1
00:02:49,878 --> 00:02:52,089
कैस; सिसीलिया
डाएज़पैम 5 एमजी
2
00:02:56,468 --> 00:02:57,553
एड्रियन?
3
00:04:57,297 --> 00:05:01,260
सीधा प्रसारण
ऑप्टिकल सिक्योरिटी - बेडरूम 1
4
00:06:00,611 --> 00:06:02,237
अलार्म सिस्टम निष्क्रिय करने के लिए
प्रवेश कोड ज़रूरी
5
00:06:02,863 --> 00:06:04,114
चलो भी।
6
00:06:04,448 --> 00:06:05,866
अलार्म निष्क्रिय हो गया
7
00:06:36,563 --> 00:06:39,066
सीधा प्रसारण
ऑप्टिकल सिक्योरिटी - बेडरूम 1
8
00:07:48,135 --> 00:07:51,138
ज़ीउस, माफ़ करना।
मैं तुम्हें अपने साथ नहीं ले जा सकती।
9
00:07:52,890 --> 00:07:54,308
मुझे माफ़ कर दो।
10
00:07:57,477 --> 00:08:01,440
धत् तेरी। तुम्हारे गले में
इसे छोड़कर नहीं जा सकती। अच्छा।
11
00:08:01,523 --> 00:08:02,524
अदृश्य बाड़ा प्रणाली
इलेक्ट्रिक9
12
00:08:02,608 --> 00:08:03,942
यहाँ आओ। कोई बात नहीं। अच्छा बच्चा।
13
00:08:04,026 --> 00:08:05,194
यहाँ आओ। यह लो।
14
00:08:06,945 --> 00:08:07,946
यहाँ आओ।
15
00:09:00,832 --> 00:09:02,125
धत्!
16
00:09:02,960 --> 00:09:05,504
एमिली, तुम कहाँ हो?
17
00:09:07,714 --> 00:09:08,966
धत् तेरी।
18
00:09:58,056 --> 00:10:00,058
सिसीलिया, यह सब क्या हो रहा है?
19
00:10:00,559 --> 00:10:01,602
तुम ठीक तो हो?
20
00:10:02,769 --> 00:10:03,812
मैं बाद में समझाऊँगी।
21
00:10:04,396 --> 00:10:05,439
बस चलो, एमिली।
22
00:10:05,522 --> 00:10:06,565
चलो!
23
00:10:07,900 --> 00:10:10,485
-दरवाज़ा खोलो, सिसीलिया!
-यह क्या हो रहा है?
24
00:10:10,569 --> 00:10:11,904
-दरवाज़ा खोलो!
-नहीं!
25
00:10:11,987 --> 00:10:13,405
मैंने कहा दरवाज़ा खोलो!
26
00:10:14,489 --> 00:10:15,991
दरवाज़ा खोलो!
27
00:10:16,074 --> 00:10:18,285
-मैंने कहा दरवाज़ा खोलो!
-मैं जा रही हूँ!
28
00:10:18,368 --> 00:10:20,078
सिसीलिया! वापस आओ!
29
00:10:20,162 --> 00:10:21,496
हे भगवान!
30
00:10:23,332 --> 00:10:26,543
वापस आओ! तुम ऐसा नहीं कर सकती!
31
00:11:06,792 --> 00:11:11,338
दो हफ़्ते बाद
32
00:11:22,975 --> 00:11:24,017
सी।
33
00:11:27,104 --> 00:11:28,188
कब से जाग रही हो?
34
00:11:28,272 --> 00:11:31,483
कुछ घंटों से। नींद नहीं आ रही।
35
00:11:31,567 --> 00:11:35,279
सी, लेटकर आँखें बंद करने से
आमतौर पर नींद आ जाती है।
36
00:11:39,491 --> 00:11:42,411
यह मत सोचना कि थकी हुई हो,
तो हमारे समझौते से मुकर सकती हो।
37
00:11:43,537 --> 00:11:46,623
तुम्हारी बहन से वादा किया था
कि तुम्हें अपने घर के बाहर निकालूँगा।
38
00:11:48,000 --> 00:11:49,334
ए, सी।
39
00:11:51,044 --> 00:11:52,504
वह वहाँ नहीं है।
40
00:11:53,130 --> 00:11:54,464
सच कह रहा हूँ।
41
00:12:48,185 --> 00:12:49,269
माफ़ करना, मैं बस...
42
00:12:52,731 --> 00:12:53,774
अभी तैयार नहीं हूँ।
43
00:12:53,857 --> 00:12:55,108
ए, कोई बात नहीं, सी।
44
00:12:55,192 --> 00:12:58,445
तुम जब से यहाँ आई हो,
तब से इतनी दूर कभी नहीं गई हो। ठीक है?
45
00:12:58,529 --> 00:13:00,822
तो जहाँ तक मेरी बात है,
तुमने बहुत दूरी तय की है।
46
00:13:13,335 --> 00:13:14,795
यह तो बिल्कुल बेकार है।
47
00:13:14,878 --> 00:13:16,171
क्या आपको कोई देख रहा है? इस तरह से
कोई आपके वेबकैम को हैक कर सकता है
48
00:13:23,846 --> 00:13:25,347
क्या आपको कोई देख रहा है? इस तरह से
कोई आपके वेबकैम को हैक कर सकता है
49
00:13:41,113 --> 00:13:43,282
कोई बात नहीं। मैं देखता हूँ।
50
00:13:45,826 --> 00:13:47,077
मैं देखता हूँ।
51
00:13:54,585 --> 00:13:57,171
क्या मैं तुम्हें जानता हूँ?
मेरा तुम पर कोई उधार है?
52
00:13:57,254 --> 00:13:58,422
-बहुत सारा।
-बहुत सारा?
53
00:13:58,505 --> 00:14:01,008
इस तरह मेरे घर पर आने के बारे में
तुम लोगों से कहा था।
54
00:14:02,926 --> 00:14:05,971
ए। सी, इससे कहो
कि यह तुम्हें वापस नहीं ले जा सकती।
55
00:14:06,054 --> 00:14:07,181
तुम्हें जाने नहीं देंगे।
56
00:14:07,764 --> 00:14:09,641
तुम यहाँ क्या कर रही हो, एमिली?
57
00:14:10,934 --> 00:14:13,353
मुझे भी तुमसे मिलकर अच्छा लगा, दीदी।
58
00:14:13,729 --> 00:14:15,981
मैं देखकर आता हूँ
कि सिडनी क्या कर रही है।
59
00:14:16,356 --> 00:14:19,067
बस... हाँ।
60
00:14:20,027 --> 00:14:21,361
यह ठीक नहीं है।
61
00:14:22,029 --> 00:14:24,364
मैंने तुम्हें यहाँ आने से मना किया था।
62
00:14:24,448 --> 00:14:26,617
उसे तुम्हारे घर का पता है।
वह तुम्हारा पीछा करेगा।
63
00:14:26,700 --> 00:14:27,826
हाँ।
64
00:14:27,910 --> 00:14:29,828
पर मेरे पास एक खबर है...
65
00:14:29,912 --> 00:14:31,580
कोई भी खबर
इस गलती के लायक नहीं हो सकती।
66
00:14:31,663 --> 00:14:34,041
अच्छा। मैंने कुछ सोचा है
67
00:14:34,124 --> 00:14:36,376
और तुम्हें उसी के अनुसार
काम करना होगा।
68
00:14:36,585 --> 00:14:38,587
और बस एक सेकेंड के लिए
अपनी चलाना बंद करो।
69
00:14:38,670 --> 00:14:41,048
मैं तुम पर अपनी मर्ज़ी
चलाने की कोशिश नहीं कर रही।
70
00:14:41,423 --> 00:14:45,511
बस तुम्हें यह समझा रही हूँ कि अब मुझे
खुद से दूर रखने की ज़रूरत नहीं।
71
00:14:47,554 --> 00:14:49,723
क्योंकि वह मर चुका है।
72
00:14:53,227 --> 00:15:06,949
क्या?
73
00:15:07,241 --> 00:15:08,825
ताज़ा खबर
74
00:15:08,909 --> 00:15:13,497
ऑप्टिक्स के अग्रणी की
आत्महत्या से मौत
75
00:15:23,215 --> 00:15:24,258
ए।
76
00:15:25,926 --> 00:15:27,803
उसने तुम्हारे साथ क्या किया?
77
00:15:28,470 --> 00:15:30,389
क्या मुझसे बात कर सकती हो?
78
00:16:10,220 --> 00:16:12,306
यह बात मेरी समझ में नहीं आई।
79
00:16:14,474 --> 00:16:18,937
उसने सब कुछ अपने बस में करके रखा था।
80
00:16:21,106 --> 00:16:22,232
मुझे भी।
81
00:16:23,025 --> 00:16:27,988
मैं कैसी दिखती हूँ,
क्या पहनती हूँ, क्या खाती हूँ,
82
00:16:28,488 --> 00:16:30,073
सब कुछ उसके हिसाब से होता था।
83
00:16:36,413 --> 00:16:40,209
उसके बाद मैं कब घर से निकलती हूँ,
मैं क्या बोलती हूँ,
84
00:16:42,961 --> 00:16:44,463
सब उसी के हिसाब से होता था।
85
00:16:45,005 --> 00:16:46,507
और आखिरकार,
86
00:16:47,174 --> 00:16:48,550
वह मेरी सोच पर भी हावी हो गया।
87
00:16:53,013 --> 00:16:59,228
और अगर उसे वह रास नहीं आता
जो उसे लगता कि मैं सोच रही हूँ, तो...
88
00:17:02,189 --> 00:17:03,273
वह...
89
00:17:04,066 --> 00:17:06,108
-वह...
-वह क्या?
90
00:17:07,152 --> 00:17:08,779
वह तुम्हें मारता था?
91
00:17:10,948 --> 00:17:12,741
मारने के अलावा भी बहुत कुछ करता था।
92
00:17:14,701 --> 00:17:16,244
उसे एक बच्चा चाहिए था।
93
00:17:17,037 --> 00:17:19,122
और मुझे पता था कि अगर ऐसा हो गया,
94
00:17:20,290 --> 00:17:22,835
तो मैं कभी
उससे पीछा नहीं छुड़ा पाऊँगी,
95
00:17:24,502 --> 00:17:27,881
इसलिए उसे बताए बिना ही मैंने
गर्भ निरोधक गोलियाँ लेनी शुरू कर दी।
96
00:17:28,882 --> 00:17:32,678
पर उसकी भी एक हद है,
97
00:17:36,181 --> 00:17:37,724
इसलिए मैंने तुम्हें फ़ोन किया।
98
00:17:39,393 --> 00:17:40,435
ए।
99
00:17:44,523 --> 00:17:45,858
अब तुम हमारे साथ हो।
100
00:17:47,359 --> 00:17:48,861
और तुम महफ़ूज़ हो।
101
00:17:50,028 --> 00:17:51,280
वह नहीं रहा।
102
00:18:19,057 --> 00:18:20,767
मैं यह नहीं कह रहा कि छोटा सोचो।
103
00:18:20,851 --> 00:18:23,437
बस एक से ज़्यादा
विकल्पों के बारे में सोचो, ठीक है?
104
00:18:23,520 --> 00:18:26,148
पूरे देश के बस एक स्कूल तक
सीमित होकर मत रहो।
105
00:18:26,231 --> 00:18:30,152
पर वही एक स्कूल मेरा लक्ष्य है।
पार्सन्स मेरा लक्ष्य है।
106
00:18:30,235 --> 00:18:33,447
हाँ, मैंने कहा कि लक्ष्य रखो।
मगर एक से ज़्यादा।
107
00:18:36,241 --> 00:18:38,994
मुझे लगता है
कि लक्ष्य होना ज़रूरी है, जेम्स।
108
00:18:39,578 --> 00:18:40,662
अरे।
109
00:18:41,663 --> 00:18:44,750
देखो तो सही,
अब दुनियादारी की बातें करने लगी हो।
110
00:18:44,833 --> 00:18:47,044
अगले साल तक तो सड़क पार कर ही लोगी।
111
00:18:52,132 --> 00:18:54,301
ए, सी। तुम्हारे लिए कुछ आया है।
112
00:18:57,513 --> 00:18:59,139
किसी को नहीं पता कि मैं यहाँ हूँ।
113
00:19:01,892 --> 00:19:03,602
एड्रियन ग्रिफ़िन की
सम्पत्ति के मामले में
114
00:19:03,685 --> 00:19:04,686
उत्तराधिकारियों के नाम नोटिस
115
00:19:11,443 --> 00:19:13,862
तो, इसे किसने भेजा है?
