1 00:01:19,454 --> 00:01:24,042 NÄHTAMATU MEES 2 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 Adrian? 3 00:06:00,611 --> 00:06:02,237 PAROOL NÕUTAV SÜSTEEMI VÄLJALÜLITAMISEKS 4 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 Rutem. 5 00:06:04,406 --> 00:06:05,866 HÄIRESÜSTEEM VÄLJA LÜLITATUD 6 00:07:48,051 --> 00:07:49,261 Zeus, vabandust. 7 00:07:49,344 --> 00:07:50,846 Ma ei saa sind kaasa võtta. 8 00:07:52,848 --> 00:07:54,308 Anna andeks. 9 00:07:57,394 --> 00:07:58,395 Perse. 10 00:07:58,478 --> 00:08:00,397 Ma ei jäta seda sulle kaela. 11 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 Nii. 12 00:08:01,982 --> 00:08:03,942 Tule siia. Kõik on hästi. Tubli kuts. 13 00:08:04,026 --> 00:08:05,235 Niimoodi. 14 00:08:06,987 --> 00:08:07,988 Tule lahti. 15 00:09:00,791 --> 00:09:01,792 Raisk! 16 00:09:02,918 --> 00:09:05,295 Emily, kus sa oled? 17 00:09:07,714 --> 00:09:08,966 Perse. 18 00:09:57,931 --> 00:10:00,017 Cecilia, mis lahti? 19 00:10:00,559 --> 00:10:01,643 On kõik hästi? 20 00:10:02,728 --> 00:10:03,812 Pärast seletan. 21 00:10:04,479 --> 00:10:05,480 Sõida, Emily. 22 00:10:05,564 --> 00:10:06,565 Sõida! 23 00:10:07,858 --> 00:10:10,485 -Tee uks lahti, Cecilia! -Mis toimub? 24 00:10:10,569 --> 00:10:11,904 -Uks lahti! -Ei! 25 00:10:11,987 --> 00:10:13,280 Tee lahti! 26 00:10:14,573 --> 00:10:16,033 Tee juba lahti! 27 00:10:16,116 --> 00:10:17,826 -Tee lahti! -Ma sõidan! Sõidan juba! 28 00:10:17,910 --> 00:10:20,078 Cecilia! Tule tagasi! 29 00:10:20,162 --> 00:10:21,455 Issand! 30 00:10:23,373 --> 00:10:26,418 Tule kohe tagasi! Sa ei või nii teha! 31 00:11:06,708 --> 00:11:11,463 Kaks nädalat hiljem 32 00:11:23,141 --> 00:11:24,268 Cee. 33 00:11:26,979 --> 00:11:29,106 -Kaua sa juba üleval oled? -Mõned tunnid. 34 00:11:29,606 --> 00:11:30,649 Ma ei saa und. 35 00:11:31,066 --> 00:11:35,320 Aitab see, kui kinnisilmi pikali heita. 36 00:11:39,032 --> 00:11:41,785 Väsimusega sa sellest välja ei vingerda. 37 00:11:43,537 --> 00:11:46,707 Lubasin su õele, et kupatan sind õue. 38 00:11:47,916 --> 00:11:49,376 Cee. 39 00:11:51,128 --> 00:11:52,546 Teda pole seal. 40 00:11:53,046 --> 00:11:54,464 Ma luban. 41 00:12:48,101 --> 00:12:49,269 Vabandust, ma lihtsalt... 42 00:12:52,648 --> 00:12:53,815 Ma pole veel valmis. 43 00:12:53,899 --> 00:12:55,108 Pole midagi, Cee. 44 00:12:55,192 --> 00:12:58,320 Sa pole varem nii kaugele läinudki. Eks? 45 00:12:58,445 --> 00:13:00,864 Nii et minu silmis oli see nagu kõnd Kuul. 46 00:13:13,335 --> 00:13:14,753 Sellise risuga ei saa tööd teha. 47 00:13:14,837 --> 00:13:16,171 Kas sind jälgitakse? 48 00:13:41,029 --> 00:13:42,906 Kõik on hästi. Lähen ise... 49 00:13:45,868 --> 00:13:46,869 Lähen ise. 50 00:13:54,293 --> 00:13:56,795 Tunnen ma teid? Võlgnen teile raha? 51 00:13:56,879 --> 00:13:57,963 Kõvasti. 52 00:13:58,046 --> 00:14:00,632 Jah? Keelasin ju ukse taha nõudma tulla? 53 00:14:02,676 --> 00:14:03,927 Nii. 54 00:14:04,011 --> 00:14:07,222 Cee, ütle talle, et me jätame su endale. 55 00:14:07,723 --> 00:14:09,391 Miks sa tulid, Emily? 56 00:14:10,893 --> 00:14:13,020 Tore ka sind näha, õeraas. 57 00:14:13,437 --> 00:14:16,023 Lähen vaatan, mida Sydney teeb. 58 00:14:17,816 --> 00:14:18,817 Jah. 59 00:14:20,027 --> 00:14:21,361 Pole aus. 60 00:14:21,904 --> 00:14:24,239 Palusin, et sa siia ei tuleks. 61 00:14:24,323 --> 00:14:26,617 Ta teab, kus sa elad. Ta jälitab sind. 62 00:14:26,700 --> 00:14:27,868 Jah. 63 00:14:27,951 --> 00:14:29,828 Mul on uudiseid... 64 00:14:29,912 --> 00:14:31,580 Ükski uudis ei õigusta seda. 65 00:14:31,663 --> 00:14:34,041 Mul on plaan. 66 00:14:34,124 --> 00:14:36,543 Sa pead sellega nõustuma. 67 00:14:36,627 --> 00:14:38,629 Ja korragi ohjad käest andma. 68 00:14:39,004 --> 00:14:41,048 Ma ei püüa sind lõa otsas hoida. 69 00:14:41,131 --> 00:14:43,133 Üritan sulle iga hinna eest öelda, 70 00:14:43,258 --> 00:14:45,344 et sa ei pea mind enam vältima. 71 00:14:47,471 --> 00:14:49,264 Sest ta on surnud. 72 00:14:53,185 --> 00:15:07,157 Mida? 73 00:15:07,241 --> 00:15:08,825 Erakorralised uudised 74 00:15:08,909 --> 00:15:13,539 Optikainnovaator sooritas enesetapu 75 00:15:26,093 --> 00:15:27,928 Mida ta sulle tegi? 76 00:15:28,512 --> 00:15:30,264 Saad sa sellest rääkida? 77 00:16:10,179 --> 00:16:12,264 See pole lihtsalt loogiline. 78 00:16:14,308 --> 00:16:18,520 Kõik käis Adriani pilli järgi. 79 00:16:20,981 --> 00:16:22,274 Ka minu elu. 80 00:16:22,983 --> 00:16:26,528 See, milline ma välja nägin, 81 00:16:26,653 --> 00:16:27,988 mida kandsin 82 00:16:28,071 --> 00:16:29,698 ja mida sõin. 83 00:16:36,330 --> 00:16:40,000 Ja millal ma kodust lahkusin 84 00:16:42,878 --> 00:16:44,213 ning mida ütlesin. 85 00:16:44,963 --> 00:16:46,423 Lõpuks ka see, 86 00:16:47,090 --> 00:16:48,425 mida mõtlesin. 87 00:16:55,891 --> 00:16:56,892 Kui talle ei meeldinud see, 88 00:16:56,975 --> 00:16:59,311 mida ta arvas mind mõtlevat... 89 00:17:02,064 --> 00:17:03,065 siis ta... 90 00:17:04,107 --> 00:17:06,151 -Ta... -Mida? 91 00:17:07,109 --> 00:17:08,904 Lõi ta sind? 92 00:17:10,906 --> 00:17:12,782 Muuhulgas. 93 00:17:14,617 --> 00:17:16,286 Ta tahtis last. 94 00:17:16,994 --> 00:17:19,330 Ja ma teadsin, et kui sellega nõustun, 95 00:17:20,207 --> 00:17:22,626 pole mul temast kunagi pääsu, 96 00:17:24,461 --> 00:17:27,923 seega võtsin tema teadmata beebipille. 97 00:17:28,924 --> 00:17:32,511 Aga sedagi ei saa lõpmatuseni teha, 98 00:17:36,056 --> 00:17:37,724 seega helistasin sulle. 99 00:17:44,398 --> 00:17:45,858 Sa oled nüüd meiega. 100 00:17:47,234 --> 00:17:48,652 Ja ohtu pole. 101 00:17:49,903 --> 00:17:51,071 Teda pole enam. 102 00:18:19,099 --> 00:18:20,893 Ma ei soovita ju latti alla lasta. 103 00:18:20,976 --> 00:18:23,395 Lihtsalt uuri ka teisi võimalusi. 104 00:18:23,478 --> 00:18:26,148 Ära piira oma võimalusi ainult ühe kooliga. 105 00:18:26,231 --> 00:18:28,525 Aga ma tahan just selles koolis õppida. 106 00:18:28,734 --> 00:18:30,152 Parsons on mu eesmärk. 107 00:18:30,235 --> 00:18:33,280 Mina soovitasin sulle eesmärke. Mitmuses. 108 00:18:35,908 --> 00:18:39,286 Eesmärgid on tähtsad, James. 109 00:18:41,747 --> 00:18:44,666 Näe, kes ka maailmale nägu näitab. 110 00:18:44,791 --> 00:18:47,085 Uueks aastaks jõuad teisele poole tänavat. 111 00:18:51,965 --> 00:18:54,343 Cee, sulle tuli midagi. 