1 00:01:19,830 --> 00:01:23,792 NEVIDNI ČLOVEK 2 00:02:56,552 --> 00:02:58,720 Adrian? 3 00:06:03,071 --> 00:06:04,156 Daj že. 4 00:06:04,489 --> 00:06:05,908 ALARM IZKLJUČEN 5 00:07:48,135 --> 00:07:51,138 Žal mi je, Zeus. Ne morem te vzeti s sabo. 6 00:07:52,931 --> 00:07:54,641 Žal mi je. 7 00:07:57,394 --> 00:08:01,398 Drek. Ne bom te pustila s to rečjo na vratu. 8 00:08:01,565 --> 00:08:05,235 Pridi sem. V redu je, priden. Tako. 9 00:09:00,749 --> 00:09:05,337 Pizda. Kje si, Emily? 10 00:09:07,798 --> 00:09:09,341 Drek. 11 00:09:58,098 --> 00:10:01,685 Cecilia, kaj se dogaja? Je s tabo vse v redu? 12 00:10:02,936 --> 00:10:07,149 Potem bom pojasnila. Samo pelji. Pelji. 13 00:10:07,983 --> 00:10:10,861 -Odpri klinčeva vrata! -Kaj se dogaja? 14 00:10:11,028 --> 00:10:12,362 -Odpri! -Ne! 15 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Odpri vrata! 16 00:10:14,740 --> 00:10:17,910 -Odpri! Odpri jebena vrata! -Že peljem. 17 00:10:18,076 --> 00:10:21,205 -Cecilia! Vrni se! -Kristus! 18 00:10:23,373 --> 00:10:26,585 Takoj se vrni! Kaj si dovoliš? Nazaj! 19 00:11:06,792 --> 00:11:11,505 DVA TEDNA KASNEJE 20 00:11:23,559 --> 00:11:25,227 Cee? 21 00:11:26,979 --> 00:11:30,941 -Kako dolgo si že pokonci? -Nekaj ur. Ne morem spati. 22 00:11:31,108 --> 00:11:35,320 Navadno pomaga, če ležeš in zamižiš. 23 00:11:39,074 --> 00:11:42,536 Utrujenost te ne bo izvlekla iz najinega dogovora. 24 00:11:43,579 --> 00:11:47,708 Tvoji sestri sem obljubil, da te bom prepričal oditi ven. 25 00:11:51,128 --> 00:11:54,214 Ni ga zunaj. Prisežem. 26 00:12:48,227 --> 00:12:50,312 Žal mi je. Samo... 27 00:12:52,314 --> 00:12:55,150 -Nisem še pripravljena. -Je že v redu. 28 00:12:55,234 --> 00:12:58,320 Odkar si tu, si prvič prišla tako daleč. 29 00:12:58,445 --> 00:13:01,657 Zame je enako, kot bi hodila po Luni. 30 00:13:13,377 --> 00:13:14,795 Ne morem delati s temi jajci. 31 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 Vas opazujejo? 32 00:13:41,071 --> 00:13:43,782 Je že v redu, bom jaz. 33 00:13:46,118 --> 00:13:47,828 Jaz grem. 34 00:13:54,293 --> 00:13:58,005 -Te poznam? Ti dolgujem denar? -Veliko. 35 00:13:58,172 --> 00:14:01,758 Veliko? Rekel sem ti, da ne prihajaj k meni domov. 36 00:14:03,886 --> 00:14:07,973 Cee, povej ji, da te ne sme odpeljati. Obdržali te bomo. 37 00:14:08,140 --> 00:14:09,641 Zakaj si prišla, Emily? 38 00:14:10,893 --> 00:14:13,353 Tudi tebe je lepo videti, sestrica. 39 00:14:13,437 --> 00:14:17,608 Pogledal bom, kaj počne Sydney. 40 00:14:20,152 --> 00:14:24,364 Ni pošteno. Prosila sem te, da ne prihajaj. 41 00:14:24,489 --> 00:14:27,826 -Ve, kje živiš. Sledil ti bo. -Ja. 42 00:14:28,035 --> 00:14:31,580 -Prinašam novico... -Nobena ne opraviči tega. 43 00:14:31,663 --> 00:14:36,543 Imam načrt. Moraš se ga držati. 44 00:14:36,710 --> 00:14:41,089 -Za sekundo ne vsiljuj svoje volje. -Ne poskušam ti je vsiljevati. 45 00:14:41,256 --> 00:14:45,427 Poskušam ti dopovedati, da me ni treba več odrivati. 46 00:14:47,554 --> 00:14:49,723 Mrtev je. 47 00:14:53,185 --> 00:14:54,811 Kaj? 48 00:15:07,282 --> 00:15:13,539 Samomor pionirja optike 49 00:15:25,884 --> 00:15:29,888 Kaj ti je naredil? Mi lahko poveš? 50 00:16:10,220 --> 00:16:13,056 Nerazumljivo je. 51 00:16:14,391 --> 00:16:18,562 Popolnoma je obvladoval vse. 52 00:16:21,064 --> 00:16:25,027 Tudi mene. Določal je moj videz, 53 00:16:25,194 --> 00:16:29,781 kako sem se oblačila, kaj sem jedla. 54 00:16:33,202 --> 00:16:39,499 Potem je določal, kdaj sem odšla iz hiše. 55 00:16:42,878 --> 00:16:48,300 Kaj sem rekla. Nazadnje pa celo, kaj sem mislila. 56 00:16:52,930 --> 00:16:59,144 Če mu to, kar je domneval, da mislim, ni bilo všeč, 57 00:17:02,147 --> 00:17:06,151 -je... -Kaj? 58 00:17:07,027 --> 00:17:09,530 Te je tepel? 59 00:17:10,864 --> 00:17:12,741 Tudi. 60 00:17:14,701 --> 00:17:16,787 Želel si je otroka. 61 00:17:16,869 --> 00:17:22,667 Vedela sem, da mu potem ne bi mogla nikoli uiti. 62 00:17:24,461 --> 00:17:27,881 Zato sem skrivaj jemala kontracepcijo. 63 00:17:28,882 --> 00:17:32,803 Ampak tudi to ne more trajati večno. 64 00:17:36,223 --> 00:17:38,392 Zato sem te poklicala. 65 00:17:44,523 --> 00:17:48,485 Zdaj si z nama. Varna si. 66 00:17:49,987 --> 00:17:51,655 Ni ga več. 67 00:18:19,183 --> 00:18:23,228 Ne pravim, da meri nizko. Ampak upoštevaj več možnosti. 68 00:18:23,395 --> 00:18:26,106 Ne omejuj se s samo eno šolo. 69 00:18:26,273 --> 00:18:30,110 Ampak ta šola, Parsons, je moj cilj. 70 00:18:30,277 --> 00:18:33,697 Rekel sem, da si zastavi več ciljev. 71 00:18:35,908 --> 00:18:39,328 Mislim, da je pomembno imeti cilje. 72 00:18:41,580 --> 00:18:47,044 Poglej jo, podala se je v svet. Čez eno leto boš že prečkala ulico. 73 00:18:52,674 --> 00:18:54,343 Cee, pošta zate. 74 00:18:57,429 --> 00:18:59,181 Nihče ne ve, da sem tu. 75 00:19:01,683 --> 00:19:04,686 Zapuščinska razprava za Adrianom Griffinom 76 00:19:11,235 --> 00:19:14,154 No? Kdo ti je pisal? 77 00:19:29,628 --> 00:19:31,672 Hvala, da sta prišli. 