1
00:02:49,514 --> 00:02:51,766
DIATSEPAAMI
2
00:02:56,534 --> 00:02:57,583
Adrian?
3
00:04:28,196 --> 00:04:29,405
EHKÄISYPILLERIT
4
00:04:57,016 --> 00:05:00,978
VIDEOSYÖTE: MAKUUHUONE 1
5
00:06:00,329 --> 00:06:01,914
SYÖTÄ HÄLYTTIMEN SALASANA
6
00:06:02,915 --> 00:06:04,142
Äkkiä nyt...
7
00:06:04,167 --> 00:06:05,585
HÄLYTIN SAMMUTETTU
8
00:07:47,770 --> 00:07:50,857
En voi ottaa sinua mukaan, Zeus.
9
00:07:52,567 --> 00:07:54,318
Olen pahoillani.
10
00:07:57,155 --> 00:08:01,217
Hitto. Otan kuitenkin tuon pannan pois.
11
00:08:01,242 --> 00:08:03,661
ELECTRIK9 - NÄKYMÄTÖN AITA
12
00:08:04,162 --> 00:08:05,997
No niin.
13
00:09:00,510 --> 00:09:02,053
Helvetti!
14
00:09:02,637 --> 00:09:05,139
Missä sinä olet, Emily?
15
00:09:07,433 --> 00:09:09,727
Voi paska...
16
00:09:57,650 --> 00:10:00,211
Mitä ihmettä, Cecilia?
17
00:10:00,236 --> 00:10:03,489
Onko kaikki hyvin? -Selitän myöhemmin.
18
00:10:04,115 --> 00:10:06,784
Aja nyt vain.
19
00:10:07,618 --> 00:10:10,555
Ovi auki, Cecilia! -Mitä ihmettä?
20
00:10:10,580 --> 00:10:13,374
Nyt se ovi auki!
21
00:10:14,250 --> 00:10:17,687
Avaa se saatanan ovi!
22
00:10:17,712 --> 00:10:21,257
Tule takaisin, Cecilia! -Jessus!
23
00:10:22,967 --> 00:10:26,554
Tule takaisin! Et voi tehdä tätä minulle!
24
00:11:06,427 --> 00:11:11,224
KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN
25
00:11:23,236 --> 00:11:24,779
Cee.
26
00:11:26,489 --> 00:11:28,132
Kauanko olet ollut hereillä?
27
00:11:28,157 --> 00:11:30,760
Pari tuntia. En saa nukuttua.
28
00:11:30,785 --> 00:11:34,956
Suljet vain silmäsi ja käyt makuulle.
29
00:11:38,710 --> 00:11:42,338
Väsymys ei muuten kelpaa tekosyyksi.
30
00:11:43,256 --> 00:11:46,342
Lupasin siskollesi, että astuisit ulos.
31
00:11:47,635 --> 00:11:52,265
Cee, hän ei odottele ulkona.
32
00:11:52,849 --> 00:11:54,517
Takaan sen.
33
00:12:47,820 --> 00:12:49,781
Olen pahoillani.
34
00:12:52,158 --> 00:12:54,886
En ole vielä valmis. -Ei se mitään.
35
00:12:54,911 --> 00:12:58,014
Et ole käynyt pidemmällä kertaakaan.
36
00:12:58,039 --> 00:13:01,417
Minun mielestäni tuo vastasi kuukävelyä.
37
00:13:13,012 --> 00:13:15,848
Tästä romusta ei ole mihinkään.
38
00:13:23,564 --> 00:13:25,066
TARKKAILLAANKO SINUA?
39
00:13:40,707 --> 00:13:43,334
Kaikki hyvin. Minä avaan.
40
00:13:45,586 --> 00:13:47,213
Minä avaan.
41
00:13:53,970 --> 00:13:55,488
Tunnenko sinut?
42
00:13:55,513 --> 00:13:57,740
Olenko sinulle velkaa? -Paljon.
43
00:13:57,765 --> 00:14:00,727
Kielsin tulemasta tänne riehumaan.
44
00:14:03,563 --> 00:14:06,899
Cee. Kerro hänelle, että pidämme sinut.
45
00:14:07,400 --> 00:14:09,360
Miksi tulit, Emily?
46
00:14:10,570 --> 00:14:13,131
Kiva nähdä sinuakin, sisko.
47
00:14:13,156 --> 00:14:17,994
Käyn katsomassa, mitä Sydney puuhailee.
48
00:14:19,704 --> 00:14:21,764
Tämä ei ole reilua.
49
00:14:21,789 --> 00:14:24,142
Pyysin, ettet tulisi tänne.
50
00:14:24,167 --> 00:14:26,436
Adrian saattaa seurata sinua.
51
00:14:26,461 --> 00:14:29,605
Minulla on kerrottavaa.
52
00:14:29,630 --> 00:14:31,399
Mikään ei oikeuta tätä.
53
00:14:31,424 --> 00:14:33,192
Minulla on suunnitelma.
54
00:14:33,217 --> 00:14:36,362
Sinun pitää noudattaa sitä.
55
00:14:36,387 --> 00:14:38,865
Älä tee päätöksiä puolestani.
56
00:14:38,890 --> 00:14:42,952
En teekään. Yritän vain kertoa -
57
00:14:42,977 --> 00:14:45,605
ettei sinun tarvitse enää vältellä minua.
58
00:14:47,273 --> 00:14:49,442
Adrian on kuollut.
59
00:14:52,945 --> 00:14:54,447
Mitä?
60
00:15:06,918 --> 00:15:09,896
OPTIIKAN URANUURTAJA KUOLLUT
61
00:15:09,921 --> 00:15:13,216
ITSEMURHAA EPÄILLÄÄN
62
00:15:22,892 --> 00:15:24,477
Hei...
63
00:15:25,645 --> 00:15:28,289
Mitä hän teki sinulle?
64
00:15:28,314 --> 00:15:30,483
Voitko kertoa?
65
00:16:09,897 --> 00:16:12,734
Tässä ei ole mitään järkeä.
66
00:16:14,026 --> 00:16:18,614
Hän kontrolloi aina ihan kaikkea.
67
00:16:20,658 --> 00:16:21,951
Myös minua.
68
00:16:22,618 --> 00:16:27,807
Hän päätti ulkonäöstäni, vaatteistani -
69
00:16:27,832 --> 00:16:29,834
ja syömisistäni.
70
00:16:32,837 --> 00:16:34,213
Ja...
71
00:16:35,882 --> 00:16:39,886
Hän alkoi kontrolloida menemisiäni -
72
00:16:42,555 --> 00:16:44,574
puheitani -
73
00:16:44,599 --> 00:16:48,227
ja lopulta myös ajatuksiani.
74
00:16:52,690 --> 00:16:56,627
Jos hän ei pitänyt siitä -
75
00:16:56,652 --> 00:16:59,655
mitä hän oletti minun ajattelevan...
76
00:17:01,824 --> 00:17:05,828
Hän... -Mitä?
77
00:17:06,788 --> 00:17:09,415
Löikö hän sinua?
78
00:17:10,583 --> 00:17:12,460
Muun muassa.
79
00:17:14,337 --> 00:17:15,922
Hän halusi lapsen.
80
00:17:16,631 --> 00:17:19,859
Tiesin, että jos saisimme lapsen -
81
00:17:19,884 --> 00:17:23,304
en pääsisi koskaan eroon hänestä.
82
00:17:24,180 --> 00:17:27,600
Söin salaa ehkäisypillereitä.
83
00:17:28,434 --> 00:17:32,897
Sitä ei voi jatkaa loputtomiin, joten...
84
00:17:35,775 --> 00:17:38,027
Soitin sinulle.
85
00:17:39,153 --> 00:17:40,863
Hei...
86
00:17:44,117 --> 00:17:46,703
Olet nyt meidän kanssamme.
87
00:17:46,994 --> 00:17:48,955
Olet turvassa.
88
00:17:49,539 --> 00:17:51,582
Hän on poissa.
89
00:18:18,818 --> 00:18:20,670
Päätös ei ole minun -
90
00:18:20,695 --> 00:18:23,131
mutta jätä itsellesi vaihtoehtoja.
91
00:18:23,156 --> 00:18:25,925
Älä keskity vain yhteen kouluun.
92
00:18:25,950 --> 00:18:29,929
Mutta haluan ainoastaan Parsonsiin.
93
00:18:29,954 --> 00:18:33,291
Tavoitteita olisi hyvä olla useampia.
94
00:18:35,793 --> 00:18:38,963
Tavoitteet ovat tärkeitä, James.
