1 00:00:08,199 --> 00:00:12,328 - I tidigare avsnitt: - Kameleonten är en urtida demon. 2 00:00:12,428 --> 00:00:15,497 Den kan anta vilken form den vill. 3 00:00:17,032 --> 00:00:20,084 Länge leve kungen. 4 00:00:20,184 --> 00:00:24,728 - Druiden har ljugit för oss. - Svärdet är en ondskans talisman. 5 00:00:24,828 --> 00:00:29,165 Det är du som är faran. Druiden finns inte längre. 6 00:00:29,265 --> 00:00:34,532 Pykon är ingen saga. Mina föräldrar dog i det där stinkande alvfortet. 7 00:00:34,738 --> 00:00:38,545 - Nu sticker jag. - Spring! 8 00:00:41,258 --> 00:00:46,680 - Dö nån gång, då! - Åt skogen med det! 9 00:01:16,758 --> 00:01:19,221 Alvstenarna... 10 00:01:39,163 --> 00:01:41,984 Amberle? 11 00:01:42,084 --> 00:01:44,462 Eretria? 12 00:01:57,020 --> 00:01:59,314 Eretria? 13 00:02:05,822 --> 00:02:08,201 Hallå? 14 00:02:27,393 --> 00:02:30,522 Vad gör du? Vem är du? 15 00:02:34,401 --> 00:02:37,864 Lägg av. Du gör dig illa. 16 00:02:40,118 --> 00:02:44,357 Vänta, vänta! Snälla du. 17 00:02:44,457 --> 00:02:50,464 Du är en av dem, va? Alvjägarna. De tog mitt öra. 18 00:02:52,258 --> 00:02:55,847 Nej, det är lugnt. Titta, jag är halvalv. 19 00:03:09,822 --> 00:03:16,399 Vi angriper inte. Armén är för stor. Vi kommer att bli krossade. 20 00:03:16,499 --> 00:03:22,531 - Och Städernas råd? - Även om de skickar alla soldater... 21 00:03:22,631 --> 00:03:27,621 - är oddsen ändå för dåliga. - Jag föreslår ett lönnmord. 22 00:03:27,721 --> 00:03:32,044 Vi har svärdet. Med druiden borta kan vi överraska. 23 00:03:32,144 --> 00:03:38,176 Mycket har hänt. Druiden var i komplott med Dagda Mor. 24 00:03:38,276 --> 00:03:41,848 - Då är Amberle... - Vilseledd. 25 00:03:41,948 --> 00:03:47,231 - Kan en liten styrka nå cirkeln? - Den skyddas av magi. 26 00:03:47,331 --> 00:03:54,781 Mörk magi. Som Trollkarlarnas Herres svärd smiddes att kämpa mot. 27 00:03:54,881 --> 00:03:59,997 Dagda Mor skulle vara chanslös. Smyg er in och döda honom. 28 00:04:00,097 --> 00:04:04,378 - Du kan inte mena allvar. - Det är vår enda chans. 29 00:04:04,478 --> 00:04:08,216 - Vi kan inte skicka soldaterna... - Jag gör det. 30 00:04:08,316 --> 00:04:12,304 Jag återvänder med hans huvud. Låt mig svinga svärdet. 31 00:04:12,404 --> 00:04:17,645 Nej. Du är tronarvinge, och du behövs här. Jag gör det. 32 00:04:17,745 --> 00:04:25,071 Ni är mina söner, båda två. Jag litar på att ni återvänder som segrare. 33 00:04:25,171 --> 00:04:28,868 Ni gör det tillsammans. 34 00:04:28,968 --> 00:04:33,207 - Men far... - Beslutet är fattat. Två söner... 35 00:04:33,307 --> 00:04:35,560 ett svärd... 36 00:04:36,561 --> 00:04:39,356 ett ändamål. 37 00:04:44,447 --> 00:04:48,285 Demonen vet inte vad som väntar. 38 00:05:50,491 --> 00:05:53,120 Wil! 39 00:05:54,662 --> 00:05:56,999 Eretria! 40 00:06:04,593 --> 00:06:09,224 - Vart tog han vägen? - Han bara försvann. 41 00:06:11,351 --> 00:06:15,941 - Jag behöver hans andra öra. - Jag hittar honom. 