1 00:00:39,954 --> 00:00:44,144 عندما يموت شخص في قبضة الغضب تولد لعنه 2 00:00:44,145 --> 00:00:45,274 تولد لعنه 3 00:00:48,114 --> 00:00:53,435 اللعنة تتجمع في مكان الموت ذلك 4 00:00:55,635 --> 00:01:01,155 ومن يحاول التصدي له سيستهلك بغضبه 5 00:01:11,516 --> 00:01:16,636 والناجين سيحملون اللعنه معهم 6 00:01:16,671 --> 00:01:19,716 حتى تعاد وتتجدد 7 00:01:22,475 --> 00:01:26,316 أرجوكِ لاتتركيني هنا 8 00:01:26,597 --> 00:01:28,957 جيك، لقد وعدتك بأني لن اتأخر 9 00:01:29,637 --> 00:01:32,276 ستقتلني قبل أن تعودي 10 00:01:32,636 --> 00:01:34,636 أنت بمأمن هنا 11 00:01:36,316 --> 00:01:38,597 لن يؤذيك أحد 12 00:01:39,957 --> 00:01:43,717 سأوصد الباب لأني أخشى أن تحاول المغادرة مجدداً 13 00:01:44,477 --> 00:01:46,597 لقد غادرت لأنها كانت هنا 14 00:01:47,838 --> 00:01:49,798 لماذا ؟ 15 00:01:50,158 --> 00:01:52,117 لماذا تفعلين هذا لي ؟ 16 00:01:52,152 --> 00:01:53,957 أعدُك ، جيك 17 00:01:54,997 --> 00:01:58,318 لن أدع أي سوء يمسك 18 00:02:02,678 --> 00:02:05,078 جيك ، أنا لاأحاول معاقبتك 19 00:02:05,358 --> 00:02:09,198 لكن يتوجب علىّ أن أتاكد بأنك بخير ريثما أذهب لمرضى أخرين 20 00:02:11,238 --> 00:02:12,998 هل ترى آلة التصوير فوق ؟ 21 00:02:15,238 --> 00:02:17,718 سيراقبك أحدهم طوال الوقت 22 00:02:20,359 --> 00:02:22,359 هذا لن يوقفها 23 00:02:25,359 --> 00:02:29,399 يجب عليك أن ترتاح 24 00:02:32,279 --> 00:02:35,319 لقد قتلت عائلتي ، وستقتلني انا أيضا 25 00:02:36,199 --> 00:02:38,279 ستقتلني - ! برفق - 26 00:02:38,314 --> 00:02:39,600 أرجوكِ 27 00:02:39,960 --> 00:02:42,760 أرجوك لاتغادري - أسفه جدا - 28 00:02:43,800 --> 00:02:46,599 لايتوجب على أحد أن يخوض ماخضته 29 00:02:48,039 --> 00:02:49,680 هذا لايهم 30 00:02:52,560 --> 00:02:54,360 أنا ميت مسلفاً 31 00:02:59,280 --> 00:03:01,161 سأعود بأسرع وقت 32 00:03:05,321 --> 00:03:06,760 !لا 33 00:03:59,643 --> 00:04:01,563 ! أنها هنا 34 00:04:07,484 --> 00:04:08,449 ! لا 35 00:04:08,484 --> 00:04:12,203 ! أنها هنا دعوني اخرُج 36 00:04:38,925 --> 00:04:41,964 الطبيبة سولفن ؟ من الأفضل أن تأتي هنا 37 00:05:04,847 --> 00:05:11,166 الحقد 3 ترجمة khhhaalid khhhaalid@hotmail.com 38 00:07:55,934 --> 00:07:58,573 توكيو ، اليابان 39 00:08:02,295 --> 00:08:03,855 كابوس آخر ؟ 40 00:08:04,215 --> 00:08:06,094 أسفه لأيقاظك 41 00:08:06,854 --> 00:08:08,454 نفس الحلم مجدداً ؟ 42 00:08:16,054 --> 00:08:17,614 عُد للنوم 43 00:09:19,458 --> 00:09:22,537 لقد تم وضعُها على مكتبي حتى تشعرني بالأذلال 44 00:09:23,138 --> 00:09:24,858 لن يتوقف الأمر 45 00:09:26,058 --> 00:09:29,018 وفاة غريبة لناجي المصيبة الأمريكية 46 00:09:29,818 --> 00:09:31,138 سننتقل 47 00:09:31,818 --> 00:09:33,499 يمكننا مغادرة طوكيو ، أذا أردتِ ذلك 48 00:09:35,059 --> 00:09:37,139 الأمر لايتعلق بما حدث فقط هذا اليوم 49 00:09:38,499 --> 00:09:40,418 ومالذي يجلعكِ متأكدة أنه جزء منه 50 00:09:43,378 --> 00:09:46,179 Iأذا تتبعت الأمر من البداية لتأكد من أرتباط الأمر 51 00:09:47,819 --> 00:09:49,259 والآن هو في شيكاغو 52 00:09:50,539 --> 00:09:52,059 هل حدث هذا في شيكاغو ؟ 