1
00:00:01,177 --> 00:00:03,203
Wat voorafging:
2
00:00:03,204 --> 00:00:06,468
Weet je zeker dat je
een duizend jaar oude Elfentraditie wilt verbreken?
3
00:00:06,568 --> 00:00:08,599
Mogen meisjes soms niet
met de Gauntlet mee doen?
4
00:00:08,632 --> 00:00:11,540
Als je morgen de tel kwijtraakt,
wordt het je kortste 800 meter ooit.
5
00:00:12,529 --> 00:00:13,824
Open het.
6
00:00:13,826 --> 00:00:16,921
Het was van je vader. Het zijn Elfenstenen.
7
00:00:16,923 --> 00:00:19,187
Nee, mam. Verlaat me niet.
8
00:00:19,189 --> 00:00:20,985
Vader, wie is dit mens?
9
00:00:20,987 --> 00:00:25,689
Dit is Allanon, de laatste Druïde van Paranor.
10
00:00:25,737 --> 00:00:28,378
Als koning verwelkom ik jullie
bij de Orde van de Uitverkorenen.
11
00:00:28,380 --> 00:00:32,140
Opa heeft nog steeds niet tegen me gesproken.
- De wereld daarbuiten is gevaarlijk, Wil.
12
00:00:32,142 --> 00:00:34,903
Het zit vol met gnomen, trollen en rovers.
13
00:00:35,738 --> 00:00:38,400
Ik dacht dat Elfen slim waren.
14
00:00:38,402 --> 00:00:40,797
Ik ben half-Elf.
- Duidelijk de verkeerde helft.
15
00:00:40,799 --> 00:00:44,793
Het is erger als ik dacht.
Elk blaadje vertegenwoordigt een Demon.
16
00:00:44,795 --> 00:00:48,955
Zodra ze vallen,
zullen de wezens van de Duisternis worden bevrijd.
17
00:00:48,957 --> 00:00:53,018
Ik wil die terug.
- Waarom? Zijn ze kostbaar?
18
00:00:55,119 --> 00:00:58,113
Jouw rover-meisje is allang weg.
19
00:00:58,115 --> 00:01:00,911
Geloof jij in magie, jongen?
- Natuurlijk niet.
20
00:01:00,913 --> 00:01:03,242
Laten je ogen getuige zijn.
21
00:01:04,343 --> 00:01:07,909
De Uitverkorenen zijn allemaal dood.
- Nee, er leeft er nog één.
22
00:01:08,109 --> 00:01:10,383
De volgende gaat recht door je hart.
23
00:01:10,603 --> 00:01:13,239
Wat was je plan?
Mij drogeren en beroven?
24
00:01:13,439 --> 00:01:16,894
De Ellcrys is stervende
en jij bent de enige die het kan redden.
25
00:01:28,017 --> 00:01:30,180
Blijf achter mij.
26
00:01:30,182 --> 00:01:31,680
Rennen, Amberle.
27
00:01:58,419 --> 00:02:00,958
We moeten nu gaan.
28
00:02:01,867 --> 00:02:03,312
Mijn tante.
29
00:02:05,412 --> 00:02:07,207
Ze is weg.
30
00:02:11,206 --> 00:02:13,036
Dit kan niet waar zijn.
31
00:02:13,038 --> 00:02:16,166
Is dat...
- Een Demon. Een Furie.
32
00:02:16,168 --> 00:02:19,409
Er komen er meer aan. We moeten gaan.
33
00:02:21,420 --> 00:02:25,880
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Shannara Chronicles S01E03: Fury
34
00:03:13,662 --> 00:03:16,532
Vertel me wat er aan de hand is.
Hoe heeft dat ding ons gevonden?
35
00:03:16,534 --> 00:03:19,536
Eerlijk gezegd, geen idee.
Niemand wist dat we hierheen gingen.
36
00:03:19,538 --> 00:03:24,142
De agent van de Dagda Mor zal niet stoppen
voordat hij de Uitverkorenen heeft vermoord.
37
00:03:24,144 --> 00:03:26,080
Vermoord?
38
00:03:30,185 --> 00:03:31,859
Wat is er met de anderen gebeurd?
39
00:03:33,657 --> 00:03:35,358
Vertel het.
40
00:03:36,726 --> 00:03:38,795
Ze zijn vermoord.
41
00:03:39,197 --> 00:03:42,666
Eergisteren.
- Lorin?
42
00:03:43,590 --> 00:03:48,173
We moeten je nu naar de Ellcrys brengen,
anders zullen er meer sterven.
43
00:03:48,175 --> 00:03:50,410
Amberle, wacht.
44
00:03:51,936 --> 00:03:53,547
Leuk hoor.
45
00:04:13,802 --> 00:04:15,094
Laat mij met rust.
46
00:04:17,526 --> 00:04:18,747
Dat kan ik niet.
47
00:04:18,849 --> 00:04:20,893
Bevelen van de Druïde.
48
00:04:25,456 --> 00:04:27,560
Ik weet hoe jij je voelt.
49
00:04:31,297 --> 00:04:33,531
Ik...
50
00:04:33,533 --> 00:04:35,665
Ik ben mijn moeder vorige week verloren.
51
00:04:38,172 --> 00:04:40,040
Ik heb alles geprobeerd...
52
00:04:40,876 --> 00:04:46,336
elk elixir of brouwsel waar ik aan kon komen.
53
00:04:48,452 --> 00:04:50,608
Ik dacht dat ik haar kon genezen...
54
00:04:50,808 --> 00:04:52,689
dat ik haar kon redden.
55
00:04:52,691 --> 00:04:55,827
Maar ik kon het niet.
56
00:04:59,385 --> 00:05:03,637
Ik wist niet dat je iemand zo erg kan missen.