112 00:18:57,387 --> 00:18:59,181 Keegi ei tea, et olen siin. 113 00:19:02,309 --> 00:19:04,686 Adrian Griffin. Päranditunnistus 114 00:19:11,109 --> 00:19:13,487 Kellelt see on? 115 00:19:29,419 --> 00:19:31,672 Aitäh, et tulite. 116 00:19:33,215 --> 00:19:35,926 Juristina, kes esindab 117 00:19:36,009 --> 00:19:38,011 oma lahkunud venna usaldusfondi, 118 00:19:38,095 --> 00:19:41,390 pean ma tema viimast soovi täitma. 119 00:19:41,473 --> 00:19:43,934 Tingimusel, et teen seda isiklikult. 120 00:19:44,017 --> 00:19:47,062 Ta soovis, et loeksin ette tema avalduse. 121 00:19:54,027 --> 00:19:55,195 "Cecilia, 122 00:19:55,821 --> 00:19:59,032 kuigi meie suhe polnud kaugeltki täiuslik, 123 00:19:59,116 --> 00:20:01,285 arvasin siiski, et usaldame üksteist 124 00:20:01,368 --> 00:20:03,620 ja sa räägid minuga, mitte ei põgene..." 125 00:20:03,704 --> 00:20:06,498 Ei. Ei! Vabandust, te ei tohi seda teha. 126 00:20:07,165 --> 00:20:09,751 -Ma pean ette lugema. -Tema ei pea kuulama. 127 00:20:09,835 --> 00:20:12,462 Saatke koopia meilile, me loeme läbi. 128 00:20:12,546 --> 00:20:13,547 Kindlasti. 129 00:20:13,630 --> 00:20:15,007 Teen lihtsalt oma tööd. 130 00:20:15,090 --> 00:20:17,176 Teie töö on rääkida rahast, mida mainisite. 131 00:20:17,259 --> 00:20:20,512 Cecilia on Adriani usaldusfondi nimekirjas. 132 00:20:20,596 --> 00:20:22,472 -Seepärast me siin olemegi. -Jah. 133 00:20:22,556 --> 00:20:23,849 Samal põhjusel, miks paljud naised 134 00:20:24,016 --> 00:20:26,768 Adrianiga lähedaseks said - tema raha. 135 00:20:26,852 --> 00:20:28,520 Kui ka oleks võimalik tema lähedal olla, 136 00:20:28,604 --> 00:20:30,731 ei teeks me seda mingi raha eest. 137 00:20:30,814 --> 00:20:32,441 Aga te olete lähedal. 138 00:20:34,610 --> 00:20:36,361 Ta on selles urnis seal. 139 00:20:39,781 --> 00:20:41,909 Ja tema viimase soovi kohaselt 140 00:20:41,992 --> 00:20:44,453 saate 5 miljonit dollarit. 141 00:20:45,621 --> 00:20:47,748 Pärandi- ja tulumaksuvabalt. 142 00:20:48,707 --> 00:20:52,294 Raha jagatakse 100 000 dollari kaupa 143 00:20:52,377 --> 00:20:54,922 igakuiselt umbes nelja aasta jooksul. 144 00:20:55,005 --> 00:20:57,424 Mõistagi on sel ka omad lisatingimused. 145 00:20:57,508 --> 00:20:59,593 Te ei tohi toime panna kuritegu, jne. 146 00:20:59,676 --> 00:21:02,888 Tavaliselt annan vaidlustamiseks 120 päeva, 147 00:21:02,971 --> 00:21:05,098 aga seekord loobun sellest õigusest. 148 00:21:05,182 --> 00:21:06,391 Nii et 149 00:21:07,059 --> 00:21:10,270 kui annad allkirja ja pangaandmed, 150 00:21:11,688 --> 00:21:13,106 saan alustada raha väljastamist. 151 00:21:23,742 --> 00:21:25,202 Võite sisse tulla. 152 00:21:32,084 --> 00:21:34,336 Pea kinni. Kus sa oled? 153 00:21:34,461 --> 00:21:36,088 -Nii. -Olgu. 154 00:21:36,171 --> 00:21:37,422 Võime nüüd vaadata? 155 00:21:38,090 --> 00:21:39,466 Jah. 156 00:21:43,053 --> 00:21:44,847 Oh sa. Aitäh, Cee. 157 00:21:44,972 --> 00:21:47,099 Väga kena. Vaata aga. 158 00:21:47,182 --> 00:21:48,600 Redel? 159 00:21:48,684 --> 00:21:49,726 Kuidas, palun? 160 00:21:50,310 --> 00:21:52,062 Ega mu kõrvad seda ometi kuulnud. 161 00:21:52,145 --> 00:21:54,189 Tahtsin hoopiski tänada. 162 00:21:54,273 --> 00:21:55,274 Võta heaks. 163 00:21:55,357 --> 00:21:56,984 Teadsin, et sul on uut vaja. 164 00:21:57,150 --> 00:21:58,944 Vana koligu prügimäele. 165 00:21:59,027 --> 00:22:01,405 Väga kena sinust. Suur tänu. 166 00:22:01,488 --> 00:22:03,448 Tõesti armas. Tänan sind. 167 00:22:03,532 --> 00:22:07,077 Tahtsin tänada, et lubasite mul siin elada. 168 00:22:07,160 --> 00:22:09,830 Ja minu eest nii hoolitsesite. 169 00:22:09,955 --> 00:22:14,126 Ka Sydney võib redelit kasutada. 170 00:22:14,209 --> 00:22:16,253 Ära arva, et aitan sul värvida. 171 00:22:16,336 --> 00:22:17,921 Ma ei vaevuks palumagi. 172 00:22:18,463 --> 00:22:21,592 See pole värvimiseks, vaid ka muuks. 173 00:22:21,675 --> 00:22:23,135 Selle abil saab asju kätte. 174 00:22:23,218 --> 00:22:24,469 Näiteks selliseid. 175 00:22:24,553 --> 00:22:25,679 Nii veider. 176 00:22:25,762 --> 00:22:27,472 Issand, sul võiks olla... Oot! 177 00:22:27,556 --> 00:22:29,516 -Saaksid redelit kasutada... -Ronimiseks. 178 00:22:29,600 --> 00:22:30,601 Redel on lahe. 179 00:22:30,684 --> 00:22:33,270 See ilmus sinna ise... 180 00:22:33,353 --> 00:22:35,105 Mugav. 181 00:22:35,189 --> 00:22:36,190 Mis see on? 182 00:22:36,273 --> 00:22:37,733 -Minu nimi on peal. -Jube imelik. 183 00:22:37,816 --> 00:22:39,484 -Meenutab sinu käekirja. -Ma ei... 184 00:22:39,568 --> 00:22:40,611 On ikka imelik? 185 00:22:40,694 --> 00:22:43,614 Ma alles ostsin redeli, ei tea, mis... 186 00:22:43,697 --> 00:22:46,116 -Vaatame. -Priima redel ikka. 187 00:22:46,200 --> 00:22:48,744 Sydney Lanier. Kontojääk: 10 000 188 00:22:48,827 --> 00:22:51,038 See on su pangakonto. Sinu nimel. 189 00:22:51,121 --> 00:22:56,251 Panen sinna aasta lõpuni iga kuu 10 000. 190 00:22:56,335 --> 00:22:59,379 Konto nimeks sai "Parsons". 191 00:23:04,593 --> 00:23:06,220 Sa lähed moekooli, sõbrake. 192 00:23:06,303 --> 00:23:07,429 Cee... 193 00:23:07,513 --> 00:23:09,264 See on liiga helde, Cee. 194 00:23:09,348 --> 00:23:10,766 Kindel, et saad seda ikka lubada? 195 00:23:10,849 --> 00:23:12,476 Ütleme nii... 196 00:23:12,559 --> 00:23:15,229 Ta saab ilmselt ka magistriõppesse minna. 197 00:23:15,729 --> 00:23:17,731 Ma lähen Parsonsisse. 198 00:23:17,814 --> 00:23:20,484 -Sa lähed Parsonsisse. -Lähed jah. 199 00:23:20,567 --> 00:23:21,735 Issand. 200 00:23:23,362 --> 00:23:26,073 Oot, me peame tähistama. 201 00:23:26,156 --> 00:23:28,617 Ja ma ei taha mingit mikrokatoitu. 202 00:23:28,700 --> 00:23:32,829 Kõigi jaoks pole tähistamiskraami. 203 00:23:36,208 --> 00:23:39,336 Ei tea, miks sina keksid. Sa pole 21 täis. 204 00:23:39,461 --> 00:23:41,672 Ole nüüd. Piisakese võib. 205 00:23:41,755 --> 00:23:44,508 Ta ütles, et olen oma ea kohta küps. 206 00:23:44,591 --> 00:23:45,634 -Just nii. -Ütles jah. 207 00:23:45,717 --> 00:23:46,718 Küps laps. 208 00:23:46,802 --> 00:23:47,970 Ma kuulsin. Ja mäletan. 209 00:23:48,095 --> 00:23:49,721 Pidage. Pole aus. Kaks ühe vastu. 210 00:23:49,805 --> 00:23:51,348 Ma püüan asju õigesti teha. 211 00:23:51,431 --> 00:23:52,432 Kardad või? 212 00:23:52,516 --> 00:23:54,393 Ahistamine. Ikka teate, et olen võmm? 213 00:23:54,476 --> 00:23:56,019 Aga ta nüüd saab. 214 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 Oh ei. 215 00:23:58,355 --> 00:24:00,649 -Aga ta saab, Sydney! -Ta sai mu kätte! 