95
00:18:41,424 --> 00:18:44,527
Kappas vain. Uskaltauduit maailmaan.
96
00:18:44,552 --> 00:18:46,721
Ensi vuonna ylität jo kadun.
97
00:18:51,476 --> 00:18:54,020
Cee, sinulle tuli postia.
98
00:18:57,023 --> 00:18:58,858
Kukaan ei tiedä, että olen täällä.
99
00:19:01,611 --> 00:19:04,363
ADRIAN GRIFFININ PERILLISILLE
100
00:19:11,162 --> 00:19:13,456
Keneltä se on?
101
00:19:29,222 --> 00:19:31,641
Kiitos, että tulitte.
102
00:19:32,975 --> 00:19:37,914
Velivainaani säätiön asianajajana -
103
00:19:37,939 --> 00:19:41,209
minun pitää noudattaa hänen toiveitaan.
104
00:19:41,234 --> 00:19:43,711
Minun on tehtävä tämä kasvotusten.
105
00:19:43,736 --> 00:19:46,906
Hän halusi minun lukevan lausunnon.
106
00:19:53,705 --> 00:19:55,456
"Cecilia."
107
00:19:55,873 --> 00:19:58,851
"Vaikka suhteemme ei ollut täydellinen -
108
00:19:58,876 --> 00:20:01,396
luulin että luottaisit minuun tarpeeksi -
109
00:20:01,421 --> 00:20:03,898
ja puhuisit kanssani etkä pakenisi..."
110
00:20:03,923 --> 00:20:08,319
Tuo ei käy. -Minun pitää lukea tämä.
111
00:20:08,344 --> 00:20:10,863
Hänen ei pidä kuunnella. Lähetä kopio.
112
00:20:10,888 --> 00:20:13,366
Luemme sen takuulla.
113
00:20:13,391 --> 00:20:16,869
Teen vain työtäni. -Kerro siis rahoista.
114
00:20:16,894 --> 00:20:20,289
Cecilia nimettiin edunsaajaksi.
115
00:20:20,314 --> 00:20:22,250
Siksi tulimme. -Aivan.
116
00:20:22,275 --> 00:20:26,546
Adrianin rahat vetivät naisia puoleensa.
117
00:20:26,571 --> 00:20:28,256
Jos hän olisi täällä -
118
00:20:28,281 --> 00:20:30,550
emme olisi tulleet mistään hinnasta.
119
00:20:30,575 --> 00:20:32,994
Mutta hänhän on täällä.
120
00:20:34,328 --> 00:20:36,664
Hän on tuossa uurnassa.
121
00:20:39,500 --> 00:20:44,130
Hän jätti sinulle 5 miljoonaa dollaria.
122
00:20:45,423 --> 00:20:47,633
Puhtaana käteen.
123
00:20:48,634 --> 00:20:52,029
Sinulle maksetaan 100000 dollaria -
124
00:20:52,055 --> 00:20:54,741
joka kuukausi noin neljän vuoden ajan -
125
00:20:54,766 --> 00:20:57,285
kunhan tietyt ehdot täyttyvät.
126
00:20:57,310 --> 00:20:59,579
Et saa tehdä rikoksia ja niin edelleen.
127
00:20:59,604 --> 00:21:02,790
Voisin haastaa testamentin -
128
00:21:02,815 --> 00:21:04,917
mutta luovun siitä oikeudesta.
129
00:21:04,942 --> 00:21:08,838
Kun olen saanut allekirjoituksesi -
130
00:21:08,863 --> 00:21:12,784
ja tilitietosi, rahat ovat sinun.
131
00:21:23,544 --> 00:21:25,004
Voitte tulla.
132
00:21:31,719 --> 00:21:35,390
Odotas. Missä olet? -No niin.
133
00:21:35,848 --> 00:21:39,268
Voimmeko katsoa nyt? -Voitte.
134
00:21:42,772 --> 00:21:44,540
Kiitos, Cee.
135
00:21:44,565 --> 00:21:48,378
Kappas vaan. -Tikkaat?
136
00:21:48,403 --> 00:21:51,923
Siis mitä? Et varmasti sanonut noin.
137
00:21:51,948 --> 00:21:55,009
Minun piti sanoa "kiitos". -Ole hyvä.
138
00:21:55,034 --> 00:21:56,928
Tarvitsit uudet tikkaat.
139
00:21:56,953 --> 00:21:59,138
Vanhat pitää heittää pois.
140
00:21:59,163 --> 00:22:03,101
Tosi huomaavaista, Cee. Kiitos.
141
00:22:03,126 --> 00:22:06,938
Kiitos, että sain olla täällä -
142
00:22:06,963 --> 00:22:09,649
ja että piditte huolta minusta.
143
00:22:09,674 --> 00:22:13,861
Sydneykin voi käyttää tikkaita.
144
00:22:13,886 --> 00:22:15,988
En auta sinua maalaamaan.
145
00:22:16,013 --> 00:22:18,241
En olisi pyytänytkään.
146
00:22:18,266 --> 00:22:21,369
En tarkoittanut maalaamista vaan muuta.
147
00:22:21,394 --> 00:22:24,288
Tikkailla ylettyy esimerkiksi tuohon.
148
00:22:24,313 --> 00:22:26,541
Outoa. Kunpa sinulla olisi...
149
00:22:26,566 --> 00:22:30,253
Voit käyttää tikkaita. Niistä on hyötyä.
150
00:22:30,278 --> 00:22:34,882
Kuori vain ilmestyi tuonne. -Kätevää.
151
00:22:34,907 --> 00:22:37,009
Mikä se on? -Siinä on nimeni.
152
00:22:37,035 --> 00:22:39,303
Outoa. -Näyttää käsialaltasi.
153
00:22:39,328 --> 00:22:43,433
Outoa tosiaan. -Minä vain ostin tikkaat.
154
00:22:43,458 --> 00:22:45,852
Katsotaanpa. -Hienot tikkaat.
155
00:22:45,877 --> 00:22:48,604
TILISI TIEDOT
156
00:22:48,629 --> 00:22:51,983
Avasin sinulle uuden pankkitilin.
157
00:22:52,008 --> 00:22:54,610
Talletan sinne 10000 dollaria kuussa -
158
00:22:54,635 --> 00:22:56,529
loppuvuoden ajan.
159
00:22:56,554 --> 00:22:59,515
Tilin nimi on "Parsons".
160
00:23:04,395 --> 00:23:08,666
Pääset muotikouluun. -Tämä on liikaa.
161
00:23:08,691 --> 00:23:10,626
Onko sinulla varaa?
162
00:23:10,651 --> 00:23:14,447
Rahaa jäänee vielä jatko-opintoihinkin.
163
00:23:15,490 --> 00:23:17,675
Meikä lähtee Parsonsiin!
164
00:23:17,700 --> 00:23:20,636
Hän lähtee Parsonsiin. -Näin on.
165
00:23:20,661 --> 00:23:25,808
Jessus. Tätähän pitää juhlia.
166
00:23:25,833 --> 00:23:28,394
Nyt ei syödä eineksiä.
167
00:23:28,419 --> 00:23:32,507
Harmi, ettei meillä ole juhlajuomaa.
168
00:23:35,927 --> 00:23:40,198
Miksi sinä tanssit? Olet alaikäinen.
169
00:23:40,223 --> 00:23:41,407
Vähäsen vain.
170
00:23:41,432 --> 00:23:44,369
Isä sanoi, että olen kypsä ikäisekseni.
171
00:23:44,394 --> 00:23:46,996
Ihan oikeasti. -Kypsä lapseksi.
172
00:23:47,021 --> 00:23:49,540
Epäreilua. Kaksi yhtä vastaan.
173
00:23:49,565 --> 00:23:51,626
Yritän vain toimia oikein.
174
00:23:51,651 --> 00:23:54,128
Muistakaa, että olen poliisi.
175
00:23:54,153 --> 00:23:55,738
Nappasin hänet!
176
00:24:04,622 --> 00:24:06,416
Suojelen sinua!
177
00:25:30,249 --> 00:25:31,893
Huomenta.
178
00:25:31,918 --> 00:25:35,421
Otatko aamiaista? -En. Pitää mennä.
179
00:25:35,963 --> 00:25:38,966
Minulla on vähän krapulainen olo.
180
00:25:39,717 --> 00:25:41,402
Samoin.
181
00:25:41,427 --> 00:25:44,489
Aina sama juttu, kun juon samppanjaa.
182
00:25:44,514 --> 00:25:47,116
Alamme olla vanhoja.
183
00:25:47,141 --> 00:25:49,410
Tällaiset aamut ovat nykyään rankkoja.
