1 00:02:49,514 --> 00:02:51,766 DIATSEPAAMI 2 00:02:56,534 --> 00:02:57,583 Adrian? 3 00:04:28,196 --> 00:04:29,405 EHKÄISYPILLERIT 4 00:04:57,016 --> 00:05:00,978 VIDEOSYÖTE: MAKUUHUONE 1 5 00:06:00,329 --> 00:06:01,914 SYÖTÄ HÄLYTTIMEN SALASANA 6 00:06:02,915 --> 00:06:04,142 Äkkiä nyt... 7 00:06:04,167 --> 00:06:05,585 HÄLYTIN SAMMUTETTU 8 00:07:47,770 --> 00:07:50,857 En voi ottaa sinua mukaan, Zeus. 9 00:07:52,567 --> 00:07:54,318 Olen pahoillani. 10 00:07:57,155 --> 00:08:01,217 Hitto. Otan kuitenkin tuon pannan pois. 11 00:08:01,242 --> 00:08:03,661 ELECTRIK9 - NÄKYMÄTÖN AITA 12 00:08:04,162 --> 00:08:05,997 No niin. 13 00:09:00,510 --> 00:09:02,053 Helvetti! 14 00:09:02,637 --> 00:09:05,139 Missä sinä olet, Emily? 15 00:09:07,433 --> 00:09:09,727 Voi paska... 16 00:09:57,650 --> 00:10:00,211 Mitä ihmettä, Cecilia? 17 00:10:00,236 --> 00:10:03,489 Onko kaikki hyvin? -Selitän myöhemmin. 18 00:10:04,115 --> 00:10:06,784 Aja nyt vain. 19 00:10:07,618 --> 00:10:10,555 Ovi auki, Cecilia! -Mitä ihmettä? 20 00:10:10,580 --> 00:10:13,374 Nyt se ovi auki! 21 00:10:14,250 --> 00:10:17,687 Avaa se saatanan ovi! 22 00:10:17,712 --> 00:10:21,257 Tule takaisin, Cecilia! -Jessus! 23 00:10:22,967 --> 00:10:26,554 Tule takaisin! Et voi tehdä tätä minulle! 24 00:11:06,427 --> 00:11:11,224 KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 25 00:11:23,236 --> 00:11:24,779 Cee. 26 00:11:26,489 --> 00:11:28,132 Kauanko olet ollut hereillä? 27 00:11:28,157 --> 00:11:30,760 Pari tuntia. En saa nukuttua. 28 00:11:30,785 --> 00:11:34,956 Suljet vain silmäsi ja käyt makuulle. 29 00:11:38,710 --> 00:11:42,338 Väsymys ei muuten kelpaa tekosyyksi. 30 00:11:43,256 --> 00:11:46,342 Lupasin siskollesi, että astuisit ulos. 31 00:11:47,635 --> 00:11:52,265 Cee, hän ei odottele ulkona. 32 00:11:52,849 --> 00:11:54,517 Takaan sen. 33 00:12:47,820 --> 00:12:49,781 Olen pahoillani. 34 00:12:52,158 --> 00:12:54,886 En ole vielä valmis. -Ei se mitään. 35 00:12:54,911 --> 00:12:58,014 Et ole käynyt pidemmällä kertaakaan. 36 00:12:58,039 --> 00:13:01,417 Minun mielestäni tuo vastasi kuukävelyä. 37 00:13:13,012 --> 00:13:15,848 Tästä romusta ei ole mihinkään. 38 00:13:23,564 --> 00:13:25,066 TARKKAILLAANKO SINUA? 39 00:13:40,707 --> 00:13:43,334 Kaikki hyvin. Minä avaan. 40 00:13:45,586 --> 00:13:47,213 Minä avaan. 41 00:13:53,970 --> 00:13:55,488 Tunnenko sinut? 42 00:13:55,513 --> 00:13:57,740 Olenko sinulle velkaa? -Paljon. 43 00:13:57,765 --> 00:14:00,727 Kielsin tulemasta tänne riehumaan. 44 00:14:03,563 --> 00:14:06,899 Cee. Kerro hänelle, että pidämme sinut. 45 00:14:07,400 --> 00:14:09,360 Miksi tulit, Emily? 46 00:14:10,570 --> 00:14:13,131 Kiva nähdä sinuakin, sisko. 47 00:14:13,156 --> 00:14:17,994 Käyn katsomassa, mitä Sydney puuhailee. 48 00:14:19,704 --> 00:14:21,764 Tämä ei ole reilua. 49 00:14:21,789 --> 00:14:24,142 Pyysin, ettet tulisi tänne. 50 00:14:24,167 --> 00:14:26,436 Adrian saattaa seurata sinua. 51 00:14:26,461 --> 00:14:29,605 Minulla on kerrottavaa. 52 00:14:29,630 --> 00:14:31,399 Mikään ei oikeuta tätä. 53 00:14:31,424 --> 00:14:33,192 Minulla on suunnitelma. 54 00:14:33,217 --> 00:14:36,362 Sinun pitää noudattaa sitä. 55 00:14:36,387 --> 00:14:38,865 Älä tee päätöksiä puolestani. 56 00:14:38,890 --> 00:14:42,952 En teekään. Yritän vain kertoa - 57 00:14:42,977 --> 00:14:45,605 ettei sinun tarvitse enää vältellä minua. 58 00:14:47,273 --> 00:14:49,442 Adrian on kuollut. 59 00:14:52,945 --> 00:14:54,447 Mitä? 60 00:15:06,918 --> 00:15:09,896 OPTIIKAN URANUURTAJA KUOLLUT 61 00:15:09,921 --> 00:15:13,216 ITSEMURHAA EPÄILLÄÄN 62 00:15:22,892 --> 00:15:24,477 Hei... 63 00:15:25,645 --> 00:15:28,289 Mitä hän teki sinulle? 64 00:15:28,314 --> 00:15:30,483 Voitko kertoa? 65 00:16:09,897 --> 00:16:12,734 Tässä ei ole mitään järkeä. 66 00:16:14,026 --> 00:16:18,614 Hän kontrolloi aina ihan kaikkea. 67 00:16:20,658 --> 00:16:21,951 Myös minua. 68 00:16:22,618 --> 00:16:27,807 Hän päätti ulkonäöstäni, vaatteistani - 69 00:16:27,832 --> 00:16:29,834 ja syömisistäni. 70 00:16:32,837 --> 00:16:34,213 Ja... 71 00:16:35,882 --> 00:16:39,886 Hän alkoi kontrolloida menemisiäni - 72 00:16:42,555 --> 00:16:44,574 puheitani - 73 00:16:44,599 --> 00:16:48,227 ja lopulta myös ajatuksiani. 74 00:16:52,690 --> 00:16:56,627 Jos hän ei pitänyt siitä - 75 00:16:56,652 --> 00:16:59,655 mitä hän oletti minun ajattelevan... 76 00:17:01,824 --> 00:17:05,828 Hän... -Mitä? 77 00:17:06,788 --> 00:17:09,415 Löikö hän sinua? 78 00:17:10,583 --> 00:17:12,460 Muun muassa. 79 00:17:14,337 --> 00:17:15,922 Hän halusi lapsen. 80 00:17:16,631 --> 00:17:19,859 Tiesin, että jos saisimme lapsen - 81 00:17:19,884 --> 00:17:23,304 en pääsisi koskaan eroon hänestä. 82 00:17:24,180 --> 00:17:27,600 Söin salaa ehkäisypillereitä. 83 00:17:28,434 --> 00:17:32,897 Sitä ei voi jatkaa loputtomiin, joten... 84 00:17:35,775 --> 00:17:38,027 Soitin sinulle. 85 00:17:39,153 --> 00:17:40,863 Hei... 86 00:17:44,117 --> 00:17:46,703 Olet nyt meidän kanssamme. 87 00:17:46,994 --> 00:17:48,955 Olet turvassa. 88 00:17:49,539 --> 00:17:51,582 Hän on poissa. 89 00:18:18,818 --> 00:18:20,670 Päätös ei ole minun - 90 00:18:20,695 --> 00:18:23,131 mutta jätä itsellesi vaihtoehtoja. 91 00:18:23,156 --> 00:18:25,925 Älä keskity vain yhteen kouluun. 92 00:18:25,950 --> 00:18:29,929 Mutta haluan ainoastaan Parsonsiin. 93 00:18:29,954 --> 00:18:33,291 Tavoitteita olisi hyvä olla useampia. 94 00:18:35,793 --> 00:18:38,963 Tavoitteet ovat tärkeitä, James. 95 00:18:41,424 --> 00:18:44,527 Kappas vain. Uskaltauduit maailmaan. 96 00:18:44,552 --> 00:18:46,721 Ensi vuonna ylität jo kadun. 