57
00:05:06,843 --> 00:05:11,347
Bij de klif, bedankt daarvoor.
58
00:05:15,321 --> 00:05:18,257
Je bent moediger als je eruit ziet.
59
00:05:18,457 --> 00:05:21,460
Zie angst niet als moed.
60
00:05:25,700 --> 00:05:29,405
't Spijt me dat ik niets heb gezegd over Lorin.
61
00:05:31,674 --> 00:05:34,975
Ik ben bang om terug te gaan naar Arborlon.
62
00:05:35,748 --> 00:05:37,867
Waarom?
63
00:05:38,684 --> 00:05:40,660
Door de Ellcrys?
64
00:05:42,387 --> 00:05:44,552
Voor wat ik heb gedaan.
65
00:05:46,727 --> 00:05:49,241
Ik heb dit veroorzaakt.
66
00:05:54,887 --> 00:05:56,372
Allanon...
67
00:06:06,286 --> 00:06:07,581
De grot van de Druïde...
68
00:06:08,190 --> 00:06:09,585
breng me daarheen.
69
00:06:15,898 --> 00:06:17,399
Ik kan de bloeding niet stoppen.
70
00:06:17,401 --> 00:06:19,702
Ik moet het hechten of...
- Genoeg.
71
00:06:19,704 --> 00:06:23,674
Je moet haar naar de Ellcrys brengen.
- Nee, ik laat je niet achter.
72
00:06:23,676 --> 00:06:26,010
Vergeet mij, jongen.
73
00:06:26,012 --> 00:06:29,014
Je moet zorgen dat zij veilig is.
74
00:06:30,585 --> 00:06:31,985
Allanon.
75
00:06:36,231 --> 00:06:37,409
Kom mee.
76
00:06:37,609 --> 00:06:39,523
Waar ga je heen?
- Naar de Zilverrivier.
77
00:06:39,723 --> 00:06:41,510
Het staat bekend om zijn genezing.
78
00:06:41,710 --> 00:06:44,080
Ik moet bij Allanon blijven.
- Nee, je gaat met mij mee.
79
00:06:44,280 --> 00:06:46,281
Ik heb beloofd dat ik je zou beschermen.
80
00:06:48,140 --> 00:06:49,468
Goed dan.
81
00:07:05,028 --> 00:07:08,861
Ik ben blij dat jij er goed mee omgaat, jongen.
82
00:07:13,224 --> 00:07:18,905
Ik krijg berichten over aanvallen op
Elfenboerderijen en dorpen in het Westland.
83
00:07:19,347 --> 00:07:20,914
Demonen.
84
00:07:20,916 --> 00:07:23,336
Al iets gehoord van Amberle?
85
00:07:28,048 --> 00:07:32,730
Ik had haar nooit moeten trainen voor de Gauntlet.
- Je wilde haar tevreden houden.
86
00:07:32,732 --> 00:07:35,934
Net zoals haar vader bij jou deed.
87
00:07:35,936 --> 00:07:39,567
Er was niets wat Aine niet zou doen
voor zijn kleine broertje.
88
00:07:40,709 --> 00:07:42,657
Zelfs zijn leven geven.
89
00:07:43,678 --> 00:07:47,064
Het is nu niet de tijd om
pijnlijke herinneringen op te graven.
90
00:07:47,164 --> 00:07:50,681
Als onze zondes terugkomen om ons te doden,
kunnen we beter open kaart spelen.
91
00:07:50,716 --> 00:07:55,292
Jongen, Gnomen hebben je broer vermoord, niet jij.
92
00:07:55,660 --> 00:08:01,767
Je wenste dat ik die nacht gestorven was.
In plaats van Aine, of niet?
93
00:08:05,473 --> 00:08:09,479
Ik wens hetzelfde, elke dag.
94
00:08:23,931 --> 00:08:26,179
Waarom jij?
- Pardon?
95
00:08:26,206 --> 00:08:28,565
Waarom heeft de Druïde jou gekozen
om mij te beschermen?
96
00:08:28,665 --> 00:08:33,475
Geen idee.
- Wist je dat je rode oren krijgt als je liegt?
97
00:08:34,744 --> 00:08:39,858
Mijn achternaam is Ohmsford, maar volgens Allanon,
stam ik af van de Shannara.
98
00:08:42,420 --> 00:08:44,822
Wacht, ben jij een Shannara?
99
00:08:44,824 --> 00:08:46,082
Dat is ongelofelijk.
100
00:08:46,282 --> 00:08:49,462
Elke Elf kent het verhaal
van Jerle Shannara...
101
00:08:49,464 --> 00:08:52,858
de grote konings-krijger die de Vier Landen
heeft verenigd met zijn magie.
102
00:08:53,058 --> 00:08:55,569
Zo vaak hadden ze het daar niet over in het dal.
103
00:08:55,571 --> 00:08:58,840
Er zijn hier niet veel Elfen-fans.
- Daar ben ik nu ook achter.
104
00:08:58,842 --> 00:09:00,008
Ik ben geen krijger.
105
00:09:00,010 --> 00:09:03,077
En ik kan je garanderen dat er
geen magie door mijn aderen stroomt.
106
00:09:03,277 --> 00:09:07,007
Ik ga richting Storlock als jij en Allanon
terug in het paleis zijn.
107
00:09:07,207 --> 00:09:09,609
En als ik niet terug wil?
108
00:09:10,123 --> 00:09:14,227
Ik help je om de Druïde te redden,
maar het is beter voor iedereen als ik verdwijn.
109
00:09:14,229 --> 00:09:16,577
Nee, dat is niet zo. Kom mee.
110
00:09:23,740 --> 00:09:24,841
We zijn er.
111
00:09:24,843 --> 00:09:26,168
De Zilverrivier.