184
00:25:49,435 --> 00:25:53,856
Lähden töihin. Palaan seitsemän maissa.
185
00:25:54,357 --> 00:25:58,169
Kävisitkö herättämässä Sydneyn?
186
00:25:58,194 --> 00:26:00,838
Hän on aika innoissaan.
187
00:26:00,863 --> 00:26:04,492
Saat auttaa häntä keskittymään. -Okei.
188
00:26:13,960 --> 00:26:16,921
Syd, herätys! Myöhästyt kohta.
189
00:26:42,405 --> 00:26:46,534
Voi helvetti!
190
00:26:47,035 --> 00:26:51,039
Älä käytä vettä! Väistähän.
191
00:27:09,015 --> 00:27:11,768
Poltit sitten ruoat. -Jep.
192
00:27:12,185 --> 00:27:15,163
Voikohan niitä syödä vielä? -Ei.
193
00:27:15,188 --> 00:27:16,606
Valitan.
194
00:28:22,380 --> 00:28:24,257
James?
195
00:34:42,593 --> 00:34:45,221
James!
196
00:34:45,847 --> 00:34:47,949
Mikä hätänä?
197
00:34:47,974 --> 00:34:51,202
Näin jotain tuolla. Jalanjälkiä.
198
00:34:51,227 --> 00:34:52,995
Näitkö jalanjälkiä?
199
00:34:53,020 --> 00:34:55,998
Näin jalanjälkiä lakanan päällä!
200
00:34:56,023 --> 00:34:59,736
Minä näin ne.
201
00:35:01,279 --> 00:35:03,715
Täällä oli joku.
202
00:35:03,740 --> 00:35:06,676
Pane se pois. -Itse ostit tämän minulle.
203
00:35:06,701 --> 00:35:09,037
Ketä meinasit suihkuttaa?
204
00:35:10,038 --> 00:35:14,726
Näin sen, James. Minä vannon.
205
00:35:14,751 --> 00:35:17,211
Cee...
206
00:35:19,714 --> 00:35:22,859
Adrian piinaa sinua, jos sallit sen.
207
00:35:22,884 --> 00:35:25,303
Älä salli.
208
00:35:27,430 --> 00:35:29,699
Yritä nukkua.
209
00:35:29,724 --> 00:35:32,160
Sinulla on huomenna työhaastattelu -
210
00:35:32,185 --> 00:35:34,062
eikä se mulk...
211
00:35:36,189 --> 00:35:41,360
Se henkilö ei saa pilata sitä.
212
00:35:42,195 --> 00:35:45,573
Jooko? -Okei. Anteeksi.
213
00:35:53,915 --> 00:35:57,435
Valmistuttuani työskentelin Pariisissa.
214
00:35:57,460 --> 00:36:00,213
Se oli elämäni parasta aikaa.
215
00:36:00,880 --> 00:36:04,634
Tulevaisuus on toki vielä parempi. -Istu.
216
00:36:07,678 --> 00:36:10,448
Miksi lähdit töihin Pariisiin?
217
00:36:10,473 --> 00:36:13,935
Pitääkö kauniiden naisten mennä sinne?
218
00:36:15,395 --> 00:36:17,455
Puhun vähän ranskaa -
219
00:36:17,480 --> 00:36:20,166
ja olen aina halunnut asua Pariisissa.
220
00:36:20,191 --> 00:36:21,709
Kun olin valmistunut -
221
00:36:21,734 --> 00:36:25,671
lähdin sinne täysin opiskelijabudjetilla.
222
00:36:25,696 --> 00:36:28,091
Nukuin siivouskomerossa. Oikeasti.
223
00:36:28,116 --> 00:36:32,387
Perustin tämän firman tarvikekomerossa.
224
00:36:32,412 --> 00:36:35,498
Osaamme siis arvostaa komerotilaa.
225
00:36:38,459 --> 00:36:42,213
Näytähän töitäsi. -Totta kai.
226
00:36:57,979 --> 00:37:00,940
Tiedän, että minä...
227
00:37:03,401 --> 00:37:06,295
Panin ne varmasti tänne. Pyydän anteeksi.
228
00:37:06,320 --> 00:37:09,006
En tiedä, mitä tapahtui. -Ei se mitään.
229
00:37:09,031 --> 00:37:11,576
Voit lähettää ne tänne, kun ehdit.
230
00:37:13,244 --> 00:37:15,680
Kerron hieman tästä firmasta.
231
00:37:15,705 --> 00:37:18,224
Ruler suhtautuu arkkitehtuuriin -
232
00:37:18,249 --> 00:37:21,002
inhimillisellä tavalla. Ensiksi...
233
00:37:23,004 --> 00:37:25,214
Oletko kunnossa?
234
00:37:28,301 --> 00:37:31,529
Anteeksi. En voi hyvin.
235
00:37:31,554 --> 00:37:34,223
Haluatko vettä?
236
00:37:36,184 --> 00:37:37,852
Cecilia?
237
00:37:40,605 --> 00:37:42,648
Oletko ihan kunnossa?
238
00:38:01,334 --> 00:38:05,605
Cecilia, sinun ei kannata ajaa autoa -
239
00:38:05,630 --> 00:38:08,524
eikä käyttää työkoneita pariin päivään.
240
00:38:08,549 --> 00:38:10,927
Muuten vaikutat olevan kunnossa.
241
00:38:11,552 --> 00:38:15,990
Joku soittaa verikokeiden tuloksista.
242
00:38:16,015 --> 00:38:18,951
Jätä puhelinnumerosi hoitajalle.
243
00:38:18,976 --> 00:38:21,521
Voitte lähteä kotiin. -Kiitos.
244
00:38:23,981 --> 00:38:26,609
Oletko valmis? -Olen.
245
00:38:57,348 --> 00:38:59,617
Haloo? -Cecilia Kass?
246
00:38:59,642 --> 00:39:03,855
Puhelimessa. -Täällä on tohtori Lee.
247
00:39:04,981 --> 00:39:08,459
Verikokeiden tulokset tulivat.
248
00:39:08,484 --> 00:39:12,964
Pyörtyminen johtui kai diatsepaamista.
249
00:39:12,989 --> 00:39:15,800
Mistä ihmeen diatsepaamista?
250
00:39:15,825 --> 00:39:19,429
Veressäsi oli sitä runsaasti.
251
00:39:19,454 --> 00:39:22,665
Se selittäisi tapahtuneen.
252
00:39:24,459 --> 00:39:27,645
Minulla oli muutakin asiaa.
253
00:39:27,670 --> 00:39:31,924
Siitä ei kannata puhua puhelimessa.
254
00:39:54,072 --> 00:39:57,717
Käske häntä lopettamaan. -Siis ketä?
255
00:39:57,742 --> 00:40:01,262
Käske häntä lopettamaan puuhansa.
256
00:40:01,287 --> 00:40:03,139
Mistä hän puhuu?
257
00:40:03,164 --> 00:40:05,683
Hän ei kertonut minulle, miksi tulimme -
258
00:40:05,708 --> 00:40:09,145
mutta hänellä on varmasti hyvä syy tähän.
259
00:40:09,170 --> 00:40:12,340
Kuuntele siis häntä tarkkaan.
260
00:40:17,720 --> 00:40:21,115
Eräänä iltana istuin -
261
00:40:21,140 --> 00:40:25,395
ja mietin, miten jättäisin Adrianin.
262
00:40:27,021 --> 00:40:30,666
Suunnittelin sitä päässäni.
263
00:40:30,691 --> 00:40:34,987
Hän tuijotti minua. Tarkkaili minua.
264
00:40:37,073 --> 00:40:40,118
Vaikka pysyin täysin vaiti -
265
00:40:41,661 --> 00:40:44,580
hän sanoi, etten voi jättää häntä.
266
00:40:45,373 --> 00:40:49,544
Että hän löytää minut mistä tahansa.
267
00:40:51,504 --> 00:40:54,190
Että hän kävelee luokseni -
268
00:40:54,215 --> 00:40:56,843
enkä pysty näkemään häntä -
269
00:40:58,052 --> 00:41:00,947
mutta hän jättää minulle merkin -
270
00:41:00,972 --> 00:41:03,766
jotta tietäisin hänen käyneen.
271
00:41:10,940 --> 00:41:15,378
Huumasin Adrianin näillä, kun lähdin -
272
00:41:15,403 --> 00:41:18,047
mutta hukkasin purkin sinä yönä.
273
00:41:18,072 --> 00:41:21,784
Jotenkin sain sen takaisin.
274
00:41:23,453 --> 00:41:26,097
Mitä yrität sanoa?