78 00:19:33,215 --> 00:19:38,011 Kot pooblaščeni odvetnik zapuščinskega sklada pokojnega brata 79 00:19:38,178 --> 00:19:41,390 moram izpolniti njegove zadnje želje. 80 00:19:41,557 --> 00:19:46,979 Zahteval je, da to opravim osebno. Prebral bom njegovo izjavo. 81 00:19:54,069 --> 00:19:59,032 Cecilia, čeprav je bil najin odnos vse prej kot popoln, 82 00:19:59,199 --> 00:20:04,121 sem pričakoval, da se boš pogovorila z mano, ne zbežala. 83 00:20:04,329 --> 00:20:08,333 -Ne! Tega ne smete. -Dolžan sem prebrati. 84 00:20:08,500 --> 00:20:13,547 Ona ni dolžna poslušati. Pošljite kopijo, pa jo bova prebrali. 85 00:20:13,630 --> 00:20:17,509 -Samo delo opravljam. -Pojasnite denar, ki ste ga omenili. 86 00:20:17,676 --> 00:20:20,053 Rekel sem, da je Cecilia upravičena do sklada. 87 00:20:20,137 --> 00:20:22,514 Zato sva tu. 88 00:20:22,681 --> 00:20:26,768 Zaradi denarja, zaradi česar so ga obletavale številne ženske. 89 00:20:26,852 --> 00:20:30,772 Če bi morali biti fizično blizu njega, ne bi prišli za noben denar. 90 00:20:30,856 --> 00:20:32,441 Pa sta. 91 00:20:34,610 --> 00:20:36,361 V tisti žari je. 92 00:20:39,781 --> 00:20:44,453 Po njegovi zadnji želji boš dobila 5 mio $. 93 00:20:45,746 --> 00:20:47,831 Neobdavčenih. 94 00:20:48,707 --> 00:20:54,922 Denar boš prejemala po obrokih. Okoli 4 leta po 100.000 $ na mesec. 95 00:20:55,005 --> 00:20:59,635 Pod pogoji iz drobnega tiska. Ne smeš zagrešiti zločina in podobno. 96 00:20:59,760 --> 00:21:02,971 Sicer mi pripada 120-dnevni ugovorni rok, 97 00:21:03,138 --> 00:21:05,933 vendar se mu bom odrekel. 98 00:21:07,100 --> 00:21:11,605 Ko dobim tvoj podpis in bančne podatke, 99 00:21:11,730 --> 00:21:14,066 lahko začnem nakazovati sredstva. 100 00:21:23,784 --> 00:21:25,953 Lahko vstopita. 101 00:21:33,293 --> 00:21:37,881 -Počakaj. Kje si? -Lahko zdaj pogledava? 102 00:21:38,048 --> 00:21:40,300 Ja, lahko. 103 00:21:43,053 --> 00:21:46,932 Hudo. Hvala, Cee. Lepo. Poglej. 104 00:21:47,099 --> 00:21:52,229 -Lestev? -Prosim? Nisem prav slišal, ne? 105 00:21:52,437 --> 00:21:55,190 -Hotela sem reči hvala. -Malenkost. 106 00:21:55,315 --> 00:21:58,819 Vem, da potrebuješ novo. Tista mora stran. 107 00:21:58,902 --> 00:22:00,445 Zelo prijazno. 108 00:22:00,612 --> 00:22:03,407 Najlepša hvala. Srček si. 109 00:22:03,574 --> 00:22:07,244 Hotela sem se zahvaliti, da smem živeti tu. 110 00:22:07,452 --> 00:22:09,788 In da tako lepo skrbiš zame. 111 00:22:09,955 --> 00:22:14,126 Tudi Sydney lahko uporablja lestev. 112 00:22:14,209 --> 00:22:17,880 -Ne bom ti pomagala pleskati. -Sploh te ne bi prosil. 113 00:22:17,963 --> 00:22:21,508 Ne za pleskanje. Za marsikaj. 114 00:22:21,675 --> 00:22:24,511 Z njo prideš do tistega, na primer. 115 00:22:24,678 --> 00:22:29,558 Zelo čudno. Ko bi vsaj imela... Počakaj, uporabi lestev. 116 00:22:29,725 --> 00:22:33,437 -Lestev je prima. -Tole se je kar pojavilo tu. 117 00:22:33,520 --> 00:22:35,105 Priročno. 118 00:22:35,189 --> 00:22:36,398 Kaj je? 119 00:22:36,481 --> 00:22:37,733 -Moje ime je napisano. -Čudno. 120 00:22:37,816 --> 00:22:40,569 -S tvojo pisavo. -Je res čudno? 121 00:22:40,652 --> 00:22:42,237 Samo lestev sem prinesla. 122 00:22:42,446 --> 00:22:44,239 Ne vem, kaj... 123 00:22:44,323 --> 00:22:46,116 -Poglejmo. -Fino lestev. 124 00:22:48,952 --> 00:22:52,122 Nov bančni račun. Na tvoje ime. 125 00:22:52,289 --> 00:22:56,251 Vsak mesec do konca leta bom nanj položila 10.000 $. 126 00:22:56,460 --> 00:22:58,962 Poimenovala sem ga Parsons. 127 00:23:04,760 --> 00:23:09,014 -Na šolo za modno oblikovanje greš. -To je preveč, Cee. 128 00:23:09,181 --> 00:23:12,434 -Si res lahko privoščiš? -Takole bom rekla. 129 00:23:12,601 --> 00:23:15,771 Verjetno lahko gre tudi na podiplomski študij. 130 00:23:15,896 --> 00:23:18,273 Na Parsons bom šla... 131 00:23:18,357 --> 00:23:20,776 -Na Parsons boš šla. -Na Parsons. 132 00:23:20,901 --> 00:23:23,153 Ljubi bog. 133 00:23:23,320 --> 00:23:28,659 Počakajta. To moramo proslaviti. Ampak ne z večerjo iz mikrovalovke. 134 00:23:28,825 --> 00:23:32,829 Ničesar nimamo, s čimer bi proslavili. 135 00:23:36,166 --> 00:23:40,420 Ne vem, zakaj plešeš. Ne boš pila, nimaš še 21 let. 136 00:23:40,587 --> 00:23:41,672 Malo lahko. 137 00:23:41,755 --> 00:23:44,550 Zadnjič je rekel, da sem zrela za svoja leta. 138 00:23:44,716 --> 00:23:46,885 -Drži. -Za otroka. 139 00:23:46,969 --> 00:23:49,137 -Slišala sem. -Ne velja. 140 00:23:49,304 --> 00:23:54,142 Dve proti enemu. Poskušam prav ravnati. Vesta, da sem policaj? 141 00:23:54,309 --> 00:23:56,019 Držim ga. 142 00:24:04,653 --> 00:24:06,738 Branila te bom. 143 00:25:30,239 --> 00:25:33,784 Jutro. Bi zajtrkoval? 144 00:25:33,951 --> 00:25:39,957 Ne, iti moram. Mačka imam, če verjameš ali ne. 145 00:25:40,082 --> 00:25:43,961 Jaz tudi. Po šampanjcu ga imam vedno. 146 00:25:44,920 --> 00:25:49,591 Starava se, Cee. Zimska jutra me ubijajo. 147 00:25:49,758 --> 00:25:53,971 -Grem. Okoli sedmih bom doma. -Prav. 148 00:25:54,680 --> 00:25:58,350 Cee? Bi zbudila Sydney? 