42 00:06:17,234 --> 00:06:19,988 Bäst för dig det. 43 00:06:21,907 --> 00:06:27,815 Du tappade bort honom. Alver ramlar inte ner i knät varje dag. 44 00:06:27,915 --> 00:06:31,294 - Leta reda på alven. - Jag ska. 45 00:06:35,258 --> 00:06:40,747 - De har gjort nåt med Wil... - De är inte vanliga människor. 46 00:06:40,847 --> 00:06:43,685 De är alvjägare. 47 00:07:04,170 --> 00:07:08,385 Må den heliga elden hela mig. 48 00:07:10,721 --> 00:07:14,893 Och må jordens dimma göra mig... 49 00:07:25,114 --> 00:07:27,533 oskadd. 50 00:07:56,781 --> 00:07:59,867 Du verkar bekymrad. 51 00:08:01,912 --> 00:08:06,402 Det är inte svaghet att inte följa din fars befallning. 52 00:08:06,502 --> 00:08:10,449 Det är kungens befallning. 53 00:08:10,549 --> 00:08:13,011 Jag vet. 54 00:08:14,512 --> 00:08:20,670 Men att rusa in ensam för att döda Dagda Mor är rena självmordet. 55 00:08:20,770 --> 00:08:23,691 Det är denna väntan också. 56 00:08:30,324 --> 00:08:35,231 Det här är min chans att visa mig värdig. 57 00:08:35,331 --> 00:08:42,216 Du är arg på honom, men du kan inte tvinga honom att ge dig kungakronan. 58 00:08:43,592 --> 00:08:47,079 Nu måste vi stå enade. 59 00:08:47,179 --> 00:08:51,351 Tillsammans, bakom Arborlons murar. 60 00:08:52,854 --> 00:08:55,733 Jag kan inte. 61 00:09:07,414 --> 00:09:10,460 Det här stoppar blodet. 62 00:09:15,885 --> 00:09:19,555 Oj... det känns skönt. 63 00:09:21,725 --> 00:09:23,919 Jätteskönt. 64 00:09:24,019 --> 00:09:28,609 Den här blandningen är bra för hemmabruk. 65 00:09:30,988 --> 00:09:37,771 - Berätta mer om de där jägarna. - De är människor, hatar alver. 66 00:09:37,871 --> 00:09:44,237 - De jagar oss och skördar våra öron. - Skördar? Till vad? 67 00:09:44,337 --> 00:09:51,371 Gnomer. De tror att alvöron har nån slags medicinsk verkan. 68 00:09:51,471 --> 00:09:56,545 Nästa vecka har mitt malda öra hamnat i nån pilsk gnoms te. 69 00:09:56,645 --> 00:10:03,613 Jag färdades med två vänner. Tänk om jägarna har fått tag i dem. 70 00:10:04,656 --> 00:10:11,290 Är nån av dina vänner alv? Då gör du rätt i att vara orolig. 71 00:10:15,587 --> 00:10:20,993 - Eretria... Vi måste gå tillbaka. - Du är inte trygg där borta. 72 00:10:21,093 --> 00:10:24,540 - Ska vi bara lämna Wil? - Så klart inte. 73 00:10:24,640 --> 00:10:28,813 Vi tar skydd, och går tillbaka och letar efter honom. 74 00:10:35,487 --> 00:10:37,548 Spring! 75 00:10:51,050 --> 00:10:54,262 Amberle! Kom! 76 00:11:07,821 --> 00:11:10,267 De kom undan. 77 00:11:10,367 --> 00:11:15,857 Vi går tillbaka till lägret och samlar ihop alla. Nu. 78 00:11:15,957 --> 00:11:18,903 Det är inte vilken alv som helst. 79 00:11:19,003 --> 00:11:22,090 Den här är kunglig. 80 00:11:26,262 --> 00:11:30,084 - Det var nära ögat. - Det kan man säga. 81 00:11:30,184 --> 00:11:35,734 Ibland känns det som om nån vakar över oss. Kalla det magi, ödet... 82 00:12:03,060 --> 00:12:06,174 Hur gick det? 83 00:12:06,274 --> 00:12:08,984 Bra, tror jag. 84 00:12:13,656 --> 00:12:16,932 Var är vi? 85 00:12:17,032 --> 00:12:19,291 Jag vet inte. 86 00:12:24,005 --> 00:12:27,378 Jag har hört om såna här platser. 