53 00:09:52,459 --> 00:09:53,859 أذا لايتعلق الأمر بنا 54 00:09:53,894 --> 00:09:55,460 بلى 55 00:09:57,420 --> 00:09:59,299 لايمكنني الأختباء منه بعد الآن 56 00:09:59,334 --> 00:10:01,179 ناكو ، أنتِ مستاءة 57 00:10:02,299 --> 00:10:04,540 الناس يتحدثون ، دعيهم يتحدثون 58 00:10:04,980 --> 00:10:06,306 لقد أخبرتك 59 00:10:06,341 --> 00:10:07,980 الأمر لايتعلق بما حدث في المكتب 60 00:10:08,620 --> 00:10:09,980 ناكو 61 00:10:13,700 --> 00:10:15,901 اتفهم مشاعركِ 62 00:10:16,621 --> 00:10:18,140 لكن الأمر خارج نطاق سيطرتكِ 63 00:10:21,220 --> 00:10:22,740 الناس يموتون 64 00:10:23,380 --> 00:10:25,502 لايمكنكِ فعل شيئ حيال ذلك 65 00:10:30,261 --> 00:10:31,621 هنالك أمر 66 00:10:32,861 --> 00:10:34,581 هنالك أمر 67 00:11:41,904 --> 00:11:44,304 أنتبهي للحائط 68 00:11:44,584 --> 00:11:46,784 لنذهب للداخل 69 00:12:03,065 --> 00:12:05,945 كم شخص أتى هنا ؟- ماذا ؟ - 70 00:12:15,426 --> 00:12:20,346 نحن نتواعد لأنه لديكِ كل المفاتيح لغرف المبنى 71 00:12:22,746 --> 00:12:25,106 لاتخبر أخي بذلك 72 00:12:27,466 --> 00:12:29,786 هل تعلم السبب الوحيد الذي يجلعني اواعدك 73 00:12:29,821 --> 00:12:31,304 لأني احتاج دمية عرض للأزياء 74 00:12:31,339 --> 00:12:32,787 هذا جيد 75 00:12:32,822 --> 00:12:34,307 يمكنكِ اختباري 76 00:12:34,867 --> 00:12:36,627 انا سعيدة لقيامنا بهذا سويه 77 00:12:37,387 --> 00:12:39,186 نعم سيكون مذهل 78 00:12:39,747 --> 00:12:41,627 لايعلموا ماذا سيصيبهم 79 00:12:42,347 --> 00:12:44,027 أنتظر حتى ترى ماذا سيصيبك 80 00:12:44,062 --> 00:12:45,707 رائع 81 00:12:48,947 --> 00:12:50,388 ماذا ؟ 82 00:12:55,628 --> 00:12:57,792 ياللهول - تبا - 83 00:12:57,827 --> 00:12:59,267 أي شقة هي هذه ؟ 84 00:13:01,588 --> 00:13:03,588 هنا قتلت العائلة 85 00:13:08,988 --> 00:13:10,869 - Okay. - Okay. 86 00:13:26,669 --> 00:13:29,709 روز ، لماذا تستخدمين الكثير من الدمى - أنها حفلة وداع - 87 00:13:30,269 --> 00:13:31,670 لمن - ليسا - 88 00:13:35,909 --> 00:13:37,469 روز 89 00:13:39,109 --> 00:13:40,829 هل جان وقت الدواء ؟ 90 00:13:41,269 --> 00:13:42,671 لا ، أنا بخير 91 00:13:46,550 --> 00:13:50,110 لقد سمحت ل، ليسا ،أن تأخذ دميتين معها في الرحلة - حقا - 92 00:13:50,630 --> 00:13:53,670 يريدون رؤية العالم - وماذا عنكِ روز - 93 00:13:54,710 --> 00:13:56,670 هل تريدين رؤية العالم سأقوم بذلك - 94 00:13:56,705 --> 00:13:58,510 عندما تصبح ، ليسا ، مشهورة 95 00:14:05,071 --> 00:14:06,311 عليكَِ بنسيان ماحصل 96 00:14:07,151 --> 00:14:10,231 أنسي كل ماحصل 97 00:14:10,511 --> 00:14:12,075 أعلم ذلك 98 00:14:12,110 --> 00:14:14,831 أعلم بذلك 99 00:14:16,071 --> 00:14:17,471 انه من الماضي ولا يمكن للماضي أن يؤذيكِ 100 00:14:18,032 --> 00:14:19,232 حسنا 101 00:14:21,711 --> 00:14:23,111 سأتصل بكِ لاحقا 102 00:14:23,147 --> 00:14:24,512 حسنا 103 00:14:31,751 --> 00:14:33,792 هاهي - ليسا - 104 00:14:35,152 --> 00:14:37,118 أهلا ، روز ، أهلا ، غريتشن 105 00:14:37,153 --> 00:14:39,472 أين ماكس - خلفكِ - 106 00:14:39,992 --> 00:14:43,272 شكرا لمراقبتها غريتشن - دائما من دواعي سروري - 107 00:14:44,393 --> 00:14:46,713 روز ، ملاك 108 00:14:47,193 --> 00:14:48,318 كيف كان الرسم 109 00:14:48,353 --> 00:14:52,552 المحيط يجعلها صعبه بسبب أني أستخدم ألوان سائلة هذه الأيام 110 00:14:53,432 --> 00:14:54,714 إلى اللقاء ، روز - إلى اللقاء - 111 00:14:54,749 --> 00:14:55,994 أتمنى أن تحظي بحفلة جميلة - أنا أيضا - 112 00:14:56,029 --> 00:14:57,714 إلى اللقاء 113 00:14:59,393 --> 00:15:02,073 لقد تأخرتِ توجب علىّ أن أسئل ، غريتشن، للعناية ، بروز 114 00:15:02,108 --> 00:15:03,873 أسفه لقد نسيت الأنتباه للوقت 115 00:15:05,234 --> 00:15:07,154 