275
00:41:26,122 --> 00:41:28,666
Hukkasit purkin ja löysit sen?
276
00:41:31,169 --> 00:41:33,421
Hän ei ole kuollut, Tom.
277
00:41:37,175 --> 00:41:42,013
Hänen tuhkiensa perusteella on.
278
00:41:43,514 --> 00:41:46,017
En tiedä, miten hän teki sen.
279
00:41:47,518 --> 00:41:49,771
Hän keksi jonkin keinon.
280
00:41:51,773 --> 00:41:55,860
Hän keksi keinon muuttua näkymättömäksi.
281
00:42:00,281 --> 00:42:03,426
Hän on optiikan johtavia asiantuntijoita.
282
00:42:03,451 --> 00:42:06,621
Tiedän, että hän pystyisi siihen.
283
00:42:09,665 --> 00:42:12,251
Taidat tietää tasan tarkkaan mistä puhun.
284
00:42:14,921 --> 00:42:17,673
Hän ei ole kuollut.
285
00:42:20,051 --> 00:42:22,178
En vain pysty näkemään häntä.
286
00:42:23,012 --> 00:42:25,264
Pyydä häntä lopettamaan.
287
00:42:28,726 --> 00:42:32,163
Selvä. Olen samaa mieltä.
288
00:42:32,188 --> 00:42:33,706
Adrian oli nerokas -
289
00:42:33,731 --> 00:42:35,917
mutta ei keksintöjensä takia.
290
00:42:35,942 --> 00:42:38,336
Hän osasi manipuloida muita -
291
00:42:38,361 --> 00:42:41,280
ja tiesi muiden heikkoudet.
292
00:42:42,990 --> 00:42:45,593
Mieti nyt. Hän keksi loistavan tavan -
293
00:42:45,618 --> 00:42:47,787
piinata sinua vielä kuolleenakin.
294
00:42:48,579 --> 00:42:52,183
Nerokasta ei ole keksiä näkymättömyyttä -
295
00:42:52,208 --> 00:42:54,352
vaan olla keksimättä sitä -
296
00:42:54,377 --> 00:42:56,629
ja uskotella päinvastaista.
297
00:42:57,714 --> 00:43:01,567
Veljeni piti minua otteessaan pitkään.
298
00:43:01,592 --> 00:43:03,611
Vihasin häntä.
299
00:43:03,636 --> 00:43:05,555
Se meillä on yhteistä.
300
00:43:10,601 --> 00:43:12,478
Tunsin helpotusta -
301
00:43:14,814 --> 00:43:17,233
kun kuulin hänen kuolemastaan.
302
00:43:25,032 --> 00:43:28,411
Hän on poissa, Cecilia. Näin ruumiin.
303
00:43:30,288 --> 00:43:31,914
Kuuntele.
304
00:43:34,167 --> 00:43:37,628
Unohda hänet tai muuten hän voittaa.
305
00:44:07,700 --> 00:44:10,828
Hei. -Hei.
306
00:44:13,039 --> 00:44:15,016
Haluan puhua kanssasi.
307
00:44:15,041 --> 00:44:17,935
Ainakin asia tuli selväksi.
308
00:44:17,960 --> 00:44:20,813
Nyt tiedän, mitä tuumit minusta. -Mitä?
309
00:44:20,838 --> 00:44:24,525
Kiitos, että sinulla oli aikaa kertoa -
310
00:44:24,550 --> 00:44:28,821
kuinka "tukahduttava" mielestäsi olen.
311
00:44:28,846 --> 00:44:32,033
Mitä... -Tarvitseeko tätä edes sanoa?
312
00:44:32,058 --> 00:44:35,269
En odottanut saavani penniäkään rahoista.
313
00:44:37,313 --> 00:44:40,483
En tiedä yhtään, mistä puhut.
314
00:44:41,359 --> 00:44:45,046
Lähettämästäsi sähköpostista. -Mistä?
315
00:44:45,071 --> 00:44:49,425
Turha tulla toiste pyytämään apuani.
316
00:44:49,450 --> 00:44:51,511
Jos et tajua, ketkä ovat hyviä -
317
00:44:51,536 --> 00:44:54,680
etkä uskalla paeta pahoja -
318
00:44:54,706 --> 00:44:57,642
älä tule anelemaan apua. Minulle riitti.
319
00:44:57,667 --> 00:45:00,670
En lähettänyt mitään vitun sähköpostia!
320
00:45:01,129 --> 00:45:05,758
En oikeasti. Joku piinaa minua.
321
00:45:06,384 --> 00:45:08,803
Hän piinaa minua.
322
00:45:10,138 --> 00:45:11,723
Kuka?
323
00:45:13,725 --> 00:45:15,560
Adrian?
324
00:45:17,854 --> 00:45:21,274
Adrian siis lähetti sähköpostin? Selvä.
325
00:45:24,360 --> 00:45:27,463
Hoida lääkityksesi kuntoon. Hän kuoli.
326
00:45:27,488 --> 00:45:29,365
Em, ole kiltti...
327
00:45:49,635 --> 00:45:52,029
LÄHETETYT
328
00:45:52,055 --> 00:45:54,057
CECILIA KASSILTA EMILY KASSILLE
329
00:45:59,937 --> 00:46:03,066
SINÄ TUKAHDUTAT MINUT.
330
00:46:06,194 --> 00:46:09,839
EN HALUA NÄHDÄ ENKÄ TUNTEA SINUA.
331
00:46:09,864 --> 00:46:12,450
KUNPA OLISIT KUOLLUT
332
00:46:48,069 --> 00:46:49,612
Cee?
333
00:47:05,169 --> 00:47:07,730
Ei mitään hätää.
334
00:47:07,755 --> 00:47:10,299
Tiedän, mikä voisi auttaa.
335
00:47:12,218 --> 00:47:14,595
Heitetään isä pihalle -
336
00:47:15,847 --> 00:47:18,032
ja pidetään tyttöjen ilta.
337
00:47:18,057 --> 00:47:20,435
Syödään kakkua.
338
00:47:27,191 --> 00:47:30,319
Joo. Tykkään kakusta.
339
00:47:35,950 --> 00:47:39,220
Voi luoja! Sydney, oletko kunnossa?
340
00:47:39,245 --> 00:47:42,390
Lopeta! Isä! -Ei.
341
00:47:42,415 --> 00:47:44,976
En minä... -Mitä tapahtui?
342
00:47:45,001 --> 00:47:46,936
Hän löi minua. -Mitä?
343
00:47:46,961 --> 00:47:49,731
En tehnyt niin, James.
344
00:47:49,756 --> 00:47:52,233
En löisi sinua. Rakastan sinua.
345
00:47:52,258 --> 00:47:54,444
En tekisi niin. Se oli hän.
346
00:47:54,469 --> 00:47:58,181
Hän on täällä. -Nyt riittää, Cee.
347
00:47:58,556 --> 00:48:01,701
Lopeta. Oletko kunnossa? -En halua jäädä.
348
00:48:01,726 --> 00:48:04,454
Olen pahoillani. En koskaan...
349
00:48:04,479 --> 00:48:08,207
Nyt minun pitää viedä tyttäreni turvaan.
350
00:48:08,232 --> 00:48:11,294
Ymmärrätkö? Mennään, kulta.
351
00:48:11,319 --> 00:48:14,881
Älä lähde. Juuri tätä hän haluaa.
352
00:48:14,906 --> 00:48:16,841
Näin hän aina toimi.
353
00:48:16,866 --> 00:48:18,968
Hän lavasti minut.
354
00:48:18,993 --> 00:48:22,430
Hän haluaa eristää minut muista.
355
00:48:22,455 --> 00:48:26,125
Hei! Rauhoitu. Pelotat tytärtäni.
356
00:48:27,251 --> 00:48:29,645
Lähde siskosi luokse.
357
00:48:29,670 --> 00:48:32,548
On parempi, ettet ole täällä.
358
00:48:34,217 --> 00:48:36,444
Mennään, Sydney.
359
00:48:36,469 --> 00:48:38,971
Olen pahoillani, Sydney.
360
00:48:53,152 --> 00:48:54,821
Missä olet?
361
00:48:56,364 --> 00:48:58,282
Näyttäydy!
362
00:49:00,993 --> 00:49:03,721
Missä olet? Tule esiin.
363
00:49:03,746 --> 00:49:07,250
Älä lyö pikkutyttöä. Lyö minua!
364
00:49:09,794 --> 00:49:11,587
Selvä.
365
00:50:02,388 --> 00:50:04,807
Miksi minä, Adrian?