97 00:18:51,476 --> 00:18:54,020 Cee, sinulle tuli postia. 98 00:18:57,023 --> 00:18:58,858 Kukaan ei tiedä, että olen täällä. 99 00:19:01,611 --> 00:19:04,363 ADRIAN GRIFFININ PERILLISILLE 100 00:19:11,162 --> 00:19:13,456 Keneltä se on? 101 00:19:29,222 --> 00:19:31,641 Kiitos, että tulitte. 102 00:19:32,975 --> 00:19:37,914 Velivainaani säätiön asianajajana - 103 00:19:37,939 --> 00:19:41,209 minun pitää noudattaa hänen toiveitaan. 104 00:19:41,234 --> 00:19:43,711 Minun on tehtävä tämä kasvotusten. 105 00:19:43,736 --> 00:19:46,906 Hän halusi minun lukevan lausunnon. 106 00:19:53,705 --> 00:19:55,456 "Cecilia." 107 00:19:55,873 --> 00:19:58,851 "Vaikka suhteemme ei ollut täydellinen - 108 00:19:58,876 --> 00:20:01,396 luulin että luottaisit minuun tarpeeksi - 109 00:20:01,421 --> 00:20:03,898 ja puhuisit kanssani etkä pakenisi..." 110 00:20:03,923 --> 00:20:08,319 Tuo ei käy. -Minun pitää lukea tämä. 111 00:20:08,344 --> 00:20:10,863 Hänen ei pidä kuunnella. Lähetä kopio. 112 00:20:10,888 --> 00:20:13,366 Luemme sen takuulla. 113 00:20:13,391 --> 00:20:16,869 Teen vain työtäni. -Kerro siis rahoista. 114 00:20:16,894 --> 00:20:20,289 Cecilia nimettiin edunsaajaksi. 115 00:20:20,314 --> 00:20:22,250 Siksi tulimme. -Aivan. 116 00:20:22,275 --> 00:20:26,546 Adrianin rahat vetivät naisia puoleensa. 117 00:20:26,571 --> 00:20:28,256 Jos hän olisi täällä - 118 00:20:28,281 --> 00:20:30,550 emme olisi tulleet mistään hinnasta. 119 00:20:30,575 --> 00:20:32,994 Mutta hänhän on täällä. 120 00:20:34,328 --> 00:20:36,664 Hän on tuossa uurnassa. 121 00:20:39,500 --> 00:20:44,130 Hän jätti sinulle 5 miljoonaa dollaria. 122 00:20:45,423 --> 00:20:47,633 Puhtaana käteen. 123 00:20:48,634 --> 00:20:52,029 Sinulle maksetaan 100000 dollaria - 124 00:20:52,055 --> 00:20:54,741 joka kuukausi noin neljän vuoden ajan - 125 00:20:54,766 --> 00:20:57,285 kunhan tietyt ehdot täyttyvät. 126 00:20:57,310 --> 00:20:59,579 Et saa tehdä rikoksia ja niin edelleen. 127 00:20:59,604 --> 00:21:02,790 Voisin haastaa testamentin - 128 00:21:02,815 --> 00:21:04,917 mutta luovun siitä oikeudesta. 129 00:21:04,942 --> 00:21:08,838 Kun olen saanut allekirjoituksesi - 130 00:21:08,863 --> 00:21:12,784 ja tilitietosi, rahat ovat sinun. 131 00:21:23,544 --> 00:21:25,004 Voitte tulla. 132 00:21:31,719 --> 00:21:35,390 Odotas. Missä olet? -No niin. 133 00:21:35,848 --> 00:21:39,268 Voimmeko katsoa nyt? -Voitte. 134 00:21:42,772 --> 00:21:44,540 Kiitos, Cee. 135 00:21:44,565 --> 00:21:48,378 Kappas vaan. -Tikkaat? 136 00:21:48,403 --> 00:21:51,923 Siis mitä? Et varmasti sanonut noin. 137 00:21:51,948 --> 00:21:55,009 Minun piti sanoa "kiitos". -Ole hyvä. 138 00:21:55,034 --> 00:21:56,928 Tarvitsit uudet tikkaat. 139 00:21:56,953 --> 00:21:59,138 Vanhat pitää heittää pois. 140 00:21:59,163 --> 00:22:03,101 Tosi huomaavaista, Cee. Kiitos. 141 00:22:03,126 --> 00:22:06,938 Kiitos, että sain olla täällä - 142 00:22:06,963 --> 00:22:09,649 ja että piditte huolta minusta. 143 00:22:09,674 --> 00:22:13,861 Sydneykin voi käyttää tikkaita. 144 00:22:13,886 --> 00:22:15,988 En auta sinua maalaamaan. 145 00:22:16,013 --> 00:22:18,241 En olisi pyytänytkään. 146 00:22:18,266 --> 00:22:21,369 En tarkoittanut maalaamista vaan muuta. 147 00:22:21,394 --> 00:22:24,288 Tikkailla ylettyy esimerkiksi tuohon. 148 00:22:24,313 --> 00:22:26,541 Outoa. Kunpa sinulla olisi... 149 00:22:26,566 --> 00:22:30,253 Voit käyttää tikkaita. Niistä on hyötyä. 150 00:22:30,278 --> 00:22:34,882 Kuori vain ilmestyi tuonne. -Kätevää. 151 00:22:34,907 --> 00:22:37,009 Mikä se on? -Siinä on nimeni. 152 00:22:37,035 --> 00:22:39,303 Outoa. -Näyttää käsialaltasi. 153 00:22:39,328 --> 00:22:43,433 Outoa tosiaan. -Minä vain ostin tikkaat. 154 00:22:43,458 --> 00:22:45,852 Katsotaanpa. -Hienot tikkaat. 155 00:22:45,877 --> 00:22:48,604 TILISI TIEDOT 156 00:22:48,629 --> 00:22:51,983 Avasin sinulle uuden pankkitilin. 157 00:22:52,008 --> 00:22:54,610 Talletan sinne 10000 dollaria kuussa - 158 00:22:54,635 --> 00:22:56,529 loppuvuoden ajan. 159 00:22:56,554 --> 00:22:59,515 Tilin nimi on "Parsons". 160 00:23:04,395 --> 00:23:08,666 Pääset muotikouluun. -Tämä on liikaa. 161 00:23:08,691 --> 00:23:10,626 Onko sinulla varaa? 162 00:23:10,651 --> 00:23:14,447 Rahaa jäänee vielä jatko-opintoihinkin. 163 00:23:15,490 --> 00:23:17,675 Meikä lähtee Parsonsiin! 164 00:23:17,700 --> 00:23:20,636 Hän lähtee Parsonsiin. -Näin on. 165 00:23:20,661 --> 00:23:25,808 Jessus. Tätähän pitää juhlia. 166 00:23:25,833 --> 00:23:28,394 Nyt ei syödä eineksiä. 167 00:23:28,419 --> 00:23:32,507 Harmi, ettei meillä ole juhlajuomaa. 168 00:23:35,927 --> 00:23:40,198 Miksi sinä tanssit? Olet alaikäinen. 169 00:23:40,223 --> 00:23:41,407 Vähäsen vain. 170 00:23:41,432 --> 00:23:44,369 Isä sanoi, että olen kypsä ikäisekseni. 171 00:23:44,394 --> 00:23:46,996 Ihan oikeasti. -Kypsä lapseksi. 172 00:23:47,021 --> 00:23:49,540 Epäreilua. Kaksi yhtä vastaan. 173 00:23:49,565 --> 00:23:51,626 Yritän vain toimia oikein. 174 00:23:51,651 --> 00:23:54,128 Muistakaa, että olen poliisi. 175 00:23:54,153 --> 00:23:55,738 Nappasin hänet! 176 00:24:04,622 --> 00:24:06,416 Suojelen sinua! 177 00:25:30,249 --> 00:25:31,893 Huomenta. 178 00:25:31,918 --> 00:25:35,421 Otatko aamiaista? -En. Pitää mennä. 179 00:25:35,963 --> 00:25:38,966 Minulla on vähän krapulainen olo. 180 00:25:39,717 --> 00:25:41,402 Samoin. 181 00:25:41,427 --> 00:25:44,489 Aina sama juttu, kun juon samppanjaa. 182 00:25:44,514 --> 00:25:47,116 Alamme olla vanhoja. 183 00:25:47,141 --> 00:25:49,410 Tällaiset aamut ovat nykyään rankkoja. 184 00:25:49,435 --> 00:25:53,856 Lähden töihin. Palaan seitsemän maissa. 