1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 '샨나라 연대기' 지난 이야기 2 00:00:03,128 --> 00:00:06,798 - 도와준다면서요! - 악마도 건너오니까 안 돼! 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,135 내 첫 주인이 얼른 처분하고 싶었나 봐 4 00:00:10,218 --> 00:00:11,636 내 부모가 누군지는 아무도 몰라 5 00:00:16,057 --> 00:00:18,727 전에 들어본 적 있어 인간 시대의 건물이야 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,062 블러드파이어가 여기 있어! 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,607 네 아비는 죽었다! 8 00:00:28,194 --> 00:00:29,029 안 돼! 9 00:00:30,739 --> 00:00:32,449 이제 네가 왕이다 10 00:00:33,491 --> 00:00:34,367 가자! 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,370 에레트리아! 12 00:00:37,454 --> 00:00:38,580 혼자 있잖아 13 00:00:38,663 --> 00:00:39,706 찾을 거야 14 00:00:53,970 --> 00:00:56,056 내 친구들이 우릴 찾으면 15 00:00:56,139 --> 00:00:57,891 후회하게 될 거야 16 00:00:58,475 --> 00:01:00,602 네 친구들은 뒤도 안 돌아보고 도망갔어 17 00:01:02,604 --> 00:01:03,646 멈춰! 18 00:01:10,111 --> 00:01:11,196 저긴 어디야? 19 00:01:11,946 --> 00:01:12,989 인간 정착지 20 00:01:13,573 --> 00:01:14,949 그게 가능해? 21 00:01:15,075 --> 00:01:16,284 여긴 트롤 국가잖아 22 00:01:16,785 --> 00:01:18,161 학살당할 텐데 23 00:01:19,329 --> 00:01:20,371 움직여 24 00:01:20,455 --> 00:01:21,498 가자! 25 00:01:26,836 --> 00:01:28,087 잘 모르겠네 26 00:01:35,929 --> 00:01:37,388 물건에 관심 있어? 27 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 물론, 지도랑 28 00:01:39,307 --> 00:01:41,559 이 지도서부터 책은 전부 다 29 00:01:42,519 --> 00:01:43,895 내가 들어줄게 30 00:01:43,978 --> 00:01:45,021 저 여자는? 31 00:01:48,191 --> 00:01:50,026 내 말 들어, 쓸모없어 32 00:01:50,568 --> 00:01:52,403 그림펜 워드에서 팔아넘길 거야 33 00:01:54,030 --> 00:01:55,115 빚 좀 갚으려고 34 00:01:57,242 --> 00:01:58,952 이 계집은 이걸 찾고 있더군 35 00:02:01,496 --> 00:02:02,872 꽤 중요해 보이던데 36 00:02:05,959 --> 00:02:08,294 "지진에서 살아남은 상징적인 건물" 37 00:02:09,254 --> 00:02:10,380 좋아 38 00:02:10,463 --> 00:02:12,590 저 애랑 같이 살게 39 00:02:13,341 --> 00:02:14,509 저 계집은 안 파는데 40 00:02:15,760 --> 00:02:17,470 좋아, 마음이 바뀌었어 41 00:02:18,680 --> 00:02:19,722 전부 다시 실어! 42 00:02:19,806 --> 00:02:22,058 타이, 거래하기로 했잖아 43 00:02:22,684 --> 00:02:23,726 이젠 아니야 44 00:02:24,519 --> 00:02:26,312 저 여자애를 45 00:02:26,396 --> 00:02:27,438 팔지 않는 이상은 46 00:02:27,522 --> 00:02:28,940 난 안 팔거든? 47 00:02:30,150 --> 00:02:31,192 두 배 값인데 48 00:02:35,613 --> 00:02:36,447 살게 49 00:02:36,531 --> 00:02:39,033 상처가 감염됐어, 타이 죽으면 소용없잖아 50 00:02:40,368 --> 00:02:41,536 프랜시스, 그럼... 51 00:02:42,537 --> 00:02:43,913 진료소로 데려가 52 00:02:45,832 --> 00:02:47,750 무슨 짓이야? 이거 놔! 53 00:02:51,379 --> 00:02:52,714 친구들을 찾아야 해 54 00:02:53,590 --> 00:02:55,633 진정해, 괜찮을 거야 55 00:02:58,052 --> 00:02:59,095 여긴 유토피아야 56 00:03:20,909 --> 00:03:22,368 "인간" 57 00:03:22,911 --> 00:03:24,037 "놈" 58 00:03:24,287 --> 00:03:25,455 "드워프" 59 00:03:25,663 --> 00:03:26,789 "트롤" 60 00:03:32,670 --> 00:03:35,548 "테리 브룩스 소설 샨나라 시리즈 원작" 61 00:03:51,940 --> 00:03:52,982 앰벌리, 기다려! 62 00:03:53,524 --> 00:03:54,400 기다리라고! 63 00:03:55,443 --> 00:03:57,570 마지막 발자국이 1.6km 전이었어 64 00:03:57,654 --> 00:03:59,697 흔적이 사라지기 전에 따라잡아야 해 65 00:03:59,781 --> 00:04:00,823 우린 쉬어야 해 66 00:04:00,907 --> 00:04:01,991 에레트리아를 찾아야지! 67 00:04:03,284 --> 00:04:04,118 앰벌리, 멈춰! 68 00:04:04,202 --> 00:04:07,163 우리끼리 도망친 줄 알 텐데 또 혼자 남겨졌잖아 69 00:04:07,288 --> 00:04:08,998 그렇게 둘 순 없어! 70 00:04:09,082 --> 00:04:10,917 - 왜 소리를 질러? - 몰라! 71 00:04:12,126 --> 00:04:13,378 죄책감을 느끼는구나 72 00:04:13,461 --> 00:04:14,545 이해해 73 00:04:14,629 --> 00:04:15,922 나도 마찬가지니까 74 00:04:16,005 --> 00:04:17,799 하지만 집중해야지 75 00:04:17,882 --> 00:04:19,592 우린 할 일이 있잖아 76 00:04:19,676 --> 00:04:20,885 어떻게 그런 말을 해? 77 00:04:20,969 --> 00:04:24,430 너야말로 우리 감정이 임무를 방해해선 안 된다며 78 00:04:25,014 --> 00:04:26,849 넌 쉬어야 해, 앰벌리 79 00:04:26,933 --> 00:04:29,435 에레트리아를 찾고 쉴 거야 80 00:04:30,645 --> 00:04:31,479 멈춰! 81 00:04:36,276 --> 00:04:37,735 트롤 짓이겠지 82 00:04:39,070 --> 00:04:41,197 에레트리아가 이 근처에 덫이 있을 거라고 했어 83 00:04:51,124 --> 00:04:53,042 어떻게든 찾아낼 거야 84 00:04:53,793 --> 00:04:56,921 하지만 이 숲을 살아서 통과하려면 조심해야 해 85 00:04:57,422 --> 00:05:00,091 휴식을 취하고 배를 채우고 86 00:05:00,174 --> 00:05:01,843 그러고 나서 87 00:05:01,926 --> 00:05:02,969 계속 찾자 88 00:05:24,532 --> 00:05:25,575 시들고 있네요 89 00:05:26,993 --> 00:05:28,036 아주 빨리... 90 00:05:29,495 --> 00:05:30,538 그래 91 00:05:31,456 --> 00:05:33,708 그러니 네가 기억하는 걸 말해줘야 한다 92 00:05:35,585 --> 00:05:38,087 넌 강력한 악마 곁에서 93 00:05:38,171 --> 00:05:39,797 사투를 벌였다 94 00:05:41,591 --> 00:05:43,051 그러한 암흑은 95 00:05:43,134 --> 00:05:44,844 널 따라올 수 있지 96 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 걱정은 이해해요 97 00:05:47,889 --> 00:05:50,266 진심이에요 하지만 난 괜찮다고요 98 00:05:55,938 --> 00:05:56,981 누가 그랬어요? 99 00:05:58,775 --> 00:05:59,817 네가 100 00:06:02,236 --> 00:06:03,946 네 재능은 강력하지만 101 00:06:04,030 --> 00:06:05,406 다그다 모어가 아는 한 102 00:06:05,490 --> 00:06:07,867 네 영혼을 지배할 때까지 멈추지 않을 것이다 103 00:06:08,826 --> 00:06:11,037 내가 네 또래일 때 104 00:06:11,120 --> 00:06:12,997 내 스승님인 브레멘이 날 발견하셨다 105 00:06:13,748 --> 00:06:16,000 난 홀로 겁에 질렸었지 106 00:06:17,835 --> 00:06:19,504 부모에게 버림받았거든 107 00:06:20,588 --> 00:06:21,756 드루이드 스승님은 108 00:06:21,839 --> 00:06:23,257 날 기사단의 방식으로 훈련하셨다 109 00:06:24,884 --> 00:06:26,511 내게 목적을 주셨고 110 00:06:26,594 --> 00:06:27,845 통제력을 가르치셨지 111 00:06:29,180 --> 00:06:32,600 이제 내가 그렇게 할 차례야 112 00:06:33,935 --> 00:06:35,645 난 밴든 네가 113 00:06:35,728 --> 00:06:37,480 다음 드루이드라 믿는다 114 00:06:43,111 --> 00:06:44,153 드루이드요? 115 00:06:47,240 --> 00:06:48,574 내가 싫다면요? 116 00:06:49,492 --> 00:06:51,661 더는 네게 선택권이 없다 117 00:06:53,037 --> 00:06:54,205 훈련하지 않으면 118 00:06:54,288 --> 00:06:56,332 곧 세상을 덮칠 암흑으로부터 119 00:06:56,457 --> 00:06:58,709 살아남을 수 없어 120 00:08:13,576 --> 00:08:14,619 파이 먹을래? 121 00:08:15,286 --> 00:08:17,330 - 꽤 맛있는데... - 거기 멈춰 122 00:08:17,955 --> 00:08:19,874 아니면 죽여버리겠어 123 00:08:19,957 --> 00:08:22,084 그냥 안 먹겠다고 해도 되잖아 124 00:08:23,211 --> 00:08:26,714 넌 포로가 아니야 원하면 언제든 떠나도 돼 125 00:08:26,797 --> 00:08:28,966 날 노예로 사들였잖아 126 00:08:29,675 --> 00:08:32,720 그래, 좀 혼란스럽겠지 127 00:08:32,803 --> 00:08:33,846 하지만 128 00:08:33,930 --> 00:08:35,556 내가 널 산 건 129 00:08:35,640 --> 00:08:36,682 널 구하기 위해서였어 130 00:08:37,892 --> 00:08:39,519 엘프 사냥꾼으로부터 131 00:08:39,602 --> 00:08:40,728 안 믿어 132 00:08:41,270 --> 00:08:42,313 그럴 만도 하지 133 00:08:42,980 --> 00:08:45,691 바깥세상은 추악하고 134 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 누군가를 믿었다간 죽잖아 135 00:08:47,818 --> 00:08:48,861 이해한다고 136 00:08:50,238 --> 00:08:51,948 친구들이 날 찾을 거야 137 00:08:52,865 --> 00:08:53,950 갈라졌거든 138 00:08:54,033 --> 00:08:57,411 그래, 그럼 수색대를 꾸릴게 139 00:08:59,830 --> 00:09:01,666 내가 감염은 막았어 140 00:09:03,000 --> 00:09:04,335 하지만 출혈이 컸지 141 00:09:04,418 --> 00:09:06,379 쉬면서 회복해야 해 142 00:09:06,462 --> 00:09:08,756 윌더런은 혼자 돌아다닐 곳이 못 돼 143 00:09:09,590 --> 00:09:10,841 난 내가 알아서 해 144 00:09:11,342 --> 00:09:13,886 그건 전혀 의심치 않지만 145 00:09:13,970 --> 00:09:15,221 지금 상태로는 안 돼 146 00:09:25,940 --> 00:09:27,024 그나저나 저건 뭐야? 147 00:09:29,068 --> 00:09:32,363 '센티널'은 알려진 세계와 윌더런의 경계야 148 00:09:34,282 --> 00:09:35,575 