ماذا - المفاتيح - 116 00:15:09,033 --> 00:15:10,878 الايمكنني الحصول على بعض الخصوصية 117 00:15:10,913 --> 00:15:13,194 ستغادرين المدينه معه ، الا يمكنك الأنتظار 118 00:15:13,229 --> 00:15:14,439 إلى أين ستذهب 119 00:15:14,474 --> 00:15:16,994 بما أن المفاتيح لدي الآن سأقوم بأنجاز بعض الأعمال 120 00:15:17,274 --> 00:15:18,674 حسنا 121 00:15:39,835 --> 00:15:43,235 مالخطب بماكس هذا اليوم - لايحبذ فكرة رحيلك - 122 00:15:43,595 --> 00:15:45,234 ليس وكأنني سأغادر من هنا 123 00:15:47,796 --> 00:15:51,036 هل يكرهون الفتيان لعبة ، رأس البطاطا - أعتقد ذلك - 124 00:16:06,757 --> 00:16:08,517 أدخلي ، روز 125 00:16:14,196 --> 00:16:16,116 لقد تركت له لعبه - من ؟ - 126 00:16:16,356 --> 00:16:18,162 الفتى 127 00:16:18,197 --> 00:16:20,357 أي فتى - أعتقد أنه جديد - 128 00:16:20,797 --> 00:16:22,796 لايوجد أي فتيان جديدين هنا 129 00:16:24,997 --> 00:16:27,357 إلى أين ستذهبين - لايمكنكي ترك لعبه في الممر ، روز 130 00:16:27,393 --> 00:16:29,478 سيغضب ماكس - أنها للفتى - 131 00:16:35,917 --> 00:16:39,718 أين وضعتِها ؟ - أخبرتكِ انها ستشعره بالسعادة - 132 00:16:56,158 --> 00:16:58,398 أعتقد ان هذا يخصك - نعم - 133 00:16:59,079 --> 00:17:00,999 هل يمكنني فعل شيئ يجعلكِ تبقين 134 00:17:01,559 --> 00:17:02,719 سنفتقدكِ كثيرا 135 00:17:02,999 --> 00:17:06,839 انه الأفضل ل، برندا ، أنها تعاني كثير منذ تلك العائلة 136 00:17:08,800 --> 00:17:10,399 التغير قد يساعدها 137 00:17:11,119 --> 00:17:14,079 أذا كان هنالك مايمكنني فعله ، توصية لصاحب الأرض 138 00:17:14,114 --> 00:17:17,524 او أي شيئ آخر تعلمين بمن يتوجب عليكِ الأتصال 139 00:17:17,559 --> 00:17:19,840 ودع، ليسا وروز، نيابة عني 140 00:17:25,240 --> 00:17:27,645 سيدي براسكي ، لم أعلم أنك ستأتي لقد كنت فقط 141 00:17:27,680 --> 00:17:29,560 كما ترى - لقد تم قطع سلكين أرسال - 142 00:17:30,160 --> 00:17:31,640 نعم ، لقد كانوا جيدين 143 00:17:32,080 --> 00:17:34,960 هل اخذهم المراسل؟ - لا سيدي لقد كنت احتفظ بهم - 144 00:17:35,160 --> 00:17:36,481 جيد 145 00:17:37,201 --> 00:17:39,525 ماكس هنالك أمر يجب علينا أن نتحدث فيه 146 00:17:39,560 --> 00:17:43,361 لقد كنتٌ أكتب العقود كما طلبت سأعمل بجهد أكبر 147 00:17:43,681 --> 00:17:46,801 لقد كنت أفكر ، وأعتقد أنن الوقت قد حان لأجلب شركة ادارة 148 00:17:46,836 --> 00:17:49,040 شخص يساعد في أعادة الأمور إلى وثاقها 149 00:17:50,321 --> 00:17:51,446 الأمر ليس شخصي 150 00:17:51,481 --> 00:17:53,762 لدي عروض كثير قادمة 151 00:17:54,242 --> 00:17:56,341 وقد قدمت إمرأة - و ؟ - 152 00:17:56,376 --> 00:17:58,441 ويبدو أنها متحمسه للأيجار 153 00:17:59,441 --> 00:18:00,967 لاتدعها تفلت ، ماكس 154 00:18:01,002 --> 00:18:03,242 لدينا مال يطفو في الأتجاه الخاطئ 155 00:18:14,763 --> 00:18:17,562 أنتِ وسيمه وجكيمه أكثر من عمركِ 156 00:18:18,442 --> 00:18:20,562 هذا مدح ليس حظ 157 00:18:20,922 --> 00:18:22,603 ماذا تقول خاصتكِ 158 00:18:25,002 --> 00:18:28,282 سأقوم بتوضيب سريركِ بينما تستحمين 159 00:18:28,962 --> 00:18:30,843 كيف يبدوا هذا 160 00:18:36,563 --> 00:18:40,803 كنت أحب الأستحمام كان معظم الماء ينتهي به المطاف في الأرض 161 00:18:43,243 --> 00:18:46,643 سأذهب لأحضر لكِ منشفة الله اعلم أين وضعت الصندوق 162 00:19:37,166 --> 00:19:38,646 براندا ؟ 163 00:19:42,086 --> 00:19:43,806 براندا ؟ 