87 00:12:29,966 --> 00:12:35,662 Byggnader från gamla världen. De begravdes under det stora kriget. 88 00:12:35,762 --> 00:12:41,973 Det tror du väl ändå inte på. Det skulle ha förmultnat för länge sen. 89 00:12:42,073 --> 00:12:48,312 De förseglades och bevarades. Som en fjäril som fångats i bärnsten. 90 00:12:48,412 --> 00:12:52,230 Det ser ut som om de skulle ha fest. 91 00:12:52,330 --> 00:12:55,922 Det känns kusligt här. 92 00:13:06,102 --> 00:13:11,190 Vad det än är för ställe, måste vi härifrån innan alvjägarna hittar oss. 93 00:13:12,401 --> 00:13:15,321 Där har vi vägen ut. 94 00:13:27,670 --> 00:13:31,534 När de skar av mig örat... vilken smärta. 95 00:13:31,634 --> 00:13:37,334 När de försökte ta det andra, kämpade min vän Genewen emot. 96 00:13:37,434 --> 00:13:42,005 Jag tror de har henne där. Kanske dina vänner också. 97 00:13:42,105 --> 00:13:48,265 - Vad gjorde ni här? - Spejade. Vi är från Gammelmossen. 98 00:13:48,365 --> 00:13:54,665 Alvbosättningar började angripas av demoner, så vi for ut på spaning. 99 00:13:58,336 --> 00:14:01,256 Det är han. Han som tog mitt öra! 100 00:14:02,048 --> 00:14:03,926 Vänta här. 101 00:14:06,137 --> 00:14:08,349 Samling! 102 00:14:13,271 --> 00:14:18,596 Vi såg en alv och en människa på väg norrut nedanför bergskammen. 103 00:14:18,696 --> 00:14:25,271 Alven är av kunglig börd. Med hennes öron kan vi köpa pälsar och drycker. 104 00:14:25,371 --> 00:14:31,962 Den som överlämnar hennes huvud till mig blir dubbelt belönad. 105 00:14:52,699 --> 00:14:58,457 De visste inte att världen skulle gå under. De ser glada ut. 106 00:15:00,291 --> 00:15:03,237 De ser döda ut, tycker jag. 107 00:15:03,337 --> 00:15:08,119 - Du behöver inte spela tuff. - Vad menas med det? 108 00:15:08,219 --> 00:15:13,209 Du visade det vid Pykon. Du kunde ha lämnat oss, men du stannade. 109 00:15:13,309 --> 00:15:17,589 - Du räddade mitt liv. - Lägg av med analysen. 110 00:15:17,689 --> 00:15:21,177 - Du är inte värd nåt död. - Jag tror dig inte. 111 00:15:21,277 --> 00:15:24,406 Det bryr jag mig inte om! 112 00:15:28,788 --> 00:15:31,916 Okej. Jag bryr mig. 113 00:15:34,336 --> 00:15:40,536 Vi kan fläta varandras hår och prata om killar vi gillar. Låter det bra? 114 00:15:40,636 --> 00:15:44,374 - Jättekul. - Lägg ner den där boken... 115 00:15:44,474 --> 00:15:48,062 och hjälp mig hitta en utväg. 116 00:16:00,537 --> 00:16:04,150 Kan jag hindra dig från att resa? 117 00:16:04,250 --> 00:16:10,074 - Ja, men det skulle sinka mig. - Allvarligt, jag har onda föraningar. 118 00:16:10,174 --> 00:16:16,041 Vad har vi för val? Druiden är borta och Amberle går inte att nå. 119 00:16:16,141 --> 00:16:22,591 Folk börjar tappa modet. Men tack vare dig vet vi var fienden finns. 