116
00:19:29,586 --> 00:19:31,922
आप दोनों का आने के लिए शुक्रिया।
117
00:19:33,298 --> 00:19:38,095
अपने मरहूम भाई के स्वैच्छिक न्यास का
प्रतिनिधित्व करने वाले एक वकील के नाते
118
00:19:38,178 --> 00:19:41,348
मुझे उसकी
अंतिम इच्छाओं को अंजाम देना है।
119
00:19:41,598 --> 00:19:43,934
और उसने शर्त रखी थी
कि मैं यह अपनी मौजूदगी में करूँ।
120
00:19:44,017 --> 00:19:47,104
वह चाहता था
कि मैं एक तैयार ब्यौरा पढ़ूँ।
121
00:19:54,069 --> 00:19:55,279
"सिसीलिया,
122
00:19:56,196 --> 00:19:59,199
"हालांकि हमारा रिश्ता कुछ ठीक नहीं था,
123
00:19:59,283 --> 00:20:01,410
"पर मुझे लगा था
कि हमारे बीच इतना भरोसा है
124
00:20:01,493 --> 00:20:03,704
"कि मुझसे दूर भागने के बजाय,
तुम मुझसे बात..."
125
00:20:03,787 --> 00:20:04,913
नहीं!
126
00:20:04,997 --> 00:20:06,290
माफ़ करना, तुम यह नहीं पढ़ सकते।
127
00:20:07,332 --> 00:20:08,458
मुझे यह सुनाना होगा।
128
00:20:08,542 --> 00:20:09,668
उसे सुनने की ज़रूरत नहीं।
129
00:20:09,751 --> 00:20:12,462
मुझे यह ईमेल से भेज दो, हम पढ़ लेंगे।
130
00:20:12,546 --> 00:20:13,547
ज़रूर।
131
00:20:13,630 --> 00:20:15,007
मैं बस अपना काम कर रहा हूँ।
132
00:20:15,090 --> 00:20:17,176
तुम्हें उस पैसे के बारे में बताना है
जिसका फ़ोन पर ज़िक्र किया था।
133
00:20:17,259 --> 00:20:20,512
मैंने बताया था कि एड्रियन के न्यास में
सिसीलिया का खास ज़िक्र है।
134
00:20:20,596 --> 00:20:22,472
-उसी वजह से हम यहाँ बैठे हैं।
-हाँ।
135
00:20:22,556 --> 00:20:26,768
इसी वजह से एड्रियन की ज़िंदगी में
इतनी औरतें उसके करीब आईं, उसका पैसा।
136
00:20:26,852 --> 00:20:28,645
अगर हमें उसके करीब आना पड़ता,
137
00:20:28,729 --> 00:20:30,731
तो हम कितनी भी बड़ी
रकम के लिए यहाँ न आते।
138
00:20:30,814 --> 00:20:32,399
तुम उसके करीब हो।
139
00:20:34,776 --> 00:20:36,320
वह वहाँ उस कलश में है।
140
00:20:39,031 --> 00:20:40,032
एड्रियन ग्रिफ़िन
1981 - 2020
141
00:20:40,115 --> 00:20:41,909
और उसकी अंतिम इच्छाओं के मुताबिक,
142
00:20:42,326 --> 00:20:44,411
तुम्हें 50 लाख डॉलर मिलेंगे,
143
00:20:45,704 --> 00:20:47,915
जो सम्पत्ति और आय कर से मुक्त होंगे।
144
00:20:48,999 --> 00:20:52,294
यह पैसा धीरे-धीरे
एक लाख की किश्तों में आएगा,
145
00:20:52,377 --> 00:20:54,922
हर महीने, अगले चार सालों तक।
146
00:20:55,255 --> 00:20:57,466
पर छोटे अक्षरों में जो लिखा है,
यह उस पर निर्भर है।
147
00:20:57,549 --> 00:20:59,676
तुम कोई अपराध नहीं कर सकती,
वगैरह-वगैरह।
148
00:20:59,760 --> 00:21:02,930
आमतौर पर, मुझे 120 दिनों की
समीक्षा अवधि मिलती है,
149
00:21:03,013 --> 00:21:05,140
पर मैं अपना यह अधिकार छोड़ दूँगा।
150
00:21:05,224 --> 00:21:06,391
इसलिए,
151
00:21:07,142 --> 00:21:10,229
जैसे ही तुम्हारे दस्तखत
और बैंक की जानकारी मुझे मिल जाएगी,
152
00:21:11,730 --> 00:21:13,065
मैं पैसे देना शुरू कर सकता हूँ।
153
00:21:23,867 --> 00:21:25,327
अच्छा, अब आ जाओ।
154
00:21:32,459 --> 00:21:34,378
ए। रुको। कहाँ हो?
155
00:21:34,461 --> 00:21:35,712
-अच्छा।
-अच्छा।
156
00:21:36,129 --> 00:21:37,422
अब हम देख सकते हैं?
157
00:21:38,090 --> 00:21:39,550
हाँ, तुम देख सकते हो।
158
00:21:43,053 --> 00:21:44,763
वाह। शुक्रिया, सी।
159
00:21:44,847 --> 00:21:46,640
वाह, कितनी अच्छी है। देखो तो सही।
160
00:21:47,224 --> 00:21:48,267
सीढ़ी?
161
00:21:48,684 --> 00:21:49,726
क्या कह रही हो?
162
00:21:50,519 --> 00:21:52,145
पक्का तुमने ऐसा कुछ नहीं कहा।
163
00:21:52,229 --> 00:21:54,189
मेरा कहने का मतलब था, "शुक्रिया।"
164
00:21:54,273 --> 00:21:55,274
तुम्हारा स्वागत है।
165
00:21:55,357 --> 00:21:59,319
पता था कि तुम्हें एक नई चाहिए,
और वह वाली... उसे फेंकना होगा।
166
00:21:59,403 --> 00:22:01,405
बड़ी अच्छी बात है, सी।
बहुत-बहुत शुक्रिया।
167
00:22:01,488 --> 00:22:03,282
बड़ी मेहरबानी। शुक्रिया।
168
00:22:03,574 --> 00:22:06,702
बस... तुम्हारा शुक्रिया अदा
करना चाहती थी कि मुझे यहाँ रहने दिया
169
00:22:06,785 --> 00:22:09,872
और मेरा इतना खयाल रखा, इसलिए...
170
00:22:09,955 --> 00:22:14,126
और सिडनी भी
सीढ़ी का इस्तेमाल कर सकती है।
171
00:22:14,209 --> 00:22:16,128
यह मत सोचिएगा
कि रंगाई में आपकी मदद करूँगी।
172
00:22:16,211 --> 00:22:17,880
मैं ऐसा कहूँगा भी नहीं।
173
00:22:18,422 --> 00:22:21,592
नहीं, रंगाई के लिए नहीं,
पर बाकी के कामों के लिए।
174
00:22:21,675 --> 00:22:24,469
इस पर चढ़कर चीज़ें उतारी जा सकती हैं।
जैसे उस तरह की चीज़ें।
175
00:22:24,553 --> 00:22:25,679
कितना अजीब है।
176
00:22:25,762 --> 00:22:27,181
भगवान, काश तुम... अरे, रुको!
177
00:22:27,264 --> 00:22:29,516
-सीढ़ी पर चढ़ सकती हो... हाँ।
-चढ़ने के लिए सीढ़ी।
178
00:22:29,600 --> 00:22:30,726
सीढ़ी बड़ी अच्छी है।
179
00:22:30,809 --> 00:22:33,312
यह अपने-आप ऊपर पहुँच गया...
180
00:22:33,395 --> 00:22:34,855
-यह काम आसान कर देती है।
-वाह।
181
00:22:35,606 --> 00:22:36,607
यह क्या है?
182
00:22:36,690 --> 00:22:37,733
-इस पर मेरा नाम लिखा है।
-अजीब बात है।
183
00:22:37,816 --> 00:22:39,484
-तुम्हारी लिखावट लगती है।
-मैं तो...
184
00:22:39,568 --> 00:22:40,569
पक्का अजीब बात है?
185
00:22:40,652 --> 00:22:43,655
मैं तो बस सीढ़ी लाई हूँ,
इसलिए मुझे नहीं पता...
186
00:22:43,739 --> 00:22:46,116
-देखें।
-बस एक अच्छी सीढ़ी।
187
00:22:46,200 --> 00:22:47,576
लैनवेस्टबैंक
सिडनी लनियर
188
00:22:47,659 --> 00:22:48,911
आपके खाते की राशि
10,000.00 डॉलर
189
00:22:48,994 --> 00:22:51,038
यह तुम्हारे नाम से
एक नया बैंक खाता है।
190
00:22:51,121 --> 00:22:56,251
और मैं बाकी साल भर इसमें
हर महीने 10,000 डॉलर डालती रहूँगी।
191
00:22:56,793 --> 00:22:59,213
मैंने खाते का नाम "पार्सन्स" रखा है।
192
00:23:04,718 --> 00:23:06,178
तुम फैशन स्कूल जाओगी, बेटा।
193
00:23:06,261 --> 00:23:07,262
ए, सी...
194
00:23:07,346 --> 00:23:10,849
यह बहुत ज़्यादा है, सी। चलो भी।
तुम पक्का यह सब कर सकती हो?
195
00:23:10,933 --> 00:23:12,184
तो यह सुनो...
196
00:23:12,559 --> 00:23:14,895
यह आम कॉलेज में भी दाखिला ले सकती है।
197
00:23:15,771 --> 00:23:17,856
मैं पार्सन्स जाऊँगी।
198
00:23:17,940 --> 00:23:20,484
-तुम पार्सन्स जाओगी।
-तुम पार्सन्स जाओगी।
199
00:23:20,609 --> 00:23:21,693
हे भगवान।
200
00:23:23,362 --> 00:23:26,073
रुको, नहीं। हमें खुशी मनानी होगी।
201
00:23:26,156 --> 00:23:28,617
मुझे बासी खाना,
माइक्रोवेव वगैरह कुछ नहीं चाहिए।
202
00:23:28,700 --> 00:23:32,788
शायद... खुशी मनाने के लिए
कुछ भी नहीं है।
203
00:23:36,291 --> 00:23:37,543
पता नहीं तुम क्यों नाच रही हो।
204
00:23:37,626 --> 00:23:39,461
तुम 21 की नहीं हो, इसलिए नहीं पी सकती।
205
00:23:39,545 --> 00:23:41,630
बस भी करो। थोड़ी सी।
206
00:23:41,713 --> 00:23:44,508
उस दिन इन्होंने कहा कि
मैं अपनी उम्र के हिसाब से समझदार हूँ।
207
00:23:44,591 --> 00:23:45,634
-हाँ।
-कहा था।
208
00:23:45,717 --> 00:23:46,718
एक समझदार बच्ची।
209
00:23:46,802 --> 00:23:47,928
तुम्हें कहते सुना था। याद है।
210
00:23:48,011 --> 00:23:49,721
रुको। यह ठीक नहीं। एक के खिलाफ़ दो।
211
00:23:49,805 --> 00:23:51,348
मैं एक बेकसूर आदमी हूँ
जो सही काम करना चाहता है।
212
00:23:51,431 --> 00:23:52,432
तुम्हें डर लग रहा है?