164 00:20:15,728 --> 00:20:17,813 كيف أبدو - تبدوا مثل رجل مجنون - 165 00:20:17,848 --> 00:20:21,248 كل شيئ سيتغير اليوم ، روز الاتشعرين بذلك 166 00:20:22,408 --> 00:20:23,848 لا أشعر بذلك 167 00:20:24,448 --> 00:20:27,008 بربك لاتقولِ ذلك يجب أن تكوني أيجابية 168 00:20:27,043 --> 00:20:28,208 حسنا 169 00:20:29,408 --> 00:20:30,288 ماذا تفعلين 170 00:20:30,728 --> 00:20:32,288 أفكر 171 00:20:32,528 --> 00:20:35,168 فتاة مطيعة ، تمني لي التوفيق 172 00:20:38,249 --> 00:20:40,169 بالتوفيق 173 00:20:43,369 --> 00:20:45,488 لابد انكِ ، نيوكو - ناوكو - 174 00:20:46,168 --> 00:20:49,969 ناوكو ، أنا أسف فعلا ، أنا ماكس انا مسرور لوصلكِ سالمة 175 00:20:50,004 --> 00:20:51,249 أسف لآبقائكِ منتظرة 176 00:20:51,284 --> 00:20:53,209 لا - حسنا أذا - 177 00:20:53,770 --> 00:20:55,569 هل نبدأ ؟ - اجل - 178 00:20:55,604 --> 00:20:57,450 حسنا 179 00:21:03,770 --> 00:21:06,849 هنالك مصعد هناك لكنه قديم وأكثر المقيمين يستخدمون الدرج 180 00:21:06,884 --> 00:21:08,850 أكثر امناً 181 00:21:10,650 --> 00:21:12,811 أسف لهذه الفوضى 182 00:21:13,131 --> 00:21:16,010 نحن في حالة الأنتقال كم ترين 183 00:21:17,250 --> 00:21:19,051 الغرفة 303 من هنا 184 00:21:21,051 --> 00:21:23,610 سيتم صباغة هذه كلها بسرعة 185 00:21:23,645 --> 00:21:25,370 سيكون رائع 186 00:21:32,691 --> 00:21:35,491 سيتم القيام بذلك بتأني كل نقطة منه 187 00:21:36,211 --> 00:21:37,651 هانحن 188 00:21:43,451 --> 00:21:44,531 حسناً 189 00:21:47,412 --> 00:21:51,692 كما ترين غرفة معيشة بحجم مناسب مضيئة وتصلح للزراعة 190 00:21:52,652 --> 00:21:57,412 وهنا لدينا غرفة العشاء والمطبخ وأيضا نافذة 191 00:21:59,173 --> 00:22:00,732 هل تعيش أنت هنا أيضا ؟ 192 00:22:01,252 --> 00:22:03,612 أنا والفتيات ، أُختان 193 00:22:04,412 --> 00:22:06,453 لذا سأكون في الأسفل أذا احتجتِ لشيئ 194 00:22:08,253 --> 00:22:10,333 كم عدد الآخرين في المبنى ؟ 195 00:22:10,533 --> 00:22:14,493 انه مبنى هادئ من الصعب معرفة عددهم 196 00:22:20,253 --> 00:22:22,973 هنالك ثلاث غرف نوم 197 00:22:32,854 --> 00:22:34,374 اهلا 198 00:22:36,054 --> 00:22:38,733 هل تسمحين ؟ - لا لم أسمح - 199 00:22:39,333 --> 00:22:40,694 لم تقولي ذلك 200 00:22:41,655 --> 00:22:43,975 يارفاق هذه ، ناوكو ، جارة محتملة 201 00:22:44,815 --> 00:22:45,975 سأدرس طلبها 202 00:22:46,535 --> 00:22:49,694 أهلا أيتها الجارة المحتملة أنا ، ليسا وهذه ، روز 203 00:22:51,215 --> 00:22:52,855 روز مثل الورد 204 00:22:54,055 --> 00:22:56,295 أذا رأيت أي شيئ في الخارج اجلبيه لي حسناً 205 00:22:56,614 --> 00:22:57,854 حسنا أسفه 206 00:22:59,375 --> 00:23:00,856 أذا من أين أنتِ ؟ 207 00:23:01,256 --> 00:23:03,816 من طوكيو - تفضلي - 208 00:23:04,656 --> 00:23:06,535 لديك عائلة لطيفة - شكرا - 209 00:23:55,338 --> 00:23:56,778 احتاج لهذا 210 00:23:57,178 --> 00:24:00,738 لا سيدتي ، الأطباء يريدون مني أن أقرأ التعليمات أولا 211 00:24:02,537 --> 00:24:06,018 لابأس الأطفال يستخدمونه طوال الوقت 212 00:24:10,098 --> 00:24:11,898 هل يمكنني النزول تحت الماء بهذه 213 00:24:13,258 --> 00:24:14,939 تحتاجين لملابس الغوص لذلك 214 00:24:15,619 --> 00:24:17,459 يمكنني الذهاب لقفص أسماك قرش 215 00:24:17,939 --> 00:24:21,778 يمكنكِ ذلك لكن أحذرِ أسماك القرش تحب طعم الأطفال الصغار 216 00:24:23,498 --> 00:24:27,539 سأضع هذه في الخزانة ولن نتحدث عن هذا مجدداً 217 00:24:28,979 --> 00:24:30,259 تعالي 218 00:24:32,379 --> 00:24:33,699 ستتحسن الأمور 219 00:24:34,820 --> 00:24:36,340 اعدكِ 220 00:24:36,380 --> 00:24:38,860 تعدني دائما - ماذا تقصدين ؟ - 221 00:24:39,859 --> 00:24:43,539 الأمور لاتتحسن دائما مثل أولئك الانس الذين يموتون 222 00:24:45,780 --> 00:24:48,581 ذلك مختلف كليا 223 00:24:53,460 --> 00:24:55,101 هل تفتقدهم ؟ 224 00:24:58,141 --> 00:25:00,100 أفتقدهم دائما 225 00:25:01,860 --> 00:25:05,342 نعتني بالجميع هنا بطريقتنا الخاصة 226 00:25:06,502 --> 00:25:08,021 تأخذ مالهم 227 00:25:09,981 --> 00:25:11,501 هذا جزء من طريقتنا 228 00:25:12,741 --> 00:25:14,821 تعالِ إلى هنا ياطعم أسمكا القرش 229 00:25:24,422 --> 00:25:26,503 لقد أريت ، روز ، مضخة الأكسجين 230 00:25:28,142 --> 00:25:29,942 تريد الذهاب للغوص 231 00:25:31,582 --> 00:25:33,382 هل اخذت الأحتياطات 232 00:25:35,462 --> 00:25:37,822 نيو يورك مكان مجنون 233 00:25:38,222 --> 00:25:40,102 أذا شيكاغو ليست كذلك 234 00:25:41,303 --> 00:25:42,823 انا قلق فقط 235 00:25:43,063 --> 00:25:44,623 سأكون بخير 236 00:25:44,943 --> 00:25:46,703 الا يوجد وظائف لعرض الأزياء هنا ؟ 237 00:25:47,343 --> 00:25:49,383 ليس فقط ظيفة بل منحة 238 00:25:49,863 --> 00:25:53,223 أذا أستطعت الحصول على منحه من هذا يمكنني 239 00:25:53,258 --> 00:25:55,159 أستخدام المال لتسديد فواتير روز الطبية 240 00:25:55,194 --> 00:25:57,063 لا اعلم - أنا احاول المساعدة فقط - 241 00:25:58,223 --> 00:26:00,104 أذا أردتِ المساعدة يمكنك البقاء هنا 242 00:26:01,904 --> 00:26:05,223 ماذا سيحدث أن لم تحصلي على المنحة البقاء هنا أفضل 243 00:26:06,423 --> 00:26:08,984 ماكس ، بقائي هنا لن يغير شيئ 244 00:26:09,744 --> 00:26:13,224 نحتاجكِ ليسا أكثر من أي وقت مضى 245 00:26:15,263 --> 00:26:17,825 روز ، في حالة سيئة والفواتير مثل الجحيم 246 00:26:19,305 --> 00:26:21,225 وقد أخسر عملي 247 00:26:23,144 --> 00:26:26,544 لماذا لم تخبرني ؟ - وهل سيصنع ذلك فارقاً - 248 00:26:39,786 --> 00:26:42,825 لقد قدمت لنا ، دايان ، عرض للأنتقال إلى هناك 249 00:26:43,745 --> 00:26:46,025 مع قططها الخمس - سنتحمل - 250 00:26:47,785 --> 00:26:50,426 أعلم أنها كانت تمزح لكنه خيارناً الوحيد 251 00:26:52,345 --> 00:26:54,386 قامت ، روز ، بالرسم هناك 252 00:26:58,746 --> 00:27:00,866 لايمكنني القيام بذلك لوحدي 253 00:27:04,266 --> 00:27:08,106 أذا سارت الأمور بخير يمكنني أن أجعل الأمور مستقرة 254 00:27:14,787 --> 00:27:18,067 لم تخضع ، روز ، للفحوصات وسأخذها لأطعام البط الان لرفع معنوياتها 255 00:27:20,267 --> 00:27:22,187 يمكنك البقاء أذا أردتِ 256 00:29:08,992 --> 00:29:10,752 أهلا 257 00:29:13,952 --> 00:29:15,632 اهلا 258 00:29:17,753 --> 00:29:19,753 لانسمح للمراسلين الدخول 259 00:29:19,993 --> 00:29:23,112 أنا لسن مراسلة لدي أذن من المدير للتواجد 260 00:29:23,872 --> 00:29:25,513 المدير أخي 261 00:29:26,153 --> 00:29:27,838 أذا لابد أنكِ ، ليسا 262 00:29:27,873 --> 00:29:31,112 أنا الطبيبة سولفن ، مريض لي كان يعيش هنا 263 00:29:31,752 --> 00:29:34,513 جيك ، ماهي أخباره 264 00:29:35,314 --> 00:29:39,274 أسفه لقد توفي ، جيك 265 00:29:40,433 --> 00:29:41,353 ماذا ؟ 266 00:29:42,193 --> 00:29:43,353 كيف ؟ 267 00:29:44,113 --> 00:29:47,954 في الحقيقة نحن لسنا متأكدين 268 00:29:52,794 --> 00:29:57,275 لقد قال الكثير من الأمور عن الليلة التي توفيت فيها عائلته 269 00:29:58,075 --> 00:30:00,354 لذا أردت المجيئ ورؤيتهم بنفسي 270 00:30:02,354 --> 00:30:04,954 هل يوجد هنالك فتيان اخرين يعيشون في هذا المبني 271 00:30:05,875 --> 00:30:07,475 لا ، جيك ، فقط 272 00:30:08,114 --> 00:30:09,274 لماذا ؟ 