366
00:50:10,146 --> 00:50:12,982
Olisit saanut kenet tahansa naisen.
367
00:50:17,403 --> 00:50:20,323
Se tässä surullista onkin.
368
00:50:21,115 --> 00:50:24,452
Sitä rahalla ja vallalla saa ostettua.
369
00:50:25,870 --> 00:50:27,538
Ihmisiä.
370
00:50:32,251 --> 00:50:33,711
Joten -
371
00:50:35,505 --> 00:50:37,215
miksi minä?
372
00:50:40,009 --> 00:50:42,637
Olen pelkkä tavallinen lähiötyttö -
373
00:50:43,763 --> 00:50:47,308
joka sattui tapaamaan sinut juhlissa.
374
00:50:52,688 --> 00:50:56,234
Etkö voisi vain unohtaa minua täysin?
375
00:51:01,948 --> 00:51:04,033
Ei ole enää mitään -
376
00:51:04,826 --> 00:51:06,911
mitä voisit viedä minulta.
377
00:51:14,335 --> 00:51:17,255
Olet jo vienyt kaiken.
378
00:52:37,460 --> 00:52:41,214
Soitit Adrian Griffinille. Jätä viesti.
379
00:55:24,168 --> 00:55:26,421
TUNTEMATON NUMERO: YLLÄTYS
380
01:00:48,951 --> 01:00:51,596
Cecilia? -Kyllä. Aja.
381
01:00:51,621 --> 01:00:54,557
Äkkiä nyt. Lukitse ovet.
382
01:00:54,582 --> 01:00:57,377
Onko kaikki hyvin? -Aja nyt vain.
383
01:01:03,883 --> 01:01:05,635
Äkkiä nyt.
384
01:01:10,890 --> 01:01:13,851
Stinson Beach? Sinne on pitkä matka.
385
01:01:58,855 --> 01:02:01,165
Haen vain yhden jutun.
386
01:02:01,190 --> 01:02:03,000
Voisitko odottaa?
387
01:02:03,025 --> 01:02:06,404
En tiedä, kauanko minulla menee.
388
01:02:07,155 --> 01:02:09,549
Voit viedä minut takaisin kaupunkiin.
389
01:02:09,574 --> 01:02:11,451
Sopiihan se.
390
01:03:08,800 --> 01:03:13,596
Zeus? Hei!
391
01:04:13,698 --> 01:04:17,285
12-14-17.
392
01:04:18,995 --> 01:04:21,372
Päivä, jona tapasimme.
393
01:04:33,426 --> 01:04:35,344
Tosi romanttista.
394
01:08:34,834 --> 01:08:38,504
Tavataan illalla julkisessa paikassa.
395
01:08:39,505 --> 01:08:40,940
Kahdeksalta Yulanissa.
396
01:08:40,965 --> 01:08:43,359
Kerro, jos et halua nähdä minua.
397
01:08:43,384 --> 01:08:45,570
Sitten soitan jollekulle toiselle.
398
01:08:45,595 --> 01:08:48,347
Aikani taitaa olla käymässä vähiin.
399
01:08:50,141 --> 01:08:52,351
Kiitos.
400
01:09:35,603 --> 01:09:36,938
Hei.
401
01:09:38,064 --> 01:09:39,457
Hei.
402
01:09:39,482 --> 01:09:41,876
Iltaa ja tervetuloa Yulaniin.
403
01:09:41,901 --> 01:09:44,754
Olen tarjoilijanne Taylor.
404
01:09:44,779 --> 01:09:46,005
Tiedättekö, miten homma toimii?
405
01:09:46,030 --> 01:09:48,257
Ensin tilataan ja sitten syödään.
406
01:09:48,282 --> 01:09:51,135
Jep, mutta täällä toimitaan vähän toisin.
407
01:09:51,160 --> 01:09:53,721
Perhetyylillä. -Olemme käyneet täällä.
408
01:09:53,746 --> 01:09:56,599
Otatteko tavallista tai kivennäisvettä?
409
01:09:56,624 --> 01:09:59,794
Sitä ilmaista sorttia. -Eli hanavettä.
410
01:10:03,214 --> 01:10:05,508
Kiitos, että tulit.
411
01:10:08,010 --> 01:10:10,012
Rakastan sinua.
412
01:10:12,181 --> 01:10:14,575
Olet vähän kuin poliisi.
413
01:10:14,600 --> 01:10:17,662
Sinussa on raakaa voimaa.
414
01:10:17,687 --> 01:10:22,125
Se tuntuu lohdulliselta -
415
01:10:22,150 --> 01:10:24,210
kun olen pulassa -
416
01:10:24,235 --> 01:10:27,405
ja uhkaavalta, kun en ole.
417
01:10:27,905 --> 01:10:30,466
James on yli 180-senttinen kyttä -
418
01:10:30,491 --> 01:10:33,720
ja hänkin pelkää sinua.
419
01:10:33,745 --> 01:10:36,539
Syytä onkin. Antaisin hänelle pataan.
420
01:10:37,915 --> 01:10:40,793
Ihan oikeasti. -Totta.
421
01:10:43,129 --> 01:10:47,258
Tarvitsen sitä voimaa elämääni.
422
01:10:48,718 --> 01:10:51,804
Sinun pitää uskoa minua.
423
01:10:54,807 --> 01:10:56,809
Hyvä on.
424
01:11:01,898 --> 01:11:04,067
Kiitos, Taylor.
425
01:11:06,486 --> 01:11:10,131
Tutkitteko vielä juomalistaa? -Kyllä.
426
01:11:10,156 --> 01:11:13,451
Tutkimme sitä pitkään. -Sehän sopii.
427
01:11:17,163 --> 01:11:19,207
Emily...
428
01:11:21,918 --> 01:11:24,312
Kävin hänen kotonaan.
429
01:11:24,337 --> 01:11:27,648
Adrianin kotona? -Kyllä.
430
01:11:27,673 --> 01:11:29,776
Kävelin vain sisään.
431
01:11:29,801 --> 01:11:31,652
Löysin jotain -
432
01:11:31,677 --> 01:11:34,655
mikä todistaa, etten kuvittele kaikkea.
433
01:11:34,680 --> 01:11:36,699
Se todistaa -
434
01:11:36,724 --> 01:11:39,769
että Adrian vaanii minua.
435
01:11:40,686 --> 01:11:42,063
Mitä löysit?
436
01:11:42,772 --> 01:11:46,459
Adrianin rakentaman puvun.
437
01:11:46,484 --> 01:11:50,613
Siinä on kameroita ja... Mitä?
438
01:13:03,603 --> 01:13:06,497
Ei, älkää!
439
01:13:06,522 --> 01:13:08,583
Ette voi tehdä tätä!
440
01:13:08,608 --> 01:13:12,336
Hän tappoi siskoni! Se en ollut minä.
441
01:13:12,361 --> 01:13:15,173
Ei!
442
01:13:15,198 --> 01:13:19,802
Hän tappoi siskoni! Kuunnelkaa minua.
443
01:13:19,827 --> 01:13:25,099
Älkää! Ei!
444
01:13:25,124 --> 01:13:28,711
Kuunnelkaa minua! Ei!
445
01:13:29,295 --> 01:13:31,714
Saatanan kusipää!
446
01:13:33,132 --> 01:13:38,571
Tapoit hänet! Minä näen sinut!
447
01:13:38,596 --> 01:13:42,158
Hän on täällä!
448
01:13:42,183 --> 01:13:45,370
Ette näe häntä, mutta hän on täällä.
449
01:13:45,395 --> 01:13:47,497
Teidän pitää kuunnella.
450
01:13:47,522 --> 01:13:50,500
Hän on tuolla. Hän satuttaa minua.
451
01:13:50,525 --> 01:13:52,652
Älkää...
452
01:13:53,236 --> 01:13:56,989
Hän on täällä. -Noin.
453
01:13:57,365 --> 01:14:01,035
Hän on täällä... -No niin.
454
01:14:05,456 --> 01:14:08,376
Nyt helpottaa.
455
01:14:09,210 --> 01:14:11,754
Kyllä se siitä.
456
01:14:42,326 --> 01:14:43,911
Yllätys.
457
01:14:49,792 --> 01:14:52,920
PSYKIATRINEN VANKISAIRAALA
458
01:14:54,797 --> 01:14:55,965
Cecilia?
459
01:14:57,300 --> 01:14:59,927
Oletko sinä videolla näkyvä henkilö?
460
01:15:04,348 --> 01:15:07,368
Pyörryitkö hiljattain työhaastattelussa -
461
01:15:07,393 --> 01:15:10,438
runsaan diatsepaamimäärän vuoksi?