213
00:23:52,516 --> 00:23:54,351
यह दुर्व्यवहार है।
पता है पुलिसवाला हूँ?
214
00:23:54,434 --> 00:23:56,019
-इन्हें पकड़ लिया।
-ए!
215
00:23:56,311 --> 00:23:57,354
नहीं।
216
00:23:58,272 --> 00:24:00,440
मैंने इसे पकड़ लिया, सिडनी!
217
00:24:04,778 --> 00:24:06,697
मैं तुम्हें बचाऊँगी!
218
00:25:30,822 --> 00:25:33,617
गुड मॉर्निंग। नाश्ता लोगे?
219
00:25:33,992 --> 00:25:35,619
नहीं, मुझे जाना है।
220
00:25:36,328 --> 00:25:39,122
माने चाहे न मानो,
थोड़ी खुमारी सी महसूस हो रही है।
221
00:25:40,165 --> 00:25:41,166
मुझे भी।
222
00:25:41,834 --> 00:25:43,836
शैम्पेन से
हर बार मेरा यही हाल होता है।
223
00:25:44,837 --> 00:25:47,422
हमारी उम्र हो रही है, सी।
224
00:25:47,506 --> 00:25:49,299
सुबह की सर्दी मेरी जान ले लेती है।
225
00:25:49,716 --> 00:25:53,136
अच्छा, मैं चलता हूँ।
7:00 बजे तक लौट आऊँगा।
226
00:25:53,220 --> 00:25:54,304
-अच्छा।
-ठीक है।
227
00:25:55,305 --> 00:25:56,306
सी?
228
00:25:56,807 --> 00:25:58,392
सिडनी को ज़रा उठा दोगी?
229
00:25:58,475 --> 00:26:00,894
तुम्हारी मेहरबानी से वह काफ़ी खुश है।
230
00:26:00,978 --> 00:26:03,105
उसका ध्यान लगाने में
थोड़ी मदद चाहिए होगी।
231
00:26:03,188 --> 00:26:04,481
ठीक है।
232
00:26:14,283 --> 00:26:17,160
सिड, उठो, यार। तुम्हें देर हो जाएगी।
233
00:26:42,978 --> 00:26:43,979
धत् तेरी!
234
00:26:44,062 --> 00:26:46,732
धत् तेरी!
235
00:26:47,482 --> 00:26:50,235
नहीं। पानी मत डालो।
236
00:26:50,319 --> 00:26:51,528
ज़रा सा हटो। माफ़ करना।
237
00:27:05,292 --> 00:27:06,335
बाप रे।
238
00:27:09,296 --> 00:27:11,632
-यह तुमने किया।
-हाँ।
239
00:27:12,382 --> 00:27:14,092
-इसमें खाने लायक कुछ बचा होगा?
-नहीं।
240
00:27:14,176 --> 00:27:16,136
-नहीं?
-नहीं। माफ़ करना।
241
00:28:22,828 --> 00:28:24,037
जेम्स?
242
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
जेम्स!
243
00:34:44,418 --> 00:34:46,295
जेम्स!
244
00:34:46,378 --> 00:34:48,172
हाँ। क्या हुआ? क्या?
245
00:34:48,255 --> 00:34:49,590
मैंने वहाँ कुछ देखा। वहाँ।
246
00:34:49,672 --> 00:34:51,382
पैरों के निशान थे। मैंने देखे!
247
00:34:51,466 --> 00:34:53,342
तुमने पैरों के निशान देखे?
248
00:34:53,427 --> 00:34:55,804
हाँ, मैंने देखे... चादर पर!
मैंने ठीक वहाँ देखा!
249
00:34:56,304 --> 00:34:57,598
मैंने देखे।
250
00:34:57,681 --> 00:34:58,807
चादर पर?
251
00:34:59,141 --> 00:35:00,267
मैंने देखा।
252
00:35:01,727 --> 00:35:04,229
यहाँ कोई तो है। कोई था यहाँ।
253
00:35:04,313 --> 00:35:05,355
सिड, उस चीज़ को हटाओ।
254
00:35:05,439 --> 00:35:06,857
आप ही ने मेरे लिए खरीदी थी!
255
00:35:06,940 --> 00:35:08,525
किस पर छिड़कोगी? किस पर?
256
00:35:10,360 --> 00:35:11,653
जेम्स, मैंने देखा था।
257
00:35:13,572 --> 00:35:14,865
कसम से।
258
00:35:15,324 --> 00:35:17,201
ए, सी।
259
00:35:20,120 --> 00:35:22,414
तुमने एड्रियन को मौका दिया,
तो वह तुम्हें डराना नहीं छोड़ेगा।
260
00:35:23,332 --> 00:35:24,583
उसे यह मौका दो ही मत।
261
00:35:27,711 --> 00:35:29,588
अब सोने की कोशिश करो।
262
00:35:30,214 --> 00:35:32,299
कल तुम्हारा नौकरी का
एक ज़रूरी इंटरव्यू है,
263
00:35:32,382 --> 00:35:34,343
मैं नहीं चाहता कि इस बात की याद...
264
00:35:36,011 --> 00:35:37,095
कि...
265
00:35:38,263 --> 00:35:43,101
कि यह इंसान उसे बर्बाद कर दे। ठीक है?
266
00:35:43,185 --> 00:35:45,479
अच्छा। माफ़ करना।
267
00:35:52,569 --> 00:35:54,154
रूलर
268
00:35:54,238 --> 00:35:57,449
कैल पॉली के बाद,
मैंने छह महीने पेरिस में काम किया।
269
00:35:57,783 --> 00:36:00,202
वह मेरी ज़िंदगी का सबसे अच्छा वक्त था।
270
00:36:01,245 --> 00:36:03,163
हाँ, इस अगले चरण को छोड़कर।
271
00:36:03,247 --> 00:36:04,289
बैठिए।
272
00:36:08,085 --> 00:36:10,629
तो, पेरिस में काम करने की
कोई खास वजह थी?
273
00:36:10,712 --> 00:36:13,382
कोई नियम है कि दुनिया की सभी
खूबसूरत औरतें वहीं जाएँ?
274
00:36:15,717 --> 00:36:20,305
मुझे थोड़ी-बहुत फ्रेंच आती है
और मैं हमेशा से वहीं रहना चाहती थी।
275
00:36:20,389 --> 00:36:21,932
इसलिए कॉलेज के बाद,
276
00:36:22,015 --> 00:36:25,769
मैं एक छात्र वाले बजट के साथ वहाँ गई।
277
00:36:26,103 --> 00:36:28,230
सफ़ाई का सामान रखने वाले
कमरे में सोई, सच में।
278
00:36:28,313 --> 00:36:30,649
मैंने इस कंपनी की शुरुआत
एक भंडार कक्ष से की थी, सच में।
279
00:36:30,732 --> 00:36:32,025
वही तो।
280
00:36:32,693 --> 00:36:34,778
-हम अलमारी की जगह की अहमियत समझते हैं।
-हाँ।
281
00:36:38,824 --> 00:36:39,992
अपना कुछ पुराना काम दिखाओ।
282
00:36:40,701 --> 00:36:42,202
हाँ, ज़रूर।
283
00:36:58,468 --> 00:37:00,804
मैंने... मुझे पता है कि...
284
00:37:03,724 --> 00:37:07,352
मैंने इसमें डाला था, माफ़ी चाहती हूँ।
पता नहीं क्या हुआ।
285
00:37:07,436 --> 00:37:08,604
कोई बात नहीं।
286
00:37:09,479 --> 00:37:11,857
जब भी मौका मिले, हमें भेज देना।
287
00:37:12,524 --> 00:37:13,609
ठीक है।
288
00:37:13,692 --> 00:37:15,861
तो, तुम्हें हमारे बारे में बताता हूँ।
289
00:37:16,236 --> 00:37:19,573
रूलर में, हम बड़े ही दिल से
वास्तुकला का काम करते हैं।
290
00:37:19,656 --> 00:37:20,741
सबसे पहली...
291
00:37:23,410 --> 00:37:24,494
तुम ठीक तो हो?
292
00:37:28,457 --> 00:37:29,625
मुझे माफ़ कीजिएगा।
293
00:37:30,250 --> 00:37:31,752
मुझे कुछ ठीक नहीं...
294
00:37:32,377 --> 00:37:34,046
क्या तुम पानी पीना चाहोगी या...
295
00:37:36,465 --> 00:37:37,674
सिसीलिया?
296
00:37:40,928 --> 00:37:42,763
तुम ठीक तो हो?
297
00:38:01,698 --> 00:38:03,033
सिसीलिया।
298
00:38:03,116 --> 00:38:04,326
अच्छा, तो,
299
00:38:04,409 --> 00:38:05,869
अगले कुछ दिनों के लिए
300
00:38:05,953 --> 00:38:08,664
तुम्हें गाड़ी या कोई भारी मशीन
नहीं चलानी चाहिए।
301
00:38:08,747 --> 00:38:11,250
पर उसके अलावा, सब ठीक ही लग रहा है।
302
00:38:11,834 --> 00:38:14,378
मैं या फिर मेरा सहायक बाद में
303
00:38:14,461 --> 00:38:17,256
तुमसे खून की जाँच के बारे में
बात करेंगे। ठीक है?
304
00:38:17,339 --> 00:38:19,132
नर्स को अपना नंबर दे दोगी?
305
00:38:19,216 --> 00:38:21,301
-आप लोग घर वापस जा सकते हैं।
-अच्छा।
306
00:38:24,388 --> 00:38:25,681
चलें?
307
00:38:25,764 --> 00:38:26,932
हाँ।
308
00:38:57,629 --> 00:38:59,798
-हैलो?
-सिसीलिया कैस से बात हो सकती है?
309
00:38:59,882 --> 00:39:01,091
वह मैं ही हूँ।
310
00:39:01,175 --> 00:39:04,303
हैलो। मैं सेंट विंसेंट्स से
डॉक्टर ली बोल रही हूँ।
311
00:39:05,345 --> 00:39:08,724
तो, तुम्हारी रक्त जाँच के नतीजे
आ गए हैं,
312
00:39:08,807 --> 00:39:13,187
और ऐसा जान पड़ता है
कि डाएज़पैम के चलते तुम बेहोश हुई थी।
313
00:39:13,854 --> 00:39:15,772
माफ़ कीजिए, कौन सी डाएज़पैम?
314
00:39:16,190 --> 00:39:19,234
उसे तुम्हारे खून की जाँच में
भारी मात्रा में पाया गया है।
315
00:39:19,735 --> 00:39:22,362
वही वजह है कि तुम्हारे साथ ऐसा हुआ।
316
00:39:24,865 --> 00:39:27,576
मैं तुमसे एक और बात करना चाहती थी,
317
00:39:27,993 --> 00:39:31,830
पर पता नहीं कि हमें यह बात
फ़ोन पर करनी चाहिए, इसलिए...
318
00:39:40,422 --> 00:39:43,759
कैस; सिसीलिया
डाएज़पैम 5 एमजी 60 गोलियाँ
319
00:39:54,394 --> 00:39:55,687
उसे रुकने के लिए कहो।
320
00:39:56,813 --> 00:39:57,940
किसे क्या रोकने के लिए कहूँ?
321
00:39:58,023 --> 00:40:01,485
वह जो कर रहा है,
उसे वह करने से मना करो।
322
00:40:01,568 --> 00:40:03,403
तुम्हें पता है यह क्या बड़बड़ा रही है?