273 00:30:10,074 --> 00:30:15,355 لقد قال أنه رأى فتى هنا لقد كان خائفا منه 274 00:30:17,236 --> 00:30:19,435 أُختي شاهد فتى مؤخرا 275 00:30:19,470 --> 00:30:20,995 هنا ؟ - نعم - 276 00:30:21,315 --> 00:30:23,035 ربما يمكنني التحدث إليها ؟ 277 00:30:24,475 --> 00:30:27,555 انها لاتحبذ الأطباء 278 00:30:30,756 --> 00:30:34,916 أذ ، جيك ، منذ متى 279 00:30:35,836 --> 00:30:39,076 ليست طويلة الخدمة غدا 280 00:30:39,596 --> 00:30:41,041 في مقبرة البحيرة 281 00:30:41,076 --> 00:30:44,516 ها أنت ِ ، هذا اخر مكان توقعت ان تكوني فيه 282 00:30:48,237 --> 00:30:49,397 كيف حالكِ 283 00:30:50,157 --> 00:30:51,357 الطبيبة سولفن 284 00:30:53,357 --> 00:30:54,876 اهلا 285 00:30:56,756 --> 00:30:59,637 أذا كنت تفكرين بالأيجار فهذا المكان ممتاز 286 00:30:59,837 --> 00:31:02,357 السكان طيبون - انها طبيبة ، جيك - 287 00:31:03,037 --> 00:31:04,356 لقد توفي 288 00:31:07,878 --> 00:31:10,118 أسف لقد أعتقدت 289 00:31:10,153 --> 00:31:12,358 سرني لقائكِ 290 00:31:13,278 --> 00:31:14,877 وانا أيضا 291 00:31:19,758 --> 00:31:21,678 ايها المغفل - كيف يمكنني معرفة ذلك - 292 00:31:22,958 --> 00:31:26,038 لقد اعتقدت أن الأطفال نجوا من ذلك 293 00:31:26,718 --> 00:31:28,003 ماذا حدث له - لم تقل - 294 00:31:28,038 --> 00:31:30,159 لا أريد أن أفكر في ذلك انتظري - 295 00:31:32,239 --> 00:31:34,038 لدي بعض الوقت قبل العمل 296 00:31:34,518 --> 00:31:36,518 انت غيرُ معقول - ماذا ؟ - 297 00:31:38,879 --> 00:31:40,239 ليس هنا 298 00:31:42,119 --> 00:31:43,919 ?أذا أين ؟ 299 00:31:45,159 --> 00:31:47,759 هنالك شقة فارغة في الطابق الرابع سأذهب لجلب المفاتيح 300 00:31:47,959 --> 00:31:51,719 خذي المفاتيح وسألاقيك في الطابق الرابع 301 00:31:54,479 --> 00:31:56,119 حسناً 302 00:32:14,320 --> 00:32:16,000 قُبِض عليكِ 303 00:32:16,961 --> 00:32:18,561 روز ، أذهبِ لغرفتكِ من فضلكِ 304 00:32:24,761 --> 00:32:29,040 ليسا ، لقد تحدثنا عن هذا من قبل لايمكنني مراقبتكِ أنتِ و ،روز 305 00:32:29,280 --> 00:32:30,606 لا أحتاج للمراقبة 306 00:32:30,641 --> 00:32:33,281 بالطبع لا - بربك ماكس - 307 00:32:33,921 --> 00:32:37,882 أعطني فرصة - سأعطيكِ فرصة عندما تبدئين بالتصرف كراشدة - 308 00:32:40,842 --> 00:32:42,562 حسنا ، لايهم 309 00:32:42,842 --> 00:32:44,562 لن تكون مشكلة عندما أغادر المكان 310 00:32:45,042 --> 00:32:46,322 هل هذه رؤيتك للوضع 311 00:32:46,722 --> 00:32:48,401 ماهي مشكلتكِ 312 00:33:20,443 --> 00:33:22,204 لقد أخفتني 313 00:33:27,163 --> 00:33:29,124 ماذا تفعل بالأعلى هنالك ؟ 314 00:33:59,325 --> 00:34:01,285 هل ستأتين أم ماذا 315 00:37:29,854 --> 00:37:31,295 كان بأمكانكِ الدخول 316 00:37:31,775 --> 00:37:33,175 لقد اعتقدت بانكِ لن تشعري بالراحة 317 00:37:35,575 --> 00:37:38,134 الجنازة تستخدم للنهاية ليس للراحة 318 00:37:39,414 --> 00:37:42,256 هنالك شيئ أردت أن أسئلكِ أياه - بالطبع ، ماهو ؟ - 319 00:37:44,536 --> 00:37:47,615 الفتى الذي تحدث عنه جيك - نعم - 320 00:37:47,975 --> 00:37:49,415 هل وصفه لكِ ؟ 