 --> 00:19:59,113 - Miste dig. - Det sker ikke igen. Det lover jeg. 157 00:19:59,280 --> 00:20:02,366 Der er ingen, der kan stoppe os nu. 158 00:20:02,533 --> 00:20:04,493 Vi er bestemt for hinanden. 159 00:20:04,660 --> 00:20:10,291 Jeg er træt af at høre, hvad jeg skal. 160 00:20:10,457 --> 00:20:12,459 Hvad mener du? 161 00:20:12,626 --> 00:20:18,507 Jeg vælger selv min fremtid. Forstår du det? 162 00:20:18,674 --> 00:20:21,177 Mig og ingen anden. 163 00:20:21,343 --> 00:20:23,929 Vi kan snart tage tilbage til Leah. 164 00:20:24,096 --> 00:20:27,933 Og hvad sker der så? Lever vi lykkeligt til vores dages ende? 165 00:20:28,100 --> 00:20:32,229 - Det lyder som et eventyr. - Og hvad så? 166 00:20:32,396 --> 00:20:34,940 Fortjener vi ikke en lykkelig slutning? 167 00:20:41,071 --> 00:20:42,781 Det er ikke så enkelt. 168 00:20:46,035 --> 00:20:48,120 Faktisk - 169 00:20:51,957 --> 00:20:54,543 - kan man svare ja eller nej. 170 00:20:58,964 --> 00:21:00,382 Hvad laver du? 171 00:21:01,800 --> 00:21:03,594 Eretria... 172 00:21:09,808 --> 00:21:11,769 Vil du være min dronning? 173 00:21:23,739 --> 00:21:30,162 Jeg ved, hvem du er. Vores herre har brug for dig. 174 00:21:47,429 --> 00:21:51,725 Du må ønske at dø, siden du er vendt tilbage, våbenmester. 175 00:21:51,892 --> 00:21:56,856 Jeg er ikke kommet for at slås med dig. Jeg har en besked. 176 00:22:09,451 --> 00:22:15,249 - Din krig er slut. - Dine mænd har overgivet sig. 177 00:22:15,416 --> 00:22:17,501 Jeg foreslår, at du gør det samme. 178 00:22:17,668 --> 00:22:21,297 Så vi kan rådne op i en celle og vente på at blive henrettet? 179 00:22:21,463 --> 00:22:25,259 Jeg foretrækker, at mine mænd dør med æren i behold i et slag. 180 00:22:34,560 --> 00:22:36,604 Gør det så. 181 00:22:36,770 --> 00:22:41,942 Efter alt, De Blodrøde har gjort... Galgen er for god til dig. 182 00:22:42,109 --> 00:22:44,737 Men vi står over for en langt større trussel nu. 183 00:22:44,904 --> 00:22:48,365 Vi dræbte ikke Riga. Det gjorde Troldmandsherren. 184 00:22:48,532 --> 00:22:54,413 - Og han er på vej til Leah nu. - Vi må stå sammen eller dø. 185 00:22:54,580 --> 00:23:00,461 Hvis I kæmper sammen med os, vil jeres forbrydelser blive tilgivet. 186 00:23:00,628 --> 00:23:02,838 Vi svor en ed. 187 00:23:06,967 --> 00:23:08,928 Jeg har også været kommandør. 188 00:23:09,094 --> 00:23:12,515 Jeg ved, at soldaternes liv er vigtige for dig. 189 00:23:20,523 --> 00:23:26,695 Men hvis vi skal overleve, må vi kæmpe sammen. 190 00:23:29,949 --> 00:23:33,202 Hvem skal lede os i det kommende slag? 191 00:23:50,886 --> 00:23:53,264 Det er en sær følelse. 192 00:23:54,765 --> 00:23:57,643 Hvis de alle sammen dør - 193 00:23:57,810 --> 00:24:04,400 - hvis De Fire Lande brændes ned til grunden, så er det min skyld. 