323
00:40:03,654 --> 00:40:06,406
न, इसने अब तक बताया नहीं
कि हम यहाँ क्या कर रहे हैं।
324
00:40:06,490 --> 00:40:09,284
पर इसका अच्छा दोस्त हूँ,
इसलिए पता है कि कोई बात ज़रूर होगी।
325
00:40:09,368 --> 00:40:11,453
इसलिए मैं चाहता हूँ
कि तुम शांति से सुनो।
326
00:40:11,537 --> 00:40:12,621
थोड़ी इज़्ज़त से पेश आओ।
327
00:40:18,168 --> 00:40:20,629
एक रात, मैं बैठी थी,
328
00:40:21,421 --> 00:40:23,215
और सोच रही थी
329
00:40:24,174 --> 00:40:25,592
कि एड्रियन को कैसे छोड़ूँ।
330
00:40:27,469 --> 00:40:29,972
मैं अपने दिमाग में
इस पूरी बात की तैयारी कर रही थी।
331
00:40:31,056 --> 00:40:32,933
और वह मेरी तरफ़ ताक रहा था।
332
00:40:34,017 --> 00:40:35,394
मुझे समझने की कोशिश कर रहा था।
333
00:40:37,437 --> 00:40:40,232
और मेरे एक भी शब्द कहे बिना ही...
334
00:40:42,025 --> 00:40:44,361
उसने कहा
कि मैं उसे कभी नहीं छोड़ सकती।
335
00:40:45,737 --> 00:40:47,406
कि मैं जहाँ कहीं भी जाऊँगी,
336
00:40:48,323 --> 00:40:49,992
वह मुझे ढूँढ ही लेगा।
337
00:40:51,785 --> 00:40:53,704
कि वह मेरे सामने आकर खड़ा हो जाएगा
338
00:40:54,454 --> 00:40:56,540
और मैं उसे देख नहीं पाऊँगी।
339
00:40:58,458 --> 00:41:00,419
पर वह मुझे एक इशारा देगा,
340
00:41:01,253 --> 00:41:03,130
ताकि मैं जान सकूँ कि वह वहाँ मौजूद है।
341
00:41:11,263 --> 00:41:15,267
जिस रात मैंने उसे छोड़ा,
मैंने उसे यह पिलाई थी।
342
00:41:15,893 --> 00:41:17,811
उस रात वह बोतल मुझसे कहीं खो गई।
343
00:41:18,353 --> 00:41:21,648
और न जाने कैसे,
यह वापस मेरे पास पहुँच गई।
344
00:41:23,734 --> 00:41:25,611
तो, तुम कहना क्या चाहती हो?
345
00:41:25,694 --> 00:41:28,947
बोतल तुमसे गुम हो गई, फिर मिल भी गई।
346
00:41:31,533 --> 00:41:33,160
वह मरा नहीं है, टॉम।
347
00:41:37,539 --> 00:41:42,336
एक बक्से में उसकी अस्थियाँ हैं
जो कुछ और ही कहती हैं, सिसीलिया।
348
00:41:43,754 --> 00:41:45,464
मुझे नहीं पता कि उसने यह कैसे किया।
349
00:41:47,799 --> 00:41:49,468
पर उसने कोई तरीका निकाल लिया है।
350
00:41:52,095 --> 00:41:55,390
उसने अदृश्य होने का तरीका
निकाल लिया है।
351
00:42:00,854 --> 00:42:03,649
ऑप्टिक्स के क्षेत्र में
वह दुनिया का सबसे माहिर इंसान है।
352
00:42:03,732 --> 00:42:06,235
मुझे पता है कि वह ऐसा कर सकता है।
353
00:42:09,947 --> 00:42:12,533
न जाने क्यों ऐसा लग रहा है
कि तुम मेरी बात समझ रहे हो।
354
00:42:15,494 --> 00:42:17,496
वह मरा नहीं है।
355
00:42:20,457 --> 00:42:22,042
बस मैं उसे देख नहीं पा रही।
356
00:42:23,418 --> 00:42:25,212
प्लीज़ उसे रुकने के लिए कहो।
357
00:42:28,841 --> 00:42:29,842
ठीक है।
358
00:42:30,843 --> 00:42:32,344
मैं तुम्हारी बात से सहमत हूँ,
359
00:42:32,427 --> 00:42:33,887
एड्रियन बहुत बुद्धिमान था।
360
00:42:33,971 --> 00:42:36,098
पर इसलिए नहीं
कि उसने कोई आविष्कार किया था।
361
00:42:36,181 --> 00:42:38,225
इसलिए कि उसे
लोगों का दिमाग पढ़ना आता था।
362
00:42:38,725 --> 00:42:41,562
वही उसकी सच्ची प्रतिभा थी,
लोगों की कमज़ोरियाँ जानना।
363
00:42:43,397 --> 00:42:44,481
ज़रा सोचकर देखो।
364
00:42:44,565 --> 00:42:47,609
मरकर भी उसने तुम्हें
तंग करने का तरीका ढूँढ ही निकाला।
365
00:42:48,902 --> 00:42:52,489
खुद को अदृश्य करने वाली चीज़ का
आविष्कार करने से ज़्यादा ज़बरदस्त है
366
00:42:52,573 --> 00:42:53,866
बिना उस चीज़ का आविष्कार किए
367
00:42:54,449 --> 00:42:56,076
यकीन दिलाना कि उसने ऐसा किया है।
368
00:42:58,120 --> 00:43:01,290
तुमसे मिलने से बहुत पहले मेरे भाई ने
मुझे बस में करके रखा था, सिसीलिया।
369
00:43:01,915 --> 00:43:03,250
मैं नफ़रत करता था उससे।
370
00:43:04,042 --> 00:43:05,878
हम दोनों में वह बात समान है।
371
00:43:10,924 --> 00:43:12,551
जब मुझे पता चला कि वह मर चुका है,
372
00:43:15,137 --> 00:43:17,139
मुझे एक राहत मिली।
373
00:43:25,397 --> 00:43:28,108
वह नहीं रहा, सिसीलिया।
मैंने उसकी लाश देखी थी।
374
00:43:30,611 --> 00:43:31,737
मेरी बात सुनो।
375
00:43:34,656 --> 00:43:36,992
उसे दोबारा ज़िंदा करके
उसे जीतने मत दो।
376
00:44:08,023 --> 00:44:09,149
हैलो।
377
00:44:09,858 --> 00:44:10,859
हैलो।
378
00:44:13,403 --> 00:44:15,280
एमिली, मुझे तुमसे बात करनी है।
379
00:44:15,364 --> 00:44:17,699
कम-से-कम अब सब कुछ साफ़ है।
380
00:44:18,116 --> 00:44:19,993
अब पता चला
कि तुम मेरे बारे में क्या सोचती हो।
381
00:44:20,369 --> 00:44:21,370
क्या?
382
00:44:21,453 --> 00:44:23,914
वक्त निकालकर
383
00:44:23,997 --> 00:44:29,044
मुझे यह बताने के लिए शुक्रिया कि
कैसे मेरे साथ तुम्हें "घुटन होती है।"
384
00:44:29,294 --> 00:44:30,295
तुम यह क्या...
385
00:44:30,379 --> 00:44:32,214
मुझे यह कहने की ज़रूरत तो नहीं है,
386
00:44:32,297 --> 00:44:35,175
पर मुझे उन पैसों में से
कुछ भी मिलने की उम्मीद नहीं थी।
387
00:44:37,594 --> 00:44:39,972
एमिली, मुझे समझ नहीं आ रहा
कि तुम क्या कह रही हो।
388
00:44:41,682 --> 00:44:44,059
वह ईमेल जो आज सुबह तुमने मुझे भेजा।
389
00:44:44,142 --> 00:44:46,395
-कौन सा ईमेल?
-अगर मेरे बारे में ऐसा सोचती हो,
390
00:44:46,478 --> 00:44:49,314
तो अपनी निजी ज़िंदगी से बचाने लिए
दोबारा मुझसे मत कहना।
391
00:44:49,398 --> 00:44:51,525
अगर तुम इतनी बेवकूफ़ हो
कि अच्छे लोगों को
392
00:44:51,608 --> 00:44:54,945
पहचान नहीं सकती और बुरे लोगों से
दूर जाने की तुममें ताकत नहीं है,
393
00:44:55,028 --> 00:44:57,823
तो मुझसे दया की भीख मत माँगना।
अब यह मुझसे नहीं होगा।
394
00:44:57,906 --> 00:44:59,992
मैंने तुम्हें कोई ईमेल नहीं भेजा।
395
00:45:01,159 --> 00:45:02,160
नहीं भेजा।
396
00:45:02,703 --> 00:45:05,956
कोई मेरे साथ ऐसा कर रहा है।
397
00:45:06,748 --> 00:45:09,084
वह मेरे साथ ऐसा कर रहा है।
398
00:45:10,502 --> 00:45:11,587
कौन...
399
00:45:14,047 --> 00:45:15,090
एड्रियन?
400
00:45:18,260 --> 00:45:20,637
एड्रियन ने मुझे वह ईमेल भेजा। अच्छा।
401
00:45:24,641 --> 00:45:26,727
तुम्हें दवा की ज़रूरत है।
एड्रियन नहीं रहा।
402
00:45:27,728 --> 00:45:29,479
एम, प्लीज़, नहीं।
403
00:45:47,789 --> 00:45:49,875
इनबॉक्स
सिसीलिया कैस
404
00:45:49,958 --> 00:45:52,294
भेजे हुए ईमेल
405
00:45:52,377 --> 00:45:54,379
द्वारा : सिसीलिया कैस - बुध : 01/29/20
सुबह 5:43- सेवा में : एमिली कैस
406
00:45:56,465 --> 00:45:58,592
द्वारा: सिसीलिया कैस- बुधवार: 01/29/20
सुबह 5:43- सेवा में: एमिली कैस
407
00:46:00,219 --> 00:46:03,388
मुझे तुमसे घुटन होती है
408
00:46:06,433 --> 00:46:10,062
मैं तुमसे दोबारा नहीं मिलना चाहती।
तुमसे कोई रिश्ता नहीं रखना चाहती।
409
00:46:10,145 --> 00:46:12,773
काश कि तुम मर गई होती बजाय
410
00:46:48,392 --> 00:46:49,518
सी?
411
00:47:05,450 --> 00:47:06,785
सब ठीक है, सिड।
412
00:47:08,412 --> 00:47:10,247
पता है हमें किस चीज़ की ज़रूरत है?
413
00:47:12,416 --> 00:47:14,710
मुझे लगता है
कि हमें पापा को घर से बाहर निकालकर,
414
00:47:16,128 --> 00:47:18,130
आपस में रात का मज़ा लेना चाहिए।
415
00:47:18,213 --> 00:47:19,423
केक वगैरह खाना चाहिए।
416
00:47:27,389 --> 00:47:28,724
हाँ,
417
00:47:28,891 --> 00:47:30,517
मुझे केक पसंद है।
418
00:47:36,231 --> 00:47:38,817
हे भगवान। सिडनी, तुम ठीक हो?
419
00:47:38,901 --> 00:47:41,111
तुमने ऐसा... रुक जाओ! पापा!
420
00:47:41,195 --> 00:47:44,531
क्या? नहीं, सिडनी,
मैंने कुछ नहीं किया।
421
00:47:44,615 --> 00:47:46,491
-क्या हुआ?
-इसने मुझे मारा।
422
00:47:46,575 --> 00:47:48,744
-क्या?
-नहीं।
423
00:47:48,827 --> 00:47:49,995
जेम्स, मैंने ऐसा नहीं किया।
424
00:47:50,078 --> 00:47:52,414
सिडनी, मैं तुम्हें कभी नहीं मारूँगी।
तुमसे प्यार करती हूँ।
425
00:47:52,497 --> 00:47:55,667
मैं ऐसा कभी नहीं करूँगी, जेम्स।
यह उसने किया। वह यहीं है, सच में।
426
00:47:55,751 --> 00:47:58,420
बहुत हो गया, सी!
427
00:47:58,795 --> 00:47:59,796
अब बस भी करो।
428
00:47:59,880 --> 00:48:01,548
-तुम ठीक हो?
-मुझे यहाँ नहीं रहना।
429
00:48:01,632 --> 00:48:04,218
-सिडनी, माफ़ कर दो। मैं कभी...
-ए।
430
00:48:04,676 --> 00:48:08,347
सी, इस वक्त मेरा अपनी बच्ची को
किसी महफ़ूज़ जगह ले जाना ज़रूरी है।
431
00:48:08,430 --> 00:48:09,806
क्या तुम समझ रही हो?