216 00:24:03,402 --> 00:24:06,738 Ei! Ma kaitsen sind! 217 00:25:30,656 --> 00:25:32,157 Hommikust. 218 00:25:32,241 --> 00:25:33,825 Süüa tahad? 219 00:25:33,909 --> 00:25:36,036 Ei, pean minema. 220 00:25:36,161 --> 00:25:39,081 Usu või ei, mul on kerge pohmakas. 221 00:25:39,957 --> 00:25:41,583 Mul ka. 222 00:25:41,667 --> 00:25:43,961 Šampanja süü, iga jumala kord. 223 00:25:44,753 --> 00:25:47,339 Me hakkame vanaks jääma, Cee. 224 00:25:47,422 --> 00:25:49,633 Need talvehommikud ajavad mu hauda. 225 00:25:49,716 --> 00:25:53,011 Lasen jalga. Jõuan seitsmest tagasi. 226 00:25:53,095 --> 00:25:54,596 Olgu. 227 00:25:54,680 --> 00:25:56,640 Cee? 228 00:25:56,723 --> 00:25:58,392 Kas ajaksid Sydney üles? 229 00:25:58,475 --> 00:26:00,853 Ta on tänu sulle päris elevil. 230 00:26:00,936 --> 00:26:03,105 Tal on keskendumiseks abi vaja. 231 00:26:03,230 --> 00:26:04,523 Saab tehtud. 232 00:26:14,283 --> 00:26:16,994 Syd, tule. Sa jääd hiljaks. 233 00:26:42,853 --> 00:26:43,854 Perse! 234 00:26:43,937 --> 00:26:46,648 Perse! Perse! Perse! 235 00:26:47,441 --> 00:26:50,152 Ei, ei, ei. Veega ei tohi. 236 00:26:50,277 --> 00:26:51,486 Vabandust. Andeks. 237 00:27:09,338 --> 00:27:12,174 -Sinu töö. -Jah. 238 00:27:12,299 --> 00:27:14,092 -Midagi päästa annab? -Ei. 239 00:27:14,176 --> 00:27:16,136 -Ei? -Ei. Vabandust. 240 00:28:22,703 --> 00:28:23,954 James? 241 00:34:42,916 --> 00:34:44,293 James! James! 242 00:34:44,376 --> 00:34:45,543 James! James! 243 00:34:46,128 --> 00:34:48,045 Jah. Mis juhtus? Mis on? 244 00:34:48,130 --> 00:34:49,590 Ma nägin seal midagi. Need olid seal. 245 00:34:49,672 --> 00:34:51,382 Jalajäljed. Ma nägin! 246 00:34:51,466 --> 00:34:53,051 Sa nägid jalajälgi? 247 00:34:53,135 --> 00:34:56,221 Jah, nägin... Linadel! Nägin seal! 248 00:34:56,304 --> 00:34:57,431 Ma nägin neid. 249 00:34:57,514 --> 00:34:58,932 Linadel? 250 00:34:59,016 --> 00:35:00,184 Ma nägin. 251 00:35:01,476 --> 00:35:03,812 Siin on keegi. Keegi oli siin. 252 00:35:03,896 --> 00:35:05,355 Syd, korista see lollus ära. 253 00:35:05,439 --> 00:35:06,857 Ise sa selle mulle ostsid! 254 00:35:06,940 --> 00:35:08,567 Keda sa mõtlesid pritsida? Keda? 255 00:35:10,360 --> 00:35:11,820 James, ma nägin seda. 256 00:35:13,530 --> 00:35:14,823 Vannun. 257 00:35:14,907 --> 00:35:16,992 Cee. 258 00:35:20,037 --> 00:35:22,247 Adrian kummitab sind, kui sa ise lased. 259 00:35:23,207 --> 00:35:24,750 Ära lase. 260 00:35:27,794 --> 00:35:30,047 Katsu magada. 261 00:35:30,130 --> 00:35:32,299 Homme on sul tähtis tööintervjuu. 262 00:35:32,382 --> 00:35:34,384 Ma ei taha, et selle tõpra mälestus... 263 00:35:36,136 --> 00:35:37,137 see... 264 00:35:38,347 --> 00:35:41,600 et see isik selle kihva keeraks. 265 00:35:42,059 --> 00:35:43,101 Selge? 266 00:35:43,185 --> 00:35:45,395 Selge. Vabandust. 267 00:35:54,238 --> 00:35:57,616 Pärast ülikooli töötasin 6 kuud Pariisis. 268 00:35:57,699 --> 00:36:00,077 See oli kahtlemata mu elu parim aeg. 269 00:36:01,119 --> 00:36:03,247 Kui praegune välja arvata. 270 00:36:03,330 --> 00:36:04,331 Võtke istet. 271 00:36:08,001 --> 00:36:10,420 Mis teid just Pariisi tööle viis? 272 00:36:10,504 --> 00:36:13,423 Peavad kõik kaunitarid sinna minema? 273 00:36:15,717 --> 00:36:17,803 Oskan pisut prantsuse keelt 274 00:36:17,970 --> 00:36:20,222 ja olen alati tahtnud seal elada. 275 00:36:20,305 --> 00:36:21,932 Pärast lõpetamist 276 00:36:22,015 --> 00:36:25,894 lendasin sinna säästueelarvega. 277 00:36:25,978 --> 00:36:28,230 Magasin harjakapis. Sõna otseses mõttes. 278 00:36:28,313 --> 00:36:30,649 Mina rajasin selle firma tarvikukapis. 279 00:36:30,732 --> 00:36:32,150 Näete siis. 280 00:36:32,693 --> 00:36:34,820 -Me oskame kapipinda hinnata. -Jah. 281 00:36:38,699 --> 00:36:40,033 Näidake mulle oma portfooliot. 282 00:36:40,826 --> 00:36:42,035 Jah, muidugi. 283 00:36:58,385 --> 00:37:00,721 Ma ei... Tean, et ma... 284 00:37:03,682 --> 00:37:06,268 Ma panin need siia. Vabandust. 285 00:37:06,435 --> 00:37:07,436 Ei tea, mis juhtus. 286 00:37:07,519 --> 00:37:09,146 Pole midagi. 287 00:37:09,229 --> 00:37:11,899 Võite need meile hiljem saata. 288 00:37:12,524 --> 00:37:13,650 Hästi. 289 00:37:13,734 --> 00:37:15,861 Ma räägin meist lähemalt. 290 00:37:15,944 --> 00:37:17,779 Meie siin Ruleris läheneme 291 00:37:17,988 --> 00:37:19,573 arhitektuurile inimlikust vaatenurgast. 292 00:37:19,656 --> 00:37:20,657 Kõige... 293 00:37:23,202 --> 00:37:24,453 On kõik hästi? 294 00:37:28,624 --> 00:37:29,625 Vabandust. 295 00:37:30,250 --> 00:37:31,752 Ma ei tunne end... 296 00:37:31,835 --> 00:37:33,629 Soovite vett või...? 297 00:37:36,507 --> 00:37:37,883 Cecilia? 298 00:37:40,969 --> 00:37:42,721 On kõik hästi? 299 00:38:01,615 --> 00:38:03,033 Cecilia. 300 00:38:03,116 --> 00:38:04,326 Nii, 301 00:38:04,409 --> 00:38:05,786 te ei tohiks ilmselt autot juhtida 302 00:38:05,911 --> 00:38:08,747 ega rasketehnikat käsitseda, paar päeva. 303 00:38:08,830 --> 00:38:11,291 Muidu on teiega aga kõik hästi. 304 00:38:11,834 --> 00:38:14,378 Võtame teiega ühendust, 305 00:38:14,461 --> 00:38:16,171 kui saame vereanalüüsi tulemused. 306 00:38:16,255 --> 00:38:17,339 Sobib? 307 00:38:17,422 --> 00:38:19,216 Kas jätaksite õele oma numbri? 308 00:38:19,299 --> 00:38:21,134 Võite koju minna. 309 00:38:24,263 --> 00:38:25,722 Oled valmis? 310 00:38:25,806 --> 00:38:26,932 Jah. 311 00:38:57,546 --> 00:38:59,715 -Jah? -Cecilia Kass? 312 00:38:59,798 --> 00:39:00,966 Kuulen. 313 00:39:01,049 --> 00:39:04,219 Tere, dr Lee St. Vincent'si haiglast. 314 00:39:05,304 --> 00:39:08,724 Saime teie vereanalüüsi tulemused. 315 00:39:08,807 --> 00:39:13,187 Ilmselt põhjustas minestamist diazepam. 316 00:39:13,270 --> 00:39:16,064 Vabandust, mis diazepam? 317 00:39:16,148 --> 00:39:19,526 Teie veres oli seda suures koguses. 318 00:39:19,610 --> 00:39:22,279 See seletaks teiega juhtunut. 319 00:39:24,781 --> 00:39:27,868 Tahtsin veel millestki rääkida, 320 00:39:27,993 --> 00:39:31,663 aga telefoni teel pole ehk paslik... 321 00:39:54,311 --> 00:39:55,604 Käsi tal lõpetada. 322 00:39:56,647 --> 00:39:57,940 Kellel mida? 323 00:39:58,023 --> 00:40:01,485 Käsi tal lõpetada see, mida ta teeb. 324 00:40:01,568 --> 00:40:03,320 Saate aru, mida ta jorab? 325 00:40:03,403 --> 00:40:06,365 Ta pole veel öelnud, miks me siin oleme. 326 00:40:06,448 --> 00:40:09,284 Aga hea sõbrana tean, et on põhjust. 