149 00:25:58,517 --> 00:26:03,063 Po tvoji zaslugi je vznemirjena. Brez pomoči ne bo zbrana. 150 00:26:03,230 --> 00:26:05,357 Velja. 151 00:26:14,199 --> 00:26:17,202 Syd, pohiti. Pozna boš. 152 00:26:42,811 --> 00:26:46,690 Drek! Drek, drek. 153 00:26:47,232 --> 00:26:51,153 Ne, ne. Ne z vodo. Ne. Dovoli. 154 00:27:09,463 --> 00:27:11,632 -Tvoje maslo. -Ja. 155 00:27:12,341 --> 00:27:16,053 -Lahko kaj rešiva? -Ne. Žal mi je. 156 00:28:22,536 --> 00:28:24,538 James? 157 00:34:42,708 --> 00:34:46,128 James! James! 158 00:34:46,295 --> 00:34:50,716 -Ja, kaj je? -Nekaj sem videla. Tamle. Stopinje. 159 00:34:50,882 --> 00:34:53,552 -Videla sem. -Stopinje? 160 00:34:53,635 --> 00:34:56,263 Ja, na posteljnini. Tamle. 161 00:34:56,429 --> 00:34:58,098 Videla sem jih. 162 00:34:58,182 --> 00:34:59,808 -Na posteljnini? -Videla sem jih. 163 00:35:01,393 --> 00:35:05,397 -Nekdo je bil tukaj. -Syd, odloži to neumnost. 164 00:35:05,564 --> 00:35:08,567 -Ti si mi ga kupil. -Koga boš popršila? 165 00:35:10,485 --> 00:35:12,362 James, videla sem. 166 00:35:13,572 --> 00:35:16,950 -Prisežem. -Ej, Cee... 167 00:35:19,953 --> 00:35:24,708 Adrian te bo preganjal, če mu boš dovolila. Ne dovoli mu. 168 00:35:27,669 --> 00:35:32,341 Poskusi se naspati. Jutri te čaka pomemben razgovor. 169 00:35:32,508 --> 00:35:35,385 Nočem, da ti ga spomin na tega pizd... 170 00:35:36,553 --> 00:35:41,517 Na tega človeka pokvari. 171 00:35:42,476 --> 00:35:45,521 -Velja? -Ja. Oprosti. 172 00:35:54,279 --> 00:35:57,574 Po študiju sem pol leta delala v Parizu. 173 00:35:57,699 --> 00:36:00,661 To so bili najlepši dnevi mojega življenja. 174 00:36:00,827 --> 00:36:04,331 -Če ne štejem tega novega poglavja. -Sedite. 175 00:36:08,001 --> 00:36:13,423 Ste z razlogom odšli v Pariz? Morajo vse lepotice oditi tja? 176 00:36:15,717 --> 00:36:20,264 Govorim malo francosko in od nekdaj sem si želela živeti tam. 177 00:36:20,430 --> 00:36:25,352 Zato sem po diplomi odšla tja s skoraj praznim žepom. 178 00:36:26,144 --> 00:36:30,649 -Dejansko sem spala v omari za metle. -Jaz sem firmo začel v shrambi. 179 00:36:30,774 --> 00:36:34,820 -No, vidite. -Oba poznava pomen shramb. 180 00:36:38,657 --> 00:36:42,244 -Pokažite mi svoje delo. -Seveda. 181 00:36:58,468 --> 00:37:01,096 Ne... Vem, da... 182 00:37:03,724 --> 00:37:07,519 Bile so v mapi. Žal mi je. Ne vem, kaj se je zgodilo. 183 00:37:07,603 --> 00:37:09,062 Nič hudega. 184 00:37:09,229 --> 00:37:11,899 Lahko nam jih pošljete. 185 00:37:13,567 --> 00:37:15,903 Naj povem nekaj o nas. 186 00:37:15,986 --> 00:37:20,741 V Rulerju k arhitekturi pristopamo na osebni ravni. 187 00:37:23,368 --> 00:37:24,953 Je vse v redu? 188 00:37:28,373 --> 00:37:33,504 -Oprostite. Ne počutim se... -Bi kozarec vode? 189 00:37:36,465 --> 00:37:38,133 Cecilia? 190 00:37:40,844 --> 00:37:42,971 Je z vami vse v redu? 191 00:38:01,740 --> 00:38:04,368 Cecilia. No, takole... 192 00:38:04,535 --> 00:38:09,039 Nekaj dni ne smete voziti ali upravljati težke mehanizacije. 193 00:38:09,206 --> 00:38:11,291 Sicer pa z vami ni nič narobe. 194 00:38:11,458 --> 00:38:16,129 Sporočili vam bomo izvide preiskave krvi. 195 00:38:16,296 --> 00:38:20,676 Prav? Lahko sestri pustite številko? Sicer pa lahko odideta domov. 196 00:38:24,263 --> 00:38:26,890 -Pripravljena? -Ja. 197 00:38:57,588 --> 00:38:59,798 -Prosim? -Je Cecilia Kass tam? 198 00:38:59,882 --> 00:39:00,966 Pri telefonu. 199 00:39:01,133 --> 00:39:05,137 Pozdravljeni. Dr. Lee iz Sv. Vincenca. 200 00:39:05,304 --> 00:39:08,724 Dobili smo krvni izvid. 201 00:39:08,849 --> 00:39:13,812 Kaže, da ste najverjetneje omedleli zaradi diazepama. 202 00:39:13,937 --> 00:39:19,610 -Kakšnega diazepama? -Izvid kaže velik odmerek. 203 00:39:19,776 --> 00:39:23,655 To bi pojasnilo, zakaj se vam je to zgodilo. 204 00:39:24,740 --> 00:39:27,826 Še o nečem bi se rada pogovorila, 205 00:39:27,951 --> 00:39:30,662 vendar ne po telefonu. 206 00:39:54,353 --> 00:39:57,940 -Reci mu, naj neha. -Kdo naj kaj neha? 207 00:39:58,065 --> 00:40:00,734 Reci mu, naj neha to, kar počne. 208 00:40:01,735 --> 00:40:06,281 -Veste, o čem blebeta? -Ne. Ni mi še pojasnila, zakaj sva tu. 209 00:40:06,448 --> 00:40:09,701 Kot dober prijatelj pa vem, da ima tehten razlog. 210 00:40:09,868 --> 00:40:12,704 Zato jo poslušajte. In to spoštljivo. 211 00:40:18,126 --> 00:40:21,255 Nekega večera sem sedela 212 00:40:21,421 --> 00:40:25,676 in razmišljala, kako naj zapustim Adriana. 213 00:40:27,427 --> 00:40:29,721 V glavi sem načrtovala. 214 00:40:31,014 --> 00:40:35,102 On je strmel vame. Me preučeval. 215 00:40:37,354 --> 00:40:40,107 Ne da bi izustila eno samo besedo, 216 00:40:41,984 --> 00:40:45,112 je rekel, da ga nikoli ne bom mogla zapustiti. 217 00:40:45,904 --> 00:40:49,700 Da me bo našel, kamorkoli bom šla. 218 00:40:51,743 --> 00:40:56,331 Da bo prišel čisto do mene, pa ga sploh ne bom videla. 