185 00:25:54,357 --> 00:25:58,169 Kävisitkö herättämässä Sydneyn? 186 00:25:58,194 --> 00:26:00,838 Hän on aika innoissaan. 187 00:26:00,863 --> 00:26:04,492 Saat auttaa häntä keskittymään. -Okei. 188 00:26:13,960 --> 00:26:16,921 Syd, herätys! Myöhästyt kohta. 189 00:26:42,405 --> 00:26:46,534 Voi helvetti! 190 00:26:47,035 --> 00:26:51,039 Älä käytä vettä! Väistähän. 191 00:27:09,015 --> 00:27:11,768 Poltit sitten ruoat. -Jep. 192 00:27:12,185 --> 00:27:15,163 Voikohan niitä syödä vielä? -Ei. 193 00:27:15,188 --> 00:27:16,606 Valitan. 194 00:28:22,380 --> 00:28:24,257 James? 195 00:34:42,593 --> 00:34:45,221 James! 196 00:34:45,847 --> 00:34:47,949 Mikä hätänä? 197 00:34:47,974 --> 00:34:51,202 Näin jotain tuolla. Jalanjälkiä. 198 00:34:51,227 --> 00:34:52,995 Näitkö jalanjälkiä? 199 00:34:53,020 --> 00:34:55,998 Näin jalanjälkiä lakanan päällä! 200 00:34:56,023 --> 00:34:59,736 Minä näin ne. 201 00:35:01,279 --> 00:35:03,715 Täällä oli joku. 202 00:35:03,740 --> 00:35:06,676 Pane se pois. -Itse ostit tämän minulle. 203 00:35:06,701 --> 00:35:09,037 Ketä meinasit suihkuttaa? 204 00:35:10,038 --> 00:35:14,726 Näin sen, James. Minä vannon. 205 00:35:14,751 --> 00:35:17,211 Cee... 206 00:35:19,714 --> 00:35:22,859 Adrian piinaa sinua, jos sallit sen. 207 00:35:22,884 --> 00:35:25,303 Älä salli. 208 00:35:27,430 --> 00:35:29,699 Yritä nukkua. 209 00:35:29,724 --> 00:35:32,160 Sinulla on huomenna työhaastattelu - 210 00:35:32,185 --> 00:35:34,062 eikä se mulk... 211 00:35:36,189 --> 00:35:41,360 Se henkilö ei saa pilata sitä. 212 00:35:42,195 --> 00:35:45,573 Jooko? -Okei. Anteeksi. 213 00:35:53,915 --> 00:35:57,435 Valmistuttuani työskentelin Pariisissa. 214 00:35:57,460 --> 00:36:00,213 Se oli elämäni parasta aikaa. 215 00:36:00,880 --> 00:36:04,634 Tulevaisuus on toki vielä parempi. -Istu. 216 00:36:07,678 --> 00:36:10,448 Miksi lähdit töihin Pariisiin? 217 00:36:10,473 --> 00:36:13,935 Pitääkö kauniiden naisten mennä sinne? 218 00:36:15,395 --> 00:36:17,455 Puhun vähän ranskaa - 219 00:36:17,480 --> 00:36:20,166 ja olen aina halunnut asua Pariisissa. 220 00:36:20,191 --> 00:36:21,709 Kun olin valmistunut - 221 00:36:21,734 --> 00:36:25,671 lähdin sinne täysin opiskelijabudjetilla. 222 00:36:25,696 --> 00:36:28,091 Nukuin siivouskomerossa. Oikeasti. 223 00:36:28,116 --> 00:36:32,387 Perustin tämän firman tarvikekomerossa. 224 00:36:32,412 --> 00:36:35,498 Osaamme siis arvostaa komerotilaa. 225 00:36:38,459 --> 00:36:42,213 Näytähän töitäsi. -Totta kai. 226 00:36:57,979 --> 00:37:00,940 Tiedän, että minä... 227 00:37:03,401 --> 00:37:06,295 Panin ne varmasti tänne. Pyydän anteeksi. 228 00:37:06,320 --> 00:37:09,006 En tiedä, mitä tapahtui. -Ei se mitään. 229 00:37:09,031 --> 00:37:11,576 Voit lähettää ne tänne, kun ehdit. 230 00:37:13,244 --> 00:37:15,680 Kerron hieman tästä firmasta. 231 00:37:15,705 --> 00:37:18,224 Ruler suhtautuu arkkitehtuuriin - 232 00:37:18,249 --> 00:37:21,002 inhimillisellä tavalla. Ensiksi... 233 00:37:23,004 --> 00:37:25,214 Oletko kunnossa? 234 00:37:28,301 --> 00:37:31,529 Anteeksi. En voi hyvin. 235 00:37:31,554 --> 00:37:34,223 Haluatko vettä? 236 00:37:36,184 --> 00:37:37,852 Cecilia? 237 00:37:40,605 --> 00:37:42,648 Oletko ihan kunnossa? 238 00:38:01,334 --> 00:38:05,605 Cecilia, sinun ei kannata ajaa autoa - 239 00:38:05,630 --> 00:38:08,524 eikä käyttää työkoneita pariin päivään. 240 00:38:08,549 --> 00:38:10,927 Muuten vaikutat olevan kunnossa. 241 00:38:11,552 --> 00:38:15,990 Joku soittaa verikokeiden tuloksista. 242 00:38:16,015 --> 00:38:18,951 Jätä puhelinnumerosi hoitajalle. 243 00:38:18,976 --> 00:38:21,521 Voitte lähteä kotiin. -Kiitos. 244 00:38:23,981 --> 00:38:26,609 Oletko valmis? -Olen. 245 00:38:57,348 --> 00:38:59,617 Haloo? -Cecilia Kass? 246 00:38:59,642 --> 00:39:03,855 Puhelimessa. -Täällä on tohtori Lee. 247 00:39:04,981 --> 00:39:08,459 Verikokeiden tulokset tulivat. 248 00:39:08,484 --> 00:39:12,964 Pyörtyminen johtui kai diatsepaamista. 249 00:39:12,989 --> 00:39:15,800 Mistä ihmeen diatsepaamista? 250 00:39:15,825 --> 00:39:19,429 Veressäsi oli sitä runsaasti. 251 00:39:19,454 --> 00:39:22,665 Se selittäisi tapahtuneen. 252 00:39:24,459 --> 00:39:27,645 Minulla oli muutakin asiaa. 253 00:39:27,670 --> 00:39:31,924 Siitä ei kannata puhua puhelimessa. 254 00:39:54,072 --> 00:39:57,717 Käske häntä lopettamaan. -Siis ketä? 255 00:39:57,742 --> 00:40:01,262 Käske häntä lopettamaan puuhansa. 256 00:40:01,287 --> 00:40:03,139 Mistä hän puhuu? 257 00:40:03,164 --> 00:40:05,683 Hän ei kertonut minulle, miksi tulimme - 258 00:40:05,708 --> 00:40:09,145 mutta hänellä on varmasti hyvä syy tähän. 259 00:40:09,170 --> 00:40:12,340 Kuuntele siis häntä tarkkaan. 260 00:40:17,720 --> 00:40:21,115 Eräänä iltana istuin - 261 00:40:21,140 --> 00:40:25,395 ja mietin, miten jättäisin Adrianin. 262 00:40:27,021 --> 00:40:30,666 Suunnittelin sitä päässäni. 263 00:40:30,691 --> 00:40:34,987 Hän tuijotti minua. Tarkkaili minua. 264 00:40:37,073 --> 00:40:40,118 Vaikka pysyin täysin vaiti - 265 00:40:41,661 --> 00:40:44,580 hän sanoi, etten voi jättää häntä. 266 00:40:45,373 --> 00:40:49,544 Että hän löytää minut mistä tahansa. 267 00:40:51,504 --> 00:40:54,190 Että hän kävelee luokseni - 268 00:40:54,215 --> 00:40:56,843 enkä pysty näkemään häntä - 269 00:40:58,052 --> 00:41:00,947 mutta hän jättää minulle merkin - 270 00:41:00,972 --> 00:41:03,766 jotta tietäisin hänen käyneen. 271 00:41:10,940 --> 00:41:15,378 Huumasin Adrianin näillä, kun lähdin - 272 00:41:15,403 --> 00:41:18,047 mutta hukkasin purkin sinä yönä. 273 00:41:18,072 --> 00:41:21,784 Jotenkin sain sen takaisin. 274 00:41:23,453 --> 00:41:26,097 Mitä yrität sanoa? 