321 00:37:50,215 --> 00:37:51,656 لماذا هل رأتهُ اختكِ مجددا 322 00:37:52,056 --> 00:37:54,696 لا في الحقيقة أعتقد أني رأيته 323 00:37:57,615 --> 00:37:59,136 لماذا كان خائفاً منه 324 00:38:02,177 --> 00:38:03,937 لم أفهم ذلك تماماً 325 00:38:04,937 --> 00:38:07,336 لقد لعب الفتى دور في المسرحية التي كتبها ، جيك 326 00:38:07,576 --> 00:38:09,536 ليتعامل مع موت عائلته 327 00:38:14,337 --> 00:38:16,377 هنالك شيئ في مكتبي أريدكِ أن تشاهديه 328 00:38:16,977 --> 00:38:19,337 ربما يساعدكِ في الأجابة عن أسئلة لكلتينا 329 00:38:21,537 --> 00:38:24,378 ويمكنني أن أُقيلكِ لمنزلكِ أذا أردتِ 330 00:38:25,577 --> 00:38:27,657 حسناً - من هنا - 331 00:38:51,418 --> 00:38:53,059 والآن يمكنك الذهاب هنا 332 00:38:54,819 --> 00:38:56,299 ها أنت ذا 333 00:39:04,619 --> 00:39:06,539 وأنت لايجب أن تكون هنا 334 00:39:07,299 --> 00:39:08,759 بل يجب أن تكون هنا 335 00:39:08,794 --> 00:39:10,220 قم بحل واجبك 336 00:39:41,180 --> 00:39:42,700 ماكس 337 00:39:43,380 --> 00:39:44,620 روز 338 00:39:57,702 --> 00:39:58,981 تماسكِ ، روز 339 00:40:06,423 --> 00:40:10,142 تعالي 340 00:40:15,542 --> 00:40:21,422 أسم المرأة هو ، كاوكو ساكيي والأب ، تاكي ، والأبن ، توشيو 341 00:40:23,503 --> 00:40:25,623 هذا هو ، هذا هو الفتى 342 00:40:28,543 --> 00:40:30,583 ربما هو يعرف ، جيك ، من مكان ما 343 00:40:30,863 --> 00:40:32,943 هل قال شيئ هل تحدثتِ له 344 00:40:35,303 --> 00:40:36,582 أنهم متوفون 345 00:40:39,063 --> 00:40:40,464 متوفون 346 00:40:41,864 --> 00:40:44,504 لقد حدث في اليابان قبل سنين عديدة 347 00:40:46,263 --> 00:40:48,904 الأب قام بقتل زوجته وأبنه قبل أن يشنق نفسه 348 00:40:53,104 --> 00:40:56,463 هل تعرفين فتاة تدعى ، أليسون فلمينج عاشت في مبناكِ 349 00:40:57,143 --> 00:40:59,105 هل شاهدتيها - في الحقيقة لا - 350 00:40:59,385 --> 00:41:00,985 كانت دائما في المدرسة 351 00:41:03,025 --> 00:41:05,224 لقد أعتقد ، جيك ، أنها جلبت شيئ معها 352 00:41:05,259 --> 00:41:07,144 شيئ مظلم غيرها 353 00:41:08,465 --> 00:41:11,425 أليسون قام بزيارة المنزل الذي توفي فيه عائلة ال،ساكيي 354 00:41:15,544 --> 00:41:17,145 أريد ان أريكِ شيئ ما 355 00:41:21,266 --> 00:41:23,665 هذه صور لجلستي الأولى مع جيك 356 00:41:23,985 --> 00:41:26,585 في ذلك الوقت زوجة أبوه كانت متهم رئيسي 357 00:41:27,185 --> 00:41:30,786 عملي كان تقيم حالته العقلية 358 00:41:32,266 --> 00:41:35,186 توقف عن أختلاقهم - لن نصدقك ، جيك - 359 00:41:36,066 --> 00:41:40,747 أنا لست أكذب - لا أرى احد حولك - 360 00:41:43,266 --> 00:41:45,506 انها حقيقية - لا أراها - 361 00:41:46,586 --> 00:41:49,266 انها حقيقية - صفها مجدداً - 362 00:41:54,507 --> 00:42:04,667 لديها شعر أسود يتدلى أمام وجهها ويغطي كل جسمها 363 00:42:11,748 --> 00:42:15,988 والدم - يغطي كل جسمه ؟ - 364 00:42:18,068 --> 00:42:20,628 وكانها ميته 365 00:42:24,308 --> 00:42:28,469 لقد أعتقدت انه شهد زوجة امه تقتل أخته وأبوه 366 00:42:30,788 --> 00:42:34,349 ونظراً لعدم قدرته على أقتباس ماشاهده أختلق 367 00:42:34,669 --> 00:42:39,108 قصة الفتى والفتاة ليعزل نفسه من الحقيقية 368 00:42:39,868 --> 00:42:41,669 لكني شاهدت الفتى بنفسي 369 00:42:44,789 --> 00:42:46,150 نعم ، لقد كنت مخطئه 370 00:42:47,989 --> 00:42:49,629 مخطئة جدا 371 00:42:54,030 --> 00:42:57,109 لم تخبريني كيف قُتِل ؟ 372 00:42:59,029 --> 00:43:02,510 نظامنا الأمني يرينا ردة فعله جراء هلوسة 373 00:43:04,191 --> 00:43:08,270 لكن بطريقة ما تلك الهلوسة قامت بكسر كل عظمة في جسمة 374 00:43:26,151 --> 00:43:27,551 ماكس ؟ 375 00:43:28,511 --> 00:43:30,751 أين كنتِ ؟ - Dentist. 376 00:43:31,631 --> 00:43:34,232 روز كانت في المستشفى - ماذا - 377 00:43:35,591 --> 00:43:38,391 يإالهي لماذا ؟ 