219 00:40:58,375 --> 00:41:02,921 Ampak pustil mi bo znamenje, da bom vedela, da je bil tam. 220 00:41:11,221 --> 00:41:15,601 Tisto noč, ko sem odšla, sem ga omamila s tem. 221 00:41:15,809 --> 00:41:18,312 Stekleničko sem izgubila. 222 00:41:18,395 --> 00:41:21,773 Nekako se je spet znašla pri meni. 223 00:41:23,692 --> 00:41:29,031 Kaj hočeš reči? Stekleničko si izgubila in jo našla. 224 00:41:31,408 --> 00:41:33,410 Ni mrtev, Tom. 225 00:41:37,372 --> 00:41:42,252 Kup pepela v škatli pravi drugače, Cecilia. 226 00:41:43,670 --> 00:41:45,923 Ne vem, kako je to naredil. 227 00:41:47,716 --> 00:41:49,801 Ampak našel je način. 228 00:41:52,095 --> 00:41:55,265 Odkril je, kako je lahko neviden. 229 00:42:00,729 --> 00:42:06,151 Na področju optike je vodilni na svetu. Vem, da zmore. 230 00:42:09,988 --> 00:42:13,492 Nekaj mi pravi, da točno veš, o čem govorim. 231 00:42:15,327 --> 00:42:17,746 Ni mrtev. 232 00:42:20,415 --> 00:42:22,501 Samo ne vidim ga. 233 00:42:23,418 --> 00:42:25,546 Prosim, reci mu, naj neha. 234 00:42:29,091 --> 00:42:33,804 Prav. Strinjam se s tabo, Adrian je bil genij. 235 00:42:33,971 --> 00:42:38,559 A ne zaradi izumov, temveč zaradi tega, kako ti je zlezel v glavo. 236 00:42:38,725 --> 00:42:42,563 To je bila njegova moč. Poznal je človekove šibke točke. 237 00:42:43,313 --> 00:42:47,651 Pomisli. Našel je popoln način, da te trpinči celo iz groba. 238 00:42:48,819 --> 00:42:54,241 Od izuma nevidnosti je bolj genialno le to, da je ne izumiš, 239 00:42:54,366 --> 00:42:56,785 ampak človeka prepričaš, da si jo. 240 00:42:57,953 --> 00:43:01,790 Brat me je obvladoval že dolgo, preden je spoznal tebe. 241 00:43:01,957 --> 00:43:06,003 Sovražil sem ga. To nama je skupno. 242 00:43:10,799 --> 00:43:13,093 Odleglo mi je, 243 00:43:15,137 --> 00:43:17,472 ko sem izvedel, da je mrtev. 244 00:43:25,439 --> 00:43:28,400 Ni ga več, Cecilia. Videl sem truplo. 245 00:43:30,611 --> 00:43:32,529 Poslušaj me. 246 00:43:34,489 --> 00:43:37,993 Ne dovoli, da zmaga. Ne oživi ga spet. 247 00:44:13,403 --> 00:44:18,116 -Govoriti moram s tabo, Emily. -Zdaj vsaj veva, kje stojiva. 248 00:44:18,283 --> 00:44:21,078 -Zdaj vem, kaj res misliš o meni. -Kaj? 249 00:44:21,245 --> 00:44:23,872 Hvala, da si si vzela čas 250 00:44:24,039 --> 00:44:29,086 in mi pojasnila, da te "dušim". 251 00:44:29,294 --> 00:44:30,546 O čem... 252 00:44:30,629 --> 00:44:35,050 Škoda, da moram to reči, ampak nisem pričakovala deleža. 253 00:44:37,511 --> 00:44:40,514 Res ne vem, o čem govoriš. 254 00:44:41,682 --> 00:44:43,934 O e-pošti, ki si mi jo poslala zjutraj. 255 00:44:44,017 --> 00:44:45,269 Kaj? 256 00:44:45,394 --> 00:44:49,648 Če tako misliš o meni, ne prosi več, da te rešujem iz težav. 257 00:44:49,731 --> 00:44:54,862 Če si preneumna, da bi vedela, kdo je dober, in prešibka, da bi ušla slabim, 258 00:44:55,028 --> 00:44:57,739 ne hodi jokat k meni, naj ti pomagam. Dvigam roke. 259 00:44:57,823 --> 00:45:00,534 Nisem poslala pošte. 260 00:45:01,451 --> 00:45:05,873 Nisem. Nekdo mi to dela. 261 00:45:06,707 --> 00:45:09,334 On mi to dela. 262 00:45:10,335 --> 00:45:12,212 Kdo... 263 00:45:13,964 --> 00:45:15,966 Adrian? 264 00:45:18,218 --> 00:45:20,929 Adrian mi je poslal pošto. Prav. 265 00:45:24,600 --> 00:45:29,646 -Zdravila potrebuješ. Adrian je mrtev. -Em, prosim. Ne... 266 00:46:00,219 --> 00:46:03,388 Dušiš me. 267 00:46:06,433 --> 00:46:10,103 Nočem te več videti. Nočem te več poznati. 268 00:46:10,270 --> 00:46:12,773 Želim si, da bi namesto njega umrla ti. 269 00:46:48,058 --> 00:46:50,102 Cee? 270 00:47:05,450 --> 00:47:10,539 -V redu je, Syd. -Veš, kaj potrebujeva? 271 00:47:12,457 --> 00:47:18,213 Očeta bi lahko nagnali in si privoščili dekliški večer. 272 00:47:18,380 --> 00:47:20,674 Jedli torto. 273 00:47:27,472 --> 00:47:30,601 Ja. Torte imam rada. 274 00:47:36,356 --> 00:47:41,153 -Ljubi bog. Sydney, si cela? -Zakaj si... Nehaj! Očka! 275 00:47:41,320 --> 00:47:43,864 Kaj? Ne. Nisem jaz. 276 00:47:43,947 --> 00:47:46,491 -Kaj se je zgodilo? -Udarila me je. 277 00:47:46,617 --> 00:47:49,953 -Kaj? -Ne, James. Nisem je. 278 00:47:50,120 --> 00:47:54,541 Nikoli te ne bi udarila. Rada te imam. On je bil. 279 00:47:54,708 --> 00:48:00,380 -Tukaj je, prisežem. -Dovolj, Cee. Nehaj že. 280 00:48:00,547 --> 00:48:02,549 -Si cela? -Nočem ostati tu. 281 00:48:02,633 --> 00:48:04,593 Sydney, žal mi je. Ne bi... 282 00:48:04,760 --> 00:48:09,848 Cee, zdaj moram hčerko odpeljati na varno. Razumeš? 283 00:48:09,932 --> 00:48:15,187 -Pridi, miška. V redu je. -Ne, James. Prosim. Točno to hoče. 284 00:48:15,354 --> 00:48:19,983 To je počel, ko sva bila skupaj. Hoče, da sem v tvojih očeh kriva. 285 00:48:20,192 --> 00:48:26,490 -Hoče me osamiti in najti samo. -Pomiri se. Plašiš mojo hčer. 286 00:48:27,533 --> 00:48:31,578 Na tvojem mestu bi odšel k sestri. Bolje, da nisi tukaj. 287 00:48:34,581 --> 00:48:38,752 -Pridi, Sydney. -Sydney, žal mi je. Sydney. 288 00:48:53,350 --> 00:48:55,143 Kje si? 289 00:48:56,645 --> 00:48:58,564 Daj! 290 00:49:01,400 --> 00:49:07,239 Kje si? Pokaži se. Ne tepi deklice. Mene udari! 