275 00:41:26,122 --> 00:41:28,666 Hukkasit purkin ja löysit sen? 276 00:41:31,169 --> 00:41:33,421 Hän ei ole kuollut, Tom. 277 00:41:37,175 --> 00:41:42,013 Hänen tuhkiensa perusteella on. 278 00:41:43,514 --> 00:41:46,017 En tiedä, miten hän teki sen. 279 00:41:47,518 --> 00:41:49,771 Hän keksi jonkin keinon. 280 00:41:51,773 --> 00:41:55,860 Hän keksi keinon muuttua näkymättömäksi. 281 00:42:00,281 --> 00:42:03,426 Hän on optiikan johtavia asiantuntijoita. 282 00:42:03,451 --> 00:42:06,621 Tiedän, että hän pystyisi siihen. 283 00:42:09,665 --> 00:42:12,251 Taidat tietää tasan tarkkaan mistä puhun. 284 00:42:14,921 --> 00:42:17,673 Hän ei ole kuollut. 285 00:42:20,051 --> 00:42:22,178 En vain pysty näkemään häntä. 286 00:42:23,012 --> 00:42:25,264 Pyydä häntä lopettamaan. 287 00:42:28,726 --> 00:42:32,163 Selvä. Olen samaa mieltä. 288 00:42:32,188 --> 00:42:33,706 Adrian oli nerokas - 289 00:42:33,731 --> 00:42:35,917 mutta ei keksintöjensä takia. 290 00:42:35,942 --> 00:42:38,336 Hän osasi manipuloida muita - 291 00:42:38,361 --> 00:42:41,280 ja tiesi muiden heikkoudet. 292 00:42:42,990 --> 00:42:45,593 Mieti nyt. Hän keksi loistavan tavan - 293 00:42:45,618 --> 00:42:47,787 piinata sinua vielä kuolleenakin. 294 00:42:48,579 --> 00:42:52,183 Nerokasta ei ole keksiä näkymättömyyttä - 295 00:42:52,208 --> 00:42:54,352 vaan olla keksimättä sitä - 296 00:42:54,377 --> 00:42:56,629 ja uskotella päinvastaista. 297 00:42:57,714 --> 00:43:01,567 Veljeni piti minua otteessaan pitkään. 298 00:43:01,592 --> 00:43:03,611 Vihasin häntä. 299 00:43:03,636 --> 00:43:05,555 Se meillä on yhteistä. 300 00:43:10,601 --> 00:43:12,478 Tunsin helpotusta - 301 00:43:14,814 --> 00:43:17,233 kun kuulin hänen kuolemastaan. 302 00:43:25,032 --> 00:43:28,411 Hän on poissa, Cecilia. Näin ruumiin. 303 00:43:30,288 --> 00:43:31,914 Kuuntele. 304 00:43:34,167 --> 00:43:37,628 Unohda hänet tai muuten hän voittaa. 305 00:44:07,700 --> 00:44:10,828 Hei. -Hei. 306 00:44:13,039 --> 00:44:15,016 Haluan puhua kanssasi. 307 00:44:15,041 --> 00:44:17,935 Ainakin asia tuli selväksi. 308 00:44:17,960 --> 00:44:20,813 Nyt tiedän, mitä tuumit minusta. -Mitä? 309 00:44:20,838 --> 00:44:24,525 Kiitos, että sinulla oli aikaa kertoa - 310 00:44:24,550 --> 00:44:28,821 kuinka "tukahduttava" mielestäsi olen. 311 00:44:28,846 --> 00:44:32,033 Mitä... -Tarvitseeko tätä edes sanoa? 312 00:44:32,058 --> 00:44:35,269 En odottanut saavani penniäkään rahoista. 313 00:44:37,313 --> 00:44:40,483 En tiedä yhtään, mistä puhut. 314 00:44:41,359 --> 00:44:45,046 Lähettämästäsi sähköpostista. -Mistä? 315 00:44:45,071 --> 00:44:49,425 Turha tulla toiste pyytämään apuani. 316 00:44:49,450 --> 00:44:51,511 Jos et tajua, ketkä ovat hyviä - 317 00:44:51,536 --> 00:44:54,680 etkä uskalla paeta pahoja - 318 00:44:54,706 --> 00:44:57,642 älä tule anelemaan apua. Minulle riitti. 319 00:44:57,667 --> 00:45:00,670 En lähettänyt mitään vitun sähköpostia! 320 00:45:01,129 --> 00:45:05,758 En oikeasti. Joku piinaa minua. 321 00:45:06,384 --> 00:45:08,803 Hän piinaa minua. 322 00:45:10,138 --> 00:45:11,723 Kuka? 323 00:45:13,725 --> 00:45:15,560 Adrian? 324 00:45:17,854 --> 00:45:21,274 Adrian siis lähetti sähköpostin? Selvä. 325 00:45:24,360 --> 00:45:27,463 Hoida lääkityksesi kuntoon. Hän kuoli. 326 00:45:27,488 --> 00:45:29,365 Em, ole kiltti... 327 00:45:49,635 --> 00:45:52,029 LÄHETETYT 328 00:45:52,055 --> 00:45:54,057 CECILIA KASSILTA EMILY KASSILLE 329 00:45:59,937 --> 00:46:03,066 SINÄ TUKAHDUTAT MINUT. 330 00:46:06,194 --> 00:46:09,839 EN HALUA NÄHDÄ ENKÄ TUNTEA SINUA. 331 00:46:09,864 --> 00:46:12,450 KUNPA OLISIT KUOLLUT 332 00:46:48,069 --> 00:46:49,612 Cee? 333 00:47:05,169 --> 00:47:07,730 Ei mitään hätää. 334 00:47:07,755 --> 00:47:10,299 Tiedän, mikä voisi auttaa. 335 00:47:12,218 --> 00:47:14,595 Heitetään isä pihalle - 336 00:47:15,847 --> 00:47:18,032 ja pidetään tyttöjen ilta. 337 00:47:18,057 --> 00:47:20,435 Syödään kakkua. 338 00:47:27,191 --> 00:47:30,319 Joo. Tykkään kakusta. 339 00:47:35,950 --> 00:47:39,220 Voi luoja! Sydney, oletko kunnossa? 340 00:47:39,245 --> 00:47:42,390 Lopeta! Isä! -Ei. 341 00:47:42,415 --> 00:47:44,976 En minä... -Mitä tapahtui? 342 00:47:45,001 --> 00:47:46,936 Hän löi minua. -Mitä? 343 00:47:46,961 --> 00:47:49,731 En tehnyt niin, James. 344 00:47:49,756 --> 00:47:52,233 En löisi sinua. Rakastan sinua. 345 00:47:52,258 --> 00:47:54,444 En tekisi niin. Se oli hän. 346 00:47:54,469 --> 00:47:58,181 Hän on täällä. -Nyt riittää, Cee. 347 00:47:58,556 --> 00:48:01,701 Lopeta. Oletko kunnossa? -En halua jäädä. 348 00:48:01,726 --> 00:48:04,454 Olen pahoillani. En koskaan... 349 00:48:04,479 --> 00:48:08,207 Nyt minun pitää viedä tyttäreni turvaan. 350 00:48:08,232 --> 00:48:11,294 Ymmärrätkö? Mennään, kulta. 351 00:48:11,319 --> 00:48:14,881 Älä lähde. Juuri tätä hän haluaa. 352 00:48:14,906 --> 00:48:16,841 Näin hän aina toimi. 353 00:48:16,866 --> 00:48:18,968 Hän lavasti minut. 354 00:48:18,993 --> 00:48:22,430 Hän haluaa eristää minut muista. 355 00:48:22,455 --> 00:48:26,125 Hei! Rauhoitu. Pelotat tytärtäni. 356 00:48:27,251 --> 00:48:29,645 Lähde siskosi luokse. 357 00:48:29,670 --> 00:48:32,548 On parempi, ettet ole täällä. 358 00:48:34,217 --> 00:48:36,444 Mennään, Sydney. 359 00:48:36,469 --> 00:48:38,971 Olen pahoillani, Sydney. 360 00:48:53,152 --> 00:48:54,821 Missä olet? 361 00:48:56,364 --> 00:48:58,282 Näyttäydy! 362 00:49:00,993 --> 00:49:03,721 Missä olet? Tule esiin. 363 00:49:03,746 --> 00:49:07,250 Älä lyö pikkutyttöä. Lyö minua! 364 00:49:09,794 --> 00:49:11,587 Selvä. 365 00:50:02,388 --> 00:50:04,807 Miksi minä, Adrian? 