120 00:16:22,691 --> 00:16:28,991 För första gången sen kriget började har vi ett vapen mot deras magi. 121 00:16:30,994 --> 00:16:36,876 - Du har rätt. Folket behöver dig. - Ja, det gör de. 122 00:16:43,802 --> 00:16:47,624 Har befälhavaren några sista råd till mig? 123 00:16:47,724 --> 00:16:51,937 - Dö inte. - Det låter som en utmärkt plan. 124 00:17:39,248 --> 00:17:43,905 - Bremen? - Ja, min lärling. 125 00:17:44,005 --> 00:17:50,873 Jag har vandrat på denna jord i snart 300 år. Jag är trött. 126 00:17:50,973 --> 00:17:55,796 Trött på att folk vägrar att tro på sanningen. 127 00:17:55,896 --> 00:18:02,722 Jag är redo att ge mig av, mästare. Och förenas med er på andra sidan. 128 00:18:02,822 --> 00:18:07,911 Din tid är inte inne. Än finns arbete att uträtta. 129 00:18:10,164 --> 00:18:14,905 Vad mer kan jag göra? Ensam? 130 00:18:15,005 --> 00:18:18,283 Du är inte ensam. 131 00:18:18,383 --> 00:18:23,707 En annan har stigit fram. Kraftfull och mycket lovande. 132 00:18:23,807 --> 00:18:28,647 Utan dig kan de inte bekämpa det som väntar. 133 00:18:30,065 --> 00:18:35,598 Du måste vara stark. Världen står på ruinens brant. 134 00:18:35,698 --> 00:18:39,828 Utan dig är allt förlorat. 135 00:18:50,551 --> 00:18:53,179 Bremen... 136 00:19:19,505 --> 00:19:22,551 Vi måste hitta en utväg. 137 00:19:32,271 --> 00:19:35,025 Här är det nog. 138 00:19:45,831 --> 00:19:48,918 Vi kommer aldrig ut härifrån. 139 00:19:55,176 --> 00:19:59,599 - Du är skadad. - Det är bara en skråma. 140 00:20:02,352 --> 00:20:05,715 Du måste värma dig. 141 00:20:05,815 --> 00:20:09,506 Låt mig titta på det där. 142 00:20:09,606 --> 00:20:15,874 - Så du bryr dig verkligen? - Du får inte sinka oss. Kom nu. 143 00:20:37,021 --> 00:20:40,053 Jägare. Framåt. 144 00:20:40,153 --> 00:20:43,780 Cormac, du bevakar lägret. 145 00:20:47,917 --> 00:20:53,654 De är ute efter mina vänner. När jag hittat dem kommer vi och hjälper dig. 146 00:20:53,754 --> 00:21:00,094 - Det lovar jag. Väntar du här? - Ja, för att du räddade mitt liv. 147 00:21:06,809 --> 00:21:09,337 Mitt öra! 148 00:21:09,437 --> 00:21:13,446 - Perk! Du skulle vänta! - Det är mitt öra! 149 00:21:22,916 --> 00:21:26,655 Lillen... Du kom tillbaka. 150 00:21:26,755 --> 00:21:29,757 Du är skyldig mig ett öra till. 151 00:21:52,037 --> 00:21:55,208 Säker på att du vill göra det? 152 00:22:04,803 --> 00:22:07,749 Det hände när jag slog i vattnet. 153 00:22:07,849 --> 00:22:13,466 Jag flöt nerströms och krockade med en vass sten. 154 00:22:13,566 --> 00:22:16,736 Jag trodde jag skulle drunkna. 155 00:22:17,862 --> 00:22:21,851 - Tror du han klarade sig? - Det är klart. 156 00:22:21,951 --> 00:22:25,231 Honom blir man inte av med så lätt. 157 00:22:25,331 --> 00:22:29,963 Han kommer nog snart och räddar situationen. 158 00:22:31,630 --> 00:22:36,929 Han var med i din syn. Ditt träd har väl ingen anledning att ljuga. 159 00:22:41,268 --> 00:22:44,355 Vad såg du egentligen? 