462
01:15:17,195 --> 01:15:19,405
Minut huumattiin.
463
01:15:21,616 --> 01:15:24,260
Sinähän lähetit siskollesi sähköpostin -
464
01:15:24,285 --> 01:15:27,246
jossa toivoit hänen kuolemaansa.
465
01:15:37,340 --> 01:15:38,966
Löysin jotakin.
466
01:15:40,635 --> 01:15:43,805
Pystyn todistamaan, että hän on elossa.
467
01:15:44,222 --> 01:15:46,224
Löysin sen.
468
01:15:46,724 --> 01:15:48,643
Mitä löysit?
469
01:15:58,694 --> 01:16:02,573
En voi kertoa juuri nyt.
470
01:16:03,491 --> 01:16:05,451
Hän kuuntelee.
471
01:16:07,954 --> 01:16:09,914
Hän on tässä huoneessa.
472
01:16:10,456 --> 01:16:14,727
Siskosi tappaja on siis täällä -
473
01:16:14,752 --> 01:16:17,046
mutta emme vain näe häntä?
474
01:16:18,589 --> 01:16:21,551
No niin. -Jep.
475
01:16:25,513 --> 01:16:27,640
James...
476
01:16:29,058 --> 01:16:31,853
Minä en tehnyt sitä.
477
01:16:33,062 --> 01:16:35,314
Kai tiedät sen?
478
01:16:44,657 --> 01:16:47,326
Syy on kuitenkin minun.
479
01:16:53,624 --> 01:16:56,461
Toin Adrianin hänen elämäänsä.
480
01:16:59,756 --> 01:17:02,133
Sen minä tein.
481
01:17:03,009 --> 01:17:06,137
Ei olisi pitänyt jättää sinua yksin.
482
01:17:08,765 --> 01:17:11,434
Tuotin sinulle pettymyksen.
483
01:17:24,197 --> 01:17:27,366
Onko sänky tuntunut huonolta?
484
01:17:28,284 --> 01:17:29,786
Ei.
485
01:17:30,453 --> 01:17:34,457
Onko huoneessa jotain häiritsevää?
486
01:17:38,836 --> 01:17:40,129
Ei.
487
01:17:41,631 --> 01:17:43,383
Hyvä.
488
01:17:44,675 --> 01:17:47,136
Minulla on asiaa.
489
01:17:48,596 --> 01:17:52,450
Kävimme läpi verikokeidesi tulokset.
490
01:17:52,475 --> 01:17:55,411
Muistatko kun kävit sairaalassa?
491
01:17:55,436 --> 01:17:56,854
Muistan.
492
01:17:59,607 --> 01:18:01,234
Selvä.
493
01:18:02,193 --> 01:18:05,363
Tiesitkö, että olet raskaana?
494
01:18:28,052 --> 01:18:29,721
En.
495
01:18:31,431 --> 01:18:34,225
Eikö lääkärisi kertonut sinulle?
496
01:18:35,643 --> 01:18:37,979
Ei voi pitää paikkaansa.
497
01:18:38,521 --> 01:18:40,331
Se ei ole totta.
498
01:18:40,356 --> 01:18:43,209
Olet tullut raskaaksi hiljattain.
499
01:18:43,234 --> 01:18:45,670
Emme tiedä tarkkaa ajankohtaa -
500
01:18:45,695 --> 01:18:48,906
mutta joskus kuukauden sisällä.
501
01:18:53,661 --> 01:18:57,582
Onko ketään, jolle voisimme soittaa?
502
01:18:59,250 --> 01:19:01,002
Perhettä?
503
01:19:02,962 --> 01:19:04,881
Ystäviä?
504
01:19:06,632 --> 01:19:08,593
Selvä.
505
01:19:44,837 --> 01:19:47,465
On ikävää nähdä sinut tuollaisena.
506
01:19:50,051 --> 01:19:52,445
Vaikka suhteesi Adrianiin ei kestänyt -
507
01:19:52,470 --> 01:19:55,014
olet minulle kuin perhettä.
508
01:19:57,308 --> 01:19:59,394
Oletko nyt minun asianajajani?
509
01:19:59,852 --> 01:20:02,480
Minä edustan tulonlähdettäsi -
510
01:20:03,314 --> 01:20:05,733
eli veljeni säätiötä.
511
01:20:06,943 --> 01:20:10,129
Sinun oli määrä saada säätiöstä rahaa -
512
01:20:10,154 --> 01:20:14,158
kunhan et syyllisty rikokseen -
513
01:20:14,867 --> 01:20:17,887
ja pysyt oikeustoimikelpoisena.
514
01:20:17,912 --> 01:20:21,224
Koska tilanteesi on nyt tämä -
515
01:20:21,249 --> 01:20:22,934
minun pitää ilmoittaa -
516
01:20:22,959 --> 01:20:25,795
että maksut lopetetaan.
517
01:20:27,004 --> 01:20:31,275
Sinähän avasit ystävällesi opiskelutilin.
518
01:20:31,300 --> 01:20:35,555
Siksi tämä tuntuukin kurjalta.
519
01:20:39,350 --> 01:20:41,602
Aiemmin säälin sinua.
520
01:20:43,688 --> 01:20:47,483
Narsistisen sosiopaatin sukulainen.
521
01:20:48,693 --> 01:20:51,487
Hänen nyrkkeilysäkkinsä.
522
01:20:51,988 --> 01:20:54,741
Kahlehdittu hänen lompakkoonsa.
523
01:20:55,616 --> 01:20:59,220
Mutta nyt tiedän -
524
01:20:59,245 --> 01:21:01,664
millainen oikeasti olet.
525
01:21:03,958 --> 01:21:08,838
Olet pelkkä meduusaversio hänestä.
526
01:21:12,759 --> 01:21:16,596
Samanlainen, mutta selkäranka puuttuu.
527
01:21:19,182 --> 01:21:21,642
Voit toki mennä oikeuteen.
528
01:21:22,435 --> 01:21:24,495
Se tulisi kuitenkin kalliiksi -
529
01:21:24,520 --> 01:21:26,606
eikä luultavasti auttaisi.
530
01:21:30,485 --> 01:21:32,320
Mutta...
531
01:21:36,365 --> 01:21:40,119
Jos luovut oikeudestasi rahoihin -
532
01:21:40,828 --> 01:21:42,914
kaikki käy siistimmin.
533
01:21:54,634 --> 01:21:57,261
On myös sellainen vaihtoehto -
534
01:21:57,804 --> 01:22:00,014
jossa tämä kaikki unohdetaan.
535
01:22:02,725 --> 01:22:05,353
Suostu synnyttämään lapsi -
536
01:22:07,563 --> 01:22:09,774
ja palaa hänen luokseen.
537
01:22:12,276 --> 01:22:14,128
Luulitko, että hän ei tiennyt -
538
01:22:14,153 --> 01:22:16,280
että käytit salaa ehkäisyä?
539
01:22:16,989 --> 01:22:18,783
Tietenkin hän tiesi.
540
01:22:19,617 --> 01:22:22,829
Sinun olisi pitänyt tajuta se.
541
01:22:26,708 --> 01:22:29,544
Hän korvasi ne jollakin muulla.
542
01:22:30,044 --> 01:22:33,131
Luulit vain syöväsi ehkäisypillereitä.
543
01:22:35,299 --> 01:22:38,594
Hän olisi löytänyt sinut mistä vain.
544
01:22:39,762 --> 01:22:41,280
Hän tarvitsee sinua -
545
01:22:41,305 --> 01:22:43,199
koska sinä et tarvitse häntä.
546
01:22:43,224 --> 01:22:46,035
Häntä ei ole jätetty aiemmin.
547
01:22:46,060 --> 01:22:48,579
Nyt hän on rangaissut sinua tarpeeksi.
548
01:22:48,604 --> 01:22:51,941
Hän tietää, että kannat hänen lastaan.
549
01:22:52,567 --> 01:22:54,318
On aika lopettaa leikkiminen.
550
01:22:57,655 --> 01:23:01,242
Voit saada uuden elämän hänen kanssaan -
551
01:23:01,743 --> 01:23:03,661
yhdellä puhelulla.
552
01:23:04,912 --> 01:23:07,932
Kaikki palaisi ennalleen.
553
01:23:07,957 --> 01:23:11,602
Sinulla ei ole vaihtoehtoja.
554
01:23:11,627 --> 01:23:14,297
Juuri nyt sinä olet murhaaja.
555
01:23:16,382 --> 01:23:18,843
Mutta minä voin korjata asian.