366 00:50:10,146 --> 00:50:12,982 Olisit saanut kenet tahansa naisen. 367 00:50:17,403 --> 00:50:20,323 Se tässä surullista onkin. 368 00:50:21,115 --> 00:50:24,452 Sitä rahalla ja vallalla saa ostettua. 369 00:50:25,870 --> 00:50:27,538 Ihmisiä. 370 00:50:32,251 --> 00:50:33,711 Joten - 371 00:50:35,505 --> 00:50:37,215 miksi minä? 372 00:50:40,009 --> 00:50:42,637 Olen pelkkä tavallinen lähiötyttö - 373 00:50:43,763 --> 00:50:47,308 joka sattui tapaamaan sinut juhlissa. 374 00:50:52,688 --> 00:50:56,234 Etkö voisi vain unohtaa minua täysin? 375 00:51:01,948 --> 00:51:04,033 Ei ole enää mitään - 376 00:51:04,826 --> 00:51:06,911 mitä voisit viedä minulta. 377 00:51:14,335 --> 00:51:17,255 Olet jo vienyt kaiken. 378 00:52:37,460 --> 00:52:41,214 Soitit Adrian Griffinille. Jätä viesti. 379 00:55:24,168 --> 00:55:26,421 TUNTEMATON NUMERO: YLLÄTYS 380 01:00:48,951 --> 01:00:51,596 Cecilia? -Kyllä. Aja. 381 01:00:51,621 --> 01:00:54,557 Äkkiä nyt. Lukitse ovet. 382 01:00:54,582 --> 01:00:57,377 Onko kaikki hyvin? -Aja nyt vain. 383 01:01:03,883 --> 01:01:05,635 Äkkiä nyt. 384 01:01:10,890 --> 01:01:13,851 Stinson Beach? Sinne on pitkä matka. 385 01:01:58,855 --> 01:02:01,165 Haen vain yhden jutun. 386 01:02:01,190 --> 01:02:03,000 Voisitko odottaa? 387 01:02:03,025 --> 01:02:06,404 En tiedä, kauanko minulla menee. 388 01:02:07,155 --> 01:02:09,549 Voit viedä minut takaisin kaupunkiin. 389 01:02:09,574 --> 01:02:11,451 Sopiihan se. 390 01:03:08,800 --> 01:03:13,596 Zeus? Hei! 391 01:04:13,698 --> 01:04:17,285 12-14-17. 392 01:04:18,995 --> 01:04:21,372 Päivä, jona tapasimme. 393 01:04:33,426 --> 01:04:35,344 Tosi romanttista. 394 01:08:34,834 --> 01:08:38,504 Tavataan illalla julkisessa paikassa. 395 01:08:39,505 --> 01:08:40,940 Kahdeksalta Yulanissa. 396 01:08:40,965 --> 01:08:43,359 Kerro, jos et halua nähdä minua. 397 01:08:43,384 --> 01:08:45,570 Sitten soitan jollekulle toiselle. 398 01:08:45,595 --> 01:08:48,347 Aikani taitaa olla käymässä vähiin. 399 01:08:50,141 --> 01:08:52,351 Kiitos. 400 01:09:35,603 --> 01:09:36,938 Hei. 401 01:09:38,064 --> 01:09:39,457 Hei. 402 01:09:39,482 --> 01:09:41,876 Iltaa ja tervetuloa Yulaniin. 403 01:09:41,901 --> 01:09:44,754 Olen tarjoilijanne Taylor. 404 01:09:44,779 --> 01:09:46,005 Tiedättekö, miten homma toimii? 405 01:09:46,030 --> 01:09:48,257 Ensin tilataan ja sitten syödään. 406 01:09:48,282 --> 01:09:51,135 Jep, mutta täällä toimitaan vähän toisin. 407 01:09:51,160 --> 01:09:53,721 Perhetyylillä. -Olemme käyneet täällä. 408 01:09:53,746 --> 01:09:56,599 Otatteko tavallista tai kivennäisvettä? 409 01:09:56,624 --> 01:09:59,794 Sitä ilmaista sorttia. -Eli hanavettä. 410 01:10:03,214 --> 01:10:05,508 Kiitos, että tulit. 411 01:10:08,010 --> 01:10:10,012 Rakastan sinua. 412 01:10:12,181 --> 01:10:14,575 Olet vähän kuin poliisi. 413 01:10:14,600 --> 01:10:17,662 Sinussa on raakaa voimaa. 414 01:10:17,687 --> 01:10:22,125 Se tuntuu lohdulliselta - 415 01:10:22,150 --> 01:10:24,210 kun olen pulassa - 416 01:10:24,235 --> 01:10:27,405 ja uhkaavalta, kun en ole. 417 01:10:27,905 --> 01:10:30,466 James on yli 180-senttinen kyttä - 418 01:10:30,491 --> 01:10:33,720 ja hänkin pelkää sinua. 419 01:10:33,745 --> 01:10:36,539 Syytä onkin. Antaisin hänelle pataan. 420 01:10:37,915 --> 01:10:40,793 Ihan oikeasti. -Totta. 421 01:10:43,129 --> 01:10:47,258 Tarvitsen sitä voimaa elämääni. 422 01:10:48,718 --> 01:10:51,804 Sinun pitää uskoa minua. 423 01:10:54,807 --> 01:10:56,809 Hyvä on. 424 01:11:01,898 --> 01:11:04,067 Kiitos, Taylor. 425 01:11:06,486 --> 01:11:10,131 Tutkitteko vielä juomalistaa? -Kyllä. 426 01:11:10,156 --> 01:11:13,451 Tutkimme sitä pitkään. -Sehän sopii. 427 01:11:17,163 --> 01:11:19,207 Emily... 428 01:11:21,918 --> 01:11:24,312 Kävin hänen kotonaan. 429 01:11:24,337 --> 01:11:27,648 Adrianin kotona? -Kyllä. 430 01:11:27,673 --> 01:11:29,776 Kävelin vain sisään. 431 01:11:29,801 --> 01:11:31,652 Löysin jotain - 432 01:11:31,677 --> 01:11:34,655 mikä todistaa, etten kuvittele kaikkea. 433 01:11:34,680 --> 01:11:36,699 Se todistaa - 434 01:11:36,724 --> 01:11:39,769 että Adrian vaanii minua. 435 01:11:40,686 --> 01:11:42,063 Mitä löysit? 436 01:11:42,772 --> 01:11:46,459 Adrianin rakentaman puvun. 437 01:11:46,484 --> 01:11:50,613 Siinä on kameroita ja... Mitä? 438 01:13:03,603 --> 01:13:06,497 Ei, älkää! 439 01:13:06,522 --> 01:13:08,583 Ette voi tehdä tätä! 440 01:13:08,608 --> 01:13:12,336 Hän tappoi siskoni! Se en ollut minä. 441 01:13:12,361 --> 01:13:15,173 Ei! 442 01:13:15,198 --> 01:13:19,802 Hän tappoi siskoni! Kuunnelkaa minua. 443 01:13:19,827 --> 01:13:25,099 Älkää! Ei! 444 01:13:25,124 --> 01:13:28,711 Kuunnelkaa minua! Ei! 445 01:13:29,295 --> 01:13:31,714 Saatanan kusipää! 446 01:13:33,132 --> 01:13:38,571 Tapoit hänet! Minä näen sinut! 447 01:13:38,596 --> 01:13:42,158 Hän on täällä! 448 01:13:42,183 --> 01:13:45,370 Ette näe häntä, mutta hän on täällä. 449 01:13:45,395 --> 01:13:47,497 Teidän pitää kuunnella. 450 01:13:47,522 --> 01:13:50,500 Hän on tuolla. Hän satuttaa minua. 451 01:13:50,525 --> 01:13:52,652 Älkää... 452 01:13:53,236 --> 01:13:56,989 Hän on täällä. -Noin. 453 01:13:57,365 --> 01:14:01,035 Hän on täällä... -No niin. 454 01:14:05,456 --> 01:14:08,376 Nyt helpottaa. 455 01:14:09,210 --> 01:14:11,754 Kyllä se siitä. 456 01:14:42,326 --> 01:14:43,911 Yllätys. 457 01:14:49,792 --> 01:14:52,920 PSYKIATRINEN VANKISAIRAALA 458 01:14:54,797 --> 01:14:55,965 Cecilia? 459 01:14:57,300 --> 01:14:59,927 Oletko sinä videolla näkyvä henkilö? 460 01:15:04,348 --> 01:15:07,368 Pyörryitkö hiljattain työhaastattelussa - 461 01:15:07,393 --> 01:15:10,438 runsaan diatsepaamimäärän vuoksi? 