291 00:50:02,711 --> 00:50:04,963 Zakaj jaz, Adrian? 292 00:50:10,385 --> 00:50:12,846 Lahko bi dobil vsako žensko. 293 00:50:17,726 --> 00:50:20,646 In to je žalostno dejstvo, ne? 294 00:50:21,480 --> 00:50:24,733 To ti kupita denar in vpliv. 295 00:50:26,068 --> 00:50:27,903 Ljudi. 296 00:50:32,574 --> 00:50:33,951 No... 297 00:50:35,869 --> 00:50:37,621 Zakaj jaz? 298 00:50:40,374 --> 00:50:43,043 Sem samo predmestno dekle, 299 00:50:44,211 --> 00:50:47,673 ki je nekoč na zabavi padlo v tvoje življenje. 300 00:50:53,053 --> 00:50:56,557 Ne moreš pozabiti, da sem kdaj obstajala? 301 00:51:02,187 --> 00:51:06,900 Ničesar več mi ne moreš vzeti. 302 00:51:14,700 --> 00:51:17,578 Vse si že vzel. 303 00:52:37,324 --> 00:52:42,120 Tukaj Adrian Griffin. Pustite sporočilo. Poklical bom. 304 00:55:24,408 --> 00:55:26,785 Neznana številka: PRESENEČENJE 305 01:00:49,274 --> 01:00:51,860 -Cecilia? -Ja. Peljite. 306 01:00:52,027 --> 01:00:55,322 -Pohitite, prosim. Zaklenite vrata. -Je vse v redu? 307 01:00:55,405 --> 01:00:57,658 Ja. Peljite, prosim. 308 01:01:04,206 --> 01:01:06,291 Hitro, prosim. 309 01:01:11,296 --> 01:01:14,299 Stinson Beach? Daleč je. 310 01:01:59,178 --> 01:02:03,056 Samo nekaj moram vzeti. Bi me počakali? 311 01:02:03,223 --> 01:02:06,810 Mogoče dve minuti ali dvajset, ne vem. 312 01:02:06,935 --> 01:02:11,815 -Ampak potem me lahko odpeljete nazaj. -Seveda. 313 01:03:09,039 --> 01:03:12,167 Zeus. Živjo. 314 01:04:13,937 --> 01:04:17,774 12-14-17. 315 01:04:19,318 --> 01:04:21,695 Dan, ko sva se spoznala. 316 01:04:33,665 --> 01:04:35,667 Kako romantično. 317 01:08:35,198 --> 01:08:39,453 Prosim, dobiva se nocoj, če lahko prideš. Na javnem kraju. 318 01:08:39,620 --> 01:08:44,457 Ob osmih zvečer v Yulanu. Razumem, če ne moreš, ampak povej, 319 01:08:44,625 --> 01:08:48,420 da bom poklicala koga drugega. Nimam več veliko časa. 320 01:08:50,130 --> 01:08:52,508 Hvala. 321 01:09:35,466 --> 01:09:39,513 -Živjo. -Zdravo. 322 01:09:39,680 --> 01:09:42,099 Pozdravljeni. Dobrodošli v Yulanu. 323 01:09:42,265 --> 01:09:45,018 Jaz sem Taylor. Nocoj bom skrbel za vaju. 324 01:09:45,185 --> 01:09:48,438 -Vesta, kako delamo? -Naročiš hrano in jo poješ. 325 01:09:48,522 --> 01:09:52,024 Bolj ali manj, le malo drugače. Bolj družinsko je. 326 01:09:52,109 --> 01:09:53,151 Bili sva že tu. 327 01:09:53,318 --> 01:09:54,361 V redu je. 328 01:09:54,444 --> 01:09:56,321 Lahko prinesem vodo? Navadno ali gazirano? 329 01:09:56,405 --> 01:09:57,906 Brezplačno. 330 01:09:58,073 --> 01:10:00,284 -Prav, iz pipe. -V redu. 331 01:10:03,453 --> 01:10:05,247 Hvala, da si prišla. 332 01:10:08,375 --> 01:10:10,460 Rada te imam. 333 01:10:12,462 --> 01:10:17,718 Kot policajka si. Imaš nekakšno surovo moč, 334 01:10:17,885 --> 01:10:22,347 ki mi je v neizmerno tolažbo, 335 01:10:22,472 --> 01:10:27,686 ko sem v težavah, in ki je zastrašujoča, ko nisem. 336 01:10:27,769 --> 01:10:33,400 James je dejansko visok policaj, pa se te še on boji. 337 01:10:34,067 --> 01:10:35,861 Edino prav. Nalomila bi ga. 338 01:10:38,280 --> 01:10:40,866 -Res bi ga. -Ja, res. 339 01:10:43,410 --> 01:10:47,539 V tem trenutku potrebujem to moč. 340 01:10:49,041 --> 01:10:52,336 In moraš verjeti, kar ti bom povedala. 341 01:10:55,339 --> 01:10:57,132 Prav. Kaj... 342 01:11:02,179 --> 01:11:03,514 Hvala, Taylor. 343 01:11:06,725 --> 01:11:10,020 V redu. Potrebujeta malo več časa, da izbereta pijačo? 344 01:11:10,103 --> 01:11:11,647 Precej več. 345 01:11:11,730 --> 01:11:13,815 Velja, seveda. 346 01:11:17,319 --> 01:11:18,695 Emily... 347 01:11:22,157 --> 01:11:24,409 Danes sem bila v njegovi hiši. 348 01:11:24,493 --> 01:11:26,745 -Adrianovi? -Ja. 349 01:11:28,163 --> 01:11:31,834 Kar vkorakala sem. Našla sem nekaj, 350 01:11:32,000 --> 01:11:34,878 kar lahko dokaže to, kar doživljam. 351 01:11:35,045 --> 01:11:40,092 Lahko dokaže, da me Adrian zalezuje. 352 01:11:40,926 --> 01:11:45,848 -Kaj? -Nekakšno obleko, ki jo je izdelal. 353 01:11:46,723 --> 01:11:50,894 Na njej so kamere. Nekako... Kaj? 354 01:13:03,967 --> 01:13:05,886 Ne, prosim. Ne! 355 01:13:06,970 --> 01:13:09,723 Tega ne smete! 356 01:13:09,890 --> 01:13:15,354 Nisem kriva. Nisem! Ne! 357 01:13:15,521 --> 01:13:18,524 On jo je ubil! On je kriv! 358 01:13:18,649 --> 01:13:22,819 Poslušajte me, prosim. Ne, prosim! Ne! 359 01:13:25,531 --> 01:13:28,242 Poslušajte me! Ne! 360 01:13:29,576 --> 01:13:31,328 Pizdun! 361 01:13:33,455 --> 01:13:36,583 Ubil si jo! Vidim te! 362 01:13:37,000 --> 01:13:42,256 Vidim te! Tukaj je! Tu je, tu zraven! 363 01:13:42,422 --> 01:13:45,509 Prosim! Ne vidite ga, ampak je v sobi! 364 01:13:45,592 --> 01:13:50,347 Morate me poslušati. Tukaj je. Trpinčil me bo. 365 01:13:50,514 --> 01:13:54,393 -Je že v redu. -Prosim, ne. On... 366 01:13:55,602 --> 01:13:58,647 -Tako. V redu. -Tukaj je. 367 01:13:59,356 --> 01:14:01,400 Takole. 368 01:14:05,487 --> 01:14:08,073 -Tako je bolje. -Tu je. 369 01:14:42,566 --> 01:14:44,735 Presenečenje. 