327 00:40:09,368 --> 00:40:11,495 Nii et kuulake hoolega. 328 00:40:11,578 --> 00:40:12,663 Ja näidake üles austust. 329 00:40:18,085 --> 00:40:21,338 Ühel õhtul istusin 330 00:40:21,421 --> 00:40:23,340 ja mõtlesin sellest, 331 00:40:24,091 --> 00:40:25,676 kuidas Adriani maha jätta. 332 00:40:27,344 --> 00:40:29,888 Kavandasin seda kõike oma peas. 333 00:40:30,931 --> 00:40:32,808 Ja tema silmitses mind pingsalt. 334 00:40:33,976 --> 00:40:35,352 Uuris. 335 00:40:37,396 --> 00:40:40,232 Ilma et oleksin midagi öelnud, 336 00:40:41,900 --> 00:40:44,152 sõnas ta, et ma ei tohi teda iial jätta. 337 00:40:45,737 --> 00:40:48,282 Et kuhu ma ka ei läheks, 338 00:40:48,365 --> 00:40:49,908 otsiks ta mind üles. 339 00:40:51,743 --> 00:40:54,329 Et ta astuks otse mu juurde, 340 00:40:54,413 --> 00:40:56,665 aga mina ei näeks teda. 341 00:40:58,417 --> 00:41:01,128 Ja et ta jätaks mulle märgi, 342 00:41:01,211 --> 00:41:03,130 nii et oleksin tema kohalolust teadlik. 343 00:41:11,263 --> 00:41:12,556 Ööl, mil ma ta maha jätsin, 344 00:41:12,681 --> 00:41:15,559 uimastasin ta selle abil. 345 00:41:15,642 --> 00:41:18,270 Aga ma kaotasin selle purgi. 346 00:41:18,353 --> 00:41:21,690 Kuidagi jõudis see minuni tagasi. 347 00:41:23,650 --> 00:41:26,403 Mida sa öelda tahad? 348 00:41:26,486 --> 00:41:28,989 Sa kaotasid purgi ja leidsid üles. 349 00:41:31,450 --> 00:41:33,076 Ta pole surnud, Tom. 350 00:41:37,497 --> 00:41:42,377 Urnitäis tuhka lubab teisiti arvata. 351 00:41:43,712 --> 00:41:45,506 Ma ei tea, kuidas ta seda teinud on. 352 00:41:47,758 --> 00:41:49,343 Kuidagi on ta selle aga välja mõelnud. 353 00:41:52,137 --> 00:41:55,516 Välja mõelnud viisi, kuidas olla nähtamatu. 354 00:42:00,562 --> 00:42:03,732 Ta on optikateaduste tipptegija. 355 00:42:03,815 --> 00:42:06,235 Ma tean, et ta suudaks seda. 356 00:42:09,905 --> 00:42:12,574 Arvan, et sa tead, millest jutt käib. 357 00:42:15,244 --> 00:42:17,454 Ta pole surnud. 358 00:42:20,415 --> 00:42:22,042 Ma lihtsalt ei näe teda. 359 00:42:23,335 --> 00:42:25,337 Palu tal lõpetada. 360 00:42:28,882 --> 00:42:29,883 Olgu. 361 00:42:30,801 --> 00:42:32,344 Olen sinuga nõus, 362 00:42:32,427 --> 00:42:33,846 Adrian oli geniaalne. 363 00:42:33,929 --> 00:42:36,098 Aga mitte oma leiutiste poolest - 364 00:42:36,181 --> 00:42:38,559 ta oskas inimestele pähe pugeda. 365 00:42:38,642 --> 00:42:41,603 Geniaalsus peitus nende nõrkuste tundmises. 366 00:42:43,272 --> 00:42:44,565 Mõtle natuke. 367 00:42:44,648 --> 00:42:47,693 Ta oskab ka surnuna täiuslikult piinata. 368 00:42:48,902 --> 00:42:50,487 Ainus asi, mis on geniaalsem 369 00:42:50,654 --> 00:42:52,447 millegi nähtamatuks tegeva leiutamisest, 370 00:42:52,531 --> 00:42:54,241 on seda mitte leiutada, 371 00:42:54,366 --> 00:42:55,450 vaid panna sind nii arvama. 372 00:42:58,078 --> 00:43:01,164 Mu elu käis venna pilli järgi enne sind. 373 00:43:01,832 --> 00:43:03,083 Ma vihkasin teda. 374 00:43:03,917 --> 00:43:05,961 See on meil sinuga ühine. 375 00:43:10,841 --> 00:43:12,593 Tundsin kergendust... 376 00:43:15,053 --> 00:43:17,264 kui tema surmast kuulsin. 377 00:43:25,314 --> 00:43:26,940 Teda pole enam, Cecilia. 378 00:43:27,024 --> 00:43:28,525 Ma nägin surnukeha. 379 00:43:30,569 --> 00:43:31,862 Kuula mind. 380 00:43:34,448 --> 00:43:36,950 Ta saab sinust jagu, kui aina talle mõtled. 381 00:44:08,106 --> 00:44:09,149 Tere. 382 00:44:09,858 --> 00:44:10,901 Tere. 383 00:44:13,445 --> 00:44:15,280 Emily, me peame rääkima. 384 00:44:15,364 --> 00:44:18,075 Vähemalt on asi nüüd selge. 385 00:44:18,158 --> 00:44:20,035 Nüüd ma siis tean, mida sa minust mõtled. 386 00:44:20,494 --> 00:44:21,495 Mida? 387 00:44:21,578 --> 00:44:24,706 Aitäh, et leidsid aega teada anda, 388 00:44:24,790 --> 00:44:29,044 kuidas ma sind ikka "lämmatan". 389 00:44:29,127 --> 00:44:32,214 -Mida sa... -Ütlematagi on selge, 390 00:44:32,297 --> 00:44:35,300 et mina ei lootnud sellest rahast sentigi. 391 00:44:37,553 --> 00:44:40,013 Emily, ma ei saa midagi aru. 392 00:44:41,682 --> 00:44:43,976 Sa saatsid mulle hommikul meili. 393 00:44:44,059 --> 00:44:46,311 -Mis meili? -Kui sa minust nii arvad, 394 00:44:46,395 --> 00:44:49,314 ära palu end enam jamadest välja aidata. 395 00:44:49,398 --> 00:44:51,483 Kui sa ei tea, kes on sinu poolel, 396 00:44:51,567 --> 00:44:54,820 ega suuda tõbrastest eemale hoida, 397 00:44:54,903 --> 00:44:56,613 ära tule minult enam abi nuruma. 398 00:44:56,822 --> 00:44:57,823 Mulle aitab. 399 00:44:57,906 --> 00:44:59,992 Ma ei saatnud sulle meili. 400 00:45:01,201 --> 00:45:02,202 Ei saatnud. 401 00:45:02,744 --> 00:45:06,623 Keegi teeb minuga seda kõike. 402 00:45:06,707 --> 00:45:09,168 Tema teeb. 403 00:45:10,377 --> 00:45:11,587 Kes... 404 00:45:13,964 --> 00:45:15,132 Adrian? 405 00:45:18,218 --> 00:45:20,679 Adrian saatis mulle meili. Selge. 406 00:45:24,641 --> 00:45:26,768 Sul on ravi vaja. Adrian on surnud. 407 00:45:27,686 --> 00:45:29,688 Em, palun, ei. 408 00:45:50,000 --> 00:45:52,294 Saadetud meilid 409 00:45:52,377 --> 00:45:54,379 Saaja: Emily Kass 410 00:46:00,219 --> 00:46:03,388 ...sa lämmatad mind. 411 00:46:06,433 --> 00:46:10,062 Ma ei taha sind enam näha. Ega tunda. 412 00:46:10,145 --> 00:46:12,773 Hoopis sina võinuks surra. 413 00:46:48,350 --> 00:46:50,060 Cee? 414 00:47:05,367 --> 00:47:06,660 Pole midagi, Syd. 415 00:47:08,412 --> 00:47:10,122 Tead, mida meil vaja on? 416 00:47:12,416 --> 00:47:14,751 Me võiks papsi välja visata 417 00:47:16,170 --> 00:47:18,130 ja tüdrukute õhtu korraldada. 418 00:47:18,213 --> 00:47:19,464 Kooki süüa. 419 00:47:27,472 --> 00:47:28,807 Jah. 420 00:47:28,891 --> 00:47:30,642 Mulle meeldib kook. 421 00:47:36,231 --> 00:47:38,984 Issand. Sydney, on kõik hästi? 422 00:47:39,067 --> 00:47:41,111 Miks sa... Jäta! Paps! 423 00:47:41,195 --> 00:47:42,571 Mida? Ei. 424 00:47:42,696 --> 00:47:44,531 Ei, Sydney, ma ei teinud seda. Ei. 425 00:47:44,615 --> 00:47:46,491 -Mis on? Mis juhtus? -Ta lõi mind. 426 00:47:46,575 --> 00:47:47,576 Mida? 427 00:47:47,659 --> 00:47:49,995 Ei, ei, ei. James, ma ei teinud seda. 428 00:47:50,078 --> 00:47:52,372 Ma ei lööks sind iial. Oled mulle kallis. 429 00:47:52,456 --> 00:47:54,583 Ma ei teeks seda, James. Seda tegi tema. 430 00:47:54,708 --> 00:47:56,001 Ta on siin, ma vannun. 431 00:47:56,084 --> 00:47:58,420 Aitab! Cee, aitab. 432 00:47:58,504 --> 00:48:00,172 Lõpeta. 