462 01:15:17,195 --> 01:15:19,405 Minut huumattiin. 463 01:15:21,616 --> 01:15:24,260 Sinähän lähetit siskollesi sähköpostin - 464 01:15:24,285 --> 01:15:27,246 jossa toivoit hänen kuolemaansa. 465 01:15:37,340 --> 01:15:38,966 Löysin jotakin. 466 01:15:40,635 --> 01:15:43,805 Pystyn todistamaan, että hän on elossa. 467 01:15:44,222 --> 01:15:46,224 Löysin sen. 468 01:15:46,724 --> 01:15:48,643 Mitä löysit? 469 01:15:58,694 --> 01:16:02,573 En voi kertoa juuri nyt. 470 01:16:03,491 --> 01:16:05,451 Hän kuuntelee. 471 01:16:07,954 --> 01:16:09,914 Hän on tässä huoneessa. 472 01:16:10,456 --> 01:16:14,727 Siskosi tappaja on siis täällä - 473 01:16:14,752 --> 01:16:17,046 mutta emme vain näe häntä? 474 01:16:18,589 --> 01:16:21,551 No niin. -Jep. 475 01:16:25,513 --> 01:16:27,640 James... 476 01:16:29,058 --> 01:16:31,853 Minä en tehnyt sitä. 477 01:16:33,062 --> 01:16:35,314 Kai tiedät sen? 478 01:16:44,657 --> 01:16:47,326 Syy on kuitenkin minun. 479 01:16:53,624 --> 01:16:56,461 Toin Adrianin hänen elämäänsä. 480 01:16:59,756 --> 01:17:02,133 Sen minä tein. 481 01:17:03,009 --> 01:17:06,137 Ei olisi pitänyt jättää sinua yksin. 482 01:17:08,765 --> 01:17:11,434 Tuotin sinulle pettymyksen. 483 01:17:24,197 --> 01:17:27,366 Onko sänky tuntunut huonolta? 484 01:17:28,284 --> 01:17:29,786 Ei. 485 01:17:30,453 --> 01:17:34,457 Onko huoneessa jotain häiritsevää? 486 01:17:38,836 --> 01:17:40,129 Ei. 487 01:17:41,631 --> 01:17:43,383 Hyvä. 488 01:17:44,675 --> 01:17:47,136 Minulla on asiaa. 489 01:17:48,596 --> 01:17:52,450 Kävimme läpi verikokeidesi tulokset. 490 01:17:52,475 --> 01:17:55,411 Muistatko kun kävit sairaalassa? 491 01:17:55,436 --> 01:17:56,854 Muistan. 492 01:17:59,607 --> 01:18:01,234 Selvä. 493 01:18:02,193 --> 01:18:05,363 Tiesitkö, että olet raskaana? 494 01:18:28,052 --> 01:18:29,721 En. 495 01:18:31,431 --> 01:18:34,225 Eikö lääkärisi kertonut sinulle? 496 01:18:35,643 --> 01:18:37,979 Ei voi pitää paikkaansa. 497 01:18:38,521 --> 01:18:40,331 Se ei ole totta. 498 01:18:40,356 --> 01:18:43,209 Olet tullut raskaaksi hiljattain. 499 01:18:43,234 --> 01:18:45,670 Emme tiedä tarkkaa ajankohtaa - 500 01:18:45,695 --> 01:18:48,906 mutta joskus kuukauden sisällä. 501 01:18:53,661 --> 01:18:57,582 Onko ketään, jolle voisimme soittaa? 502 01:18:59,250 --> 01:19:01,002 Perhettä? 503 01:19:02,962 --> 01:19:04,881 Ystäviä? 504 01:19:06,632 --> 01:19:08,593 Selvä. 505 01:19:44,837 --> 01:19:47,465 On ikävää nähdä sinut tuollaisena. 506 01:19:50,051 --> 01:19:52,445 Vaikka suhteesi Adrianiin ei kestänyt - 507 01:19:52,470 --> 01:19:55,014 olet minulle kuin perhettä. 508 01:19:57,308 --> 01:19:59,394 Oletko nyt minun asianajajani? 509 01:19:59,852 --> 01:20:02,480 Minä edustan tulonlähdettäsi - 510 01:20:03,314 --> 01:20:05,733 eli veljeni säätiötä. 511 01:20:06,943 --> 01:20:10,129 Sinun oli määrä saada säätiöstä rahaa - 512 01:20:10,154 --> 01:20:14,158 kunhan et syyllisty rikokseen - 513 01:20:14,867 --> 01:20:17,887 ja pysyt oikeustoimikelpoisena. 514 01:20:17,912 --> 01:20:21,224 Koska tilanteesi on nyt tämä - 515 01:20:21,249 --> 01:20:22,934 minun pitää ilmoittaa - 516 01:20:22,959 --> 01:20:25,795 että maksut lopetetaan. 517 01:20:27,004 --> 01:20:31,275 Sinähän avasit ystävällesi opiskelutilin. 518 01:20:31,300 --> 01:20:35,555 Siksi tämä tuntuukin kurjalta. 519 01:20:39,350 --> 01:20:41,602 Aiemmin säälin sinua. 520 01:20:43,688 --> 01:20:47,483 Narsistisen sosiopaatin sukulainen. 521 01:20:48,693 --> 01:20:51,487 Hänen nyrkkeilysäkkinsä. 522 01:20:51,988 --> 01:20:54,741 Kahlehdittu hänen lompakkoonsa. 523 01:20:55,616 --> 01:20:59,220 Mutta nyt tiedän - 524 01:20:59,245 --> 01:21:01,664 millainen oikeasti olet. 525 01:21:03,958 --> 01:21:08,838 Olet pelkkä meduusaversio hänestä. 526 01:21:12,759 --> 01:21:16,596 Samanlainen, mutta selkäranka puuttuu. 527 01:21:19,182 --> 01:21:21,642 Voit toki mennä oikeuteen. 528 01:21:22,435 --> 01:21:24,495 Se tulisi kuitenkin kalliiksi - 529 01:21:24,520 --> 01:21:26,606 eikä luultavasti auttaisi. 530 01:21:30,485 --> 01:21:32,320 Mutta... 531 01:21:36,365 --> 01:21:40,119 Jos luovut oikeudestasi rahoihin - 532 01:21:40,828 --> 01:21:42,914 kaikki käy siistimmin. 533 01:21:54,634 --> 01:21:57,261 On myös sellainen vaihtoehto - 534 01:21:57,804 --> 01:22:00,014 jossa tämä kaikki unohdetaan. 535 01:22:02,725 --> 01:22:05,353 Suostu synnyttämään lapsi - 536 01:22:07,563 --> 01:22:09,774 ja palaa hänen luokseen. 537 01:22:12,276 --> 01:22:14,128 Luulitko, että hän ei tiennyt - 538 01:22:14,153 --> 01:22:16,280 että käytit salaa ehkäisyä? 539 01:22:16,989 --> 01:22:18,783 Tietenkin hän tiesi. 540 01:22:19,617 --> 01:22:22,829 Sinun olisi pitänyt tajuta se. 541 01:22:26,708 --> 01:22:29,544 Hän korvasi ne jollakin muulla. 542 01:22:30,044 --> 01:22:33,131 Luulit vain syöväsi ehkäisypillereitä. 543 01:22:35,299 --> 01:22:38,594 Hän olisi löytänyt sinut mistä vain. 544 01:22:39,762 --> 01:22:41,280 Hän tarvitsee sinua - 545 01:22:41,305 --> 01:22:43,199 koska sinä et tarvitse häntä. 546 01:22:43,224 --> 01:22:46,035 Häntä ei ole jätetty aiemmin. 547 01:22:46,060 --> 01:22:48,579 Nyt hän on rangaissut sinua tarpeeksi. 548 01:22:48,604 --> 01:22:51,941 Hän tietää, että kannat hänen lastaan. 549 01:22:52,567 --> 01:22:54,318 On aika lopettaa leikkiminen. 550 01:22:57,655 --> 01:23:01,242 Voit saada uuden elämän hänen kanssaan - 551 01:23:01,743 --> 01:23:03,661 yhdellä puhelulla. 552 01:23:04,912 --> 01:23:07,932 Kaikki palaisi ennalleen. 553 01:23:07,957 --> 01:23:11,602 Sinulla ei ole vaihtoehtoja. 554 01:23:11,627 --> 01:23:14,297 Juuri nyt sinä olet murhaaja. 