돌이킬 수 없는 곳이지 149 00:09:35,658 --> 00:09:37,660 힘이 나네 150 00:09:37,743 --> 00:09:40,663 제1차 종족 전쟁 후 엘프 왕족이 의뢰한 건데 151 00:09:40,746 --> 00:09:42,915 네 개의 땅에 주는 선물이야 152 00:09:43,416 --> 00:09:45,418 새로운 통일의 상징이지 153 00:09:46,711 --> 00:09:47,837 하지만 이제 알았어 154 00:09:48,337 --> 00:09:50,047 단순한 경계가 아니야 155 00:09:50,756 --> 00:09:52,758 엘프족을 거역하지 말라는 경고의 뜻이지 156 00:09:53,926 --> 00:09:57,513 앰벌리, 엘프족이 확실히 실수는 저질렀지만 157 00:09:58,306 --> 00:09:59,473 우리 임무는 158 00:09:59,599 --> 00:10:02,184 어느 한 종족을 살리기 위함이 아니야 159 00:10:03,144 --> 00:10:04,437 우리 모두를 위한 거지 160 00:10:05,646 --> 00:10:07,607 다들 구할 자격 있어 161 00:10:08,816 --> 00:10:09,859 네 말이 맞길 바라 162 00:10:13,696 --> 00:10:14,739 그리고 163 00:10:16,782 --> 00:10:19,201 파이컨에선 미안했어 164 00:10:19,285 --> 00:10:21,120 그렇게 키스하다니... 165 00:10:22,663 --> 00:10:25,666 네가 죽은 줄 알았는데 달려오기에 안심이 됐거든 166 00:10:25,750 --> 00:10:27,126 - 그건... - 굉장했어 167 00:10:28,044 --> 00:10:30,546 물론 파이컨 말고 168 00:10:30,671 --> 00:10:32,757 그건 미친 경험이었지 169 00:10:32,840 --> 00:10:33,883 키스 말이야 170 00:10:35,009 --> 00:10:36,177 그 키스는... 171 00:10:38,346 --> 00:10:40,222 사과할 이유 없어 172 00:10:40,931 --> 00:10:44,143 네 말처럼 우리 감정이 방해해선 안 돼 173 00:10:45,227 --> 00:10:46,729 확실히 해두자면 174 00:10:46,812 --> 00:10:48,481 내 감정은 방해물이 아니야 175 00:10:49,940 --> 00:10:51,317 널 향한 감정이 176 00:10:51,400 --> 00:10:52,777 날 나아가게 한다고 177 00:12:23,117 --> 00:12:24,285 여기서 만나니 반갑네 178 00:12:35,337 --> 00:12:36,380 엘프 사냥꾼? 179 00:12:36,464 --> 00:12:38,257 아는 거 있어? 180 00:12:38,340 --> 00:12:39,508 물론 알지 181 00:12:39,592 --> 00:12:41,135 엘프 사냥꾼 짓이라면 182 00:12:41,218 --> 00:12:42,553 놈들이 거래하는 곳을 알아 183 00:12:42,636 --> 00:12:43,554 거짓말이야 184 00:12:43,637 --> 00:12:45,931 에레트리아가 어디 있는지도 몰라 185 00:12:46,682 --> 00:12:48,309 이건 시간 낭비야 186 00:12:48,392 --> 00:12:51,645 트롤에게 잡아먹히라고 여기 버려둘 거야? 187 00:12:52,438 --> 00:12:54,148 실은 그럴 거예요 188 00:12:54,231 --> 00:12:56,275 당신은 홀로 그 우리 안에서 189 00:12:56,358 --> 00:12:57,985 더러운 짐승답게 죽어야죠 190 00:12:59,320 --> 00:13:00,362 냉정하군 191 00:13:00,446 --> 00:13:02,239 파이컨에서 줄을 끊었잖아 192 00:13:02,323 --> 00:13:03,866 우리를 죽게 내버려뒀어 193 00:13:03,949 --> 00:13:05,618 무사히 살아남은 것 같은데 194 00:13:05,701 --> 00:13:06,702 당신 덕분은 아니죠 195 00:13:06,827 --> 00:13:07,870 가자 196 00:13:08,829 --> 00:13:09,872 이봐, 잡종! 197 00:13:10,372 --> 00:13:12,374 얼마나 갈 수 있겠어? 198 00:13:12,458 --> 00:13:15,794 곧 트롤이 네 예쁘장한 공주님 냄새를 맡을 텐데 199 00:13:17,796 --> 00:13:19,340 여기서도 달콤한 향기가 나네 200 00:13:20,716 --> 00:13:22,176 이봐! 201 00:13:24,470 --> 00:13:25,513 죽여! 202 00:13:25,596 --> 00:13:27,264 트롤에게 먹히는 것보단 낫지 203 00:13:27,348 --> 00:13:28,390 얼른! 204 00:13:32,645 --> 00:13:34,021 아니면 풀어줘 205 00:13:34,104 --> 00:13:35,689 에레트리아에게 데려다줄게 206 00:13:37,483 --> 00:13:39,193 정말 어딨는지 알아? 207 00:13:39,276 --> 00:13:41,111 내 비열한 심장을 걸고 맹세해 208 00:13:41,987 --> 00:13:43,447 난 약속은 항상 지켜 209 00:13:45,699 --> 00:13:47,368 장난하는 거지? 210 00:13:48,536 --> 00:13:50,412 이게 우연인 것 같아? 211 00:13:50,496 --> 00:13:52,331 우리를 몇 시간 째 쫓아왔을 거야! 212 00:13:53,832 --> 00:13:54,667 하루쯤 됐다 213 00:13:56,293 --> 00:13:57,545 그게 내 잘못인가? 214 00:13:59,088 --> 00:14:01,840 네 엘프석의 위력을 직접 확인했는데? 215 00:14:03,175 --> 00:14:06,470 놈을 풀어준다면 앞으로 벌어질 일은 각오해 216 00:14:06,554 --> 00:14:10,641 밤새 트롤 영역을 헤매게? 