194 00:24:11,240 --> 00:24:13,158 Hør nu her, Wil. 195 00:24:13,325 --> 00:24:18,914 Din far gav altid sig selv skylden for alle fiaskoer. 196 00:24:20,457 --> 00:24:25,171 Men han kunne ikke acceptere, at hans triumfer var lige så vigtige. 197 00:24:29,091 --> 00:24:32,761 Var det en slags peptalk? 198 00:24:32,928 --> 00:24:35,890 Jeg troede, du ville sige, jeg havde meget at lære - 199 00:24:36,056 --> 00:24:38,851 - og lang vej endnu og alt det. 200 00:24:45,191 --> 00:24:46,817 Der er noget, du skal vide. 201 00:24:48,152 --> 00:24:54,200 Lige inden sværdet gik i stykker, fik jeg et syn om dig. 202 00:24:54,366 --> 00:24:57,828 Hvad Shannara-sværdet end afslører... 203 00:24:57,995 --> 00:25:00,581 Det skal kun du vide. 204 00:25:02,416 --> 00:25:06,462 Men der er én sandhed, som jeg må dele med dig. 205 00:25:07,671 --> 00:25:10,049 Jeg ved, hvad Mareth føler for dig. 206 00:25:10,216 --> 00:25:13,010 Jeg havde de samme følelser for hendes mor. 207 00:25:14,136 --> 00:25:20,017 Men jeg så det altid som en svaghed. 208 00:25:21,143 --> 00:25:25,314 Sandheden er, at når jeg ikke længere er her - 209 00:25:26,565 --> 00:25:29,568 - vil den stærkeste del af mig leve videre. 210 00:25:29,735 --> 00:25:33,656 På grund af det Pyria og jeg havde - 211 00:25:35,616 --> 00:25:37,493 - og det, vi skabte. 212 00:25:39,286 --> 00:25:42,456 Vores datter. Mareth. 213 00:25:43,499 --> 00:25:46,585 Jeg lover at passe på hende. 214 00:26:33,333 --> 00:26:34,834 Hvem er det? 215 00:26:41,674 --> 00:26:44,844 - Eretria. Hvad er der? - Jeg har brug for hjælp. 216 00:26:48,605 --> 00:26:52,692 - Hvornår begyndte det? - Det bliver værre. 217 00:26:52,852 --> 00:26:55,438 Jeg kan stadig ikke kontrollere det. 218 00:26:55,605 --> 00:26:58,650 Jeg troede, at jeg havde mere tid. 219 00:26:58,817 --> 00:27:01,152 Ingen burde bære på sådan en byrde. 220 00:27:01,319 --> 00:27:03,279 Sig, hvordan jeg bekæmper det. 221 00:27:03,446 --> 00:27:06,991 Har du set ting igen? 222 00:27:07,158 --> 00:27:09,786 Troldmandsherren prøver at inficere dine tanker. 223 00:27:09,953 --> 00:27:12,872 Det bliver sværere og sværere for dig at modstå ham. 224 00:27:13,039 --> 00:27:17,919 Du må blive her. Wil og de andre må kæmpe mod ham selv. 225 00:27:18,086 --> 00:27:20,922 Nej, jeg kan ikke svigte mine venner nu. 226 00:27:21,089 --> 00:27:26,219 - Der står liv på spil. - Jeg er ikke et monster. 227 00:27:29,764 --> 00:27:35,687 Jeg spurgte, hvordan jeg kan bekæmpe det. Ikke acceptere det. 228 00:27:37,981 --> 00:27:40,692 Du sagde, at jeg kan kontrollere min skæbne. 229 00:27:40,859 --> 00:27:44,404 Det er vist desværre for sent. 230 00:27:48,450 --> 00:27:53,204 Hvis du ikke vil hjælpe, så vinder jeg over det selv. 231 00:27:53,371 --> 00:27:55,457 Eretria! 