432
00:48:09,890 --> 00:48:11,475
चलो, जान। कोई बात नहीं।
433
00:48:11,808 --> 00:48:13,644
नहीं। जेम्स, प्लीज़।
434
00:48:13,810 --> 00:48:15,103
वह यही चाहता है।
435
00:48:15,187 --> 00:48:17,022
जब हम साथ में थे, वह यही किया करता था।
436
00:48:17,105 --> 00:48:20,150
वह चाहता है कि तुम्हें लगे
कि यह मैंने किया। वह ऐसा ही करता है।
437
00:48:20,234 --> 00:48:22,611
सबसे दूर करके
मुझे अकेला करने की कोशिश करता है...
438
00:48:22,778 --> 00:48:23,820
ए!
439
00:48:23,904 --> 00:48:26,406
शांत हो जाओ।
मेरी बेटी को तुमसे डर लग रहा है।
440
00:48:27,533 --> 00:48:29,409
मैं होता
तो तुम्हारी बहन के घर चला जाता।
441
00:48:29,493 --> 00:48:31,703
इस वक्त तुम्हारा यहाँ रहना ठीक नहीं।
442
00:48:34,540 --> 00:48:35,958
चलो, सिडनी।
443
00:48:36,875 --> 00:48:38,210
सिडनी, मुझे माफ़ कर दो।
444
00:48:53,517 --> 00:48:54,768
कहाँ हो तुम?
445
00:48:56,645 --> 00:48:57,688
चलो!
446
00:49:01,441 --> 00:49:03,235
कहाँ हो तुम? बाहर आओ।
447
00:49:04,027 --> 00:49:05,612
एक छोटी सी बच्ची को मत मारो।
448
00:49:05,946 --> 00:49:07,114
मुझे मारो!
449
00:49:10,075 --> 00:49:11,159
ठीक है।
450
00:50:02,711 --> 00:50:04,922
तो, मैं ही क्यों, एड्रियन?
451
00:50:10,427 --> 00:50:12,638
तुम्हें तो कोई भी औरत मिल सकती थी।
452
00:50:17,726 --> 00:50:20,604
यही दुखद सच्चाई है। है न?
453
00:50:21,522 --> 00:50:24,733
अपने पैसे और ताकत से वही खरीद सकते हो।
454
00:50:26,235 --> 00:50:27,236
लोगों को।
455
00:50:32,533 --> 00:50:33,617
तो...
456
00:50:35,911 --> 00:50:37,204
मैं ही क्यों?
457
00:50:40,374 --> 00:50:42,876
मैं तो एक आम गाँव की लड़की हूँ
458
00:50:44,169 --> 00:50:47,005
जो एक रात पार्टी में तुमसे टकरा गई।
459
00:50:53,053 --> 00:50:56,390
क्या तुम इस बात को भुला नहीं सकते
कि मैं कभी थी भी?
460
00:51:02,271 --> 00:51:06,775
अब मेरे पास तुम्हें देने के लिए
कुछ बचा ही नहीं।
461
00:51:14,700 --> 00:51:17,244
जो था, तुम वह सब ले चुके हो।
462
00:52:37,824 --> 00:52:39,159
मैं एड्रियन ग्रिफ़िन बोल रहा हूँ।
463
00:52:39,243 --> 00:52:42,120
प्लीज़ अपना संदेश छोड़ दें,
मौका मिलते ही आपको फ़ोन करूँगा।
464
00:55:24,366 --> 00:55:26,702
सुबह 4:21 - गुरुवार 30 जनवरी
अनजान नंबर - सरप्राइज़
465
01:00:19,203 --> 01:00:23,123
04:42:40
कैमरा 1 - मैन्सफील्ड स्ट्रीट
466
01:00:49,399 --> 01:00:51,360
-सिसीलिया?
-हाँ। चलो।
467
01:00:51,902 --> 01:00:53,695
प्लीज़, जल्दी चलो।
468
01:00:53,779 --> 01:00:55,322
-दरवाज़े बंद कर दो!
-आप ठीक हैं?
469
01:00:55,405 --> 01:00:57,658
हाँ। प्लीज़, बस चलो।
470
01:01:04,206 --> 01:01:05,999
बस... प्लीज़, जल्दी चलो।
471
01:01:11,171 --> 01:01:14,091
स्टिन्सन बीच?
यहाँ से काफ़ी दूर पड़ता है।
472
01:01:59,303 --> 01:02:01,346
मुझे बस कुछ सामान लेना है।
473
01:02:01,430 --> 01:02:03,140
ज़रा मेरे लिए रुकोगे?
474
01:02:03,223 --> 01:02:06,351
दो मिनट भी लग सकते हैं,
20 भी लग सकते हैं। पता नहीं...
475
01:02:07,477 --> 01:02:09,771
पर बाद में
मुझे वापस शहर ले जा सकते हो।
476
01:02:09,855 --> 01:02:11,648
-हाँ, कोई बात नहीं।
-ठीक है।
477
01:03:09,164 --> 01:03:10,457
ज़ीउस।
478
01:03:11,208 --> 01:03:14,086
हैलो।
479
01:04:14,062 --> 01:04:17,608
12-14-17।
480
01:04:19,443 --> 01:04:21,153
जिस दिन हम मिले थे।
481
01:04:33,790 --> 01:04:35,626
कितना रूमानी है।
482
01:08:35,240 --> 01:08:38,785
प्लीज़, हो सके तो आज रात,
किसी आम जगह पर मुझसे मिलना।
483
01:08:39,828 --> 01:08:41,162
आठ बजे, यूलान में।
484
01:08:41,246 --> 01:08:42,747
अगर नहीं आ सकती, तो समझती हूँ,
485
01:08:42,831 --> 01:08:45,792
पर मुझे बता देना
क्योंकि किसी और को बुलाना होगा,
486
01:08:45,876 --> 01:08:47,419
क्योंकि शायद मेरे पास
ज़्यादा वक्त नहीं है।
487
01:08:50,421 --> 01:08:52,549
शुक्रिया।
488
01:09:35,926 --> 01:09:36,926
हैलो।
489
01:09:38,386 --> 01:09:39,595
हैलो।
490
01:09:39,680 --> 01:09:42,057
हैलो, दोस्तो।
यूलान में आपका स्वागत है।
491
01:09:42,140 --> 01:09:44,977
मेरा नाम टेलर है, आज की शाम
मैं आपकी सेवा में हाज़िर हूँ।
492
01:09:45,060 --> 01:09:46,270
इस जगह के बारे में पता है?
493
01:09:46,353 --> 01:09:48,814
शायद खाने का ऑर्डर देना है,
फिर उसे खाना है।
494
01:09:48,897 --> 01:09:50,983
ऐसा ही कुछ है।
हम बस थोड़ा सा हटके करते हैं।
495
01:09:51,066 --> 01:09:52,192
सब पारिवारिक तरीके से होता है।
496
01:09:52,276 --> 01:09:53,902
हम पहले यहाँ आ चुके हैं। सब ठीक है।
497
01:09:53,986 --> 01:09:55,821
अच्छा। शुरू में आप पानी लेना चाहेंगी?
498
01:09:55,904 --> 01:09:57,865
-साधारण या सोडा वाला।
-जो भी मुफ़्त हो।
499
01:09:57,948 --> 01:09:59,950
-अच्छा, नल वाला।
-अच्छी बात है।
500
01:10:03,495 --> 01:10:05,205
यहाँ आने के लिए शुक्रिया।
501
01:10:08,458 --> 01:10:09,793
मैं तुमसे प्यार करती हूँ।
502
01:10:12,546 --> 01:10:14,798
तुम एक पुलिसवाली जैसी हो, एमिली,
503
01:10:14,882 --> 01:10:17,843
और तुममें एक ज़बरदस्त हिम्मत है,
504
01:10:17,926 --> 01:10:23,390
जिससे किसी भी मुसीबत के समय
मुझे बहुत राहत मिलती है,
505
01:10:23,473 --> 01:10:27,644
और जब मुसीबत में न रहूँ,
तो इससे बहुत डर लगता है।
506
01:10:28,187 --> 01:10:30,689
मतलब, जेम्स छह फुट लंबा पुलिसवाला है,
507
01:10:30,772 --> 01:10:33,358
और वह भी तुमसे बहुत डरता है।
508
01:10:34,026 --> 01:10:35,861
डरना भी चाहिए। मैं उसकी धुलाई करूँगी।
509
01:10:37,821 --> 01:10:38,864
हाँ।
510
01:10:40,115 --> 01:10:41,283
हाँ।
511
01:10:43,452 --> 01:10:47,706
इस वक्त मुझे अपनी ज़िंदगी में
उस हिम्मत की ज़रूरत है।
512
01:10:49,124 --> 01:10:52,211
और मैं जो भी कहने वाली हूँ,
उसका तुम यकीन करना।
513
01:10:55,255 --> 01:10:57,090
अच्छा। क्या...
514
01:11:02,221 --> 01:11:03,514
शुक्रिया, टेलर।
515
01:11:06,767 --> 01:11:09,186
अच्छा, ड्रिंक वाला मेनू
थोड़ा सा और देखना चाहेंगे?
516
01:11:09,269 --> 01:11:11,647
हाँ। हम आराम से देखना चाहते हैं।
517
01:11:11,730 --> 01:11:13,732
अच्छा, कोई बात नहीं।
518
01:11:17,444 --> 01:11:18,695
एमिली...
519
01:11:22,324 --> 01:11:24,535
आज मैं उसके घर गई थी।
520
01:11:24,618 --> 01:11:26,745
-तुम एड्रियन के घर गई थी?
-हाँ।
521
01:11:28,121 --> 01:11:29,498
मैं घर के अंदर गई।
522
01:11:30,082 --> 01:11:34,837
मुझे कुछ मिला है जिससे मैं जो अनुभव
कर रही हूँ, उसे साबित कर सकती हूँ।
523
01:11:34,920 --> 01:11:39,508
जिससे यह साबित हो सकता है
कि एड्रियन मेरा पीछा कर रहा है।
524
01:11:40,968 --> 01:11:41,969
वह क्या चीज़ है?
525
01:11:42,803 --> 01:11:45,848
एक तरह का सूट है
जो एड्रियन ने तैयार किया है।
526
01:11:46,723 --> 01:11:49,142
और उसमें कैमरे लगे हैं
और वह किसी तरह से...
527
01:11:49,726 --> 01:11:50,894
क्या?
528
01:12:52,998 --> 01:12:54,208
सैन फ्रांसिस्को
पुलिस
529
01:13:03,884 --> 01:13:05,844
नहीं! प्लीज़!
530
01:13:05,928 --> 01:13:07,804
आप ऐसा नहीं कर सकते!
531
01:13:07,888 --> 01:13:09,389
उसने उसे मारा है!
532
01:13:09,473 --> 01:13:12,559
प्लीज़, मैंने यह नहीं किया!
533
01:13:12,643 --> 01:13:15,395
नहीं!
534
01:13:15,479 --> 01:13:17,731
उसने उसे मारा है! उसी ने यह किया है!
535
01:13:17,814 --> 01:13:20,108
-आपको मेरी बात सुननी होगी!
-शांत रहो।
536
01:13:20,192 --> 01:13:21,818
प्लीज़, नहीं!
537
01:13:21,902 --> 01:13:23,987
नहीं!
538
01:13:25,405 --> 01:13:26,740
मेरी बात सुनिए!
539
01:13:26,823 --> 01:13:28,283
नहीं!
540
01:13:29,701 --> 01:13:31,286
कमीने कहीं के!
541
01:13:33,413 --> 01:13:35,040
तुमने उसे मार डाला!
542
01:13:35,123 --> 01:13:36,583
मैं तुम्हें देख सकती हूँ!
543
01:13:37,167 --> 01:13:38,836
मैं तुम्हें देख सकती हूँ!