좋은 생각 있으면 들어줄게 217 00:14:11,725 --> 00:14:12,768 귀를 쫑긋 세웠네 218 00:14:15,646 --> 00:14:17,106 놈을 믿을 순 없지만 219 00:14:17,856 --> 00:14:21,110 이 숲을 잘 아니까 에레트리아를 찾을 수도 있어 220 00:14:29,076 --> 00:14:32,788 우린 인간이 전쟁광이라고 배웠어 221 00:14:32,913 --> 00:14:35,374 이 세상을 파괴하려 했다지 222 00:14:36,792 --> 00:14:38,168 하지만 인류는 그 이상이었어 223 00:14:38,252 --> 00:14:41,255 호기심과 연민이 넘치고 224 00:14:41,338 --> 00:14:42,756 심지어 기발했지 225 00:14:42,882 --> 00:14:44,717 거대한 유리 도시를 짓고 226 00:14:44,800 --> 00:14:46,093 기계를 만들어 227 00:14:46,176 --> 00:14:48,262 별을 여행할 수 있었잖아 228 00:14:50,306 --> 00:14:52,016 동화 같은 얘기네 229 00:14:52,933 --> 00:14:55,227 엘프는 우리가 그렇게 믿길 바라지 230 00:14:55,311 --> 00:14:57,313 여긴 최초의 인류 정착지로 231 00:14:57,396 --> 00:14:59,231 앞으로 더 많은 곳이 모여 232 00:14:59,315 --> 00:15:02,735 다들 새로운 인류의 시대로 접어들 거야 233 00:15:03,319 --> 00:15:06,113 인간, 트롤, 엘프, 놈 234 00:15:06,196 --> 00:15:07,364 전부 짐승이야 235 00:15:08,157 --> 00:15:09,783 책을 읽고 파이를 구워봤자 236 00:15:09,909 --> 00:15:11,452 누구도 지킬 수 없어 237 00:15:12,036 --> 00:15:13,787 그래, 네 말이 맞아 238 00:15:14,997 --> 00:15:15,831 따라와 239 00:15:22,379 --> 00:15:24,256 여기 정착했을 때 240 00:15:24,340 --> 00:15:25,758 트롤이 습격했어 241 00:15:25,841 --> 00:15:27,051 첫날 밤에 242 00:15:27,134 --> 00:15:28,385 절반이 사망했지 243 00:15:28,469 --> 00:15:30,596 여자, 어린애까지 피바다였어 244 00:15:30,679 --> 00:15:31,722 그럼 왜 남았어? 245 00:15:32,431 --> 00:15:33,557 도망치기 지쳤거든 246 00:15:34,391 --> 00:15:35,851 난 여기서 미래를 봤어 247 00:15:35,976 --> 00:15:37,394 협상 가능한 미래 248 00:15:37,978 --> 00:15:38,812 트롤하고? 249 00:15:39,688 --> 00:15:42,524 휴전은 오래가지 못할 거야 250 00:15:43,150 --> 00:15:45,402 우리가 살아남으려면 단순한 희망... 251 00:15:45,486 --> 00:15:46,528 그 이상이 필요해 252 00:15:51,742 --> 00:15:52,576 이게 뭐야? 253 00:15:53,702 --> 00:15:54,828 '총'이라고 불렀대 254 00:15:55,412 --> 00:15:57,331 늙은 사냥꾼에게 두 정 샀는데 255 00:15:58,123 --> 00:15:59,750 옥수수 수확량 전체를 줬어 256 00:16:07,883 --> 00:16:09,218 그만한 가치가 있었지 257 00:16:09,718 --> 00:16:10,761 받아 258 00:16:16,225 --> 00:16:19,395 이제 공이치기를 당겨 봐 259 00:16:19,979 --> 00:16:21,188 집중해 260 00:16:21,271 --> 00:16:22,314 작은 선이 보이지? 261 00:16:23,482 --> 00:16:25,442 목표물을 곧장 조준하고 262 00:16:25,526 --> 00:16:26,527 이제... 263 00:16:28,195 --> 00:16:29,238 당겨 264 00:16:45,087 --> 00:16:47,631 너 같은 애가 열 명만 있으면 265 00:16:47,715 --> 00:16:49,842 트롤은 뼈도 못 추릴 텐데 266 00:16:57,683 --> 00:16:58,726 우리를 또 배신하면 267 00:17:00,019 --> 00:17:02,062 돼지 같은 네놈의 창자를 갈라주겠어 268 00:17:18,162 --> 00:17:19,496 그렇게 하시자고 269 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 이 지도가 왜 특별해? 270 00:17:26,253 --> 00:17:30,090 악마로부터 세상을 구할 열쇠가 세이프홀드에 있는 모양이야 271 00:17:30,799 --> 00:17:34,303 미친 소리 같겠지만 직접 보면 믿게 될 거야 272 00:17:34,386 --> 00:17:35,512 미친 소리 같진 않아 273 00:17:35,596 --> 00:17:37,514 인간이 달을 밟았다는 말처럼 274 00:17:37,598 --> 00:17:39,224 그게 사실이겠어? 275 00:17:41,518 --> 00:17:44,146 난 그저 내 삶을 찾고 싶었을 뿐이야 276 00:17:44,229 --> 00:17:45,272 자유롭게 277 00:17:46,607 --> 00:17:48,901 알고 보니 운명은 얄궂더라 278 00:17:51,070 --> 00:17:52,821 친구들을 찾아야 해 279 00:17:53,572 --> 00:17:55,824 그리고 함께 세이프홀드로 가야 해 280 00:18:00,954 --> 00:18:02,915 구세계에 추적자들을 보냈어 281 00:18:03,624 --> 00:18:05,292 그리고 네 지도 말인데 282 00:18:06,376 --> 00:18:07,503 "네바다" 283 00:18:07,586 --> 00:18:09,421 저 지점에서 부하 셋을 잃었어 284 00:18:10,464 --> 00:18:11,715 한 명밖에 못 돌아왔지 285 00:18:12,549 --> 00:18:14,760 헤벨은 그 뒤로 다른 사람이 됐어 286 00:18:14,843 --> 00:18:16,303 얼굴이 녹은 남자? 287 00:18:16,804 --> 00:18:17,846 아까 만났어 288 00:18:19,431 --> 00:18:21,683 무슨 일이 닥칠지는 몰라도 289 00:18:21,767 --> 00:18:23,727 저기로 가야만 해 290 00:18:25,104 --> 00:18:26,772 그래, 그럼 가야지 291 00:18:29,566 --> 00:18:30,567 하지만 그 전에 292 00:18:31,902 --> 00:18:33,487 보여줄 게 있어 293 00:18:55,717 --> 00:18:56,760 폐하 294 00:19:01,265 --> 00:19:02,307 