433 00:48:00,255 --> 00:48:01,924 -On kõik hästi? -Ma ei taha siia jääda. 434 00:48:02,007 --> 00:48:03,217 Sydney, anna andeks. Ma ei... 435 00:48:04,760 --> 00:48:08,347 Cee, ma pean tütre turvalisse kohta viima. 436 00:48:08,430 --> 00:48:09,848 On selge? 437 00:48:10,349 --> 00:48:11,475 Lähme, kullake. Pole midagi. 438 00:48:11,558 --> 00:48:13,644 Ei. James, palun. 439 00:48:13,727 --> 00:48:15,103 Just seda ta tahabki. 440 00:48:15,187 --> 00:48:17,022 Nii tegi ta ka siis, kui olime koos. 441 00:48:17,105 --> 00:48:20,067 Ta tahab, et süüdistataks mind. Tüüpiline. 442 00:48:20,150 --> 00:48:22,194 Ta üritab teha nii, et jääksin üksi... 443 00:48:23,779 --> 00:48:26,448 Rahune maha. Sa hirmutad mu tütart. 444 00:48:27,449 --> 00:48:29,409 Mina sinu asemel läheks õe poole. 445 00:48:29,493 --> 00:48:31,787 Parem, kui sa praegu siin poleks. 446 00:48:34,456 --> 00:48:35,999 Tule, Sydney. 447 00:48:36,834 --> 00:48:38,252 Sydney, anna andeks. Sydney. 448 00:48:53,350 --> 00:48:54,560 Kus sa oled? 449 00:48:56,436 --> 00:48:57,437 Näita end! 450 00:49:01,233 --> 00:49:03,318 Kus sa oled? Tule välja! 451 00:49:04,027 --> 00:49:07,030 Ära löö väikest tüdrukut, vaid mind! 452 00:49:10,033 --> 00:49:11,034 Olgu. 453 00:50:02,669 --> 00:50:04,922 Miks mina, Adrian? 454 00:50:10,302 --> 00:50:12,638 Sa võinuks saada iga naise. 455 00:50:17,684 --> 00:50:20,646 Kas pole kurb tõde, mis? 456 00:50:21,396 --> 00:50:24,775 Seda raha ja võimu abil ju saabki. 457 00:50:26,151 --> 00:50:27,486 Inimesi. 458 00:50:32,533 --> 00:50:33,617 Nii et... 459 00:50:35,869 --> 00:50:37,162 miks mina? 460 00:50:40,290 --> 00:50:43,293 Ma olen eeslinnatüdruk, 461 00:50:44,086 --> 00:50:47,130 kes ühel peol kogemata su ellu sattus. 462 00:50:52,928 --> 00:50:55,180 Kas sa ei saaks unustada, 463 00:50:55,264 --> 00:50:56,598 et ma üldse olemas olen? 464 00:51:02,187 --> 00:51:06,984 Sul pole minult enam midagi võtta. 465 00:51:14,575 --> 00:51:17,119 Oled juba kõik saanud. 466 00:52:37,574 --> 00:52:38,992 Siin Adrian Griffin. 467 00:52:39,076 --> 00:52:41,703 Palun jätke teade, helistan tagasi. 468 00:55:24,783 --> 00:55:26,743 Tundmatu number: üllatus 469 01:00:49,233 --> 01:00:51,818 -Cecilia? -Jah. Sõitke. 470 01:00:51,902 --> 01:00:53,612 Palun rutem. 471 01:00:53,695 --> 01:00:55,322 -Uksed lukku. Uksed lukku! -Kõik hästi? 472 01:00:55,405 --> 01:00:57,199 Jah. Palun sõitke. 473 01:01:04,206 --> 01:01:05,832 Palun kiiresti. Palun. 474 01:01:11,171 --> 01:01:14,049 Stinson Beach? Päris kaugel siit. 475 01:01:59,219 --> 01:02:01,346 Ma pean midagi ära tooma. 476 01:02:01,430 --> 01:02:03,098 Kas ootaksite mind ära? 477 01:02:03,182 --> 01:02:05,267 Mul võib minna 2 või ka 20 minutit. 478 01:02:05,350 --> 01:02:06,685 Ei tea... 479 01:02:07,352 --> 01:02:09,730 aga võite mind pärast linna sõidutada. 480 01:02:09,813 --> 01:02:11,565 -Muidugi. -Hästi. 481 01:03:09,122 --> 01:03:10,999 Zeus. 482 01:03:11,124 --> 01:03:12,835 Tere. 483 01:03:12,918 --> 01:03:14,586 Tere. 484 01:04:13,896 --> 01:04:17,482 12, 14, 17. 485 01:04:19,318 --> 01:04:21,028 Sel päeval me kohtusime. 486 01:04:33,749 --> 01:04:35,667 Nii romantiline. 487 01:08:35,115 --> 01:08:36,742 Palun saame õhtul kokku. 488 01:08:36,867 --> 01:08:38,827 Kuskil avalikus kohas, kui võimalik. 489 01:08:39,745 --> 01:08:41,205 Kell 20 Yulanis. 490 01:08:41,287 --> 01:08:42,788 Mõistan, kui sa ei saa. 491 01:08:42,872 --> 01:08:45,667 Aga ütle, siis helistan kellelegi teisele. 492 01:08:45,751 --> 01:08:47,461 Mul pole kuigi palju aega. 493 01:08:50,255 --> 01:08:52,381 Aitäh sulle. Aitäh. 494 01:09:35,968 --> 01:09:36,969 Tere. 495 01:09:38,428 --> 01:09:39,720 Tere. 496 01:09:39,805 --> 01:09:42,057 Tere tulemast Yulani. 497 01:09:42,140 --> 01:09:44,977 Mina olen Taylor, teie tänane teenindaja. 498 01:09:45,060 --> 01:09:46,270 Teate, kuidas siin asi käib? 499 01:09:46,353 --> 01:09:48,814 Oletan, et tellid toidu ja siis sööd. 500 01:09:48,897 --> 01:09:50,899 Üsnagi. Aga meie teeme seda pisut teisiti. 501 01:09:50,983 --> 01:09:52,067 Toitu tuleb endale ise tõsta. 502 01:09:52,149 --> 01:09:53,902 Oleme siin varem käinud. Saame hakkama. 503 01:09:53,986 --> 01:09:55,821 Hüva. Kas võin teile vett tuua? 504 01:09:55,904 --> 01:09:57,865 -Mulliga või mullita. -Tasuta. 505 01:09:57,948 --> 01:09:59,950 -Kraanivett siis. -Sobib. 506 01:10:03,412 --> 01:10:05,247 Aitäh, et tulid. 507 01:10:08,417 --> 01:10:10,043 Sa oled mulle kallis. 508 01:10:12,462 --> 01:10:14,756 Oled nagu võmm, Emily. 509 01:10:14,840 --> 01:10:17,843 Sul on selline toores jõud, 510 01:10:17,926 --> 01:10:23,432 mis rahustab, kui mul on raske. 511 01:10:23,557 --> 01:10:27,728 Ja hirmutab, kui kõik on hästi. 512 01:10:28,228 --> 01:10:30,647 James on pikka kasvu võmm, 513 01:10:30,731 --> 01:10:33,400 ja temagi kardab sind. 514 01:10:33,942 --> 01:10:35,903 Peabki kartma. Teeksin talle tuule alla. 515 01:10:37,654 --> 01:10:38,906 Vabalt. 516 01:10:40,032 --> 01:10:41,033 Tõsi. 517 01:10:43,368 --> 01:10:47,706 Mul on sellist jõudu oma ellu vaja. 518 01:10:49,082 --> 01:10:52,211 Ja palun usu seda, mida ma kohe räägin. 519 01:10:55,255 --> 01:10:57,132 Olgu. Mida... 520 01:11:02,137 --> 01:11:03,555 Tänan, Taylor. 521 01:11:06,725 --> 01:11:09,019 Läheb teil joogimenüüga veel aega? 522 01:11:09,102 --> 01:11:11,647 Jah. Kohe kõvasti. 523 01:11:11,730 --> 01:11:13,899 Pole probleemi. 524 01:11:17,402 --> 01:11:18,737 Emily... 525 01:11:22,241 --> 01:11:24,493 Ma käisin täna tema majas. 526 01:11:24,618 --> 01:11:26,787 -Adriani majas? -Jah. 527 01:11:27,996 --> 01:11:29,498 Läksin lihtsalt sisse. 528 01:11:30,082 --> 01:11:32,918 Leidsin midagi, millega tõestada seda, 529 01:11:33,043 --> 01:11:34,878 mida ma läbi elan. 530 01:11:34,962 --> 01:11:39,550 See võib tõestada, et Adrian jälitab mind. 531 01:11:40,926 --> 01:11:42,386 Mis see on? 532 01:11:42,928 --> 01:11:45,889 Mingi kostüüm, mille Adrian valmistas. 533 01:11:46,640 --> 01:11:49,184 Sel on kaamerad ja kuidagi... 534 01:11:49,768 --> 01:11:50,936 Mis on? 535 01:13:04,009 --> 01:13:05,928 Ei, palun! Ei! 536 01:13:06,011 --> 01:13:07,888 Te ei või seda teha. Te ei või! 537 01:13:09,515 --> 01:13:12,559 Ma ei teinud! Mina ei teinud! 538 01:13:12,643 --> 01:13:15,395 Ei! Ei! 539 01:13:15,479 --> 01:13:17,940 Tema tappis Emily! Tema! 540 01:13:20,234 --> 01:13:21,818 Palun, ei! Palun. 