160 00:22:46,066 --> 00:22:49,320 Jag såg dig och Wil. 161 00:22:50,488 --> 00:22:54,744 Ni stod framför ett fantastiskt fönster med målat glas. 162 00:22:59,334 --> 00:23:02,503 Det var precis efter att jag... 163 00:23:06,634 --> 00:23:09,663 Precis efter vad? 164 00:23:09,763 --> 00:23:12,892 Efter att jag dödat Wil. 165 00:23:14,061 --> 00:23:17,716 Trädet sa att jag måste visa mig redo. 166 00:23:17,816 --> 00:23:24,225 - Ledsen att du behövde göra det. - Inte lika ledsen som jag. 167 00:23:24,325 --> 00:23:28,563 Tänk vad vi har varit med om sen det här började. 168 00:23:28,663 --> 00:23:32,820 Alla oskyldiga som fått sätta livet till. 169 00:23:32,920 --> 00:23:38,618 Vad är vitsen? Nu vet jag vad farfar gjorde i alvernas namn... 170 00:23:38,718 --> 00:23:42,498 Du har rätt. Vi kanske inte förtjänar att räddas. 171 00:23:42,598 --> 00:23:47,755 - Det kanske ingen av oss gör. - Låt demonerna få fritt spelrum. 172 00:23:47,855 --> 00:23:53,654 - Och göra rent hus. - Det fungerade inte så bra sist. 173 00:24:00,414 --> 00:24:04,668 Jag vet hur det är att vara fånge i sitt liv. 174 00:24:05,920 --> 00:24:09,491 Jag valde inte att bli vandrare. 175 00:24:09,591 --> 00:24:12,429 Du sa att du blev köpt. 176 00:24:13,346 --> 00:24:16,835 Det sägs så, i alla fall. 177 00:24:16,935 --> 00:24:20,756 Enligt Cephelo var jag mycket billig. 178 00:24:20,856 --> 00:24:24,469 Första ägaren ville väl bli av med mig. 179 00:24:24,569 --> 00:24:28,491 - Och vem vet med mina föräldrar. - Så hemskt. 180 00:24:33,707 --> 00:24:38,296 Ett barn ska inte vandra genom livet ensam. 181 00:24:39,589 --> 00:24:42,926 Men nu har vi hittat nåt gemensamt. 182 00:24:44,888 --> 00:24:47,975 Vi är föräldralösa. 183 00:24:51,479 --> 00:24:56,511 Det är lite långsökt, men okej. 184 00:24:56,611 --> 00:25:02,060 Vem kunde ha trott det? En prinsessa och en vandrare. 185 00:25:02,160 --> 00:25:08,026 - Förbundna genom ett tragiskt öde... - Och ute efter samma kille. 186 00:25:08,126 --> 00:25:11,255 Vilken röra, va. 187 00:25:21,978 --> 00:25:25,883 De är här. Leta reda på dem. 188 00:25:25,983 --> 00:25:28,862 Ingen tar sig härifrån. 189 00:25:39,334 --> 00:25:44,949 - Mina vänner. Var såg du dem senast? - Varför bry sig? 190 00:25:45,049 --> 00:25:51,851 De är förmodligen redan döda. Zora är den bästa alvjägaren här i trakten. 191 00:25:53,061 --> 00:25:56,814 - Han är din. - Vänta! Okej! 192 00:25:58,901 --> 00:26:03,182 Gå österut, förbi trädgränsen, och följ stigen. 193 00:26:03,282 --> 00:26:06,561 Där försvann de. Mer vet jag inte. 194 00:26:06,661 --> 00:26:10,191 Tack. Du gjorde det rätta. 195 00:26:10,291 --> 00:26:15,614 Sätt i gång. Du trodde väl inte att du skulle slippa? 196 00:26:15,714 --> 00:26:20,930 Det är okej, tuffing. Tortyr är inte min grej. 197 00:26:29,106 --> 00:26:34,180 - Däremot att likvidera en alvmördare. - Varför gjorde du så? 198 00:26:34,280 --> 00:26:38,854 - Det är döda eller dödas. - Nej! Du är lika illa som han. 199 00:26:38,954 --> 00:26:43,083 Han fick det han förtjänade. Jag ångrar det inte. 200 00:26:47,715 --> 00:26:50,552 Hjälp mig. 201 00:26:53,598 --> 00:26:56,893 Hej, tjejen. Är du okej? 202 00:26:58,311 --> 00:27:01,483 Är det Genewen? 