370 01:14:55,287 --> 01:15:00,292 Cecilia? Lahko potrdite, da ste na posnetku vi? 371 01:15:04,630 --> 01:15:10,302 Lahko potrdite, da ste na razgovoru omedleli zaradi diazepama? 372 01:15:17,601 --> 01:15:19,686 Bila sem omamljena. 373 01:15:22,064 --> 01:15:27,152 Sestri ste v e-pošti napisali, da si želite, da bi bila mrtva. 374 01:15:37,663 --> 01:15:39,331 Imam nekaj. 375 01:15:40,916 --> 01:15:43,252 Dokaz, da je živ. 376 01:15:44,503 --> 01:15:48,006 -Našla sem jo. -Kaj imaš? 377 01:15:59,101 --> 01:16:02,604 Zdajle ne morem povedati, 378 01:16:03,689 --> 01:16:05,607 ker posluša. 379 01:16:08,360 --> 01:16:10,279 V sobi je, James. 380 01:16:10,445 --> 01:16:14,825 Pravite, da je človek, ki je ubil vašo sestro, z nami v sobi, 381 01:16:14,992 --> 01:16:17,202 vendar ga ne vidiva? 382 01:16:25,752 --> 01:16:27,921 James... 383 01:16:29,298 --> 01:16:31,675 Reci, da ne verjameš, da sem kriva. 384 01:16:33,427 --> 01:16:35,387 Reci, da veš, da nisem. 385 01:16:44,980 --> 01:16:47,482 Vendar je enako, kot če bi bila. 386 01:16:53,989 --> 01:16:56,992 Jaz sem privlekla Adriana v njeno življenje. 387 01:17:00,162 --> 01:17:01,663 Jaz. 388 01:17:03,498 --> 01:17:06,335 Ne bi smel oditi in te pustiti same. 389 01:17:09,129 --> 01:17:11,089 Pustil sem te na cedilu. 390 01:17:24,561 --> 01:17:29,274 -Vam je ta postelja neudobna? -Ne. 391 01:17:30,817 --> 01:17:34,696 Je v sobi kaj, kar vas razburja? 392 01:17:39,076 --> 01:17:40,744 Ne. 393 01:17:41,912 --> 01:17:43,830 V redu. Dobro. 394 01:17:45,123 --> 01:17:47,751 O nečem bi rada govorila z vami. 395 01:17:48,877 --> 01:17:52,756 Preverili smo izvid krvne preiskave prejšnji teden. 396 01:17:52,881 --> 01:17:56,552 -Se spomnite, da ste dali kri? -Ja. 397 01:17:59,888 --> 01:18:01,682 V redu. 398 01:18:02,558 --> 01:18:05,811 Veste, da ste noseči? 399 01:18:28,417 --> 01:18:29,960 Ne. 400 01:18:31,753 --> 01:18:33,964 Vam zdravnica ni povedala? 401 01:18:35,883 --> 01:18:39,928 Ne, ni mogoče. Ni res. 402 01:18:40,804 --> 01:18:43,307 Po izvidu ste čisto na začetku. 403 01:18:43,515 --> 01:18:48,478 Ne vemo točno, kdaj ste zanosili, ampak očitno v zadnjem mesecu. 404 01:18:53,859 --> 01:18:57,738 Ljubica, lahko koga pokličete? 405 01:18:59,740 --> 01:19:01,533 Svojce? 406 01:19:03,035 --> 01:19:04,745 Prijatelje? 407 01:19:45,244 --> 01:19:47,704 Žalostno te je videti tako. 408 01:19:50,415 --> 01:19:55,003 Čeprav se je vajina zveza grdo končala, si zame del družine. 409 01:19:57,506 --> 01:19:58,966 Si zdaj moj odvetnik? 410 01:20:00,217 --> 01:20:02,636 Odvetnik tvojega vira dohodka. 411 01:20:03,679 --> 01:20:06,014 Zastopam bratov sklad. 412 01:20:07,307 --> 01:20:10,185 Denar si dobivala pod pogojem, 413 01:20:10,352 --> 01:20:14,106 da nisi obtožena kakršnegakoli kaznivega dejanja 414 01:20:15,190 --> 01:20:18,151 ali spoznana za umsko nesposobno. 415 01:20:18,318 --> 01:20:23,073 V luči trenutnega položaja ti moram povedati, 416 01:20:23,240 --> 01:20:25,993 da bo izplačevanje prekinjeno. 417 01:20:27,327 --> 01:20:31,456 Vem, da si prijateljici odprla bančni račun za študij. 418 01:20:31,665 --> 01:20:35,836 Zato mi ni v zadovoljstvo, da ti moram to povedati. 419 01:20:39,673 --> 01:20:41,925 Smilil si se mi. 420 01:20:43,802 --> 01:20:47,431 Krvni sorodnik narcisoidnega sociopata. 421 01:20:48,974 --> 01:20:53,937 Dežurna boksarska vreča. Priklenjen na njegovo denarnico. 422 01:20:56,023 --> 01:21:01,320 Zdaj pa vidim, kakšen si v resnici. 423 01:21:04,281 --> 01:21:08,994 Mevžasta kopija njega. 424 01:21:13,165 --> 01:21:16,960 Samo hrbtenice nimaš. 425 01:21:19,588 --> 01:21:21,465 Lahko greš na sodišče. 426 01:21:22,799 --> 01:21:26,261 Vendar bi bilo drago. Dvomim, da bi se obneslo. 427 01:21:30,891 --> 01:21:32,851 Vendar... 428 01:21:36,605 --> 01:21:40,150 Če podpišeš ta dokument in se odrečeš svojemu deležu, 429 01:21:41,068 --> 01:21:43,737 bo šlo veliko bolj gladko. 430 01:21:54,998 --> 01:21:56,917 Obstaja še ena možnost, 431 01:21:58,252 --> 01:22:00,295 da bo vse tole pozabljeno. 432 01:22:03,048 --> 01:22:04,842 Donosi otroka 433 01:22:07,928 --> 01:22:10,097 in se vrni k njemu. 434 01:22:12,599 --> 01:22:16,562 Res misliš, da ni vedel, da skrivaj jemlješ kontracepcijo? 435 01:22:17,312 --> 01:22:19,439 Seveda je. 436 01:22:19,773 --> 01:22:23,861 Lahko bi vedela, da bo odkril. Poznaš ga enako dobro kot jaz. 437 01:22:27,114 --> 01:22:29,283 Tablete je zamenjal z drugimi. 438 01:22:30,409 --> 01:22:33,161 Samo mislila si, da so kontracepcijske. 439 01:22:35,747 --> 01:22:38,750 Vedno bi te našel. Za vsako ceno. 440 01:22:40,085 --> 01:22:43,213 Potrebuje te, ker ti ne potrebuješ njega. 441 01:22:43,380 --> 01:22:48,218 Še nikoli ga nihče ni zapustil. Dovolj te je kaznoval. 442 01:22:48,969 --> 01:22:51,513 Zdaj ve, da si mati njegovega otroka. 443 01:22:52,931 --> 01:22:55,475 Čas je, da se igrice končajo. 444 01:22:57,936 --> 01:23:03,275 En telefonski klic ti lahko prinese novo življenje z njim. 445 01:23:05,319 --> 01:23:08,155 Z Adrianom boš živela kot prej. 446 01:23:08,280 --> 01:23:11,867 Cecilia, nimaš izbire. 