541 01:13:21,902 --> 01:13:24,029 Ei! Ei! 542 01:13:25,405 --> 01:13:26,823 Kuulake mind! 543 01:13:26,907 --> 01:13:28,283 Ei! 544 01:13:29,660 --> 01:13:31,328 Sina raibe! 545 01:13:33,413 --> 01:13:35,040 Sina tapsid ta! 546 01:13:35,123 --> 01:13:36,625 Ma näen sind! 547 01:13:37,125 --> 01:13:38,919 Näen sind! 548 01:13:39,002 --> 01:13:40,337 Ta on siin! Ta on siin! 549 01:13:40,420 --> 01:13:42,256 Ta on siin, siinsamas! 550 01:13:42,339 --> 01:13:45,509 Palun! Teie teda ei näe. Ta on siin! 551 01:13:45,592 --> 01:13:47,803 Peate mind kuulama! 552 01:13:47,886 --> 01:13:48,971 Ta on sealsamas! 553 01:13:49,054 --> 01:13:50,597 Ta teeb mulle haiget. 554 01:13:50,681 --> 01:13:52,307 -Nii. -Palun! Ei, palun! 555 01:13:53,517 --> 01:13:54,643 Ta on... 556 01:13:57,646 --> 01:13:58,939 Ta on siin. 557 01:13:59,439 --> 01:14:00,440 Rahu. 558 01:14:05,654 --> 01:14:06,780 Nüüd on kõik parem. 559 01:14:06,864 --> 01:14:08,407 -Ta on sealsamas. -Jah? 560 01:14:42,649 --> 01:14:44,193 Üllatus. 561 01:14:55,245 --> 01:14:56,288 Cecilia... 562 01:14:57,581 --> 01:15:00,292 Kas kinnitate, et videol olete teie? 563 01:15:04,588 --> 01:15:07,549 Ja kas minestasite hiljuti tööintervjuul 564 01:15:07,633 --> 01:15:10,511 kõrge annuse diazepami tõttu? 565 01:15:17,559 --> 01:15:18,977 Mind uimastati. 566 01:15:21,939 --> 01:15:24,650 Te saatsite mõne päeva eest õele meili, 567 01:15:24,733 --> 01:15:27,069 kus soovisite tema surma, kas polnud? 568 01:15:37,621 --> 01:15:39,331 Mul on midagi. 569 01:15:40,958 --> 01:15:43,377 Midagi, mis tõestab, et ta on elus. 570 01:15:44,461 --> 01:15:45,963 Ma leidsin selle. 571 01:15:47,047 --> 01:15:48,298 Mille siis? 572 01:15:59,101 --> 01:16:02,938 Ma ei saa seda praegu öelda. 573 01:16:03,689 --> 01:16:05,357 Ta kuulab pealt. 574 01:16:08,318 --> 01:16:10,279 Ta on ruumis, James. 575 01:16:10,779 --> 01:16:13,198 Tahate väita, et teie õe tapja 576 01:16:13,323 --> 01:16:16,493 on praegu siin ruumis, aga me ei näe teda. 577 01:16:18,829 --> 01:16:19,830 Olgu. 578 01:16:20,581 --> 01:16:21,582 Jah. 579 01:16:25,794 --> 01:16:27,212 James... 580 01:16:29,298 --> 01:16:31,675 sa ju ei usu ometi, et mina seda tegin. 581 01:16:33,385 --> 01:16:35,262 Ütle, et sa tead seda. 582 01:16:44,938 --> 01:16:47,399 Ma võinuks sama hästi ka teha. 583 01:16:53,989 --> 01:16:56,450 Mina tõin Adriani tema ellu. 584 01:17:00,078 --> 01:17:01,663 Seda tegin ma küll. 585 01:17:03,415 --> 01:17:06,168 Ma poleks tohtinud sind üksi jätta. 586 01:17:09,171 --> 01:17:10,797 Vedasin sind alt. 587 01:17:24,436 --> 01:17:28,023 Kas voodi on ebamugav, Cecilia? 588 01:17:28,565 --> 01:17:29,566 Ei. 589 01:17:30,776 --> 01:17:35,072 Häirib siin ruumis teid miski? 590 01:17:39,159 --> 01:17:40,160 Ei. 591 01:17:42,037 --> 01:17:43,830 Olgu. Hästi. 592 01:17:45,082 --> 01:17:47,292 Tahtsin teiega millestki rääkida. 593 01:17:48,877 --> 01:17:50,879 Me kontrollisime vereanalüüse, 594 01:17:51,088 --> 01:17:52,714 mis teile eelmisel nädalal haiglas tehti. 595 01:17:52,798 --> 01:17:55,217 Mäletate neid? 596 01:17:55,801 --> 01:17:56,802 Jah. 597 01:17:59,930 --> 01:18:01,014 Hästi. 598 01:18:02,516 --> 01:18:05,519 Kas teadsite, et olite rase? 599 01:18:28,375 --> 01:18:29,376 Ei. 600 01:18:31,670 --> 01:18:34,047 Analüüsi võtnud arst ei öelnud? 601 01:18:35,883 --> 01:18:37,801 Ei, see ei saa õige olla. 602 01:18:38,677 --> 01:18:40,554 Pole tõsi. 603 01:18:40,637 --> 01:18:43,432 Testi järgi toimus rasestumine hiljuti. 604 01:18:43,515 --> 01:18:45,809 Me ei saa täpset aega kindlaks teha, 605 01:18:45,893 --> 01:18:48,645 aga millalgi eelmisel kuul. 606 01:18:54,067 --> 01:18:57,905 Kullake, kas saame kellelegi helistada? 607 01:18:59,615 --> 01:19:00,616 Pereliikmetele? 608 01:19:03,327 --> 01:19:04,703 Sõpradele? 609 01:19:06,997 --> 01:19:08,248 Hüva. 610 01:19:45,160 --> 01:19:47,496 Kurb on sind sellises seisus näha. 611 01:19:50,415 --> 01:19:52,709 Kuigi Adrianiga ei tulnud midagi välja, 612 01:19:52,876 --> 01:19:54,920 pean ma sind ikka pereliikmeks. 613 01:19:57,506 --> 01:19:58,966 Oled sa nüüd minu jurist või? 614 01:20:00,133 --> 01:20:02,427 Ma olen su sissetulekuallika jurist. 615 01:20:03,470 --> 01:20:05,556 Esindan oma venna usaldusfondi. 616 01:20:07,266 --> 01:20:10,352 Maksed tema fondist 617 01:20:10,435 --> 01:20:12,604 olid seotud tingimusega, et sul ei tohi 618 01:20:12,729 --> 01:20:15,023 olla kriminaalsüüdistusi 619 01:20:15,148 --> 01:20:17,526 või sind ei tohi tunnistada süüdimatuks. 620 01:20:18,235 --> 01:20:21,446 Sinu praegust olukorda arvestades 621 01:20:21,530 --> 01:20:23,198 pean ma teatama, 622 01:20:23,365 --> 01:20:26,076 et edasised maksed katkestatakse. 623 01:20:27,327 --> 01:20:30,080 Ma tean, et avasid sõbrale konto, 624 01:20:30,289 --> 01:20:31,456 kuhu kolledžiraha koguda. 625 01:20:31,540 --> 01:20:35,961 Nii et ega mulle seda uudist teatada meeldi. 626 01:20:39,631 --> 01:20:41,925 Mul oli sinust kahju. 627 01:20:43,802 --> 01:20:47,598 Nartsissistist sotsiopaadi sugulane. 628 01:20:48,932 --> 01:20:51,018 Igavene peksukott. 629 01:20:52,311 --> 01:20:54,146 Tema rahakoti vang. 630 01:20:55,981 --> 01:20:57,482 Aga nüüd 631 01:20:58,358 --> 01:21:01,653 näen ma, kes sa tegelikult oled. 632 01:21:04,364 --> 01:21:09,077 Nagu tema, aga nõrguke. 633 01:21:13,123 --> 01:21:16,960 Samasugune, ent selgroota. 634 01:21:19,630 --> 01:21:21,298 Sa võid ju kohtusse minna. 635 01:21:22,674 --> 01:21:24,635 Aga see läheb kulukaks. 636 01:21:24,718 --> 01:21:26,553 Asja sellest ei saaks. 637 01:21:30,807 --> 01:21:32,267 Kuigi... 638 01:21:36,563 --> 01:21:38,106 kui sellele dokumendile alla kirjutades 639 01:21:38,315 --> 01:21:40,484 oma osast loobud, 640 01:21:41,068 --> 01:21:42,861 läheb kõik libedamalt. 641 01:21:54,957 --> 01:21:57,334 Või siis on veel üks võimalus, 642 01:21:58,126 --> 01:22:00,337 millega see õudus kõik lõpeb. 643 01:22:03,006 --> 01:22:04,925 Nõustu last saama 644 01:22:07,845 --> 01:22:09,471 ja mine tema juurde tagasi. 645 01:22:12,558 --> 01:22:14,393 Arvad, et ta ei teadnud, 646 01:22:14,560 --> 01:22:16,603 kuidas sa salaja beebipille kasutasid? 647 01:22:17,354 --> 01:22:18,480 Muidugi teadis. 648 01:22:19,648 --> 01:22:21,441 Sa pidanuks taipama, et ta saab teada. 649 01:22:21,567 --> 01:22:23,068 Tundsid teda sama hästi kui mina. 650 01:22:27,072 --> 01:22:29,366 Ta asendas need millegagi. 