232 00:28:20,940 --> 00:28:24,861 Du skal da vist bare have Shannara-sværdet. 233 00:28:25,028 --> 00:28:27,322 Troldmandsherren har ikke en chance. 234 00:28:29,532 --> 00:28:32,327 Jeg er så... Må jeg komme ind? 235 00:28:32,494 --> 00:28:36,831 Mødte du Amberle inde i Ellcrys? 236 00:28:37,874 --> 00:28:41,378 - Ja. - Hvordan føltes det? 237 00:28:44,839 --> 00:28:48,927 Smertefuldt. Godt. 238 00:28:51,805 --> 00:28:53,890 Begge dele. 239 00:28:57,143 --> 00:28:59,479 Jeg elskede Amberle. 240 00:29:03,400 --> 00:29:06,569 Men hun viste mig, at fortiden ikke betyder noget. 241 00:29:06,736 --> 00:29:09,239 Nutiden betyder noget. 242 00:29:12,450 --> 00:29:14,911 Hvad havde du tænkt dig? 243 00:29:21,126 --> 00:29:23,628 Der er først noget, du skal vide. 244 00:29:24,963 --> 00:29:29,426 - Kong Ander er død. - Hvad? 245 00:29:29,592 --> 00:29:35,348 Det betyder, at du er arving til Arborlons trone. 246 00:29:38,601 --> 00:29:42,731 Det passer, Deres Majestæt. 247 00:29:42,897 --> 00:29:47,193 Hvad? Nej, nej. Det er umuligt. 248 00:29:47,360 --> 00:29:51,030 Det ønsker jeg ikke. Jeg skal være druide. Ikke dronning. 249 00:29:51,197 --> 00:29:54,534 Jeg skulle bare være en healer. 250 00:29:54,701 --> 00:29:57,871 Men nogle gange vælger skæbnen os i stedet. 251 00:30:11,551 --> 00:30:13,595 Hvad mener du med, at vi er i fare? 252 00:30:13,762 --> 00:30:18,767 Hvis Troldmandsherren allerede har fået kløerne i hendes tanker - 253 00:30:18,933 --> 00:30:23,271 - så ved han måske, hvor vi er. Vi kan ikke stole på hende. 254 00:30:23,438 --> 00:30:27,400 - Hvad foreslår du? - Hun er nærmest min datter. 255 00:30:27,567 --> 00:30:29,194 Men der må gøres noget. 256 00:30:40,330 --> 00:30:43,750 Jeg viste Lyria det, før du og de andre kom. 257 00:30:43,917 --> 00:30:48,129 Den elektriske strøm gør, at Mord Wraiths ikke kan komme igennem. 258 00:30:49,589 --> 00:30:52,717 Hun er i sikkerhed her i tilfælde af et angreb. 259 00:30:55,720 --> 00:30:59,766 Du beskytter Lyria. Jeg finder Mareth og Wil. 260 00:30:59,933 --> 00:31:02,435 Shannara-sværdet er vores eneste håb nu. 261 00:31:06,815 --> 00:31:10,652 - Hvad sker der? - Det må være Troldmandsherren. 262 00:31:10,819 --> 00:31:14,864 - Hvordan har han fundet os? - Det ved jeg ikke. 263 00:31:15,031 --> 00:31:17,617 - I skal ud herfra. - Cogline har vist mig hvor. 264 00:31:17,784 --> 00:31:20,495 Jeg finder Allanon. 265 00:31:29,921 --> 00:31:32,006 Mareth. 266 00:33:05,183 --> 00:33:09,187 Halløj, gamle ven. 267 00:33:18,480 --> 00:33:20,065 Løb! 268 00:33:21,108 --> 00:33:23,026 Skynd jer! 269 00:33:23,193 --> 00:33:25,904 Herind. 