447 01:23:12,034 --> 01:23:14,912 V tem trenutku si morilka. 448 01:23:16,622 --> 01:23:18,498 Toda to lahko spremenim. 449 01:23:35,140 --> 01:23:39,978 Adrian je ubil mojo sestro. In ti si mu pomagal. 450 01:23:45,692 --> 01:23:49,196 Ne pričakujem, da se boš takoj odločila. 451 01:23:53,200 --> 01:23:55,661 Čez tri dni se bom vrnil. 452 01:23:59,915 --> 01:24:03,627 Dotlej pazi nase. Opazovala te bova. 453 01:24:09,633 --> 01:24:13,554 Vzemite dežnik, dežni plašč in gumijaste škornje. 454 01:24:13,679 --> 01:24:18,267 Nekaj dni jih boste potrebovali. Tako vreme se bo nadaljevalo. 455 01:24:18,433 --> 01:24:22,271 V srednjo Kalifornijo priteka reka vlažnega zraka. 456 01:24:22,437 --> 01:24:26,316 To pomeni oblake in dež ves ta teden. 457 01:24:26,483 --> 01:24:28,318 Vlage bo veliko. 458 01:24:28,402 --> 01:24:33,866 Nevarnost poplav preti do konca tedna. 459 01:24:34,032 --> 01:24:37,703 Šele za vikend bi lahko bilo spet suho. 460 01:24:37,911 --> 01:24:41,915 Sonce bomo uzrli šele v nedeljo popoldne, 461 01:24:42,082 --> 01:24:46,753 ko bo temperatura okoli 18 °C. Dotlej pa bo hladno in vlažno. 462 01:25:08,233 --> 01:25:11,528 Odprite usta. Jezik gor. 463 01:25:12,779 --> 01:25:16,867 Jezik dol. Dobro. Lahko noč. 464 01:26:31,733 --> 01:26:33,902 Ne boš dobil otroka. 465 01:26:35,320 --> 01:26:37,489 Niti mene. 466 01:26:47,249 --> 01:26:48,750 Tukaj si. 467 01:26:55,757 --> 01:26:58,135 Jebi se! 468 01:27:04,725 --> 01:27:06,435 Nazaj v posteljo. Takoj. 469 01:27:39,551 --> 01:27:43,847 Ne! Ne, prosim! Ne! 470 01:27:44,723 --> 01:27:48,852 Ne. Nehajta. Ne, prosim! 471 01:27:49,770 --> 01:27:53,815 Ne, nehajta. Tukaj je! 472 01:28:17,506 --> 01:28:20,425 -Lezi. -Tamle je. 473 01:28:20,592 --> 01:28:24,304 -Lezi. -Tik za vami je. Poslušajte me. 474 01:28:24,388 --> 01:28:25,514 Ubogaj. 475 01:28:25,639 --> 01:28:27,891 Tik za vašim hrbtom je. 476 01:28:28,058 --> 01:28:31,520 -Razumem, Cecilia. Lezi. -Obrnite se. Tam je! 477 01:28:32,437 --> 01:28:36,191 -Poslušajte me! Tik za vami je. -Ostani na tleh. 478 01:29:20,027 --> 01:29:21,945 -Ne, ne. -Bum. 479 01:30:17,960 --> 01:30:20,921 Nazaj! 480 01:31:20,189 --> 01:31:24,902 -Tu je! Ti pojdi levo. -Prav. 481 01:32:39,852 --> 01:32:44,690 Misliš, da odkrivaš, kako me lahko premagaš. Naj te poučim. 482 01:32:44,773 --> 01:32:47,568 Če se boš upirala, se ne bom lotil tebe, 483 01:32:47,734 --> 01:32:51,572 -ampak nekoga, ki ga imaš rada. -Sprejeto. Razumemo. 484 01:32:51,738 --> 01:32:55,576 Za smrt nedolžne deklice boš kriva izključno ti. 485 01:32:55,742 --> 01:32:58,662 Ne, prosim. Ne Sydney. Adrian, ne. 486 01:32:59,788 --> 01:33:01,915 Stoj! Pokaži roke! 487 01:33:42,831 --> 01:33:45,167 Cecilia, ne počni neumnosti. 488 01:33:47,920 --> 01:33:50,797 -Tukaj sem! -Ustavite jo! 489 01:33:51,798 --> 01:33:53,717 Proti izhodu teče! 490 01:34:26,124 --> 01:34:28,335 Kaj, mater? 491 01:34:30,963 --> 01:34:33,340 Halo? 492 01:34:36,051 --> 01:34:39,429 -Harry? Kaj se dogaja? -Kaj se... Ej! 493 01:34:39,638 --> 01:34:44,017 -Halo? Harry, si v redu? -Nič mu ni, obljubim. 494 01:34:44,184 --> 01:34:45,978 Kdo ste? 495 01:34:58,156 --> 01:35:00,784 -James Lanier. -James, jaz sem. 496 01:35:00,951 --> 01:35:05,414 -Cee? Kako me lahko kličeš? -Ni važno. Poslušaj me. 497 01:35:05,622 --> 01:35:07,958 -Ne, važno je. -Daj že! 498 01:35:10,210 --> 01:35:14,882 -Ne bi me smela klicati. -Sydney je v nevarnosti. Kje si? 499 01:35:15,007 --> 01:35:17,176 V službi. Ona je doma. 500 01:35:18,051 --> 01:35:23,557 Takoj pojdi k njej. Jasno? Bojim se, da ji bo Adrian kaj naredil. 501 01:37:20,841 --> 01:37:22,467 Sydney. 502 01:37:24,303 --> 01:37:26,430 Sydney. 503 01:37:27,222 --> 01:37:30,142 Syd, si v redu? Sydney... 504 01:37:54,875 --> 01:37:57,377 Nehaj! 505 01:38:02,132 --> 01:38:04,051 Nehaj! 506 01:38:05,219 --> 01:38:09,348 Nehaj! Nehaj. 507 01:38:10,390 --> 01:38:14,186 Očka! Ne! 508 01:38:23,487 --> 01:38:25,864 Sydney, dol! 509 01:39:05,362 --> 01:39:07,072 Ne joči. 510 01:39:18,250 --> 01:39:20,002 Tom? 511 01:40:09,927 --> 01:40:14,181 Je kdo tu? Pomagajte! 512 01:40:15,057 --> 01:40:17,893 -Prosim, pomagajte! -Umaknite se! 513 01:40:22,689 --> 01:40:27,444 -Policija! Pokažite roke! -Taktična ekipa je našla Adriana. 514 01:40:28,320 --> 01:40:30,197 Zvezan je bil v kleti. 515 01:40:31,198 --> 01:40:34,117 Kaže, da je bil bratova žrtev kot ti. 516 01:40:36,411 --> 01:40:38,038 Ne. 517 01:40:39,373 --> 01:40:43,877 Ne, James. Ni res. To mi je naredil Adrian. 518 01:40:49,091 --> 01:40:50,926 Ni žrtev. 519 01:40:52,845 --> 01:40:55,305 Zvezan je bil v kleti. 520 01:40:55,430 --> 01:40:58,976 Če je zaigral smrt, je lahko tudi ugrabitev. 521 01:40:59,142 --> 01:41:03,772 V moji dnevni sobi je Tomovo truplo v obleki, ki si jo preluknjala. 522 01:41:03,981 --> 01:41:06,692 Tudi če je prej delala, zdaj ne več. 523 01:41:06,859 --> 01:41:12,614 Toda cela vrsta prič iz psihiatrične klinike je videla nekaj čudnega. 