112
00:09:28,611 --> 00:09:30,243
Ik neem aan dat je kunt zwemmen?
113
00:09:30,443 --> 00:09:34,255
Als je vaak in het water wordt gegooid,
leer je het snel.
114
00:09:40,251 --> 00:09:45,067
Waarom blijf je me niet aankijken?
- Het spijt me.
115
00:10:17,710 --> 00:10:19,245
Amberle.
116
00:10:24,952 --> 00:10:26,522
Amberle.
117
00:10:27,824 --> 00:10:29,753
Weer naakt en nat.
118
00:10:33,350 --> 00:10:34,632
Eretria.
119
00:10:35,390 --> 00:10:36,682
Kennen jullie elkaar?
120
00:10:38,404 --> 00:10:41,674
Je vriendje en ik hebben
een magische nacht gehad.
121
00:10:41,676 --> 00:10:46,382
Die nacht was verre van magisch.
Ze heeft me gedrogeerd en beroofd.
122
00:10:46,582 --> 00:10:50,720
Ik wil die Elfenstenen terug.
- Doe aardig, zonder mij was je dood geweest.
123
00:10:50,920 --> 00:10:54,412
Wat er ook tussen ons is, laat Amberle gaan.
124
00:10:54,625 --> 00:10:56,026
Dat gaat niet gebeuren.
125
00:10:56,027 --> 00:10:59,631
Ik heb nog een appeltje te schillen met deze Elf.
126
00:11:00,264 --> 00:11:04,369
Onze paden hebben elkaar gekruist in het bos.
- Genoeg. Tijd om te gaan.
127
00:11:04,371 --> 00:11:07,306
Eretria, alsjeblieft.
Onze vriend is stervende.
128
00:11:07,493 --> 00:11:10,250
Ik moet deze modder op zijn wond doen,
voordat het te laat is.
129
00:11:10,450 --> 00:11:13,604
Dan heeft je vriend geen geluk.
- Er zijn daar Demonen.
130
00:11:13,804 --> 00:11:16,405
Ik weet dat het gek klinkt,
maar je moet me geloven.
131
00:11:16,605 --> 00:11:20,489
Ze kunnen elk minuut tevoorschijn komen.
- Demonen? Zie ik er zo dom uit?
132
00:11:20,502 --> 00:11:21,927
Eigenlijk wel ja.
133
00:11:22,429 --> 00:11:24,101
Maar hij vertelt de waarheid.
134
00:11:26,866 --> 00:11:28,901
Denk jij dat je beter dan mij bent?
135
00:11:28,903 --> 00:11:31,271
Hier ben je niks.
136
00:11:31,273 --> 00:11:33,523
Gewoon twee straathondjes.
137
00:11:34,676 --> 00:11:37,379
Een bastaard zonder inhoud.
138
00:11:37,981 --> 00:11:40,938
En een teef met een ego.
139
00:11:41,151 --> 00:11:42,987
Bind ze vast.
140
00:11:59,741 --> 00:12:02,913
Ik denk niet dat haar uitdagen helpt.
141
00:12:03,113 --> 00:12:06,121
Ik kan niet geloven dat je viel voor een rover.
142
00:12:06,199 --> 00:12:09,714
Ze heeft mijn leven gered.
- Ze heeft je ook naakt achtergelaten en beroofd.
143
00:12:09,914 --> 00:12:13,010
Dat was niet gebeurd als ze je niet met
haar wimpers had verleid.
144
00:12:13,012 --> 00:12:15,478
Wat? Alsjeblieft.
Ze is niet mijn type.
145
00:12:15,480 --> 00:12:17,946
Je oren worden weer rood.
146
00:12:17,948 --> 00:12:20,879
Mijn oom waarschuwde me altijd
dat rovers niet te vertrouwen zijn.
147
00:12:20,881 --> 00:12:22,814
Wat ze ook zeggen,
ze hebben hun eigen agenda.
148
00:12:22,816 --> 00:12:27,160
Als iedereen jou altijd veroordeeld,
doe je dat niet bij anderen.
149
00:12:27,360 --> 00:12:31,550
Jullie maken ruzie als een stelletje oude Gnomen.
- Eretria, jij weet niet wat er op het spel staat.
150
00:12:31,552 --> 00:12:33,963
Laat ons vrij
en geef mij de Elfenstenen.
151
00:12:56,548 --> 00:12:59,326
Een Demonen-aanval is het beste
wat jou kan overkomen.
152
00:12:59,328 --> 00:13:03,025
Laat me niet van dit paard afstappen.
- Is dit je plan? Haar beledigen?
153
00:13:03,027 --> 00:13:06,726
Speel met mij mee.
- Goed.
154
00:13:06,995 --> 00:13:10,328
Jij wilde nog een keer vechten, laten we dat doen.
- Ik sla over.
155
00:13:10,330 --> 00:13:13,107
Ben je geïntimideerd door een Elfenmeisje,
is dat het?
156
00:13:17,731 --> 00:13:20,625
Laat je mannetje mijn lijn afdoen,
en geef me een zwaard...
157
00:13:20,825 --> 00:13:22,865
Kom op zeg.
158
00:13:22,867 --> 00:13:24,935
Ik dacht dat ze nooit stil zou zijn.
159
00:13:25,467 --> 00:13:29,666
Leg haar op de rug van mijn paard.
- Dat was zelfs geen eerlijk gevecht.
160
00:13:29,668 --> 00:13:32,368
De wereld is niet eerlijk.
- Waarom doe je dit?
161
00:13:32,370 --> 00:13:34,369
Zoals ze zei, ik ben een Rover.
162
00:13:34,371 --> 00:13:36,518
Ik denk dat er meer inzit.
163
00:13:38,539 --> 00:13:40,009
Dat heb je mis.