555 01:23:16,382 --> 01:23:18,843 Mutta minä voin korjata asian. 556 01:23:35,193 --> 01:23:37,754 Adrian tappoi siskoni - 557 01:23:37,779 --> 01:23:39,655 ja sinä autoit häntä. 558 01:23:45,370 --> 01:23:48,623 Sinun ei tarvitse päättää nyt. 559 01:23:52,835 --> 01:23:55,338 Palaan kolmen päivän päästä. 560 01:23:59,634 --> 01:24:03,513 Ole kiltisti. Me tarkkailemme sinua. 561 01:24:09,352 --> 01:24:12,497 Ottakaa sateenvarjot ja saappaat esiin. 562 01:24:12,522 --> 01:24:15,166 Niitä tarvitaan tulevina päivinä. 563 01:24:15,191 --> 01:24:17,335 Säärintama pysyy paikallaan - 564 01:24:17,360 --> 01:24:21,589 keskisen Kalifornian yllä. 565 01:24:21,614 --> 01:24:24,634 Se tarkoittaa pilviä ja sadetta - 566 01:24:24,659 --> 01:24:26,302 loppuviikon ajan. 567 01:24:26,327 --> 01:24:28,137 Ilmassa on paljon kosteutta. 568 01:24:28,162 --> 01:24:31,599 Luvassa on kovaa sadetta ja tulvia - 569 01:24:31,624 --> 01:24:34,352 juuri ennen viikonloppua. Vasta sitten - 570 01:24:34,377 --> 01:24:37,480 saatamme saada kirkkaampaa säätä. 571 01:24:37,505 --> 01:24:41,776 Aurinko paistaa vasta sunnuntaina - 572 01:24:41,801 --> 01:24:43,569 ja ilma alkaa lämmetä. 573 01:24:43,594 --> 01:24:46,614 Siihen asti on kylmää ja kosteaa. 574 01:24:46,639 --> 01:24:51,519 PSYKIATRINEN VANKISAIRAALA 575 01:25:07,869 --> 01:25:09,620 Suu auki. 576 01:25:10,371 --> 01:25:11,748 Kieli ylös. 577 01:25:12,373 --> 01:25:14,042 Kieli alas. 578 01:25:14,542 --> 01:25:17,045 Selvä. Hyvää yötä. 579 01:26:31,494 --> 01:26:33,413 Et saa lasta. 580 01:26:34,914 --> 01:26:37,041 Etkä minua. 581 01:26:46,968 --> 01:26:48,678 Siinähän sinä olet. 582 01:26:55,518 --> 01:26:57,478 Haista vittu! 583 01:27:04,694 --> 01:27:06,154 Takaisin sänkyyn. 584 01:27:37,393 --> 01:27:38,811 Hei! 585 01:27:39,520 --> 01:27:43,691 Ei! Älkää! 586 01:27:44,317 --> 01:27:48,571 Ei! Lopettakaa! 587 01:27:49,447 --> 01:27:53,659 Lopettakaa! Hän on tuossa! 588 01:28:17,308 --> 01:28:20,411 Maahan. -Hän on tuolla! 589 01:28:20,436 --> 01:28:24,248 Maahan! -Hän on takanasi. 590 01:28:24,273 --> 01:28:26,776 Tottele! -Hän on takanasi. 591 01:28:27,860 --> 01:28:31,030 Ymmärrän. Käy makaamaan. 592 01:28:32,031 --> 01:28:35,743 Kuuntele! -Pysy maassa. 593 01:29:19,162 --> 01:29:21,581 Ei... -Pam! 594 01:30:17,637 --> 01:30:20,223 Pysykää kaukana! 595 01:31:20,116 --> 01:31:24,620 Hän on tuolla. Kierrä vasemmalta! 596 01:32:39,570 --> 01:32:41,923 Luulet voivasi päihittää minut - 597 01:32:41,948 --> 01:32:44,467 joten annan sinulle opetuksen. 598 01:32:44,492 --> 01:32:47,220 Jos panet hanttiin, en satuta sinua. 599 01:32:47,245 --> 01:32:49,414 Satutan niitä, joita rakastat. 600 01:32:49,956 --> 01:32:51,249 Kuitti. 601 01:32:51,499 --> 01:32:55,186 Syytä itseäsi sen tytön kuolemasta. 602 01:32:55,211 --> 01:32:58,339 Minä pyydän. Älä satuta Sydneytä. 603 01:32:59,632 --> 01:33:01,634 Seis! Kädet näkyviin! 604 01:33:35,376 --> 01:33:36,794 Hei! 605 01:33:42,425 --> 01:33:44,844 Cecilia, älä tee mitään typerää. 606 01:33:47,513 --> 01:33:48,973 Olen täällä! 607 01:33:49,432 --> 01:33:50,481 Pysäyttäkää hänet! 608 01:33:51,434 --> 01:33:53,394 Hän suuntaa kohti uloskäyntiä! 609 01:34:26,010 --> 01:34:27,970 Mitä helvettiä? 610 01:34:30,681 --> 01:34:33,059 Haloo? 611 01:34:35,603 --> 01:34:37,914 Mitä tapahtui, Harry? 612 01:34:37,939 --> 01:34:39,248 Mitä sinä... Hei! 613 01:34:39,273 --> 01:34:42,210 Haloo? Oletko kunnossa? 614 01:34:42,235 --> 01:34:45,363 Hän on kunnossa. -Kuka siellä? 615 01:34:57,834 --> 01:35:00,520 James Lanier. -Minä täällä. 616 01:35:00,545 --> 01:35:03,272 Cee? Mistä sait puhelimen? 617 01:35:03,297 --> 01:35:05,191 Sillä ei ole väliä. Kuuntele. 618 01:35:05,216 --> 01:35:07,593 Sillä on väliä. -Vauhtia! 619 01:35:09,887 --> 01:35:13,491 Et saa soitella. -Sydney on vaarassa. 620 01:35:13,516 --> 01:35:15,852 Missä olet? -Töissä. Hän on kotona. 621 01:35:17,520 --> 01:35:20,873 Mene heti hänen luokseen. 622 01:35:20,898 --> 01:35:23,234 Adrian aikoo satuttaa häntä. 623 01:37:20,643 --> 01:37:22,228 Sydney? 624 01:37:24,188 --> 01:37:26,149 Sydney? 625 01:37:27,233 --> 01:37:29,861 Oletko kunnossa? Sydney... 626 01:37:54,469 --> 01:37:57,055 Lopeta! 627 01:37:57,847 --> 01:37:59,599 Ei! 628 01:38:01,726 --> 01:38:03,644 Lopeta! 629 01:38:04,979 --> 01:38:06,814 Lopeta! 630 01:38:08,191 --> 01:38:11,652 Lopeta. Isä! 631 01:38:12,945 --> 01:38:14,989 Ei! 632 01:38:23,206 --> 01:38:24,999 Matalaksi, Sydney! 633 01:39:05,039 --> 01:39:06,582 Älä itke. 634 01:39:17,969 --> 01:39:19,637 Tom? 635 01:40:09,604 --> 01:40:12,315 Onko siellä joku? Apua! 636 01:40:13,024 --> 01:40:16,711 Auttakaa minua! 637 01:40:16,736 --> 01:40:17,785 Kauemmas! 638 01:40:22,408 --> 01:40:24,510 Poliisi! Kädet näkyviin! 639 01:40:24,535 --> 01:40:27,163 Erikoisryhmä löysi Adrianin aamulla. 640 01:40:27,872 --> 01:40:29,916 Hän oli vankina kellarissa. 641 01:40:30,833 --> 01:40:33,961 Hän oli veljensä uhri, kuten sinäkin. 642 01:40:36,172 --> 01:40:37,673 Ei. 643 01:40:39,133 --> 01:40:41,903 Se ei pidä paikkaansa. 644 01:40:41,928 --> 01:40:44,347 Adrian piinasi minua. 645 01:40:48,851 --> 01:40:51,062 Ei hän ole mikään uhri. 646 01:40:52,563 --> 01:40:55,066 Hän oli sidottuna kellarissaan. 647 01:40:55,566 --> 01:40:58,711 Hän osaisi lavastaa sieppauksensa. 648 01:40:58,736 --> 01:41:01,130 Tomin ruumis makaa olohuoneessani - 649 01:41:01,155 --> 01:41:03,716 yllään puku, jonka ammuit tohjoksi. 650 01:41:03,741 --> 01:41:06,594 Jos se toimi joskus, ei toimi enää. 651 01:41:06,619 --> 01:41:10,264 Sairaalassa on useita silminnäkijöitä - 652 01:41:10,289 --> 01:41:12,683 jotka näkivät jotakin outoa. 