556
01:23:35,193 --> 01:23:37,754
Adrian tappoi siskoni -
557
01:23:37,779 --> 01:23:39,655
ja sinä autoit häntä.
558
01:23:45,370 --> 01:23:48,623
Sinun ei tarvitse päättää nyt.
559
01:23:52,835 --> 01:23:55,338
Palaan kolmen päivän päästä.
560
01:23:59,634 --> 01:24:03,513
Ole kiltisti. Me tarkkailemme sinua.
561
01:24:09,352 --> 01:24:12,497
Ottakaa sateenvarjot ja saappaat esiin.
562
01:24:12,522 --> 01:24:15,166
Niitä tarvitaan tulevina päivinä.
563
01:24:15,191 --> 01:24:17,335
Säärintama pysyy paikallaan -
564
01:24:17,360 --> 01:24:21,589
keskisen Kalifornian yllä.
565
01:24:21,614 --> 01:24:24,634
Se tarkoittaa pilviä ja sadetta -
566
01:24:24,659 --> 01:24:26,302
loppuviikon ajan.
567
01:24:26,327 --> 01:24:28,137
Ilmassa on paljon kosteutta.
568
01:24:28,162 --> 01:24:31,599
Luvassa on kovaa sadetta ja tulvia -
569
01:24:31,624 --> 01:24:34,352
juuri ennen viikonloppua. Vasta sitten -
570
01:24:34,377 --> 01:24:37,480
saatamme saada kirkkaampaa säätä.
571
01:24:37,505 --> 01:24:41,776
Aurinko paistaa vasta sunnuntaina -
572
01:24:41,801 --> 01:24:43,569
ja ilma alkaa lämmetä.
573
01:24:43,594 --> 01:24:46,614
Siihen asti on kylmää ja kosteaa.
574
01:24:46,639 --> 01:24:51,519
PSYKIATRINEN VANKISAIRAALA
575
01:25:07,869 --> 01:25:09,620
Suu auki.
576
01:25:10,371 --> 01:25:11,748
Kieli ylös.
577
01:25:12,373 --> 01:25:14,042
Kieli alas.
578
01:25:14,542 --> 01:25:17,045
Selvä. Hyvää yötä.
579
01:26:31,494 --> 01:26:33,413
Et saa lasta.
580
01:26:34,914 --> 01:26:37,041
Etkä minua.
581
01:26:46,968 --> 01:26:48,678
Siinähän sinä olet.
582
01:26:55,518 --> 01:26:57,478
Haista vittu!
583
01:27:04,694 --> 01:27:06,154
Takaisin sänkyyn.
584
01:27:37,393 --> 01:27:38,811
Hei!
585
01:27:39,520 --> 01:27:43,691
Ei! Älkää!
586
01:27:44,317 --> 01:27:48,571
Ei! Lopettakaa!
587
01:27:49,447 --> 01:27:53,659
Lopettakaa! Hän on tuossa!
588
01:28:17,308 --> 01:28:20,411
Maahan. -Hän on tuolla!
589
01:28:20,436 --> 01:28:24,248
Maahan! -Hän on takanasi.
590
01:28:24,273 --> 01:28:26,776
Tottele! -Hän on takanasi.
591
01:28:27,860 --> 01:28:31,030
Ymmärrän. Käy makaamaan.
592
01:28:32,031 --> 01:28:35,743
Kuuntele! -Pysy maassa.
593
01:29:19,162 --> 01:29:21,581
Ei... -Pam!
594
01:30:17,637 --> 01:30:20,223
Pysykää kaukana!
595
01:31:20,116 --> 01:31:24,620
Hän on tuolla. Kierrä vasemmalta!
596
01:32:39,570 --> 01:32:41,923
Luulet voivasi päihittää minut -
597
01:32:41,948 --> 01:32:44,467
joten annan sinulle opetuksen.
598
01:32:44,492 --> 01:32:47,220
Jos panet hanttiin, en satuta sinua.
599
01:32:47,245 --> 01:32:49,414
Satutan niitä, joita rakastat.
600
01:32:49,956 --> 01:32:51,249
Kuitti.
601
01:32:51,499 --> 01:32:55,186
Syytä itseäsi sen tytön kuolemasta.
602
01:32:55,211 --> 01:32:58,339
Minä pyydän. Älä satuta Sydneytä.
603
01:32:59,632 --> 01:33:01,634
Seis! Kädet näkyviin!
604
01:33:35,376 --> 01:33:36,794
Hei!
605
01:33:42,425 --> 01:33:44,844
Cecilia, älä tee mitään typerää.
606
01:33:47,513 --> 01:33:48,973
Olen täällä!
607
01:33:49,432 --> 01:33:50,481
Pysäyttäkää hänet!
608
01:33:51,434 --> 01:33:53,394
Hän suuntaa kohti uloskäyntiä!
609
01:34:26,010 --> 01:34:27,970
Mitä helvettiä?
610
01:34:30,681 --> 01:34:33,059
Haloo?
611
01:34:35,603 --> 01:34:37,914
Mitä tapahtui, Harry?
612
01:34:37,939 --> 01:34:39,248
Mitä sinä... Hei!
613
01:34:39,273 --> 01:34:42,210
Haloo? Oletko kunnossa?
614
01:34:42,235 --> 01:34:45,363
Hän on kunnossa. -Kuka siellä?
615
01:34:57,834 --> 01:35:00,520
James Lanier. -Minä täällä.
616
01:35:00,545 --> 01:35:03,272
Cee? Mistä sait puhelimen?
617
01:35:03,297 --> 01:35:05,191
Sillä ei ole väliä. Kuuntele.
618
01:35:05,216 --> 01:35:07,593
Sillä on väliä. -Vauhtia!
619
01:35:09,887 --> 01:35:13,491
Et saa soitella. -Sydney on vaarassa.
620
01:35:13,516 --> 01:35:15,852
Missä olet? -Töissä. Hän on kotona.
621
01:35:17,520 --> 01:35:20,873
Mene heti hänen luokseen.
622
01:35:20,898 --> 01:35:23,234
Adrian aikoo satuttaa häntä.
623
01:37:20,643 --> 01:37:22,228
Sydney?
624
01:37:24,188 --> 01:37:26,149
Sydney?
625
01:37:27,233 --> 01:37:29,861
Oletko kunnossa? Sydney...
626
01:37:54,469 --> 01:37:57,055
Lopeta!
627
01:37:57,847 --> 01:37:59,599
Ei!
628
01:38:01,726 --> 01:38:03,644
Lopeta!
629
01:38:04,979 --> 01:38:06,814
Lopeta!
630
01:38:08,191 --> 01:38:11,652
Lopeta. Isä!
631
01:38:12,945 --> 01:38:14,989
Ei!
632
01:38:23,206 --> 01:38:24,999
Matalaksi, Sydney!
633
01:39:05,039 --> 01:39:06,582
Älä itke.
634
01:39:17,969 --> 01:39:19,637
Tom?
635
01:40:09,604 --> 01:40:12,315
Onko siellä joku? Apua!
636
01:40:13,024 --> 01:40:16,711
Auttakaa minua!
637
01:40:16,736 --> 01:40:17,785
Kauemmas!
638
01:40:22,408 --> 01:40:24,510
Poliisi! Kädet näkyviin!
639
01:40:24,535 --> 01:40:27,163
Erikoisryhmä löysi Adrianin aamulla.
640
01:40:27,872 --> 01:40:29,916
Hän oli vankina kellarissa.
641
01:40:30,833 --> 01:40:33,961
Hän oli veljensä uhri, kuten sinäkin.
642
01:40:36,172 --> 01:40:37,673
Ei.
643
01:40:39,133 --> 01:40:41,903
Se ei pidä paikkaansa.
644
01:40:41,928 --> 01:40:44,347
Adrian piinasi minua.
645
01:40:48,851 --> 01:40:51,062
Ei hän ole mikään uhri.
646
01:40:52,563 --> 01:40:55,066
Hän oli sidottuna kellarissaan.
647
01:40:55,566 --> 01:40:58,711
Hän osaisi lavastaa sieppauksensa.
648
01:40:58,736 --> 01:41:01,130
Tomin ruumis makaa olohuoneessani -
649
01:41:01,155 --> 01:41:03,716
yllään puku, jonka ammuit tohjoksi.
650
01:41:03,741 --> 01:41:06,594
Jos se toimi joskus, ei toimi enää.
651
01:41:06,619 --> 01:41:10,264
Sairaalassa on useita silminnäkijöitä -
652
01:41:10,289 --> 01:41:12,683
jotka näkivät jotakin outoa.