취하셨군 295 00:19:05,978 --> 00:19:08,397 진짜 마법사였군 296 00:19:11,275 --> 00:19:13,527 - 폐하... - 그렇게 부르지 마요 297 00:19:13,610 --> 00:19:15,404 이건 내 길이 아니에요 298 00:19:15,487 --> 00:19:16,530 언제나 그랬죠 299 00:19:17,698 --> 00:19:20,075 한 번도 원한 적 없고 지금도 마찬가지예요 300 00:19:20,200 --> 00:19:21,577 자네가 계승자야 301 00:19:22,995 --> 00:19:23,829 반드시... 302 00:19:23,912 --> 00:19:25,372 케일에게 왕위를 넘기고 303 00:19:25,455 --> 00:19:27,332 오늘 밤 추도 연설 중 발표하겠어요 304 00:19:27,416 --> 00:19:29,376 그건 강력히 반대하네! 305 00:19:29,918 --> 00:19:30,752 왜죠? 306 00:19:31,336 --> 00:19:33,213 케일 위원은 지난 전쟁 때 307 00:19:33,297 --> 00:19:35,007 아버지 곁에서 용감히 싸웠죠 308 00:19:36,216 --> 00:19:38,177 나보다 훨씬 나아요 309 00:19:39,094 --> 00:19:40,637 케일 핀다논이 310 00:19:40,721 --> 00:19:42,723 아볼론 벽 뒤에 숨어 311 00:19:42,806 --> 00:19:44,391 공포와 씨름하는 동안 312 00:19:44,474 --> 00:19:47,644 자네 아버지는 셰이 옴스포드와 싸우셨다 313 00:19:48,312 --> 00:19:51,231 워록 로드를 무찌른 건 오직 그들뿐이야! 314 00:19:53,275 --> 00:19:54,318 잘됐네요 315 00:19:55,819 --> 00:19:58,197 따라잡지 못할 아버지 업적이 또 있다니 316 00:20:01,408 --> 00:20:02,826 정말 이걸 바라나? 317 00:20:03,952 --> 00:20:06,705 왕위를 박탈당한 한심한 주정뱅이로 318 00:20:06,788 --> 00:20:08,457 알려지고 싶은 건가? 319 00:20:09,625 --> 00:20:11,043 아볼론을 위한 최선이죠 320 00:20:16,757 --> 00:20:18,508 원한다면 네 의무로부터 321 00:20:18,592 --> 00:20:19,676 도망가도 된다 322 00:20:20,427 --> 00:20:21,762 하지만 그런 행동이 323 00:20:23,597 --> 00:20:24,681 고결하거나 324 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 용감한 건 아니다 325 00:20:46,536 --> 00:20:48,288 에레트리아를 여기로 데려왔다고? 326 00:20:54,336 --> 00:20:55,254 좋아 327 00:20:55,837 --> 00:20:57,673 - 데려오자 - 진정하라고 328 00:20:58,173 --> 00:20:59,925 - 왜요? - 이곳 말이야 329 00:21:00,008 --> 00:21:01,885 난 저놈들과 거래했었어 330 00:21:02,511 --> 00:21:03,929 뭔가 이상해 331 00:21:04,012 --> 00:21:05,931 그럼 어떡하자는 거지? 332 00:21:08,517 --> 00:21:10,644 너희가 어떡하든 내 알 바 아닌데 333 00:21:11,144 --> 00:21:12,729 충격적인 반전이네 334 00:21:12,813 --> 00:21:14,982 윌, 이러지 마 335 00:21:17,609 --> 00:21:19,278 귀는 꼭 가려 336 00:21:19,903 --> 00:21:20,946 그냥 가려고요? 337 00:21:31,748 --> 00:21:32,833 무슨 파티라도 해? 338 00:21:33,792 --> 00:21:36,295 맞아, 네게 영광을 선사할게 339 00:21:37,379 --> 00:21:38,922 무슨 소리야? 340 00:21:39,006 --> 00:21:40,882 곧 알게 될 거야 341 00:21:45,137 --> 00:21:46,013 어서 342 00:21:46,096 --> 00:21:47,139 내려 봐 343 00:22:08,785 --> 00:22:09,870 무슨 일인데? 344 00:22:09,953 --> 00:22:11,455 깜짝 선물이 더 있어! 345 00:22:16,251 --> 00:22:17,336 타이 346 00:22:18,545 --> 00:22:21,757 - 다른 놈을 구해야 해 - 타이, 오늘 밤이잖아 347 00:22:21,840 --> 00:22:24,134 다른 놈을 구해야 한다고 348 00:22:52,537 --> 00:22:53,580 건배하자! 349 00:22:55,123 --> 00:22:57,959 우리가 일궈낸 놀라운 발전을 위하여! 350 00:22:58,043 --> 00:22:58,877 옳소! 351 00:22:58,960 --> 00:23:02,589 우리가 마음을 다해 손수 씨앗을 뿌리고 352 00:23:02,672 --> 00:23:04,049 다 함께 힘을 모아 353 00:23:04,132 --> 00:23:06,510 더 나은 인류의 미래를 위해 노력했지! 354 00:23:07,803 --> 00:23:10,806 우리가 달성한 성과를 자랑스럽게 여겨야 해 355 00:23:10,889 --> 00:23:14,810 특히 이 훌륭한 사과주 말이야! 356 00:23:17,187 --> 00:23:19,564 오늘 밤에는 음악을 듣고 357 00:23:20,524 --> 00:23:21,858 춤을 춰야지 358 00:23:22,484 --> 00:23:24,277 운이 좋으면 재미도 보고! 359 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 하지만 일단 360 00:23:27,864 --> 00:23:30,033 우리 미래를 엿보자 361 00:23:30,117 --> 00:23:31,868 우리에게 영감을 줄 거야 362 00:23:31,952 --> 00:23:33,954 우리가 함께 만들어 갈 363 00:23:34,037 --> 00:23:35,872 삶의 이상이자 364 00:23:35,956 --> 00:23:37,874 전쟁 전 365 00:23:37,958 --> 00:23:39,000 우리 선조의 삶이었지 366 00:23:51,138 --> 00:23:53,473 - 앉게 - 혹시 그 말씀이... 367 00:23:55,016 --> 00:23:56,518 