544
01:13:38,919 --> 01:13:40,420
वह यहीं है!
545
01:13:40,504 --> 01:13:42,422
वह ठीक यहीं है!
546
01:13:42,506 --> 01:13:45,509
प्लीज़! आपको दिखाई नहीं दे रहा।
वह इसी कमरे में है!
547
01:13:45,884 --> 01:13:48,846
आपको मेरी बात सुननी होगी!
वह ठीक यहीं है!
548
01:13:48,929 --> 01:13:50,430
वह मुझे नुकसान पहुँचाएगा।
549
01:13:50,639 --> 01:13:52,307
-अच्छा।
-प्लीज़! नहीं...
550
01:13:53,350 --> 01:13:54,351
वह...
551
01:14:06,029 --> 01:14:08,073
-वह वहाँ खड़ा है।
-ठीक है?
552
01:14:09,157 --> 01:14:10,158
तुम ठीक हो जाओगी।
553
01:14:42,691 --> 01:14:44,234
सरप्राइज़।
554
01:14:50,073 --> 01:14:55,162
सैंटा मरीना
सुरक्षित इलाज केन्द्र
555
01:14:55,245 --> 01:14:56,288
सिसीलिया...
556
01:14:57,664 --> 01:15:00,250
क्या तुम पुष्टि कर सकती हो
कि इस वीडियो में तुम ही हो?
557
01:15:04,713 --> 01:15:07,633
और क्या यह पुष्टि कर सकती हो
कि हाल ही में नौकरी के एक इंटरव्यू में
558
01:15:07,716 --> 01:15:10,594
भारी मात्रा में डाएज़पैम के चलते
तुम बेहोश हो गई थी?
559
01:15:17,601 --> 01:15:18,936
मुझे वह ज़बरदस्ती दी गई थी।
560
01:15:22,147 --> 01:15:24,733
कुछ दिन पहले, तुमने अपनी बहन को
561
01:15:24,816 --> 01:15:27,236
ईमेल से यह भी कहा था
कि काश वह मर जाए, है न?
562
01:15:37,704 --> 01:15:39,289
मेरे पास कुछ है।
563
01:15:41,041 --> 01:15:43,335
मेरे पास कुछ है
जो साबित कर देगा कि वह ज़िंदा है।
564
01:15:44,503 --> 01:15:45,963
मुझे वह मिल गया।
565
01:15:47,047 --> 01:15:48,215
तुम्हारे पास क्या है?
566
01:15:59,142 --> 01:16:02,813
अभी नहीं बता सकती।
567
01:16:03,814 --> 01:16:05,357
वह सुन रहा है।
568
01:16:08,318 --> 01:16:10,237
वह कमरे में है, जेम्स।
569
01:16:10,863 --> 01:16:14,992
तुम यह कह रही हो कि जिसने तुम्हारी
बहन को मारा, वह इस वक्त कमरे में है,
570
01:16:15,075 --> 01:16:16,535
पर हम उसे देख नहीं पा रहे।
571
01:16:18,871 --> 01:16:19,955
अच्छा।
572
01:16:20,622 --> 01:16:21,707
हाँ।
573
01:16:25,836 --> 01:16:27,129
जेम्स...
574
01:16:29,423 --> 01:16:31,800
तुम्हें तो ऐसा नहीं लगता न
कि यह काम मैंने किया?
575
01:16:33,510 --> 01:16:35,012
तुम्हें पता है न?
576
01:16:45,063 --> 01:16:47,274
पर शायद इसकी वजह मैं ही हूँ।
577
01:16:54,031 --> 01:16:56,366
उसकी ज़िंदगी में
एड्रियन को मैं ही लाई थी।
578
01:17:00,245 --> 01:17:01,622
यह मैंने ही किया।
579
01:17:03,498 --> 01:17:06,126
मुझे तुम्हें उस तरह से
अकेला नहीं छोड़ना चाहिए था।
580
01:17:09,171 --> 01:17:10,589
मैं तुम्हारे काम नहीं आया।
581
01:17:24,561 --> 01:17:28,023
इस बिस्तर में तुम्हें
कोई मुश्किल हो रही है, सिसीलिया?
582
01:17:28,649 --> 01:17:29,650
नहीं।
583
01:17:30,901 --> 01:17:34,821
क्या इस कमरे में ऐसा कुछ है
जिससे तुम्हें परेशानी हो रही है?
584
01:17:39,117 --> 01:17:40,118
नहीं।
585
01:17:41,995 --> 01:17:43,664
ठीक है। अच्छी बात है।
586
01:17:45,123 --> 01:17:47,292
तुमसे किसी चीज़ के बारे में
बात करनी थी।
587
01:17:48,961 --> 01:17:52,756
पिछले हफ़्ते तुमने अस्पताल में जो
खून की जाँच करवाई थी, हमने उसे देखा।
588
01:17:52,840 --> 01:17:55,175
तुम्हें याद है जब तुमने
वो खून की जाँच करवाई थी?
589
01:17:55,759 --> 01:17:56,760
हाँ।
590
01:17:59,972 --> 01:18:00,973
अच्छा।
591
01:18:02,474 --> 01:18:05,394
क्या तुम्हें पता है कि तुम पेट से हो?
592
01:18:28,417 --> 01:18:29,418
नहीं।
593
01:18:31,712 --> 01:18:34,047
जिस डॉक्टर ने जाँच की,
उसने तुम्हें बताया नहीं?
594
01:18:35,924 --> 01:18:37,885
नहीं, ऐसा नहीं हो सकता।
595
01:18:38,677 --> 01:18:40,053
यह सच नहीं है।
596
01:18:40,596 --> 01:18:43,557
जाँच से पता चला है
कि यह हाल ही में हुआ है।
597
01:18:44,308 --> 01:18:45,851
पक्के तौर पर तो नहीं बता सकते,
598
01:18:45,934 --> 01:18:48,645
पर शायद पिछले महीने में कभी हुआ होगा।
599
01:18:53,984 --> 01:18:57,696
जान, कोई है जिसे हम बुला सकते हैं?
600
01:18:59,656 --> 01:19:00,782
परिवार का कोई?
601
01:19:03,118 --> 01:19:04,494
कोई दोस्त?
602
01:19:06,788 --> 01:19:07,998
अच्छा।
603
01:19:45,244 --> 01:19:47,579
तुम्हें इस हाल में देखकर
बहुत तकलीफ़ हो रही है।
604
01:19:50,499 --> 01:19:54,670
तुम्हारे और एड्रियन के बीच अच्छा नहीं
हुआ, पर तुम मेरे परिवार का हिस्सा हो।
605
01:19:57,589 --> 01:19:58,924
अब क्या तुम मेरे वकील हो?
606
01:20:00,259 --> 01:20:02,511
तुम्हारे आय के स्रोत के लिए
तुम्हारा वकील हूँ।
607
01:20:03,679 --> 01:20:05,556
अपने भाई के न्यास का
प्रतिनिधित्व करता हूँ।
608
01:20:07,307 --> 01:20:09,852
उसके न्यास का पैसा
तुम्हें मिलने वाला था,
609
01:20:10,394 --> 01:20:14,147
बशर्ते कि तुम पर किसी तरह का
कोई आपराधिक इल्ज़ाम न लगाया जाए,
610
01:20:15,232 --> 01:20:17,484
या फिर तुम्हें मानसिक तौर पर
अक्षम न बताया जाए।
611
01:20:18,193 --> 01:20:21,196
अभी के हालातों को देखते हुए,
612
01:20:21,655 --> 01:20:25,826
तुम्हें यह बताना मेरी ज़िम्मेदारी है
कि आगे का पैसा रोक दिया जाएगा।
613
01:20:27,327 --> 01:20:31,456
मुझे पता है कि तुमने अपनी एक दोस्त के
कॉलेज के लिए एक बैंक का खाता खोला था।
614
01:20:31,874 --> 01:20:35,919
इसलिए यह बात बताते हुए मुझे अफ़सोस है।
615
01:20:39,756 --> 01:20:41,884
पहले मुझे तुम्हारे लिए
दुख हुआ करता था।
616
01:20:43,969 --> 01:20:47,431
एक आत्मकामी मनोरोगी का अपना खून।
617
01:20:49,099 --> 01:20:50,809
जो हमेशा
उसके दुर्व्यवहार का शिकार बनता।
618
01:20:52,352 --> 01:20:53,896
जो उसके पैसों के भरोसे जीता था।
619
01:20:56,023 --> 01:20:57,232
पर अब,
620
01:20:58,400 --> 01:21:01,653
तुम्हारा असली रूप
मेरे सामने उभरकर आ रहा है।
621
01:21:04,406 --> 01:21:09,036
तुम उसी की परछाईं हो।
622
01:21:13,165 --> 01:21:16,877
सब कुछ वैसा ही है, बस वह दम नहीं है।
623
01:21:19,588 --> 01:21:21,381
तुम इस मामले को
अदालत तक ले जा सकती हो।
624
01:21:22,799 --> 01:21:24,718
पर वह बहुत महँगा साबित होगा।
625
01:21:24,801 --> 01:21:26,303
उससे कोई फ़ायदा नहीं होगा।
626
01:21:30,849 --> 01:21:31,975
फिर भी...
627
01:21:35,020 --> 01:21:36,563
मेज़ पर चित्र न बनाएँ।
कागज़ इस्तेमाल करें
628
01:21:36,647 --> 01:21:40,400
...अगर तुम इस कागज़ पर दस्तखत करके
न्यास का अपना हिस्सा छोड़ देती हो,
629
01:21:41,151 --> 01:21:42,736
तो सब आसानी से हो जाएगा।
630
01:21:54,998 --> 01:21:57,042
या फिर एक दूसरा रास्ता है
631
01:21:58,210 --> 01:22:00,295
जिससे यह किस्सा खत्म हो जाएगा।
632
01:22:03,090 --> 01:22:04,883
बच्चे को रखने के लिए मान जाओ
633
01:22:08,011 --> 01:22:09,638
और उसके पास वापस लौट जाओ।
634
01:22:12,641 --> 01:22:16,562
तुम्हें लगता है कि उसे पता नहीं था
कि तुम गर्भनिरोधक गोलियाँ लेती हो?