653 01:41:12,709 --> 01:41:16,754 Nyt voit saada vapautesi takaisin. 654 01:41:17,714 --> 01:41:19,006 Ei. 655 01:41:20,508 --> 01:41:24,262 Tomin ruumis on olohuoneessasi - 656 01:41:26,556 --> 01:41:29,016 mutta Adrian teki kaiken ennen sitä. 657 01:41:32,145 --> 01:41:34,747 Hän asetti veljelleen ansan. 658 01:41:34,772 --> 01:41:37,667 Tiedän, miten tämä homma toimii. 659 01:41:37,692 --> 01:41:40,628 Et ymmärrä... -Itse et ymmärrä. 660 01:41:40,653 --> 01:41:43,423 Näin Adrian toimii. 661 01:41:43,448 --> 01:41:46,576 Hän saa minut tuntemaan itseni hulluksi. 662 01:41:48,494 --> 01:41:51,706 Juuri näin hän toimii. 663 01:41:53,750 --> 01:41:56,561 Tälläkin kertaa. -Kuuntele nyt. 664 01:41:56,586 --> 01:41:58,938 Pidä tuo omana tietonasi - 665 01:41:58,963 --> 01:42:02,817 ja anna minun tehdä työni. Sopiiko? 666 01:42:02,842 --> 01:42:04,736 Anna minun auttaa. 667 01:42:04,761 --> 01:42:08,222 Kun Adrian on kuvioissa, et voi auttaa. 668 01:42:56,354 --> 01:42:58,189 Cecilia? 669 01:43:00,024 --> 01:43:02,527 Ihanaa, että soitit. 670 01:43:41,315 --> 01:43:42,900 Vau. 671 01:43:44,026 --> 01:43:45,737 Näytät upealta. 672 01:43:46,529 --> 01:43:49,782 Ainahan sinä näytät. 673 01:43:50,450 --> 01:43:52,577 Mutta oloni ei ole upea. 674 01:43:53,161 --> 01:43:55,496 Tämä on pelkkää kulissia. 675 01:43:56,330 --> 01:43:58,266 Tule sisään. 676 01:43:58,291 --> 01:43:59,876 Täällä on kylmä. 677 01:44:23,858 --> 01:44:26,210 Halusin simppeliä noutoruokaa - 678 01:44:26,235 --> 01:44:29,297 mutten tiennyt, mikä sinulle maistuisi. 679 01:44:29,322 --> 01:44:33,326 Tarjolla on sushia, pihviä ja pastaa. 680 01:44:34,869 --> 01:44:37,497 Tai ehkä sinulla ei edes ole nälkä. 681 01:44:38,206 --> 01:44:41,709 Se käy järkeen. Tunnen itseni ääliöksi. 682 01:44:42,418 --> 01:44:45,021 Otan pihviä. -Hyvä valinta. 683 01:44:45,046 --> 01:44:47,507 RUOKASALIN KAMERA 3 684 01:44:56,474 --> 01:44:58,684 Käteni vapisee. 685 01:45:06,484 --> 01:45:08,378 Olet muuten ainoa - 686 01:45:08,403 --> 01:45:10,446 joka saa nähdä käteni vapisevan. 687 01:45:12,490 --> 01:45:14,909 Se johtuu siitä, että tarvitsen sinua. 688 01:45:16,869 --> 01:45:20,206 Tiedän, etten kohdellut sinua hyvin - 689 01:45:20,957 --> 01:45:22,625 kun olimme yhdessä. 690 01:45:23,042 --> 01:45:25,878 Mutta olen ottanut opikseni. 691 01:45:28,923 --> 01:45:31,692 Polttaisin kaiken, mitä omistan - 692 01:45:31,718 --> 01:45:34,220 vain todistaakseni sen sinulle. 693 01:45:38,224 --> 01:45:39,350 Selvä. 694 01:45:41,561 --> 01:45:43,062 Hyvä. 695 01:45:45,565 --> 01:45:49,527 Jos haluat kuulua lapsen elämään - 696 01:45:52,530 --> 01:45:54,907 sinun on oltava rehellinen. 697 01:45:55,700 --> 01:45:57,368 Totta kai. 698 01:46:02,540 --> 01:46:07,545 Sinun pitää myöntää, mitä teit. 699 01:46:11,466 --> 01:46:13,384 Että se olit sinä - 700 01:46:14,427 --> 01:46:16,012 eikä veljesi. 701 01:46:18,848 --> 01:46:20,850 Sinä. 702 01:46:22,268 --> 01:46:24,479 Cecilia... 703 01:46:28,149 --> 01:46:30,418 Rakastin veljeäni. 704 01:46:30,443 --> 01:46:33,154 Luulin, että hänkin rakastaa minua. 705 01:46:35,448 --> 01:46:38,493 Ulkopuoliset eivät huomanneet sitä - 706 01:46:41,537 --> 01:46:43,915 mutta Tom piti minua otteessaan. 707 01:46:45,625 --> 01:46:47,769 Kerro totuus. 708 01:46:47,794 --> 01:46:52,298 Minun pitää tietää, etten ole hullu. 709 01:46:56,928 --> 01:46:59,614 Suhdetta ei voi rakentaa valheelle. 710 01:46:59,639 --> 01:47:02,642 Minä en valehtele. 711 01:47:05,311 --> 01:47:07,747 Se en ollut minä. 712 01:47:07,772 --> 01:47:11,859 Vannon sen. -Mikset voi kertoa totuutta? 713 01:47:12,568 --> 01:47:15,988 Minähän kerron. -Lopeta, Adrian! 714 01:47:20,118 --> 01:47:23,621 Sinun pitää kertoa totuus minun vuokseni. 715 01:47:25,790 --> 01:47:28,751 Tee se myös itsesi vuoksi. 716 01:47:31,504 --> 01:47:34,882 Minähän teen juuri niin kuin pyydät. 717 01:47:36,551 --> 01:47:40,471 Puhun totta. 718 01:47:50,314 --> 01:47:52,442 Älähän nyt. 719 01:47:57,405 --> 01:48:00,950 Tiedän, että uskot välillä sekoavasi. 720 01:48:01,325 --> 01:48:04,037 Olen ainoa, joka voi auttaa sinua. 721 01:48:04,495 --> 01:48:06,372 Muistatko? 722 01:48:06,706 --> 01:48:09,834 Tunnen sinut paremmin kuin kukaan. 723 01:48:11,711 --> 01:48:13,546 Ja... 724 01:48:14,338 --> 01:48:16,758 Sen ei pitäisi olla mikään - 725 01:48:17,800 --> 01:48:19,635 yllätys. 726 01:48:37,320 --> 01:48:40,823 Käyn siistiytymässä. -Totta kai. 727 01:50:03,489 --> 01:50:05,992 Ei! 728 01:50:07,326 --> 01:50:09,662 Ei! Mitä sinä teit? 729 01:50:10,580 --> 01:50:14,016 Hätäkeskus. -Tulkaa auttamaan. 730 01:50:14,042 --> 01:50:17,520 Seuralaiseni yritti tappaa itsensä. 731 01:50:17,545 --> 01:50:19,797 Tulkaa äkkiä! 732 01:50:24,177 --> 01:50:27,113 Pitäkää kiirettä! 733 01:50:27,138 --> 01:50:31,893 Osoite on Celestial Drive 3333. 734 01:50:34,562 --> 01:50:36,272 Auttakaa. 735 01:50:55,458 --> 01:50:57,210 Yllätys. 736 01:51:24,821 --> 01:51:28,508 Oletko kunnossa? -Olen. 737 01:51:28,533 --> 01:51:31,035 Katso minua. Olen kunnossa. 738 01:51:32,245 --> 01:51:34,330 Hän tappoi itsensä. 739 01:51:37,417 --> 01:51:39,519 Viilsi kurkkunsa auki. 740 01:51:39,544 --> 01:51:42,046 Valvontakamera kuvasi kaiken. 741 01:51:54,350 --> 01:51:58,187 Et edes halunnut hänen tunnustavan. 742 01:51:59,021 --> 01:52:01,023 Tietenkin halusin. 743 01:52:02,024 --> 01:52:04,944 Hän olikin yllättävän epävakaa. 744 01:52:11,868 --> 01:52:13,786 Sinähän kuulit sen. 745 01:52:14,954 --> 01:52:16,664 James? 746 01:52:19,500 --> 01:52:21,961 Miltä se sinusta kuulosti? 747 01:52:29,510 --> 01:52:32,597 Siltä, että hän tappoi itsensä. 748 02:04:18,428 --> 02:04:20,430 Juho Lähde BTI Studios