164
00:13:59,489 --> 00:14:01,563
Wegwezen.
165
00:14:03,646 --> 00:14:05,632
Maak kennis met mijn vader Cephalo.
166
00:14:06,347 --> 00:14:09,646
Waarom is hij aangelijnd als een hond?
Maak hem los.
167
00:14:09,648 --> 00:14:12,045
Zo behandelen we geen gasten.
168
00:14:13,015 --> 00:14:14,521
Vergeef mijn dochter.
169
00:14:14,721 --> 00:14:17,949
Haar hersenen zijn geen partij
voor haar schoonheid.
170
00:14:18,717 --> 00:14:21,350
Het Elfenmeisje waar ik mee was...
- Ze is veilig.
171
00:14:21,550 --> 00:14:25,551
Het is beter als Amberle en ik weggaan.
We moeten terug, een vriend heeft onze hulp nodig.
172
00:14:25,553 --> 00:14:28,584
Hij denkt dat Demonen op hun jagen.
- Demonen?
173
00:14:28,586 --> 00:14:31,886
Je verbeeldt je van alles, denk je ook niet?
174
00:14:31,888 --> 00:14:35,621
Maak je geen zorgen, jij en je vriendin
zijn hier veilig.
175
00:14:35,623 --> 00:14:39,923
Op een of andere manier voel ik me niet veiliger.
- Er is niets om bang voor te zijn, Wil.
176
00:14:39,925 --> 00:14:45,322
We zijn hetzelfde als jou.
We willen allemaal hetzelfde, vrede en rijkdom.
177
00:14:45,324 --> 00:14:49,690
We hadden nooit veel in het dal,
maar we zijn nooit gaan stelen.
178
00:14:53,659 --> 00:14:55,715
Door de Elfen hadden we geen keus.
179
00:14:57,928 --> 00:14:59,209
Dat zijn de echte dieven.
180
00:15:00,463 --> 00:15:02,228
Hebben ons verdreven uit onze huizen.
181
00:15:04,430 --> 00:15:07,997
Je hoeft jezelf niet te verantwoorden aan mij.
Ik ben maar de gevangene.
182
00:15:07,999 --> 00:15:10,998
Ik weet dat het zwaar is voor je, Wil.
183
00:15:11,000 --> 00:15:15,765
Te menselijk voor de Elfen,
te Elf voor de mensen.
184
00:15:15,767 --> 00:15:17,647
Maar hier word je geaccepteerd.
185
00:15:18,668 --> 00:15:23,701
Vraag jij me om een Rover te worden?
- Ik bied je meer aan als dat.
186
00:15:24,425 --> 00:15:25,908
We zijn een familie.
187
00:15:26,904 --> 00:15:30,103
Ik geef je de gelegenheid om
je bij ons te voegen.
188
00:15:30,105 --> 00:15:35,537
Ik begreep dat je een genezer wil worden.
Jouw vakkundigheid zal hier worden gewaardeerd.
189
00:15:35,539 --> 00:15:38,839
Ik waardeer het aanbod...
- Beslis nog niks.
190
00:15:38,841 --> 00:15:40,474
Loop een rondje.
191
00:15:40,476 --> 00:15:43,754
Maak kennis met de mensen.
Geef me je antwoord vanavond bij het feest.
192
00:16:09,188 --> 00:16:12,052
Is het Elfenmeisje klaar?
- Nee.
193
00:16:12,618 --> 00:16:15,017
En waarom niet?
- Luister...
194
00:16:15,019 --> 00:16:18,701
Verkoop haar, maak haar slaaf.
Doe ermee wat je wilt. 't Maakt mij niks uit.
195
00:16:19,320 --> 00:16:20,841
Maar?
196
00:16:20,941 --> 00:16:23,493
Ik dood om te overleven, niet voor de lol.
197
00:16:27,688 --> 00:16:29,393
Ongelofelijk.
198
00:16:29,593 --> 00:16:34,123
Ik leer je alles wat ik weet,
maar elke keer kom je dommer over.
199
00:16:34,125 --> 00:16:37,590
Eretria, ik wil dat je overtuigend klinkt.
200
00:16:37,929 --> 00:16:44,425
Tenzij de halfling denkt dat je haar af wil maken,
zal hij niet zeggen hoe ik die stenen moet openen.
201
00:16:44,427 --> 00:16:49,460
En ik wil echt die stenen.
202
00:16:49,462 --> 00:16:51,461
En als je hebt wat je wilt?
203
00:16:52,247 --> 00:16:56,128
Dan doe je met haar,
wat ik met jou zou doen...
204
00:16:56,130 --> 00:16:58,764
als je ongehoorzaam blijft.
205
00:16:58,766 --> 00:17:01,529
Dus voor dat punt, ja.
206
00:17:02,459 --> 00:17:04,539
Ik denk dat ik dood om te overleven.
207
00:17:44,954 --> 00:17:47,518
Hoe is het met je hoofd, prinses?
208
00:17:50,861 --> 00:17:52,331
Wat kan jou het schelen?
209
00:17:56,454 --> 00:17:58,424
Waar is Wil?
- Veilig.
210
00:18:00,087 --> 00:18:04,879
Ik loog niet, ik moet terug naar...
- Ja.
211
00:18:06,821 --> 00:18:08,905
Terug naar Arborlon.
212
00:18:09,356 --> 00:18:13,366
Bewaar dat voor iemand die het wat kan schelen.
- Je houdt echt niet van Elfen, hè?
213
00:18:15,222 --> 00:18:17,122
Nee.
214
00:18:20,909 --> 00:18:24,845
En omdat je daar van schrikt,
haat ik ze nog meer.
215
00:18:29,991 --> 00:18:31,406
Dit zijn je keuzen.
216
00:18:33,257 --> 00:18:36,122
Doe deze aan, dan vechten we tot de dood.