맞습니다 368 00:23:56,601 --> 00:23:58,895 콜리나르도 우리와 함께하기 위해 369 00:23:59,896 --> 00:24:00,897 자네가 어긴 규율이지 370 00:24:00,981 --> 00:24:04,025 벌컨에서 의식을 느끼기 시작했습니다 371 00:24:04,109 --> 00:24:05,152 어때? 372 00:24:05,235 --> 00:24:07,362 지금껏 마주한 가장 강력한 느낌이었죠 373 00:24:07,779 --> 00:24:08,822 마법 같아 374 00:24:09,531 --> 00:24:10,699 아니 375 00:24:10,782 --> 00:24:11,825 인류의 힘이지 376 00:24:11,908 --> 00:24:13,451 침략자에게서 나와 377 00:24:14,327 --> 00:24:15,203 아마도... 378 00:25:06,880 --> 00:25:07,923 멈춰! 379 00:25:09,591 --> 00:25:11,134 여긴 어쩐 일이지? 380 00:25:12,385 --> 00:25:13,428 우린 엘프 사냥꾼인데 381 00:25:15,263 --> 00:25:17,140 여기서 거래를 한다며? 382 00:25:17,849 --> 00:25:20,143 그럼 심각한 문제가 있군 383 00:25:22,938 --> 00:25:24,105 웬 넝마를 걸쳤어? 384 00:25:24,189 --> 00:25:25,815 파티에 그런 차림은 안 돼! 385 00:25:25,899 --> 00:25:26,942 여길 봐 386 00:25:27,025 --> 00:25:30,237 재밌는 옷 골라 입고 파티에 참석해, 알겠지? 387 00:25:39,621 --> 00:25:40,664 좋아 388 00:25:40,747 --> 00:25:42,582 어서 갈아입자 389 00:25:46,169 --> 00:25:47,921 윌, 엘프석 주머니가 사라졌어 390 00:25:48,630 --> 00:25:51,758 알아, 세팔로가 훔쳤어 시간 없으니 서둘러 391 00:26:00,225 --> 00:26:02,269 식은 죽 먹기로군 392 00:26:19,953 --> 00:26:21,037 잘 자, 자기 393 00:26:40,307 --> 00:26:43,184 찢어져서 찾자 나무 쪽에서 다시 만나 394 00:27:04,789 --> 00:27:07,042 - 정찰대는 돌아왔어? - 뭐라고? 395 00:27:07,125 --> 00:27:10,170 - 내 친구들 찾았느냐고! - 아직이야 396 00:27:12,047 --> 00:27:14,174 혹시 네 친구들끼리 계속 이동하면서 397 00:27:14,257 --> 00:27:16,092 세이프홀드로 가는 거 아닐까? 398 00:27:19,095 --> 00:27:20,096 에레트리아 399 00:27:21,639 --> 00:27:23,892 내 일이나 잘하라고 말해도 좋아 400 00:27:23,975 --> 00:27:24,809 하지만 401 00:27:24,893 --> 00:27:26,895 왜 이러는 건지 설명해줄래? 402 00:27:27,812 --> 00:27:28,646 비웃을 텐데 403 00:27:29,773 --> 00:27:30,815 안 웃어 404 00:27:32,484 --> 00:27:33,943 내 운명이거든 405 00:27:35,487 --> 00:27:37,322 네 운명이란 게 406 00:27:37,405 --> 00:27:39,699 노예란 소리로 들리네 에레트리아 407 00:27:40,492 --> 00:27:42,327 네 친구들은 널 데려가길 원하고 408 00:27:42,410 --> 00:27:44,329 난 네가 여기 있길 바라 409 00:27:46,122 --> 00:27:47,290 중요한 건 410 00:27:48,875 --> 00:27:49,918 네가 원하는 게 뭐야? 411 00:27:54,964 --> 00:27:55,799 왜 그래? 412 00:27:59,344 --> 00:28:00,387 아니야 413 00:28:01,554 --> 00:28:02,847 그런 질문은 414 00:28:02,931 --> 00:28:04,557 처음 듣거든 415 00:28:05,225 --> 00:28:06,726 그럼 416 00:28:06,810 --> 00:28:08,228 너 자신에게 물어봐 417 00:28:12,023 --> 00:28:15,944 아니면 그냥 나랑 춤추든지! 418 00:28:41,803 --> 00:28:43,346 - 이봐, 조심해! - 미안해 419 00:28:44,764 --> 00:28:45,598 아무튼 420 00:28:46,015 --> 00:28:48,351 타이가 동틀 때까지 로버 계집을 안 죽이면 421 00:28:48,435 --> 00:28:49,894 내가 직접 죽일 거야 422 00:29:02,073 --> 00:29:03,116 타이 423 00:29:04,200 --> 00:29:05,243 왜 그래, 프랜시스? 424 00:29:09,831 --> 00:29:10,874 금방 올게 425 00:29:14,878 --> 00:29:16,671 아무 데도 가지 마 426 00:29:26,931 --> 00:29:27,766 윌? 427 00:29:28,391 --> 00:29:29,559 여기서 뭐 해? 428 00:29:29,642 --> 00:29:30,977 널 구하러 왔지 429 00:29:31,060 --> 00:29:33,521 보아하니 구할 필요는 없는 것 같지만 430 00:29:33,605 --> 00:29:35,607 그래, 필요 없어 난 괜찮아 431 00:29:36,775 --> 00:29:38,568 춤이나 추기로 했구나 432 00:29:39,486 --> 00:29:42,447 진심이야? 