653
01:41:12,709 --> 01:41:16,754
Nyt voit saada vapautesi takaisin.
654
01:41:17,714 --> 01:41:19,006
Ei.
655
01:41:20,508 --> 01:41:24,262
Tomin ruumis on olohuoneessasi -
656
01:41:26,556 --> 01:41:29,016
mutta Adrian teki kaiken ennen sitä.
657
01:41:32,145 --> 01:41:34,747
Hän asetti veljelleen ansan.
658
01:41:34,772 --> 01:41:37,667
Tiedän, miten tämä homma toimii.
659
01:41:37,692 --> 01:41:40,628
Et ymmärrä... -Itse et ymmärrä.
660
01:41:40,653 --> 01:41:43,423
Näin Adrian toimii.
661
01:41:43,448 --> 01:41:46,576
Hän saa minut tuntemaan itseni hulluksi.
662
01:41:48,494 --> 01:41:51,706
Juuri näin hän toimii.
663
01:41:53,750 --> 01:41:56,561
Tälläkin kertaa. -Kuuntele nyt.
664
01:41:56,586 --> 01:41:58,938
Pidä tuo omana tietonasi -
665
01:41:58,963 --> 01:42:02,817
ja anna minun tehdä työni. Sopiiko?
666
01:42:02,842 --> 01:42:04,736
Anna minun auttaa.
667
01:42:04,761 --> 01:42:08,222
Kun Adrian on kuvioissa, et voi auttaa.
668
01:42:56,354 --> 01:42:58,189
Cecilia?
669
01:43:00,024 --> 01:43:02,527
Ihanaa, että soitit.
670
01:43:41,315 --> 01:43:42,900
Vau.
671
01:43:44,026 --> 01:43:45,737
Näytät upealta.
672
01:43:46,529 --> 01:43:49,782
Ainahan sinä näytät.
673
01:43:50,450 --> 01:43:52,577
Mutta oloni ei ole upea.
674
01:43:53,161 --> 01:43:55,496
Tämä on pelkkää kulissia.
675
01:43:56,330 --> 01:43:58,266
Tule sisään.
676
01:43:58,291 --> 01:43:59,876
Täällä on kylmä.
677
01:44:23,858 --> 01:44:26,210
Halusin simppeliä noutoruokaa -
678
01:44:26,235 --> 01:44:29,297
mutten tiennyt, mikä sinulle maistuisi.
679
01:44:29,322 --> 01:44:33,326
Tarjolla on sushia, pihviä ja pastaa.
680
01:44:34,869 --> 01:44:37,497
Tai ehkä sinulla ei edes ole nälkä.
681
01:44:38,206 --> 01:44:41,709
Se käy järkeen. Tunnen itseni ääliöksi.
682
01:44:42,418 --> 01:44:45,021
Otan pihviä. -Hyvä valinta.
683
01:44:45,046 --> 01:44:47,507
RUOKASALIN KAMERA 3
684
01:44:56,474 --> 01:44:58,684
Käteni vapisee.
685
01:45:06,484 --> 01:45:08,378
Olet muuten ainoa -
686
01:45:08,403 --> 01:45:10,446
joka saa nähdä käteni vapisevan.
687
01:45:12,490 --> 01:45:14,909
Se johtuu siitä, että tarvitsen sinua.
688
01:45:16,869 --> 01:45:20,206
Tiedän, etten kohdellut sinua hyvin -
689
01:45:20,957 --> 01:45:22,625
kun olimme yhdessä.
690
01:45:23,042 --> 01:45:25,878
Mutta olen ottanut opikseni.
691
01:45:28,923 --> 01:45:31,692
Polttaisin kaiken, mitä omistan -
692
01:45:31,718 --> 01:45:34,220
vain todistaakseni sen sinulle.
693
01:45:38,224 --> 01:45:39,350
Selvä.
694
01:45:41,561 --> 01:45:43,062
Hyvä.
695
01:45:45,565 --> 01:45:49,527
Jos haluat kuulua lapsen elämään -
696
01:45:52,530 --> 01:45:54,907
sinun on oltava rehellinen.
697
01:45:55,700 --> 01:45:57,368
Totta kai.
698
01:46:02,540 --> 01:46:07,545
Sinun pitää myöntää, mitä teit.
699
01:46:11,466 --> 01:46:13,384
Että se olit sinä -
700
01:46:14,427 --> 01:46:16,012
eikä veljesi.
701
01:46:18,848 --> 01:46:20,850
Sinä.
702
01:46:22,268 --> 01:46:24,479
Cecilia...
703
01:46:28,149 --> 01:46:30,418
Rakastin veljeäni.
704
01:46:30,443 --> 01:46:33,154
Luulin, että hänkin rakastaa minua.
705
01:46:35,448 --> 01:46:38,493
Ulkopuoliset eivät huomanneet sitä -
706
01:46:41,537 --> 01:46:43,915
mutta Tom piti minua otteessaan.
707
01:46:45,625 --> 01:46:47,769
Kerro totuus.
708
01:46:47,794 --> 01:46:52,298
Minun pitää tietää, etten ole hullu.
709
01:46:56,928 --> 01:46:59,614
Suhdetta ei voi rakentaa valheelle.
710
01:46:59,639 --> 01:47:02,642
Minä en valehtele.
711
01:47:05,311 --> 01:47:07,747
Se en ollut minä.
712
01:47:07,772 --> 01:47:11,859
Vannon sen. -Mikset voi kertoa totuutta?
713
01:47:12,568 --> 01:47:15,988
Minähän kerron. -Lopeta, Adrian!
714
01:47:20,118 --> 01:47:23,621
Sinun pitää kertoa totuus minun vuokseni.
715
01:47:25,790 --> 01:47:28,751
Tee se myös itsesi vuoksi.
716
01:47:31,504 --> 01:47:34,882
Minähän teen juuri niin kuin pyydät.
717
01:47:36,551 --> 01:47:40,471
Puhun totta.
718
01:47:50,314 --> 01:47:52,442
Älähän nyt.
719
01:47:57,405 --> 01:48:00,950
Tiedän, että uskot välillä sekoavasi.
720
01:48:01,325 --> 01:48:04,037
Olen ainoa, joka voi auttaa sinua.
721
01:48:04,495 --> 01:48:06,372
Muistatko?
722
01:48:06,706 --> 01:48:09,834
Tunnen sinut paremmin kuin kukaan.
723
01:48:11,711 --> 01:48:13,546
Ja...
724
01:48:14,338 --> 01:48:16,758
Sen ei pitäisi olla mikään -
725
01:48:17,800 --> 01:48:19,635
yllätys.
726
01:48:37,320 --> 01:48:40,823
Käyn siistiytymässä. -Totta kai.
727
01:50:03,489 --> 01:50:05,992
Ei!
728
01:50:07,326 --> 01:50:09,662
Ei! Mitä sinä teit?
729
01:50:10,580 --> 01:50:14,016
Hätäkeskus. -Tulkaa auttamaan.
730
01:50:14,042 --> 01:50:17,520
Seuralaiseni yritti tappaa itsensä.
731
01:50:17,545 --> 01:50:19,797
Tulkaa äkkiä!
732
01:50:24,177 --> 01:50:27,113
Pitäkää kiirettä!
733
01:50:27,138 --> 01:50:31,893
Osoite on Celestial Drive 3333.
734
01:50:34,562 --> 01:50:36,272
Auttakaa.
735
01:50:55,458 --> 01:50:57,210
Yllätys.
736
01:51:24,821 --> 01:51:28,508
Oletko kunnossa? -Olen.
737
01:51:28,533 --> 01:51:31,035
Katso minua. Olen kunnossa.
738
01:51:32,245 --> 01:51:34,330
Hän tappoi itsensä.
739
01:51:37,417 --> 01:51:39,519
Viilsi kurkkunsa auki.
740
01:51:39,544 --> 01:51:42,046
Valvontakamera kuvasi kaiken.
741
01:51:54,350 --> 01:51:58,187
Et edes halunnut hänen tunnustavan.
742
01:51:59,021 --> 01:52:01,023
Tietenkin halusin.
743
01:52:02,024 --> 01:52:04,944
Hän olikin yllättävän epävakaa.
744
01:52:11,868 --> 01:52:13,786
Sinähän kuulit sen.
745
01:52:14,954 --> 01:52:16,664
James?
746
01:52:19,500 --> 01:52:21,961
Miltä se sinusta kuulosti?
747
01:52:29,510 --> 01:52:32,597
Siltä, että hän tappoi itsensä.
748
02:04:18,428 --> 02:04:20,430
Juho Lähde
BTI Studios