217
00:18:36,124 --> 00:18:42,321
Of sla me in het gezicht en ga ervandoor.
- Waarom zou ik daaruit kiezen?
218
00:18:42,323 --> 00:18:45,355
Eén: Omdat je wilt leven.
Twee: Omdat je wilt sterven?
219
00:18:45,357 --> 00:18:49,512
Moet ik je nu ineens vertrouwen,
omdat je last van je geweten krijgt?
220
00:18:49,565 --> 00:18:54,209
Wanneer ik je dood moet het mijn keuze zijn,
niet die van hem.
221
00:18:55,157 --> 00:18:57,191
Dit zal niet mijn leven zijn.
222
00:19:01,257 --> 00:19:03,922
Ik kan Wil niet achterlaten.
We moeten terug naar onze vriend.
223
00:19:03,924 --> 00:19:07,390
Je begrijpt er niks van, hè?
Als je wilt overleven in deze wereld...
224
00:19:07,392 --> 00:19:12,257
dan moet je voor jezelf zorgen,
want niemand zal dat voor jou doen.
225
00:19:12,458 --> 00:19:14,456
Misschien heb je gelijk.
226
00:19:17,058 --> 00:19:19,025
Maar ik heb een beter idee.
227
00:19:36,392 --> 00:19:40,357
Rustig maar, Wil.
Je vriendin is in goede handen, ik beloof het je.
228
00:19:40,359 --> 00:19:46,225
Ze zal ons snel vergezellen.
Nu, over mijn aanbod.
229
00:19:46,227 --> 00:19:47,713
Heb je er over nagedacht?
230
00:19:48,494 --> 00:19:50,324
Dat heb ik...
231
00:19:50,326 --> 00:19:53,259
en ik ben bang
dat ik het niet kan accepteren.
232
00:19:53,261 --> 00:19:57,417
Zoals ik zei, ik moet terug naar mijn vriend.
- Jammer.
233
00:19:58,393 --> 00:20:01,325
Maar dit leven is niet voor iedereen.
234
00:20:01,327 --> 00:20:03,358
Wil, het is een val.
235
00:20:03,909 --> 00:20:05,303
Laat hem gaan.
236
00:20:08,093 --> 00:20:10,679
Je hebt hier niet over nagedacht, hè?
- Kop dicht.
237
00:20:13,273 --> 00:20:15,630
Blijkbaar heb ik je onderschat, jongedame.
238
00:20:16,960 --> 00:20:18,792
Of jou overschat.
239
00:20:18,794 --> 00:20:23,494
Laat hem gaan, of je dochter sterft.
- Alsjeblieft.
240
00:20:25,028 --> 00:20:26,158
Niet doen.
241
00:20:28,528 --> 00:20:30,126
Ik smeek het je.
242
00:20:30,128 --> 00:20:32,993
Alsjeblieft, niet doen.
243
00:20:48,095 --> 00:20:50,283
Stop.
244
00:20:52,061 --> 00:20:55,193
Vertel me wat je wilt
en dan doe ik het.
245
00:20:56,029 --> 00:20:59,761
Open je hand.
- Wat?
246
00:21:02,228 --> 00:21:05,962
Ik heb de verhalen gehoord
over je vader, Shannara...
247
00:21:05,964 --> 00:21:08,560
maar anders dan de meeste mensen,
geloofde ik ze.
248
00:21:08,562 --> 00:21:12,502
Nu ga je me vertellen hoe ik die stenen
moet gebruiken, en dan zal ik haar niet doden.
249
00:21:12,702 --> 00:21:17,728
Luister, deze stenen zijn gewoon stenen.
- Blijft ze leven of sterft ze, Wil?
250
00:21:17,730 --> 00:21:21,027
Ik zweer het, zelfs al waren ze magisch,
weet ik niet hoe ze te gebruiken...
251
00:21:21,054 --> 00:21:24,605
Verkeerd antwoord.
- Nee, ik heb geen idee hoe ze te gebruiken.
252
00:21:31,864 --> 00:21:34,619
Furie. Rennen.
253
00:21:44,964 --> 00:21:46,964
Amberle.
254
00:22:47,577 --> 00:22:49,413
Ademt hij?
255
00:22:49,415 --> 00:22:52,884
Zorg voor je eigen mensen,
ik zorg wel voor Wil.
256
00:22:52,886 --> 00:22:57,156
Wat ga je doen, meisje?
Ons beiden doden?
257
00:22:57,158 --> 00:22:59,971
Ik denk dat je al hebt bewezen
dat je daar niet goed in bent.
258
00:23:00,171 --> 00:23:01,951
Ik denk dat ik alleen jou vermoord.
259
00:23:02,180 --> 00:23:04,069
Goed.
260
00:23:04,968 --> 00:23:06,835
Geef me de stenen...
261
00:23:07,645 --> 00:23:10,115
dan laat ik jullie beiden gaan.
262
00:23:28,198 --> 00:23:29,298
Allanon?
263
00:23:29,300 --> 00:23:32,368
Jullie hadden in Arborlon moeten zijn.
264
00:23:32,370 --> 00:23:35,024
Wil stond erop dat we je zouden redden.
265
00:23:39,545 --> 00:23:41,270
Hij heeft de Elfenstenen gebruikt.
266
00:23:49,959 --> 00:23:52,160
E zhal e yenola verana shef...
267
00:23:52,162 --> 00:23:58,435
er e yonyeara e lushe an Oros shef.
268
00:24:00,939 --> 00:24:02,876
Hij was bijna gestorven om mij te redden.
269
00:24:04,277 --> 00:24:06,345
Jezelf de schuld geven is zinloos.
270
00:24:06,347 --> 00:24:09,282
De stenen zijn de last die hij moet dragen.