651 01:22:30,409 --> 01:22:33,036 Sa üksnes arvasid, et võtad beebipille. 652 01:22:35,581 --> 01:22:37,332 Ta kavatses sind igal juhul üles otsida, 653 01:22:37,499 --> 01:22:39,001 maksku mis maksab. 654 01:22:40,127 --> 01:22:43,338 Tal on sind vaja, sest sina ei vaja teda. 655 01:22:43,422 --> 01:22:45,549 Keegi pole teda varem maha jätnud. 656 01:22:46,300 --> 01:22:48,760 Aga ta on sind nüüd piisavalt karistanud. 657 01:22:48,844 --> 01:22:51,555 Nüüd, mil ta teab, et oled tema lapse ema. 658 01:22:52,806 --> 01:22:54,641 Aitab mängudest. 659 01:22:57,895 --> 01:23:00,814 Sa saaksid Adrianiga uue elu... 660 01:23:02,024 --> 01:23:03,984 kõigest ühe telefonikõne abil. 661 01:23:05,194 --> 01:23:07,779 Samasuguse, nagu sul temaga juba oli. 662 01:23:08,363 --> 01:23:11,825 Cecilia, sul pole valikut. 663 01:23:11,909 --> 01:23:14,328 Praegu oled sa mõrvar. 664 01:23:16,622 --> 01:23:18,248 Aga ma saan seda muuta. 665 01:23:35,140 --> 01:23:37,935 Adrian tappis mu õe. 666 01:23:38,018 --> 01:23:39,978 Ja sina aitasid teda. 667 01:23:45,651 --> 01:23:48,654 Sa ei pea kohe praegu otsustama. 668 01:23:52,991 --> 01:23:54,868 Ma tulen kolme päeva pärast tagasi. 669 01:23:59,873 --> 01:24:01,458 Hoolitse seni enda eest. 670 01:24:02,209 --> 01:24:03,752 Hoiame sul silma peal. 671 01:24:09,758 --> 01:24:11,677 Võtke ligi vihmavari, keep 672 01:24:11,760 --> 01:24:13,637 ja kummikud, sest teil läheb neid vaja. 673 01:24:13,720 --> 01:24:15,389 Seda veel paar päeva. 674 01:25:08,192 --> 01:25:09,610 Suu lahti. 675 01:25:10,694 --> 01:25:11,862 Keel üles. 676 01:25:12,779 --> 01:25:13,989 Keel alla. 677 01:25:14,823 --> 01:25:17,242 Hüva. Head ööd. 678 01:26:31,733 --> 01:26:33,694 Sa ei saa last. 679 01:26:35,237 --> 01:26:37,281 Ja sa ei saa ka mind. 680 01:26:46,999 --> 01:26:48,000 Seal sa oledki. 681 01:26:55,716 --> 01:26:57,801 Keri perse! 682 01:27:04,892 --> 01:27:06,435 Tagasi voodisse, kohe. 683 01:27:39,885 --> 01:27:41,303 Ei! Ei! 684 01:27:41,386 --> 01:27:44,473 Palun, ei! Ei! 685 01:27:44,556 --> 01:27:46,642 Ei! Lõpetage! 686 01:27:47,100 --> 01:27:48,894 Ei, palun! Ei! 687 01:27:49,728 --> 01:27:52,606 Ei! Lõpetage! Ei! Lõpetage! 688 01:27:52,731 --> 01:27:54,149 Ta on seal! 689 01:28:17,589 --> 01:28:18,757 Pikali. 690 01:28:18,841 --> 01:28:20,050 Ta on seal. 691 01:28:20,634 --> 01:28:22,219 Pikali. 692 01:28:22,302 --> 01:28:24,471 Ta on teie taga. Kuulake ometi. 693 01:28:24,555 --> 01:28:25,556 Kes? 694 01:28:25,639 --> 01:28:27,307 Ta on teie taga. 695 01:28:28,141 --> 01:28:31,228 -Saan aru. Pikali. -Pöörake! Ta on seal! 696 01:28:32,354 --> 01:28:34,606 Kuulake mind! Ta on teie taga! 697 01:28:34,690 --> 01:28:35,899 Ärge tõuske. 698 01:29:19,359 --> 01:29:20,527 Ei, ei. 699 01:30:18,001 --> 01:30:20,337 Eemale! Eemale! 700 01:31:20,355 --> 01:31:21,690 Ta on siin! 701 01:31:22,274 --> 01:31:23,358 Vasakule! 702 01:31:23,942 --> 01:31:24,943 Olgu. 703 01:32:39,852 --> 01:32:42,104 Arvad, et õpid minust juba jagu saama. 704 01:32:42,187 --> 01:32:44,690 Annan sulle siis õppetunni. 705 01:32:44,773 --> 01:32:47,401 Kui vastu hakkad, ei tee ma haiget sulle, 706 01:32:47,484 --> 01:32:49,736 küll aga kellelegi, kes on sulle kallis. 707 01:32:50,320 --> 01:32:51,530 Selge. Järgneme. 708 01:32:51,613 --> 01:32:55,367 Tüdruku surmas saad süüdistada vaid ennast. 709 01:32:55,450 --> 01:32:56,702 Ei, palun! 710 01:32:56,785 --> 01:32:58,662 Ainult mitte Sydneyt. Adrian, ei. 711 01:32:59,788 --> 01:33:01,331 Seis! Käed nähtavale! 712 01:33:42,748 --> 01:33:45,209 Cecilia, ärge tehke midagi rumalat. 713 01:33:47,836 --> 01:33:49,338 Olen siin! 714 01:33:49,755 --> 01:33:50,797 Pidage ta kinni! 715 01:33:51,757 --> 01:33:53,717 Ta liigub peaväljapääsu poole! 716 01:34:27,292 --> 01:34:28,335 Mida perset? 717 01:34:31,004 --> 01:34:33,382 Kuuled? Kuuled või? 718 01:34:35,926 --> 01:34:38,178 Harry, mis toimub? Harry? 719 01:34:38,262 --> 01:34:39,429 Mida sa... 720 01:34:39,513 --> 01:34:42,391 Kuuled? Harry, on kõik hästi? 721 01:34:42,474 --> 01:34:43,934 Ta on terve, luban seda. 722 01:34:44,017 --> 01:34:45,435 Mida? Kes räägib? 723 01:34:58,282 --> 01:35:00,742 -James Lanier. -James, mina siin. 724 01:35:00,826 --> 01:35:02,369 Cee? 725 01:35:02,452 --> 01:35:03,537 Kuidas sa helistada saad? 726 01:35:03,620 --> 01:35:05,581 Pole tähtis. Kuula mind. 727 01:35:05,664 --> 01:35:06,748 Ei, on küll. 728 01:35:06,832 --> 01:35:07,958 Rutem! 729 01:35:10,210 --> 01:35:11,378 Sa ei tohi mulle helistada. 730 01:35:11,503 --> 01:35:13,672 Kuula mind! Sydney on ohus. 731 01:35:13,797 --> 01:35:14,882 Kus sa praegu oled? 732 01:35:14,965 --> 01:35:16,175 Tööl. Tema on kodus. 733 01:35:17,718 --> 01:35:20,012 Sa pead kohe tema juurde minema. 734 01:35:20,095 --> 01:35:21,096 Kuuled? 735 01:35:21,180 --> 01:35:23,557 Kardan, et Adrian teeb temaga midagi. 736 01:37:20,883 --> 01:37:21,884 Sydney. 737 01:37:24,428 --> 01:37:25,554 Sydney. 738 01:37:27,598 --> 01:37:28,891 Syd, on kõik hästi? 739 01:37:28,974 --> 01:37:30,184 Sydney... 740 01:37:54,750 --> 01:37:56,877 Lõpetage! 741 01:37:58,128 --> 01:37:59,213 Ei! 742 01:38:02,007 --> 01:38:03,383 Jätke! 743 01:38:05,219 --> 01:38:07,471 Lõpetage! 744 01:38:08,514 --> 01:38:09,890 Lõpetage! 745 01:38:10,390 --> 01:38:11,975 Paps! 746 01:38:13,227 --> 01:38:14,436 Ei! 747 01:38:23,487 --> 01:38:24,530 Sydney, pikali! 748 01:39:05,362 --> 01:39:06,613 Ära nuta. 749 01:39:18,458 --> 01:39:20,002 Tom? 750 01:40:09,968 --> 01:40:11,678 On seal keegi? 751 01:40:11,762 --> 01:40:13,305 Appi! 752 01:40:13,388 --> 01:40:15,682 Appi. Palun. 753 01:40:16,558 --> 01:40:17,893 -Aidake! -Eemale! 754 01:40:22,731 --> 01:40:24,233 Politsei! Käed nähtavale. 755 01:40:24,650 --> 01:40:27,486 Meie tiim leidis Adriani hommikul 756 01:40:28,195 --> 01:40:30,113 kinniseotuna keldrist. 757 01:40:31,114 --> 01:40:34,117 Temagi oli siis venna ohver nagu sina. 758 01:40:36,411 --> 01:40:37,412 Ei. 759 01:40:39,331 --> 01:40:42,167 Ei, James. See pole tõsi. 760 01:40:42,251 --> 01:40:44,086 Seda kõike tegi minuga Adrian. 761 01:40:49,091 --> 01:40:51,134 Tema küll ohver pole. 762 01:40:52,803 --> 01:40:55,389 Ta oli kinniseotuna keldris. 763 01:40:55,806 --> 01:40:58,934 Kui ta võltsis oma surma, võltsib ka röövi. 764 01:40:59,017 --> 01:41:01,270 Mu elutoas on Tomi surnukeha. 765 01:41:01,353 --> 01:41:03,897 Seljas kostüüm, mille sa puruks lasid. 