635
01:22:17,437 --> 01:22:18,564
बिल्कुल पता था।
636
01:22:19,940 --> 01:22:23,318
पता होना चाहिए था कि उसे पता चल जाएगा।
तुम उसे मेरे जितना जानती थी।
637
01:22:27,155 --> 01:22:29,533
उसने उन्हें बदल दिया।
638
01:22:30,492 --> 01:22:33,203
तुम्हें लगा कि तुम
गर्भनिरोधक गोलियाँ ले रही हो।
639
01:22:35,664 --> 01:22:39,126
वह हर हाल में तुम्हें ढूँढ ही लेता।
640
01:22:40,169 --> 01:22:43,380
उसे तुम्हारी ज़रूरत है
क्योंकि तुम्हें उसकी ज़रूरत नहीं।
641
01:22:43,463 --> 01:22:45,549
इससे पहले कभी कोई उसे छोड़कर नहीं गया।
642
01:22:46,258 --> 01:22:48,760
पर अब वह तुम्हें
काफ़ी सज़ा दे चुका है।
643
01:22:49,178 --> 01:22:51,513
अब जब उसे पता है
कि तुम उसके बच्चे की माँ हो।
644
01:22:52,890 --> 01:22:54,600
अब खेल खेलना बंद करो।
645
01:22:57,936 --> 01:23:00,772
एक फ़ोन के साथ तुम्हें उसके साथ
646
01:23:02,107 --> 01:23:03,942
एक नई ज़िंदगी मिल सकती है।
647
01:23:05,277 --> 01:23:07,696
जैसे एड्रियन के साथ
तुम्हारी पिछली ज़िंदगी थी।
648
01:23:08,405 --> 01:23:11,825
सिसीलिया, इस वक्त तुम्हारे सामने
दूसरा कोई रास्ता नहीं है।
649
01:23:11,909 --> 01:23:14,161
इस वक्त, तुम एक कातिल हो।
650
01:23:16,705 --> 01:23:18,290
पर मैं इसे बदल सकता हूँ।
651
01:23:35,474 --> 01:23:37,643
एड्रियन ने मेरी बहन को मार डाला।
652
01:23:38,018 --> 01:23:39,937
और तुमने उसकी मदद की।
653
01:23:45,692 --> 01:23:48,654
मैं यह उम्मीद नहीं करता
कि तुम अभी-के-अभी फ़ैसला लो।
654
01:23:53,200 --> 01:23:55,077
तीन दिनों में वापस आ सकता हूँ।
655
01:23:59,873 --> 01:24:01,416
तब तक अपना खयाल रखना।
656
01:24:02,251 --> 01:24:03,710
हमारी नज़र तुम पर रहेगी।
657
01:24:09,758 --> 01:24:11,760
छाता रखिए, बरसाती रखिए,
658
01:24:11,844 --> 01:24:13,679
बारिश वाले जूते रखिए,
आपको ज़रूरत पड़ेगी।
659
01:24:13,762 --> 01:24:15,389
कुछ दिनों के लिए इनकी ज़रूरत पड़ेगी।
660
01:24:15,472 --> 01:24:17,057
यह बारिश इसी तरह से बरसती रहेगी।
661
01:24:17,599 --> 01:24:21,895
केन्द्रीय कैलिफ़ोर्निया पर
गीलेपन के बादल छाए हुए हैं।
662
01:24:21,979 --> 01:24:24,815
और हफ़्ते में आगे भी
663
01:24:24,898 --> 01:24:26,483
बादल और बारिश के आसार रहेंगे।
664
01:24:26,567 --> 01:24:28,318
भारी मात्रा में नमी छाने वाली है।
665
01:24:28,402 --> 01:24:31,655
मतलब यह कि सप्ताह के आखिर तक
भारी वर्षा हो सकती है
666
01:24:31,738 --> 01:24:32,739
और बाढ़ आ सकती है।
667
01:24:32,823 --> 01:24:33,824
सप्ताहांत से पहले वर्षा के आसार
वेस्ट कोस्ट में तूफ़ान बना हुआ है
668
01:24:33,907 --> 01:24:34,908
सप्ताहांत के पहले तक
669
01:24:34,992 --> 01:24:37,911
बारिश रुकने के आसार नज़र नहीं आ रहे।
670
01:24:37,995 --> 01:24:41,832
दरअसल, रविवार दोपहर तक ही
सूरज देखने को मिलेगा,
671
01:24:41,915 --> 01:24:43,792
जब तापमान 15 डिग्री के आस-पास होगा।
672
01:24:43,876 --> 01:24:46,795
पर तब तक, ठंड बनी रहेगी,
गीलापन होगा...
673
01:24:46,879 --> 01:24:51,800
सैंटा मरीना
सुरक्षित इलाज केन्द्र
674
01:25:08,317 --> 01:25:09,484
अपना मुँह खोलो।
675
01:25:10,777 --> 01:25:11,778
जीभ ऊपर।
676
01:25:12,821 --> 01:25:13,822
जीभ नीचे।
677
01:25:14,865 --> 01:25:17,117
अच्छा। गुड नाइट।
678
01:26:31,817 --> 01:26:33,694
तुम्हें बच्चा नहीं मिलेगा।
679
01:26:35,320 --> 01:26:37,197
और न ही मैं मिलूँगी।
680
01:26:46,915 --> 01:26:47,958
तो यह रहे तुम।
681
01:26:55,757 --> 01:26:57,676
भाड़ में जाओ तुम!
682
01:27:05,017 --> 01:27:06,393
अभी-के-अभी बिस्तर में जाओ।
683
01:27:37,799 --> 01:27:38,800
ए!
684
01:27:39,885 --> 01:27:41,470
नहीं!
685
01:27:41,553 --> 01:27:44,097
प्लीज़, नहीं!
686
01:27:44,681 --> 01:27:46,725
नहीं! रुक जाओ!
687
01:27:47,142 --> 01:27:48,852
नहीं, प्लीज़! नहीं!
688
01:27:49,728 --> 01:27:52,606
नहीं, रुक जाओ!
689
01:27:52,689 --> 01:27:54,191
वह यहीं है!
690
01:28:17,631 --> 01:28:18,757
नीचे लेट जाओ।
691
01:28:18,841 --> 01:28:20,050
वह वहीं है।
692
01:28:20,676 --> 01:28:22,219
नीचे लेट जाओ।
693
01:28:22,302 --> 01:28:24,471
वह ठीक तुम्हारे पीछे है।
मेरी बात सुनो।
694
01:28:24,555 --> 01:28:25,556
कौन?
695
01:28:25,639 --> 01:28:27,266
वह ठीक तुम्हारे पीछे है।
696
01:28:28,183 --> 01:28:31,311
-मैं समझता हूँ, सिसीलिया। लेट जाओ।
-घूमो! वह वहीं है!
697
01:28:32,396 --> 01:28:34,523
मेरी बात सुनो!
वह ठीक तुम्हारे पीछे है!
698
01:28:34,606 --> 01:28:35,816
नीचे ही बैठी रहो।
699
01:29:18,859 --> 01:29:20,569
नहीं।
700
01:29:20,652 --> 01:29:21,778
धांय।
701
01:30:17,918 --> 01:30:20,462
-ए! अच्छा।
-आगे मत आना!
702
01:31:20,522 --> 01:31:21,607
वह यहाँ है!
703
01:31:22,608 --> 01:31:24,902
-तुम बायीं तरफ़ जाओ!
-अच्छा।
704
01:32:40,060 --> 01:32:42,271
तुम्हें लगता है
कि तुम मुझे मात देना सीख रही हो,
705
01:32:42,354 --> 01:32:44,690
इसलिए मैं सच में तुम्हें कुछ सिखाऊँगा।
706
01:32:44,773 --> 01:32:47,359
मुझसे मुकाबला करोगी,
तो तुम्हें कभी कुछ नहीं करूँगा।
707
01:32:47,442 --> 01:32:49,695
जिस किसी को तुम चाहती हो,
उसे चोट पहुँचाऊँगा।
708
01:32:50,320 --> 01:32:51,572
समझ गए। हम पीछा कर रहे हैं।
709
01:32:51,655 --> 01:32:55,492
उस बेकसूर नौजवान लड़की की मौत के लिए
तुम और किसी को कसूरवार नहीं ठहरा सकती।
710
01:32:55,576 --> 01:32:56,827
नहीं, प्लीज़!
711
01:32:56,910 --> 01:32:58,620
सिडनी नहीं। एड्रियन, नहीं।
712
01:32:59,872 --> 01:33:01,290
रुक जाओ! हाथ ऊपर करो!
713
01:33:35,741 --> 01:33:36,742
ए!
714
01:33:42,873 --> 01:33:45,167
सिसीलिया, कोई बेवकूफ़ी मत कर बैठना।
715
01:33:47,878 --> 01:33:49,254
मैं यहाँ हूँ!
716
01:33:49,755 --> 01:33:50,756
ए, रोको उसे!
717
01:33:51,924 --> 01:33:53,675
वह मुख्य द्वार की तरफ़ बढ़ रही है!
718
01:34:26,333 --> 01:34:28,293
यह क्या?
719
01:34:31,004 --> 01:34:33,340
हैलो?
720
01:34:34,424 --> 01:34:35,425
ए!
721
01:34:36,009 --> 01:34:38,136
हैरी, यह क्या हो रहा है?
722
01:34:38,220 --> 01:34:39,388
तुम क्या... ए!
723
01:34:39,805 --> 01:34:42,432
हैलो? हैरी, तुम ठीक हो?
724
01:34:42,516 --> 01:34:43,767
वह ठीक है, सच कहती हूँ।
725
01:34:43,851 --> 01:34:45,227
क्या? तुम कौन हो?
726
01:34:58,323 --> 01:34:59,449
जेम्स लनियर बोल रहा हूँ।
727
01:34:59,533 --> 01:35:00,742
जेम्स, मैं हूँ।
728
01:35:00,909 --> 01:35:02,369
सी?
729
01:35:02,452 --> 01:35:03,579
मुझे फ़ोन कैसे किया?
730
01:35:03,662 --> 01:35:05,622
वह सब मायने नहीं रखता।
बस मेरी बात सुनो।
731
01:35:05,706 --> 01:35:06,748
नहीं, मायने रखता है।
732
01:35:06,832 --> 01:35:07,916
चलो भी!
733
01:35:10,210 --> 01:35:11,461
तुम मुझे फ़ोन नहीं कर सकती।
734
01:35:11,545 --> 01:35:13,630
जेम्स, बात सुनो!
सिडनी की जान को खतरा है।
735
01:35:13,714 --> 01:35:14,840
इस वक्त तुम कहाँ हो?
736
01:35:14,923 --> 01:35:16,133
दफ़्तर में हूँ। वह घर पर है।
737
01:35:17,968 --> 01:35:19,928
तुम्हें अभी-के-अभी
उसके पास जाना होगा, जेम्स।
738
01:35:20,012 --> 01:35:21,096
सुन रहे हो मेरी बात?
739
01:35:21,180 --> 01:35:23,515
मुझे डर है कि एड्रियन
उसके साथ कुछ कर बैठेगा।
740
01:37:20,883 --> 01:37:21,967
सिडनी।
741
01:37:24,469 --> 01:37:25,470
सिडनी।
742
01:37:27,472 --> 01:37:30,142
सिड, तुम ठीक हो? सिडनी...
743
01:37:54,833 --> 01:37:57,044
बस करो!
744
01:37:57,920 --> 01:37:58,921
नहीं!
745
01:38:02,007 --> 01:38:03,342
बस करो!
746
01:38:05,219 --> 01:38:07,513
बस करो!
747
01:38:08,597 --> 01:38:09,806
बस करो!
748
01:38:10,390 --> 01:38:11,934
पापा!
749
01:38:13,268 --> 01:38:14,394
नहीं!
750
01:38:23,487 --> 01:38:24,488
सिडनी, नीचे झुको!
751
01:39:05,529 --> 01:39:06,738
रोओ मत।
752
01:39:18,458 --> 01:39:19,626
टॉम?
753
01:40:09,968 --> 01:40:11,261
कोई है?
754
01:40:11,970 --> 01:40:12,971
मदद करो!
755
01:40:13,430 --> 01:40:14,515
मदद करो!
756
01:40:15,057 --> 01:40:17,100
प्लीज़। मदद करो!
757
01:40:17,184 --> 01:40:18,268
परे हट जाओ!
758
01:40:22,731 --> 01:40:24,441
पुलिस! हाथ ऊपर करो।
759
01:40:24,733 --> 01:40:27,444
हमारी कुशल टीम ने
आज सुबह एड्रियन को ढूँढ निकाला,
760
01:40:28,320 --> 01:40:30,030
अपने घर के तहखाने में बंधा हुआ था।
761
01:40:31,240 --> 01:40:34,159
लगता है कि तुम्हारी तरह
वह भी अपने भाई का शिकार था।
762
01:40:36,537 --> 01:40:37,538
नहीं।
763
01:40:39,456 --> 01:40:42,167
नहीं, जेम्स। यह सही नहीं है।
764
01:40:42,251 --> 01:40:44,127
एड्रियन ने मेरा यह हाल किया।
765
01:40:49,216 --> 01:40:50,884
वह शिकार नहीं है।
766
01:40:52,886 --> 01:40:55,347
वह अपने ही घर के
तहखाने में बंधा हुआ था।
767
01:40:55,848 --> 01:40:58,934
अगर उसने अपनी मौत का स्वांग रचा,
तो अपने अपहरण का भी नाटक कर सकता है।
768
01:40:59,017 --> 01:41:01,311
टॉम की लाश मेरी बैठक में पड़ी है,
769
01:41:01,395 --> 01:41:03,939
एक सूट में, जिसे तुमने
गोलियों से छलनी कर दिया।
770
01:41:04,022 --> 01:41:06,733
अगर वह असरदार था भी,
तो अब बेकार हो चुका है।
771
01:41:06,817 --> 01:41:10,529
पर मनोरोगी अस्पताल से
इसकी पुष्टि करने वाले ढेरों गवाह हैं,
772
01:41:10,612 --> 01:41:12,823
अगर कोई अजीब चीज़ देखने की बात हो तो।
773
01:41:12,906 --> 01:41:16,994
देखो, तुम्हें अपनी आज़ादी वापस पाने का
इससे अच्छा मौका और नहीं मिलेगा, अच्छा?