271
00:24:09,284 --> 00:24:12,170
Dit is pas het begin. Er zal meer komen.
272
00:24:13,057 --> 00:24:16,625
En waarom denk jij dat Wil en ik
het kunnen stoppen?
273
00:24:16,627 --> 00:24:20,664
Omdat jullie samen een lot delen.
Een groter doel.
274
00:24:20,666 --> 00:24:22,633
En als je het mis hebt?
275
00:24:23,952 --> 00:24:27,893
De gebeurtenissen leiden ons naar dit moment
die al eeuwen hier naartoe leiden.
276
00:24:28,093 --> 00:24:30,977
Wil ligt hier omdat hij er nog
achter moet komen wie hij is...
277
00:24:30,979 --> 00:24:33,412
en waarvan de stenen
al weten wie hij hoort te zijn.
278
00:24:33,414 --> 00:24:37,693
Jij hebt de Gauntlet gelopen
om jouw plek in het leven te vinden...
279
00:24:37,893 --> 00:24:41,257
maar het lot heeft het al voor jou gevonden.
280
00:24:41,259 --> 00:24:45,350
Alles wat nu gebeurt, komt niet door jou.
281
00:24:45,827 --> 00:24:47,565
Het gebeurt met jou.
282
00:24:47,567 --> 00:24:51,504
En hoe sneller je dat accepteert, hoe beter.
283
00:24:58,447 --> 00:25:01,561
Rustig.
Het is goed.
284
00:25:02,207 --> 00:25:03,635
De Furie?
285
00:25:03,835 --> 00:25:06,290
Je hebt de Elfenstenen gebruikt
om het te vernietigen.
286
00:25:07,102 --> 00:25:11,201
Mijn orders waren om de prinses
naar Arborlon te brengen.
287
00:25:11,401 --> 00:25:14,117
Kom, we hebben al te veel tijd verspild.
288
00:25:16,503 --> 00:25:18,682
Ik voel me goed, bedankt.
289
00:26:20,020 --> 00:26:21,588
Hebben Demonen dit gedaan?
290
00:26:37,559 --> 00:26:39,244
Ben je in orde?
291
00:27:04,008 --> 00:27:06,744
Wat doe je?
Misschien is daarbinnen wel een Demon.
292
00:27:06,746 --> 00:27:09,299
Of iemand die onze hulp nodig heeft.
293
00:27:58,512 --> 00:28:00,210
Vertel ons je naam.
294
00:28:02,316 --> 00:28:03,770
Bandon.
295
00:28:04,438 --> 00:28:06,615
Wie heeft je in de kelder opgesloten, Bandon?
296
00:28:08,704 --> 00:28:10,129
Mijn ouders.
297
00:28:13,631 --> 00:28:16,864
Waarom zouden ze dat doen?
- Dat doet er niet meer toe. Ze zijn dood.
298
00:28:19,306 --> 00:28:21,407
Of niet?
299
00:28:21,909 --> 00:28:23,367
Ja.
300
00:28:29,151 --> 00:28:34,877
Ik hoorde eerst de Demonen.
Toen het geschreeuw van mijn ouders.
301
00:28:35,087 --> 00:28:36,668
Ik kon niet helpen.
302
00:28:38,163 --> 00:28:40,260
Ik kon ze niet redden.
303
00:28:41,802 --> 00:28:43,761
Het is niet jouw fout.
304
00:28:45,273 --> 00:28:47,107
Echt niet.
305
00:28:51,046 --> 00:28:53,730
Hij gaat met ons mee naar Arborlon.
Hij zal daar veilig zijn.
306
00:28:54,218 --> 00:28:57,257
Ik denk dat 't een slecht idee is.
- Wat is dan wel goed?
307
00:28:57,556 --> 00:29:01,535
Hier vastgeketend met zijn dode ouders?
- Ik kan de jongen zijn gedachten niet lezen.
308
00:29:01,722 --> 00:29:05,093
Of hij verbergt zijn magie,
of hij weet niet dat hij het bezit.
309
00:29:05,718 --> 00:29:09,147
Als ik hem niet lees,
kan ik niet je veiligheid garanderen.
310
00:29:09,347 --> 00:29:12,337
Hij gaat met ons mee, einde discussie.
311
00:29:14,476 --> 00:29:17,742
Kom, je gaat met mij mee.
312
00:29:35,773 --> 00:29:38,872
Waar ga jij heen?
- Ik heb Wil geleverd, dat was de afspraak.
313
00:29:39,072 --> 00:29:42,612
Ik ga hier zo ver mogelijk vandaan.
- Ik heb geen stenen of de jongen.
314
00:29:42,614 --> 00:29:44,355
Dat is niet mijn probleem.
315
00:29:45,917 --> 00:29:47,465
Wat is dit?
316
00:29:51,392 --> 00:29:54,294
Je hebt dat van het Elfenmeisje, of niet?
317
00:29:54,296 --> 00:29:56,860
En als zij dit droeg,
was het niet zomaar een meisje.
318
00:29:59,469 --> 00:30:02,337
Zo mooi, zo teleurstellend.
319
00:30:02,339 --> 00:30:04,908
Je zou me nooit laten gaan.
- Luister.
320
00:30:04,910 --> 00:30:08,479
Elfenstenen staat gelijk aan vrijheid.
321
00:30:08,481 --> 00:30:11,317
Lieg nogmaals, dan zal ik je vermoorden.
322
00:30:20,997 --> 00:30:23,732
De prinses.
323
00:30:32,811 --> 00:30:34,956
Maak je geen zorgen, je bent hier veilig.
324
00:30:38,852 --> 00:30:41,917
't Spijt me. Alles goed?
325
00:30:44,026 --> 00:30:45,127
Het gaat goed.