270 00:33:40,502 --> 00:33:44,005 Bare rolig. De kan ikke komme ind, så længe strømmen er der. 271 00:33:44,172 --> 00:33:46,216 Vi er i sikkerhed her. 272 00:33:50,137 --> 00:33:52,931 Jeg har fundet dig. 273 00:33:53,098 --> 00:33:55,142 - Du kan ikke gemme dig. - Nej. 274 00:33:55,308 --> 00:33:59,438 Dit blod fik mig tilbage, druide. 275 00:33:59,604 --> 00:34:03,775 Intet kan skjule din sjæls mørke. 276 00:34:09,740 --> 00:34:14,995 Du er svag. Det samme er din elev. 277 00:34:15,162 --> 00:34:18,373 Du kommer til at betale for det, du gjorde mod Bandon. 278 00:34:20,041 --> 00:34:24,296 Du kan ikke besejre mig, Allanon. 279 00:34:26,465 --> 00:34:28,884 Måske ikke alene. 280 00:34:30,802 --> 00:34:34,473 Men du har altid undervurderet vigtigheden af alliancer. 281 00:34:34,639 --> 00:34:38,769 Alliancer er for dem, der er for svage - 282 00:34:38,935 --> 00:34:42,314 - til selv at tage magten. 283 00:34:48,361 --> 00:34:51,490 Eretria. Kæmp ikke imod. 284 00:34:55,077 --> 00:34:56,787 Tilslut dig mørket. 285 00:35:01,666 --> 00:35:05,045 - Bliv her sammen med Eretria. - Den er stadig derude. 286 00:35:05,212 --> 00:35:07,547 Jeg må konfrontere Troldmandsherren. 287 00:35:07,714 --> 00:35:10,634 Kun jeg kan sætte en stopper for det her. 288 00:35:17,182 --> 00:35:18,600 Eretria! 289 00:35:23,688 --> 00:35:26,274 Du skal ingen steder, Shannara. 290 00:35:26,441 --> 00:35:29,069 For hvert et sekund vi spilder, er Lyria i fare. 291 00:35:29,236 --> 00:35:32,697 Hendes skæbne er i Wils hænder nu. 292 00:35:35,075 --> 00:35:39,121 Vi har vores egen krig at udkæmpe. 293 00:36:05,480 --> 00:36:07,524 Rejs dig. 294 00:36:45,979 --> 00:36:48,148 Det er min tur. 295 00:37:48,500 --> 00:37:51,753 - Far. - Ud herfra. 296 00:38:02,305 --> 00:38:03,932 Nej! 297 00:38:12,774 --> 00:38:15,360 Eretria, lad være. Hvad laver du? 298 00:38:19,781 --> 00:38:26,663 Jeg ved, du stadig er derinde. Du er stærk og kan vinde. 299 00:38:50,321 --> 00:38:52,490 Nej, Eretria! 300 00:38:52,657 --> 00:38:56,870 Vær nu sød. Det er mig. 301 00:38:57,036 --> 00:38:58,746 Jeg ved, du er derinde. 302 00:39:04,794 --> 00:39:08,840 Det gør mig ondt. Jeg kan ikke kontrollere det længere. 303 00:39:09,007 --> 00:39:10,967 Du må ud herfra nu. 304 00:39:14,637 --> 00:39:19,350 Jeg er ligeglad med, hvordan du ser ud. Ingen generer min familie. 305 00:39:40,788 --> 00:39:43,583 Der er så megen smerte inde i dig. 306 00:40:06,564 --> 00:40:09,067 Hold dig væk fra mig. 307 00:40:11,361 --> 00:40:16,282 Jeg lovede, at jeg aldrig ville forlade dig igen, og jeg mente det. 308 00:40:16,449 --> 00:40:21,913 Du skal ikke kæmpe mod det alene, men du må stole på mig. 309 00:40:29,546 --> 00:40:31,881 Søde Lyria. 310 00:40:32,048 --> 00:40:35,093 Du skulle have lyttet til mig. 311 00:41:41,242 --> 00:41:44,370 Tekster: Lars Steen Olsen www.sdimedia.com