774
01:41:18,078 --> 01:41:19,079
नहीं।
775
01:41:20,914 --> 01:41:24,543
-हाँ, टॉम की लाश तुम्हारी बैठक में है।
-हाँ।
776
01:41:26,879 --> 01:41:29,256
पर उसके पहले सब कुछ
एड्रियन का ही किया-धरा था।
777
01:41:32,426 --> 01:41:34,178
उसने अपने भाई को फँसाया।
778
01:41:35,012 --> 01:41:37,014
मैं सब कुछ अच्छी तरह समझ रहा हूँ, सी।
779
01:41:37,097 --> 01:41:38,724
मुझे पता है। तुम समझ नहीं रही।
780
01:41:38,807 --> 01:41:39,892
नहीं, तुम नहीं समझ रहे।
781
01:41:40,767 --> 01:41:42,352
वह यही करता है।
782
01:41:43,729 --> 01:41:45,898
मुझे महसूस कराता है कि मैं पागल हूँ।
783
01:41:48,859 --> 01:41:52,112
यही... वह यही करता है।
784
01:41:54,072 --> 01:41:55,532
और वह यह फिर से कर रहा है।
785
01:41:55,616 --> 01:41:56,783
अच्छा। पर, सुनो।
786
01:41:56,867 --> 01:42:00,954
तुम इस बात को अपने तक ही रखो
और मुझे अपना काम करने दो।
787
01:42:01,747 --> 01:42:03,081
ठीक है?
788
01:42:03,165 --> 01:42:04,917
मुझे तुम्हारी मदद करने दो।
789
01:42:05,000 --> 01:42:08,128
हाँ, पर जब तक एड्रियन है,
तुम मेरी मदद नहीं कर सकते।
790
01:42:56,760 --> 01:42:57,928
सिसीलिया?
791
01:43:00,430 --> 01:43:02,182
मुझे खुशी है कि तुमने फ़ोन किया।
792
01:43:41,680 --> 01:43:42,723
तो...
793
01:43:44,433 --> 01:43:45,684
बहुत खूबसूरत लग रही हो।
794
01:43:46,810 --> 01:43:49,605
मतलब, तुम हमेशा बहुत खूबसूरत लगती हो।
795
01:43:50,689 --> 01:43:52,357
पर मुझे ऐसा कुछ महसूस नहीं हो रहा।
796
01:43:53,567 --> 01:43:54,943
यह सब एक झूठ है।
797
01:43:56,695 --> 01:43:57,988
प्लीज़, आओ।
798
01:43:58,655 --> 01:44:00,199
ठंड है। आ जाओ।
799
01:44:24,223 --> 01:44:26,517
तो, मैं कुछ सादा सा खाना
ऑर्डर करना चाहता था,
800
01:44:26,600 --> 01:44:29,686
पर फिर सोचने लगा कि पता नहीं
तुम्हारा क्या खाने का मन होगा।
801
01:44:29,770 --> 01:44:32,731
इसलिए मछली, तंदूरी और पुलाव का
बहुत ही बढ़िया बुफ़े तैयार है।
802
01:44:35,275 --> 01:44:37,444
या फिर शायद तुम्हें भूख ही न हो।
803
01:44:38,570 --> 01:44:42,032
जो समझने वाली बात है और इसलिए
अचानक से यह दावत बेवकूफ़ी लग रही है।
804
01:44:42,699 --> 01:44:43,909
मैं तंदूरी लूँगी।
805
01:44:44,284 --> 01:44:45,285
पसंद अच्छी है।
806
01:44:45,369 --> 01:44:50,749
20:07:42 खाने वाले कमरे का
कैमरा नंबर 3
807
01:44:56,797 --> 01:44:58,131
मेरा हाथ काँप रहा है।
808
01:45:06,890 --> 01:45:08,642
पता है, दुनिया में तुम्हारे अलावा
809
01:45:08,725 --> 01:45:10,352
और कोई मेरा हाथ
काँपता हुआ नहीं देख पाता।
810
01:45:12,896 --> 01:45:14,731
क्योंकि मुझे
तुम्हारी ज़रूरत है, सिसीलिया।
811
01:45:17,192 --> 01:45:20,612
मुझे पता है कि जब हम एक साथ थे,
तब तुम्हारे साथ जिस तरह पेश आना था,
812
01:45:21,321 --> 01:45:22,656
मैं उस तरह से पेश नहीं आया।
813
01:45:23,490 --> 01:45:26,285
पर मैंने अपना सबक सीख लिया है।
814
01:45:29,162 --> 01:45:33,876
तुम्हारे आगे यह साबित करने के लिए
अपना सब कुछ जलाकर राख कर सकता हूँ।
815
01:45:38,505 --> 01:45:39,590
अच्छा।
816
01:45:42,009 --> 01:45:43,010
अच्छा।
817
01:45:45,888 --> 01:45:49,892
अगर तुम इस बच्चे की
ज़िंदगी का हिस्सा बनना चाहते हो,
818
01:45:52,895 --> 01:45:55,147
तो पूरी ईमानदारी से शुरुआत करनी होगी।
819
01:45:55,981 --> 01:45:57,149
ज़रूर।
820
01:46:02,863 --> 01:46:07,409
मतलब यह कि तुमने जो कुछ किया,
उसे मानना होगा।
821
01:46:11,830 --> 01:46:13,165
कि वह सब तुमने किया,
822
01:46:14,791 --> 01:46:16,251
तुम्हारे भाई ने नहीं।
823
01:46:19,129 --> 01:46:20,297
तुमने।
824
01:46:22,549 --> 01:46:24,009
सिसीलिया।
825
01:46:28,472 --> 01:46:29,765
मैं अपने भाई को चाहता था।
826
01:46:30,557 --> 01:46:31,850
लगा कि वह भी मुझे चाहता था।
827
01:46:35,771 --> 01:46:38,482
मुझे पता है कि दुनियावालों को
ऐसा नहीं लगता था,
828
01:46:41,902 --> 01:46:43,403
पर टॉम मुझे काबू में रखता था।
829
01:46:45,906 --> 01:46:47,449
बस मुझे सच बता दो।
830
01:46:48,116 --> 01:46:51,453
मुझे जानना है कि मैं पागल नहीं हूँ।
831
01:46:51,537 --> 01:46:52,663
ठीक है?
832
01:46:57,334 --> 01:46:59,795
और हम एक झूठ से
इसकी शुरुआत नहीं कर सकते।
833
01:46:59,878 --> 01:47:02,047
पर मैं झूठ से शुरुआत कर ही नहीं रहा।
834
01:47:05,634 --> 01:47:07,135
वह मैंने नहीं किया।
835
01:47:08,053 --> 01:47:09,388
कसम खाता हूँ।
836
01:47:09,471 --> 01:47:12,099
तुम मुझे सच क्यों नहीं बता सकते?
837
01:47:12,975 --> 01:47:14,643
मैं सच ही बता रहा हूँ।
838
01:47:14,726 --> 01:47:16,270
एड्रियन, बस करो!
839
01:47:20,524 --> 01:47:23,694
मेरी खातिर सच बोलो।
840
01:47:26,154 --> 01:47:28,824
उससे ज़्यादा,
खुद के लिए बोलो, एड्रियन।
841
01:47:31,827 --> 01:47:34,872
मैं तुम्हें वही बता रहा हूँ
जो तुम सुनना चाहती हो, सिसीलिया।
842
01:47:36,874 --> 01:47:40,752
मैं तुम्हें सच बता रहा हूँ।
843
01:47:50,596 --> 01:47:52,472
नहीं।
844
01:47:57,644 --> 01:48:00,606
मुझे पता है कि तुम्हें कभी-कभी लगता है
कि तुम पागल हो रही हो।
845
01:48:01,732 --> 01:48:04,234
पर बस मैं ही तुम्हारी मदद कर सकता हूँ।
846
01:48:04,860 --> 01:48:05,944
याद है?
847
01:48:07,112 --> 01:48:10,157
क्योंकि मैं तुम्हें जितनी अच्छी तरह
जानता हूँ, और कोई नहीं जानता।
848
01:48:12,201 --> 01:48:13,285
मतलब,
849
01:48:14,620 --> 01:48:16,371
यह तुम्हारे लिए...
850
01:48:18,165 --> 01:48:19,458
कोई नई बात नहीं होनी चाहिए।
851
01:48:37,643 --> 01:48:39,478
मुझे ज़रा मुँह धोकर आना है।
852
01:48:40,145 --> 01:48:41,146
ज़रूर।
853
01:49:33,740 --> 01:49:35,868
20:32:34 खाने वाले कमरे का
कैमरा नंबर 3
854
01:49:43,625 --> 01:49:48,797
20:32:46 खाने वाले कमरे का
कैमरा नंबर 3
855
01:50:03,854 --> 01:50:04,855
नहीं!
856
01:50:07,733 --> 01:50:09,943
नहीं! तुमने यह क्या कर लिया?
857
01:50:10,861 --> 01:50:12,571
911, आपकी आपात स्थिति क्या है?
858
01:50:12,654 --> 01:50:14,406
प्लीज़, आपको मेरी मदद करनी होगी।
859
01:50:14,489 --> 01:50:17,743
मैं किसी के साथ हूँ, उसने शायद
आत्महत्या करने की कोशिश की है।
860
01:50:17,826 --> 01:50:19,244
जल्दी। आपको मदद करनी होगी।
861
01:50:24,625 --> 01:50:26,793
आपको जल्दी आना होगा। प्लीज़।
862
01:50:27,252 --> 01:50:32,174
पता है, 3333 सेलेस्टियल ड्राइव।
863
01:50:32,257 --> 01:50:34,801
20:34:14 खाने वाले कमरे का
कैमरा नंबर 3
864
01:50:34,885 --> 01:50:36,011
प्लीज़।
865
01:50:55,822 --> 01:50:56,990
सरप्राइज़।
866
01:51:17,094 --> 01:51:20,347
20:35:17 खाने वाले कमरे का
कैमरा नंबर 3
867
01:51:25,185 --> 01:51:27,104
ए। तुम ठीक हो?
868
01:51:27,187 --> 01:51:28,689
मैं ठीक हूँ।
869
01:51:28,772 --> 01:51:30,774
जेम्स, मेरी तरफ़ देखो। मैं ठीक हूँ।
870
01:51:32,568 --> 01:51:33,944
उसने खुद को मार लिया।
871
01:51:37,823 --> 01:51:39,157
उसने अपना गला काट लिया।
872
01:51:39,867 --> 01:51:41,618
यह सुरक्षा कैमरे के वीडियो में है।
873
01:51:54,631 --> 01:51:58,468
तुम नहीं चाहती थी कि वह टेप पर
अपनी कोई भी बात मान ले, है न?
874
01:51:59,303 --> 01:52:00,637
बिल्कुल चाहती थी।
875
01:52:02,389 --> 01:52:04,850
यह पता नहीं था कि उसका
मानसिक संतुलन इतना बिगड़ा हुआ था।
876
01:52:12,232 --> 01:52:13,734
तुमने सुना न?
877
01:52:15,360 --> 01:52:16,445
जेम्स?
878
01:52:19,907 --> 01:52:21,700
तुम्हें सुनकर क्या लगा?
879
01:52:29,875 --> 01:52:32,503
सुनकर ऐसा लगा मानो उसने आत्महत्या की।