326
00:30:50,334 --> 00:30:53,339
Zorg ervoor dat hij eten en kleding krijgt.
Alles wat hij nodig heeft.
327
00:31:07,379 --> 00:31:12,694
Er is een vijand binnen deze muren.
Daarom vond de Demon Amberle bij Pyria.
328
00:31:12,696 --> 00:31:16,102
Je moet de beveiliging verdubbelen.
De prinses mag nooit alleen zijn.
329
00:31:16,202 --> 00:31:17,864
Begrepen.
330
00:31:21,656 --> 00:31:22,876
Amberle.
331
00:31:23,478 --> 00:31:26,404
Oom Ander.
- Godzijdank.
332
00:31:30,686 --> 00:31:33,755
Je hebt me laten schrikken.
- Ik mezelf ook.
333
00:31:33,757 --> 00:31:37,828
De Elfenraad is bijeen gekomen
in de kamer van de koning...
334
00:31:37,830 --> 00:31:41,565
en de meeste geven jou de schuld
wat er met de Ellcrys gebeurt...
335
00:31:41,567 --> 00:31:44,232
dus ik ben bang dat het warme welkom
bij mij eindigt.
336
00:31:51,379 --> 00:31:55,451
Waarom gaat Amberle niet gelijk
naar de Ellcrys?
337
00:31:55,453 --> 00:31:58,987
Omdat ze haar heilige plicht
niet is nagekomen als Uitverkorene.
338
00:31:58,989 --> 00:32:02,880
Alleen de Elfenraad kan toestemming geven
om de Levenstuin te betreden.
339
00:32:02,963 --> 00:32:04,097
Dat is waanzin.
340
00:32:04,351 --> 00:32:07,467
Daarom moeten we de Elfenraad vertellen
wat we hebben gezien.
341
00:32:07,884 --> 00:32:09,518
Luister...
342
00:32:10,372 --> 00:32:14,526
Ik heb gezegd dat ik je veilig thuis zou brengen,
maar dat was het.
343
00:32:15,912 --> 00:32:17,612
En dat heb je gedaan.
344
00:32:17,614 --> 00:32:21,076
Je hebt je belofte gehouden.
345
00:32:23,021 --> 00:32:25,296
Tot ziens, Wil Ohmsford.
346
00:32:27,893 --> 00:32:30,660
Tot ziens, Amberle Elessedil.
347
00:32:39,976 --> 00:32:43,880
Laat me raden. Je gaat me vertellen
dat ik een vreselijke fout maak.
348
00:32:43,882 --> 00:32:47,551
Dat ik Amberle aan haar lot overlaat,
en mijn plicht niet nakom aan de Vier landen.
349
00:32:47,553 --> 00:32:48,685
Je zit er niet ver naast.
350
00:32:48,687 --> 00:32:52,027
Ik laat die Elfenstenen mij niet
veranderen in mijn vader.
351
00:32:52,220 --> 00:32:56,281
Dan moet ik deze bij mij houden,
tot onze paden zich weer kruisen.
352
00:32:59,061 --> 00:33:00,419
Het was interessant.
353
00:33:04,328 --> 00:33:08,297
Eigenlijk niet.
Het is al een nachtmerrie vanaf het begin.
354
00:33:10,616 --> 00:33:12,733
Hier eindigt mijn reis.
355
00:33:22,764 --> 00:33:24,403
Wil, wacht.
356
00:33:25,305 --> 00:33:28,008
Je kunt Amberle niet verlaten.
- Heeft Allanon je gestuurd?
357
00:33:28,010 --> 00:33:30,497
Geen zorgen, het komt goed met haar.
- Nee, dat is niet zo.
358
00:33:30,919 --> 00:33:35,907
Bandon, ik ben klaar hier.
Ze is thuis, veilig.
359
00:33:36,107 --> 00:33:40,360
Ik heb gedaan wat ik zou doen, dit was het.
- Ik kan je dat niet laten doen.
360
00:33:42,956 --> 00:33:47,697
Als je niet met Amberle naar Houdborg gaat,
zal er iets vreselijks gebeuren.
361
00:33:48,727 --> 00:33:51,162
Hoe weet jij van Houdborg?
362
00:33:51,164 --> 00:33:55,440
Alsjeblieft, Wil...
363
00:33:55,442 --> 00:33:57,680
je moet me vertrouwen.
364
00:34:37,973 --> 00:34:42,469
De Elfenraad is bijeengeroepen
om de Ellcrys-crisis te bespreken.
365
00:34:42,886 --> 00:34:44,333
Allanon.
366
00:34:46,258 --> 00:34:48,964
De Ellcrys is stervende.
367
00:34:48,966 --> 00:34:52,472
Terwijl zij haar bladeren verliest
wordt er een Demonenleger gecreëerd...
368
00:34:52,672 --> 00:34:55,178
om het kwaad los te laten op onze wereld.
369
00:34:58,479 --> 00:35:01,634
Ik verzeker je dat deze Demonen echt zijn.
370
00:35:02,329 --> 00:35:08,475
Ze hebben niet alleen de Uitverkorenen gedood,
maar ook mijn tante Pyria.
371
00:35:19,134 --> 00:35:21,172
De Ellcrys draagt een zaadje.
372
00:35:21,174 --> 00:35:24,946
Dat zaadje moet gedragen worden
door één van de Uitverkorenen...
373
00:35:24,948 --> 00:35:29,290
naar 'n plek genaamd Houdborg.
374
00:35:29,292 --> 00:35:32,998
Daar zal het in het Bloedvuur
ondergedompeld worden.
375
00:35:33,000 --> 00:35:36,373
Alleen dan kan het terugkeren...
376
00:35:36,375 --> 00:35:39,913
en zal de Ellcrys herboren worden.