우리 사명은 잊었어? 433 00:29:42,530 --> 00:29:43,656 잊다니? 434 00:29:43,782 --> 00:29:45,074 어떻게 잊겠어? 435 00:29:45,533 --> 00:29:48,870 아볼론을 떠난 뒤 너희가 시키는 대로 했잖아 436 00:29:50,163 --> 00:29:51,372 이제 손 뗄까 해 437 00:29:52,373 --> 00:29:53,416 손을 떼? 438 00:29:53,833 --> 00:29:56,169 그래, 내 삶을 살고 싶어 439 00:29:56,252 --> 00:29:58,963 세이프홀드에 못 가면 삶이랄 것도 없어 440 00:29:59,047 --> 00:30:01,257 다들 마찬가지라고 너 대체 왜 그래? 441 00:30:01,341 --> 00:30:02,217 내가 왜? 442 00:30:02,717 --> 00:30:05,136 다행이다, 당장 나가야 해 443 00:30:05,220 --> 00:30:07,263 - 맞아 - 항상 옳으시겠지 444 00:30:08,431 --> 00:30:09,474 무슨 일이야? 445 00:30:09,557 --> 00:30:11,059 이 임무에 관해서라면 446 00:30:11,142 --> 00:30:12,560 너희는 직접 선택했어 447 00:30:13,269 --> 00:30:14,354 하지만 난 아니잖아 448 00:30:15,480 --> 00:30:16,523 내 역할은 다 했어 449 00:30:17,106 --> 00:30:18,274 이제 여기 머물래 450 00:30:19,400 --> 00:30:20,443 내 동족과 함께 451 00:30:22,237 --> 00:30:23,321 그럼 나도 남을래 452 00:30:24,197 --> 00:30:25,240 - 뭐라고? - 뭐야? 453 00:30:25,323 --> 00:30:27,200 에레트리아 없인 못 가 454 00:30:27,283 --> 00:30:30,620 엘크리스가 널 보여줬어 너도 우리와 함께라고 455 00:30:30,703 --> 00:30:33,832 정신 차려, 공주 난 돈 때문에 합류했어 456 00:30:33,915 --> 00:30:35,291 - 아니잖아 - 에레트리아 457 00:30:35,375 --> 00:30:38,044 내가 아닌 지도 때문에 온 거잖아 458 00:30:38,127 --> 00:30:39,295 무슨 지도? 459 00:30:40,880 --> 00:30:42,423 세이프홀드로 향하는 지도 460 00:30:45,885 --> 00:30:49,013 지도 가져올 동안 네 애인에게 설명이나 해줘 461 00:30:50,265 --> 00:30:52,225 밖에서 5분 뒤에 만나 462 00:30:52,725 --> 00:30:54,269 우리가 안 가겠다면? 463 00:30:55,144 --> 00:30:57,647 그럼 이곳 인간들에게 네 정체를 밝히겠어 464 00:30:57,730 --> 00:30:59,148 너희 뾰족 귀까지 465 00:31:04,487 --> 00:31:05,989 지도 얘기는 없었잖아 466 00:31:06,072 --> 00:31:08,074 미안해, 정신이 없었어 467 00:31:08,157 --> 00:31:11,369 그 지도 때문에 애타게 에레트리아를 찾은 거야? 468 00:31:11,661 --> 00:31:12,704 아니야! 469 00:31:12,787 --> 00:31:14,163 확실해? 470 00:31:14,247 --> 00:31:18,084 어떻게 그런 말을 해? 내가 그런 매정한 괴물이야? 471 00:31:18,543 --> 00:31:19,586 우리를 위하여! 472 00:31:19,669 --> 00:31:20,795 인간을 위하여! 473 00:31:20,920 --> 00:31:22,171 건배! 474 00:31:29,679 --> 00:31:31,306 에레트리아 친구 맞지? 475 00:31:41,733 --> 00:31:43,276 전투 중에 476 00:31:43,359 --> 00:31:45,028 용맹하게 사망한 전사는 477 00:31:46,362 --> 00:31:48,364 내세에서 보상받는다고 합니다 478 00:31:52,368 --> 00:31:53,411 그게 사실이라면 479 00:31:54,746 --> 00:31:56,706 내 아버지와 형님은 480 00:31:56,789 --> 00:31:59,375 거룩한 산꼭대기에 우뚝 선 481 00:32:00,460 --> 00:32:01,586 최고의 부자가 되겠죠 482 00:32:05,089 --> 00:32:07,383 그분들을 기리며 희생할 때입니다 483 00:32:09,719 --> 00:32:12,180 케일 위원과 의논했는데 484 00:32:14,390 --> 00:32:15,391 나는... 485 00:32:33,284 --> 00:32:35,078 엄숙히 맹세하노라 486 00:32:36,704 --> 00:32:37,997 네 개의 땅의 이름으로 487 00:32:39,040 --> 00:32:40,583 용감히 싸울 것이다 488 00:32:41,751 --> 00:32:43,586 악마들이 다가오고 있지만 489 00:32:44,212 --> 00:32:46,381 우린 물러서지 않으리라! 490 00:32:47,048 --> 00:32:48,633 그대들과 함께 싸우겠다! 491 00:32:48,716 --> 00:32:50,093 그대들 곁에서 492 00:32:51,427 --> 00:32:52,595 그대들의 왕으로서! 493 00:33:03,439 --> 00:33:05,483 폐하 만세 494 00:33:06,275 --> 00:33:08,152 폐하 만세! 495 00:33:12,115 --> 00:33:13,449 폐하 만세 496 00:33:37,056 --> 00:33:38,099 에레트리아 497 00:33:42,729 --> 00:33:44,105 내 이름은 어떻게 알죠? 498 00:33:47,358 --> 00:33:48,818 네 친구들이 위험해 499 00:33:51,279 --> 00:33:52,905 내 친구들을 알아요? 500 00:33:54,073 --> 00:33:55,491 놈을 믿지 마 501 00:33:56,075 --> 00:33:57,368 누구요? 타이요? 502 00:33:59,328 --> 00:34:00,580 이거 놔요! 503 00:34:01,748 --> 00:34:03,541 네 몸이 그릇이고 504 00:34:04,417 --> 00:34:06,252 네 피가 열쇠란다 505 00:34:07,170 --> 00:34:08,796 친구들만 보내지 마 506 00:34:25,897 --> 00:34:27,190 찾고 있었는데 507 00:34:29,400 --> 00:34:31,402 헛간에서 기다리라고 했잖아 508 00:34:31,486 --> 00:34:32,445 다른 사람들이랑 509 00:34:32,528 --> 00:34:33,362 그랬나? 510 00:34:35,656 --> 00:34:36,699 그래, 딱 걸렸네 511 00:34:40,078 --> 00:34:42,497 아까 시작한 거 마저 할까 하고 512 00:34:44,207 --> 00:34:45,291 정말 그걸 원해? 513 00:34:47,251 --> 00:34:48,294 물론이지 514 00:35:16,823 --> 00:35:18,825 친구들한테 무슨 짓 했어? 515 00:35:19,408 --> 00:35:21,035 유토피아의 평화에는 516 00:35:21,160 --> 00:35:22,203 대가가 따르거든 517 00:35:22,578 --> 00:35:25,206 트롤이 삯을 요구하는데 네 친구들이... 518 00:35:26,874 --> 00:35:28,209 값을 치를 테니 519 00:35:28,292 --> 00:35:29,460 넌 살 수 있어 520 00:35:30,169 --> 00:35:31,671 날 구한 게 아니었군 521 00:35:32,505 --> 00:35:33,881 어쩔 셈이었지? 522 00:35:33,965 --> 00:35:36,467 망할 트롤에게 날 제물로 바치려고? 523 00:35:36,551 --> 00:35:38,052 그건 널 알기 전 얘기야 524 00:35:38,177 --> 00:35:39,679 그렇다면야... 