203 00:27:07,157 --> 00:27:10,729 Dela på er. Det går fortare. 204 00:27:10,829 --> 00:27:13,373 Vi behöver repen. 205 00:27:23,429 --> 00:27:26,015 Gör mig inte illa. 206 00:27:41,369 --> 00:27:43,454 Tack. 207 00:28:27,220 --> 00:28:30,348 Nu sticker vi! 208 00:28:47,288 --> 00:28:53,487 Det finns en liten dalgång väster om Ravinen. Bakom Dagda Mors cirkel. 209 00:28:53,587 --> 00:28:59,078 Där kan vi ta oss förbi demonarmén. Måtte svärdet skydda oss. 210 00:28:59,178 --> 00:29:04,501 De förväntar sig nog inte att två stollar till prinsar ger sig in där. 211 00:29:04,601 --> 00:29:07,814 Det är i alla fall en fördel. 212 00:29:10,526 --> 00:29:14,573 Vi har ingen möjlighet att överleva, eller hur? 213 00:29:18,203 --> 00:29:21,540 Det är bördan prinsar får bära. 214 00:29:31,553 --> 00:29:33,681 Kom! 215 00:29:37,352 --> 00:29:39,021 Va? 216 00:29:41,233 --> 00:29:45,280 Hon är kvar. Vi måste ge oss i väg. 217 00:29:54,166 --> 00:29:57,380 Det är fönstret i min syn. 218 00:30:00,550 --> 00:30:03,912 Det är ingen slump. Nu hittar vi blodselden. 219 00:30:04,012 --> 00:30:07,392 - Är du säker? - Absolut. 220 00:30:10,146 --> 00:30:13,901 Det var länge sen, Eretria. 221 00:30:20,222 --> 00:30:25,769 - Jag visste att vi skulle ses igen. - Kul att träffa dig också, Zora. 222 00:30:27,020 --> 00:30:31,048 - Känner ni varandra? - Vi växte upp tillsammans. 223 00:30:31,148 --> 00:30:34,300 När sågs vi senast? 224 00:30:34,400 --> 00:30:38,612 Javisst, ja. När du lämnade mig. 225 00:30:40,073 --> 00:30:45,601 Överdriv inte. Vi flörtade lite, men du blev efterhängsen. 226 00:30:45,701 --> 00:30:50,648 Fattar du hur det var för mig? Ensam, i vildmarken? 227 00:30:50,748 --> 00:30:54,942 Och då började du samla alvöron till brödfödan? 228 00:30:55,042 --> 00:30:57,379 Sitt. 229 00:31:03,674 --> 00:31:09,747 Ni överlistade mina jägare. Inte dåligt för en prinsessa och hennes... 230 00:31:09,847 --> 00:31:13,500 Vad är du egentligen? Hennes leksak? 231 00:31:13,600 --> 00:31:17,962 - Du är en skam för mänskligheten. - Tack för komplimangen. 232 00:31:18,062 --> 00:31:22,758 Vad som än pågår mellan er måste du släppa oss. 233 00:31:22,858 --> 00:31:25,885 - Jaså? - Ingen idé. 234 00:31:25,985 --> 00:31:31,348 De fyra länderna är i fara. Du har väl hört om demonattackerna? 235 00:31:31,448 --> 00:31:35,602 Jag är inte intresserad av prinsessans sagor. 236 00:31:35,702 --> 00:31:38,872 Bara av dina öron. 237 00:32:07,019 --> 00:32:12,800 Det är nåt fel. Det borde vara tusentals demoner här. 238 00:32:12,900 --> 00:32:17,237 - Jag såg dem med egna ögon. - Är det rätt plats? 239 00:32:20,365 --> 00:32:25,894 Där. Det är Dagda Mors cirkel. Helt obevakad. 