377
00:35:40,976 --> 00:35:44,057
Als enige overgebleven lid van de Uitverkorenen...
378
00:35:44,636 --> 00:35:50,404
zal de last van deze zoektocht
door uw prinses gedragen worden, Amberle.
379
00:36:00,029 --> 00:36:04,038
Mijn vader leerde me dat magie
jaren geleden gestorven is.
380
00:36:04,040 --> 00:36:06,009
Ik had het mis.
381
00:36:07,480 --> 00:36:11,609
En nu vraagt hij ons om in sprookjes te geloven.
382
00:36:11,644 --> 00:36:16,705
Dit kan een plan zijn van de andere rassen
om ons ten gronde te richten.
383
00:36:16,769 --> 00:36:21,292
De Dagda Mor is de enige die iets plant.
De Demonen zijn jullie vijanden.
384
00:36:22,649 --> 00:36:25,093
En zij is jullie enige hoop.
385
00:36:25,627 --> 00:36:30,140
We kunnen niet het lot van de Vier Landen
en het Elfenvolk laten bepalen door deze Druïde...
386
00:36:30,171 --> 00:36:33,297
en mijn nichtje, waar ik veel om geef...
387
00:36:34,662 --> 00:36:37,839
maar die al eens gevlucht is van haar taken.
388
00:36:38,481 --> 00:36:40,495
Amberle is niet gevlucht.
389
00:36:41,324 --> 00:36:42,693
Ze wilde jullie beschermen.
390
00:36:43,585 --> 00:36:45,499
Commandant Tilton, begeleid hem nu weg.
391
00:36:45,501 --> 00:36:50,712
Bij de Elfenwet, mag je niet
een lid van de koninklijke Elfenfamilie aanraken.
392
00:36:50,714 --> 00:36:54,679
Ik kan je garanderen dat deze halfling
geen lid is van de familie.
393
00:36:54,879 --> 00:36:56,848
Nee, dat is hij niet.
394
00:36:58,879 --> 00:37:02,199
Hij is de laatste zoon van Shannara.
395
00:37:11,228 --> 00:37:13,232
Laat hem spreken.
396
00:37:13,534 --> 00:37:15,041
Bedankt.
397
00:37:17,208 --> 00:37:21,250
Kijk, ik weet wat jullie allemaal denken.
398
00:37:21,252 --> 00:37:24,725
Dat de dingen die jullie horen
ongeloofwaardig klinken.
399
00:37:24,727 --> 00:37:28,868
Maar magie en Demonen zijn echt.
400
00:37:28,870 --> 00:37:31,841
Ik heb het met mijn eigen ogen gezien.
401
00:37:31,843 --> 00:37:35,294
Vreemd genoeg,
wilde ik er niks mee te maken hebben.
402
00:37:35,921 --> 00:37:37,756
Toen ontmoette ik Amberle.
403
00:37:38,258 --> 00:37:42,731
Ze was misschien wel bang,
maar ze is ook ongelofelijk dapper.
404
00:37:42,733 --> 00:37:46,541
Ze had niet terug hoeven komen,
maar dat heeft ze wel gedaan...
405
00:37:46,543 --> 00:37:50,483
voor jullie allemaal, het volk waar ze om geeft.
406
00:37:50,485 --> 00:37:55,551
Als iemand de Vier Landen kan redden, is zij het.
407
00:38:06,240 --> 00:38:07,985
Haal het niet in je hoofd.
408
00:38:08,495 --> 00:38:11,127
Ik denk dat jij deze moet hebben.
409
00:38:16,747 --> 00:38:19,350
Nu...
410
00:38:20,455 --> 00:38:24,662
Ik vraag aan jullie,
gewaardeerde leden van de Raad.
411
00:38:24,664 --> 00:38:28,839
Geven jullie Amberle toegang tot de Levenstuin...
412
00:38:28,841 --> 00:38:31,958
om haar heilige plicht te volbrengen?
413
00:38:38,029 --> 00:38:40,634
Amberle Elessedil...
414
00:38:40,636 --> 00:38:44,844
Je hebt niet aan je verplichtingen voldaan
aan de Uitverkorenen en de Ellcrys.
415
00:38:44,846 --> 00:38:45,978
Dat heb ik gedaan.
416
00:38:45,980 --> 00:38:50,857
En nu wil je het zaadje dragen
naar 't Bloedvuur.
417
00:38:50,859 --> 00:38:52,293
Dat wil ik.
418
00:38:52,493 --> 00:38:54,566
Volgens de codex...
419
00:38:54,568 --> 00:38:59,075
moet de Ellcrys tevreden zijn
met jouw toewijding aan deze zoektocht.
420
00:38:59,077 --> 00:39:04,021
Als je de test doorstaat,
zal ze je een zaadje geven.
421
00:39:04,643 --> 00:39:06,928
Als je faalt...
422
00:39:07,666 --> 00:39:09,735
zul je sterven.
423
00:39:13,879 --> 00:39:18,043
Ben je bereid om deze boom te betreden?
424
00:39:23,755 --> 00:39:25,414
Dat ben ik.
425
00:39:39,138 --> 00:39:43,637
Ik zou willen dat ik mee kon.
- Dat weet ik.
426
00:39:45,686 --> 00:39:47,671
Bedankt om terug te komen.
427
00:39:47,871 --> 00:39:50,719
Ik zag dat Allanon eenzaam begon te worden.
428
00:39:50,919 --> 00:39:54,407
Blijkbaar geniet ik ervan om een paar keer per dag
de dood in de ogen te kijken.
429
00:39:56,645 --> 00:39:59,894
Je oren worden weer rood.
430
00:41:06,150 --> 00:41:09,639
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
431
00:41:09,801 --> 00:41:12,162
RE-Synced 1080p by Merlin (MNX2010)
Gedownload van subscene.com