525 00:35:40,263 --> 00:35:41,848 네 집은 여기야, 에레트리아 526 00:35:43,182 --> 00:35:44,225 우리 가족이지 527 00:35:45,184 --> 00:35:47,395 차라리 트롤을 믿고 말지 528 00:35:47,478 --> 00:35:48,980 친구들한테 데려다줄게 529 00:35:49,063 --> 00:35:50,148 고마워 530 00:35:50,982 --> 00:35:51,816 하지만... 531 00:35:54,610 --> 00:35:56,028 내가 직접 찾을 거야 532 00:36:05,580 --> 00:36:06,873 이렇게 버려두지 마 533 00:36:06,956 --> 00:36:07,999 닥쳐, 엘프 534 00:36:13,045 --> 00:36:14,088 온다 535 00:36:14,213 --> 00:36:15,256 누가 와? 536 00:36:16,632 --> 00:36:18,176 트롤이야, 공주 537 00:36:18,259 --> 00:36:21,053 이놈들 뭔가 이상하다고 했지? 538 00:36:21,596 --> 00:36:23,472 트롤의 저녁밥이 될 줄이야 539 00:36:24,557 --> 00:36:26,267 우리가 트롤 밥이라고? 540 00:36:26,851 --> 00:36:28,394 이제야 알아듣는군 541 00:36:29,020 --> 00:36:30,521 제안 하나 하지, 금발 542 00:36:31,814 --> 00:36:32,899 대신 내게 자유를 줘 543 00:36:33,649 --> 00:36:34,942 대체 무슨 제안이지? 544 00:36:35,735 --> 00:36:37,486 엘프석 말이야 545 00:36:37,987 --> 00:36:41,657 네 개의 땅 최강의 마법이자 엘프족의 마지막 희망! 546 00:36:41,741 --> 00:36:42,909 그걸 넘겨줄게 547 00:36:43,910 --> 00:36:47,079 내 주머니에 있어 엘프족을 영영 없앨 수 있다고 548 00:36:54,629 --> 00:36:55,671 속을 뻔했군 549 00:36:57,298 --> 00:36:59,300 저 녀석한테 있을 거야 바꿔치기했다고! 550 00:36:59,383 --> 00:37:01,260 저놈 주머니를 뒤져 봐! 551 00:37:01,928 --> 00:37:03,512 재밌게 살아라, 로버 552 00:37:03,596 --> 00:37:06,724 앞으로 20초 남았지만 553 00:37:07,308 --> 00:37:08,351 가자 554 00:37:10,937 --> 00:37:11,938 이렇게 하자고 555 00:37:12,021 --> 00:37:15,816 진짜 엘프석이 있으니 그걸 꺼내서 본때를 보여줘! 556 00:37:15,900 --> 00:37:18,903 트롤들이 몰려와서 우리 뼈를 발라 먹기 전에! 557 00:37:18,986 --> 00:37:20,404 주머니에 손이 닿더라도 558 00:37:20,488 --> 00:37:22,949 이건 악마에게만 반응한다고요! 559 00:37:23,032 --> 00:37:24,825 시도라도 해봐! 560 00:37:27,411 --> 00:37:28,788 - 윌! - 알았어 561 00:37:32,166 --> 00:37:33,292 서둘러! 562 00:37:33,376 --> 00:37:34,710 노력 중인데... 563 00:37:35,836 --> 00:37:37,296 손이 안 닿아! 564 00:37:38,673 --> 00:37:39,632 노력 중이야! 565 00:38:02,488 --> 00:38:03,781 아까 한 말 사과할게 566 00:38:04,824 --> 00:38:06,492 널 의심해서 미안해 567 00:38:07,159 --> 00:38:08,494 분위기 깨서 미안한데 568 00:38:08,577 --> 00:38:10,121 좀 도와주지? 569 00:38:13,207 --> 00:38:14,500 안 돼! 570 00:38:15,918 --> 00:38:17,795 무슨 짓을 한 건지 알아? 571 00:38:18,421 --> 00:38:20,631 - 타이, 이러지 마! - 너 때문에 다 망했어 572 00:38:34,729 --> 00:38:35,771 윌! 573 00:38:42,528 --> 00:38:45,823 그거 이리 줘 놈들을 막을 테니 도망쳐라 574 00:38:45,906 --> 00:38:47,366 내가 그렇게 멍청해 보여요? 575 00:38:47,450 --> 00:38:48,784 얘야 576 00:38:48,868 --> 00:38:49,910 날 믿어라 577 00:38:54,498 --> 00:38:56,792 난 잃을 게 없어, 시간 없다 578 00:38:56,876 --> 00:38:57,918 미안하다 579 00:38:58,461 --> 00:39:00,463 파이컨에서 줄을 끊은 것도 미안하고 580 00:39:01,088 --> 00:39:02,214 전부 다 미안하다 581 00:39:04,175 --> 00:39:07,011 넌 내 최고의 작품이야 만회하게 해주렴 582 00:39:07,970 --> 00:39:09,013 어서! 583 00:39:15,770 --> 00:39:16,812 윌, 서둘러! 584 00:39:18,689 --> 00:39:20,858 이 아빠를 자랑스럽게 해다오 585 00:39:20,941 --> 00:39:21,942 세상을 구해라! 586 00:39:59,939 --> 00:40:01,440 타이, 무슨 짓이야? 587 00:40:01,524 --> 00:40:02,400 프랜시스 588 00:40:03,401 --> 00:40:04,276 안 돼! 589 00:40:06,570 --> 00:40:07,405 안 돼! 590 00:40:17,289 --> 00:40:18,332 이제 어떡하지? 591 00:40:19,708 --> 00:40:20,918 세이프홀드를 찾아야지