524 01:41:12,781 --> 01:41:17,077 To je najboljša možnost, da se vrneš na prostost. 525 01:41:17,995 --> 01:41:20,163 Ne. 526 01:41:20,873 --> 01:41:24,543 Vem, da je Tomovo truplo v tvoji dnevni sobi. 527 01:41:26,837 --> 01:41:29,298 Ampak vse prej je počel Adrian. 528 01:41:32,259 --> 01:41:36,930 -Lastnega brata je pahnil v smrt. -Vem, kako to gre. 529 01:41:37,097 --> 01:41:40,684 -Vem. Ne razumeš... -Ne, ti ne razumeš. 530 01:41:40,851 --> 01:41:45,939 To počne. Vceplja mi občutek, da sem nora. 531 01:41:48,692 --> 01:41:52,070 Vedno to počne. 532 01:41:54,031 --> 01:41:59,203 -Zdaj spet. -Prav. Ampak to zadrži zase. 533 01:41:59,369 --> 01:42:03,123 Dovoli, da opravim svoje delo. Velja? 534 01:42:03,290 --> 01:42:08,295 -Dovoli, da ti pomagam. -Dokler je Adrian prost, mi ne moreš. 535 01:42:56,677 --> 01:42:58,387 Cecilia? 536 01:43:00,222 --> 01:43:03,642 Neskončno sem vesel, da si poklicala. 537 01:43:41,555 --> 01:43:43,223 Glej jo... 538 01:43:44,391 --> 01:43:49,438 Krasna si. Hočem reči, vedno si krasna. 539 01:43:50,606 --> 01:43:54,651 Ne počutim se tako. Vse je laž. 540 01:43:56,653 --> 01:44:00,199 Prosim, vstopi. Mrzlo je, pridi. 541 01:44:24,139 --> 01:44:26,683 Hotel sem naročiti nekaj preprostega, 542 01:44:26,850 --> 01:44:29,728 pa me je zgrabila panika, kaj bi ti prijalo. 543 01:44:29,895 --> 01:44:32,940 Zato imava suši, zrezke in testenine. 544 01:44:35,150 --> 01:44:37,903 Mogoče pa sploh nisi lačna. 545 01:44:38,612 --> 01:44:42,616 Kar je logično. Pojedina nenadoma deluje debilno. 546 01:44:42,783 --> 01:44:45,285 -Zrezek bom. -Dobra odločitev. 547 01:44:56,755 --> 01:44:58,590 Roka se mi trese. 548 01:45:06,515 --> 01:45:10,727 Veš, da si edina na svetu, ki lahko vidi, da se mi trese roka? 549 01:45:12,771 --> 01:45:15,190 Ker te potrebujem, Cecilia. 550 01:45:17,067 --> 01:45:22,322 Vem, da s tabo nisem ravnal, kot bi moral, ko sva bila par. 551 01:45:23,323 --> 01:45:26,118 Vendar me je izučilo. 552 01:45:29,121 --> 01:45:33,917 Skuril bi vse, kar imam, da bi ti to dokazal. 553 01:45:38,422 --> 01:45:40,215 Prav. 554 01:45:41,925 --> 01:45:43,510 V redu. 555 01:45:45,888 --> 01:45:49,892 Če hočeš biti del otrokovega življenja, 556 01:45:52,895 --> 01:45:56,899 -moraš biti iskren. -Seveda. 557 01:46:02,821 --> 01:46:07,492 Zato moraš priznati vse, kar si naredil. 558 01:46:11,872 --> 01:46:16,126 Da si bil ti, ne tvoj brat. 559 01:46:18,879 --> 01:46:20,297 Ti. 560 01:46:22,382 --> 01:46:24,801 Cecilia... 561 01:46:28,055 --> 01:46:31,892 Brata sem imel rad. Mislil sem, da ima tudi on mene. 562 01:46:35,312 --> 01:46:38,774 Vem, da se od zunaj ni zdelo tako, 563 01:46:41,902 --> 01:46:44,112 ampak Tom je obvladoval mene. 564 01:46:45,948 --> 01:46:51,328 Povej resnico. Moram vedeti, da nisem nora. 565 01:46:57,209 --> 01:47:02,089 -Tega ne moreva začeti z lažjo. -Ne začenjam z lažjo. 566 01:47:05,342 --> 01:47:09,388 Nisem bil jaz, prisežem. 567 01:47:09,471 --> 01:47:12,182 Zakaj ne poveš resnice? 568 01:47:12,975 --> 01:47:16,270 -Govorim jo. -Adrian, nehaj! 569 01:47:20,399 --> 01:47:23,610 To moraš narediti zame. 570 01:47:26,196 --> 01:47:29,199 Predvsem pa to naredi zase. 571 01:47:31,743 --> 01:47:35,163 Dajem ti točno to, kar hočeš. 572 01:47:36,832 --> 01:47:40,586 Govorim ti resnico. 573 01:47:50,637 --> 01:47:52,222 O, ne. Ne. 574 01:47:57,644 --> 01:48:01,231 Vem, da se ti včasih zdi, da izgubljaš pamet. 575 01:48:01,315 --> 01:48:05,652 Samo jaz ti lahko pomagam. Saj veš. 576 01:48:06,862 --> 01:48:10,199 Ker te poznam bolje kot kdorkoli drug. 577 01:48:11,992 --> 01:48:13,785 Mislim... 578 01:48:14,661 --> 01:48:19,291 Ne vem, zakaj bi to bilo presenečenje. 579 01:48:37,434 --> 01:48:41,146 -Urediti bi se morala. -Seveda. 580 01:50:03,770 --> 01:50:05,522 Ne! 581 01:50:07,816 --> 01:50:09,818 Ne! Kaj si naredil? 582 01:50:10,903 --> 01:50:14,489 -911. Za kakšen primer gre? -Prosim, pomagajte. 583 01:50:14,656 --> 01:50:17,784 Z nekom sem. Mislim, da se je poskusil ubiti. 584 01:50:17,868 --> 01:50:19,328 Pohitite, pomagajte! 585 01:50:24,499 --> 01:50:26,835 Pohitite, prosim. 586 01:50:27,044 --> 01:50:32,216 Naslov je Celestial Drive 3333. 587 01:50:35,010 --> 01:50:36,553 Prosim. 588 01:50:55,739 --> 01:50:57,449 Presenečenje. 589 01:51:26,520 --> 01:51:30,607 -Si v redu? -Nič mi ni. Poglej me. Nič mi ni. 590 01:51:32,484 --> 01:51:34,027 Ubil se je. 591 01:51:37,698 --> 01:51:41,660 Prerezal si je vrat. Kamera ga je posnela. 592 01:51:54,631 --> 01:51:58,343 Nisi hotela, da bi v mikrofon kaj priznal, ne? 593 01:51:59,344 --> 01:52:00,679 Seveda sem. 594 01:52:02,389 --> 01:52:05,392 Samo nisem vedela, da je tako neuravnovešen. 595 01:52:12,191 --> 01:52:14,109 Slišal si, ne? 596 01:52:15,277 --> 01:52:16,820 James? 597 01:52:19,781 --> 01:52:21,742 Kako ti je zvenelo? 598 01:52:29,917 --> 01:52:32,961 Kot da se je sam ubil. 599 02:04:18,292 --> 02:04:20,294 Prevod in priredba Vesna Žagar