766 01:41:03,981 --> 01:41:06,733 Kui see ka enne töötas, siis nüüd mitte. 767 01:41:06,817 --> 01:41:10,445 Meil on tunnistajad psühhiaatriahaiglast, 768 01:41:10,571 --> 01:41:12,781 kui jutt käib millegi kummalise nägemisest. 769 01:41:12,865 --> 01:41:17,077 See on su parim võimalus vabadusse pääseda. 770 01:41:17,995 --> 01:41:18,996 Ei. 771 01:41:20,789 --> 01:41:24,585 -Tean, et Tomi surnukeha on elutoas. -Jah. 772 01:41:26,879 --> 01:41:29,256 Aga enne seda oli kõige taga Adrian. 773 01:41:32,301 --> 01:41:34,052 Ta lavastas oma venna süüdi. 774 01:41:34,928 --> 01:41:36,889 Ma tean, kuidas asi käib, Cee. 775 01:41:36,972 --> 01:41:38,724 Tean. Sa ei saa aru. 776 01:41:38,807 --> 01:41:39,933 Ei, sina ei saa. 777 01:41:40,767 --> 01:41:42,352 Seda ta just teebki. 778 01:41:43,687 --> 01:41:45,939 Tekitab tunde, et mina olen hull. 779 01:41:50,569 --> 01:41:52,154 Just seda ta teebki. 780 01:41:53,989 --> 01:41:55,532 Ja ta teeb seda uuesti. 781 01:41:55,616 --> 01:41:56,700 Olgu. Aga tead. 782 01:41:56,783 --> 01:41:59,077 Ära sellest kellelegi räägi 783 01:41:59,161 --> 01:42:01,622 ja lase mul oma tööd teha. 784 01:42:01,705 --> 01:42:03,081 Eks? 785 01:42:03,165 --> 01:42:04,958 Lase mul end aidata. 786 01:42:05,042 --> 01:42:08,253 Kuni Adrian on vaba, ei saa sa mind aidata. 787 01:42:56,635 --> 01:42:58,262 Cecilia? 788 01:43:00,264 --> 01:43:02,015 Mul on hea meel, et helistasid. 789 01:43:44,308 --> 01:43:45,684 Sa näed hea välja. 790 01:43:46,727 --> 01:43:49,646 Nagu alati. 791 01:43:50,647 --> 01:43:52,441 Nii ma end aga ei tunne. 792 01:43:53,442 --> 01:43:54,860 See kõik on vale. 793 01:43:56,612 --> 01:43:58,405 Palun tule sisse. 794 01:43:58,488 --> 01:44:00,240 Külm on. Tule. 795 01:44:24,056 --> 01:44:26,391 Tahtsin meile toitu tellida, 796 01:44:26,475 --> 01:44:29,561 aga hakkasin muretsema, mida sa tahaks. 797 01:44:29,645 --> 01:44:32,898 Kinnismõtte tõttu on sušit, liha ja pastat. 798 01:44:35,192 --> 01:44:37,694 Või siis pole sa üldse näljane. 799 01:44:38,487 --> 01:44:42,574 Loogiline, seega on see pidulaud idiootsus. 800 01:44:42,658 --> 01:44:44,284 Võtan liha. 801 01:44:44,368 --> 01:44:45,619 Hea valik. 802 01:44:56,713 --> 01:44:58,131 Mu käsi väriseb. 803 01:45:06,849 --> 01:45:08,684 Sa oled ainus inimene maailmas, 804 01:45:08,851 --> 01:45:10,519 kes saab mu kätt värisemas näha. 805 01:45:12,688 --> 01:45:15,232 Sest mul on sind vaja, Cecilia. 806 01:45:17,109 --> 01:45:21,154 Tean, et ma ei kohelnud sind vääriliselt. 807 01:45:21,280 --> 01:45:22,948 Kui olime koos. 808 01:45:23,490 --> 01:45:26,243 Aga ma sain oma õppetunni. 809 01:45:29,121 --> 01:45:32,291 Ma pistaks põlema kõik, mis mul on, 810 01:45:32,457 --> 01:45:33,917 et seda sulle tõestada. 811 01:45:38,505 --> 01:45:39,506 Hästi. 812 01:45:41,842 --> 01:45:42,843 Hästi. 813 01:45:45,804 --> 01:45:50,017 Kui tahad selle lapse elus osaleda, 814 01:45:52,728 --> 01:45:55,230 tuleb meil alustada aususega. 815 01:45:55,981 --> 01:45:57,274 Muidugi. 816 01:46:02,779 --> 01:46:07,576 Pead üles tunnistama kõik, mis sa tegid. 817 01:46:11,747 --> 01:46:13,207 Et seda tegid sina, 818 01:46:14,666 --> 01:46:16,460 mitte su vend. 819 01:46:19,087 --> 01:46:20,339 Sina. 820 01:46:22,508 --> 01:46:23,967 Cecilia. 821 01:46:28,430 --> 01:46:30,474 Ma armastasin oma venda. 822 01:46:30,557 --> 01:46:31,892 Ja arvasin, et temagi armastas mind. 823 01:46:35,771 --> 01:46:38,774 Tean, et maailm seda ei näinud, 824 01:46:41,860 --> 01:46:43,737 aga mu elu käis Tomi pilli järgi. 825 01:46:45,822 --> 01:46:47,991 Räägi mulle tõtt. 826 01:46:48,075 --> 01:46:51,453 Pean teadma, et ma pole hulluks läinud. 827 01:46:51,537 --> 01:46:52,746 Mõistad? 828 01:46:57,334 --> 01:46:59,837 Me ei saa otsast alustada valega. 829 01:46:59,920 --> 01:47:02,089 Aga ma ei alustagi. 830 01:47:05,342 --> 01:47:07,094 Seda ei teinud mina. 831 01:47:07,928 --> 01:47:09,388 Vannun. 832 01:47:09,471 --> 01:47:12,182 Miks sa ei saa mulle tõtt rääkida? 833 01:47:12,975 --> 01:47:14,643 Ma ju räägin. 834 01:47:14,726 --> 01:47:16,311 Adrian, lõpeta! 835 01:47:20,440 --> 01:47:23,777 Tee seda. Minu pärast. 836 01:47:26,071 --> 01:47:28,657 Veelgi enam - tee enda pärast. 837 01:47:31,702 --> 01:47:35,247 Annan sulle ju seda, mida palud, Cecilia. 838 01:47:36,790 --> 01:47:40,669 Ma räägin sulle tõtt. 839 01:47:50,596 --> 01:47:52,639 Oh ei, ei, ei. 840 01:47:57,686 --> 01:48:00,731 Tean, tunned vahel, nagu hakkaks hulluma. 841 01:48:01,315 --> 01:48:04,318 Aga ainult mina saan sind aidata. 842 01:48:04,401 --> 01:48:05,694 Mäletad? 843 01:48:06,737 --> 01:48:10,199 Sest tunnen sind paremini kui keegi teine. 844 01:48:14,620 --> 01:48:16,663 See ei tohiks ju olla... 845 01:48:18,165 --> 01:48:19,416 üllatus. 846 01:48:37,643 --> 01:48:39,520 Peaksin end korda tegema. 847 01:48:40,062 --> 01:48:41,146 Muidugi. 848 01:50:03,770 --> 01:50:04,771 Ei! 849 01:50:07,649 --> 01:50:09,735 Ei, ei! Mida sa tegid? 850 01:50:10,861 --> 01:50:12,571 Hädaabi. Mis juhtus? 851 01:50:12,654 --> 01:50:14,364 Palun, te peate mind aitama. 852 01:50:14,448 --> 01:50:17,743 Olen koos inimesega, kes püüdis end tappa. 853 01:50:17,826 --> 01:50:19,286 Kiirustage. Peate appi tulema. 854 01:50:24,416 --> 01:50:26,793 Tehke ruttu. Palun. 855 01:50:26,877 --> 01:50:32,216 3333 Celestial Drive. 856 01:50:34,843 --> 01:50:36,136 Palun. 857 01:50:55,781 --> 01:50:57,241 Üllatus. 858 01:51:25,102 --> 01:51:27,104 On kõik hästi? 859 01:51:27,187 --> 01:51:28,689 Kõik on korras. Jah. 860 01:51:28,772 --> 01:51:30,983 James, vaata mulle otsa. Kõik on hästi. 861 01:51:32,484 --> 01:51:33,986 Ta tappis end. 862 01:51:37,698 --> 01:51:39,783 Lõikas endal kõri läbi. 863 01:51:39,867 --> 01:51:41,660 Turvakaameravideost on näha. 864 01:51:54,590 --> 01:51:55,841 Sa ei tahtnudki, 865 01:51:55,966 --> 01:51:58,719 et ta kõike videol tunnistaks? 866 01:51:59,261 --> 01:52:00,679 Muidugi tahtsin. 867 01:52:02,389 --> 01:52:05,100 Ma ei teadnud, et ta on nii ebastabiilne. 868 01:52:12,191 --> 01:52:13,859 Sa ju kuulsid seda, kas pole? 869 01:52:15,319 --> 01:52:16,528 James? 870 01:52:19,823 --> 01:52:21,742 Mismoodi see kõlas? 871 01:52:29,875 --> 01:52:32,252 Nagu ta oleks end tapnud. 872 01:56:20,147 --> 01:56:25,569 NÄHTAMATU MEES 873 02:04:18,208 --> 02:04:19,209 Tõlkija Piret Nukki 874 02:04:19,293 --> 02:04:20,294 Levitab VaataFilmi www.vaatafilmi.ee