240 00:32:25,994 --> 00:32:31,399 Demonerna kanske redan har gett sig i väg och marscherar mot Arborlon. 241 00:32:31,499 --> 00:32:34,000 Eller mot Amberle. 242 00:32:36,837 --> 00:32:42,091 - Tiden är inne att slå till. Redo? - Jag är redo. 243 00:32:55,644 --> 00:33:01,191 Det finns bara rum för två på den här färden. Kanske i nästa liv... 244 00:33:05,111 --> 00:33:08,279 Synd att du måste dö. 245 00:33:27,462 --> 00:33:29,780 Wil! 246 00:33:29,880 --> 00:33:32,468 Du lever! 247 00:33:34,344 --> 00:33:38,121 - Vad är det där? - En rockfågel. 248 00:33:38,221 --> 00:33:43,435 Jag räddade henne och Perk. Han är vingryttare. Nu sticker vi! 249 00:33:49,731 --> 00:33:52,359 Nej! Eretria! 250 00:33:54,652 --> 00:33:57,154 Vi måste tillbaka! 251 00:34:56,288 --> 00:34:58,288 Bandon! 252 00:35:18,889 --> 00:35:23,585 - Jag har väntat på er. - Försiktigt. Vi vet inte vad han gör. 253 00:35:23,685 --> 00:35:29,048 Dåraktige prins. Du hämtar mitt svärd när jag ber dig. 254 00:35:29,148 --> 00:35:34,637 Jag befaller dig att döda er druid, och du genomborrar honom. 255 00:35:34,737 --> 00:35:40,016 - Det var kungens befallningar. - Din far är död. 256 00:35:40,116 --> 00:35:44,478 - Far... - Och du är min nickedocka. 257 00:35:44,578 --> 00:35:47,248 Nej, Ander! 258 00:35:54,462 --> 00:35:58,324 Jag lurade dig att hämta mitt svärd. 259 00:35:58,424 --> 00:36:01,551 Nu får du smaka dess klinga. 260 00:36:07,181 --> 00:36:09,182 Nej! 261 00:36:22,860 --> 00:36:25,488 Nej! 262 00:38:11,576 --> 00:38:16,873 - Det dröjer för länge. - De kommer. Ha tålamod. 263 00:38:18,917 --> 00:38:23,779 - Vad har du där? - Nåt jag hittade där inne, bara. 264 00:38:23,879 --> 00:38:27,908 - Vad är det? - Nån sorts spel, tror jag. 265 00:38:28,008 --> 00:38:32,886 - Inte vet jag. Det är fånigt. - Nej, berätta. 266 00:38:38,016 --> 00:38:41,644 De påminde mig om dig. 267 00:38:45,522 --> 00:38:49,051 - Hör ni... - Såg du nåt? 268 00:38:49,151 --> 00:38:55,598 De gav sig i väg i skydd av skogen. Jag har spanat, men förgäves. 269 00:38:55,698 --> 00:39:00,394 - Vi måste gå till fots. - Tack, Perk. 270 00:39:00,494 --> 00:39:04,371 Om ni behöver mig, blås i visselpipan. 271 00:39:10,960 --> 00:39:16,048 - Hon är ensam där ute. - Vi hittar henne. Jag lovar. 272 00:39:56,039 --> 00:40:02,863 Arion angrep Dagda Mor öga mot öga. Det mest hjältemodiga jag har sett. 273 00:40:02,963 --> 00:40:07,742 - Men du undkom oskadd? - Tack vare min bror. 274 00:40:07,842 --> 00:40:14,264 Han räddade mig. Han gav sitt liv, men jag kunde inte hjälpa honom. 275 00:40:20,478 --> 00:40:23,672 Du gjorde nog allt du kunde. 276 00:40:23,772 --> 00:40:29,359 Nej, det gjorde jag inte. Men jag ska göra mitt bästa nu. 277 00:40:54,380 --> 00:40:58,426 Aine, Arion, min far... 278 00:41:00,135 --> 00:41:03,972 Alla är borta, och nu... 279 00:41:06,349 --> 00:41:10,102 Och nu är du kung. 280 00:41:14,148 --> 00:41:18,318 Översättning: Louise Hjorth www.btistudios.com