378 00:43:41,192 --> 00:43:44,312 الطبيب يقول أنها أجهدت نفسها - في فعل ماذا ؟ - 379 00:43:44,552 --> 00:43:45,672 لا اعلم 380 00:43:46,272 --> 00:43:47,912 لقد كانت تلعب 381 00:43:49,432 --> 00:43:51,312 لقد قلت لكِ حالتها أصبحت أسوء 382 00:43:52,352 --> 00:43:54,832 أعتقدت أن الدواء الجديد - ليس كافي - 383 00:43:56,472 --> 00:43:58,393 يجب علينا ان نستخدم آلة الأوكسجين 384 00:44:01,993 --> 00:44:04,032 سأطلعكِ على المستجدات عندما تغادرين 385 00:44:05,033 --> 00:44:07,913 سأتصل يومياً 386 00:44:09,273 --> 00:44:10,993 أفضل من لاشيئ 387 00:44:12,552 --> 00:44:15,954 لماذا لاتغطيها ربما يكون اخر يوم لكِ 388 00:44:23,753 --> 00:44:26,154 روز ، كيف حالكِ 389 00:44:32,233 --> 00:44:34,274 لاتتوقفي - أعلم - 390 00:44:35,675 --> 00:44:37,675 حتى تخلُدي للنوم 391 00:44:47,235 --> 00:44:50,074 احبكِ ، تعلمين ذلك 392 00:46:18,478 --> 00:46:20,119 روز 393 00:46:21,360 --> 00:46:23,519 مالخطب روز ؟ - ! الفتى هنا - 394 00:46:23,759 --> 00:46:25,359 أين - في غرفتي - 395 00:46:34,799 --> 00:46:37,199 لا 396 00:46:45,840 --> 00:46:47,480 لايزجد هنالك أحد. 397 00:46:50,521 --> 00:46:52,680 هل تريدين النوم معي الليلة ؟ 398 00:49:13,966 --> 00:49:15,907 ساعدني 399 00:49:15,942 --> 00:49:17,694 أرجوك 400 00:49:17,729 --> 00:49:19,412 ساعدني 401 00:49:19,447 --> 00:49:21,168 أفتح الباب أرجوك 402 00:49:21,203 --> 00:49:24,487 ساعدني 403 00:49:36,528 --> 00:49:38,688 هل يمكنني اللعب بالثلج عندما نصل هناك 404 00:49:38,723 --> 00:49:41,008 أسفه لقد ذهب الثلج كله. 405 00:49:41,688 --> 00:49:43,408 حسنا 406 00:49:43,928 --> 00:49:45,048 لنذهب 407 00:49:49,289 --> 00:49:52,048 اهلا ، ناوكو أليس كذلك 408 00:49:53,368 --> 00:49:55,448 هل يمكنني التحدث إليكِ ؟ 409 00:49:56,809 --> 00:49:59,369 لقد كنا على وشك الذهاب للحديقة هل تودين الذهاب ؟ 410 00:50:00,329 --> 00:50:01,809 نعم ، أود ذلك 411 00:50:01,844 --> 00:50:03,569 حسناً 412 00:50:08,689 --> 00:50:11,049 من السهل بعض الأحيان أن تنسى كم هي مريضة 413 00:50:12,089 --> 00:50:13,489 أفهم ذلك 414 00:50:13,889 --> 00:50:16,130 من الخارج هي بخير 415 00:50:16,530 --> 00:50:19,490 يكن من الداخل الأمور تزداد سوء 416 00:50:22,650 --> 00:50:27,130 قد يبدوا ذلك غريبا لكن المكان يمكن ان يكون مريضا بنفس الطريقة أيضا 417 00:50:28,610 --> 00:50:30,530 لم أفهمكِ 418 00:50:32,250 --> 00:50:34,171 أعلم مايحدث في بنائكِ 419 00:50:37,130 --> 00:50:39,091 أعتقد أنكِ غيرتي رأيكِ بشأن الانتقال ؟ 420 00:50:39,571 --> 00:50:40,616 لا 421 00:50:40,651 --> 00:50:43,891 لكن مايحدث في مبنائكِ هو سبب تواجدي هنا 422 00:51:21,973 --> 00:51:23,293 تبا 423 00:51:24,612 --> 00:51:30,094 في اليابان هنالك مكان أخر مريض بسبب ماحدث بداخله 424 00:51:31,054 --> 00:51:32,294 ماذا حدث ؟ 425 00:51:33,093 --> 00:51:37,853 زوج قتل زوجته وطفله الوحيد وقتل نفسه 426 00:51:39,133 --> 00:51:42,653 بدأ الشر يبني عشاً وأنتشر 427 00:51:43,453 --> 00:51:46,294 والآن تجمع هنا 428 00:51:47,094 --> 00:51:48,574 في مبناكِ 429 00:51:50,975 --> 00:51:53,694 هل يمكنني الذهاب للأرجوحة - نعم أذهبي - 430 00:51:58,614 --> 00:51:59,934 من أنتِ 431 00:52:01,454 --> 00:52:05,695 المرأة التي قتلت كانت أختي 432 00:52:06,975 --> 00:52:07,935 كاياكو 433 00:53:06,697 --> 00:53:09,017 انا وكاياكو حظينا بحياة صعبة 434 00:53:10,737 --> 00:53:12,777 أُمنا كانت أيتاكو 435 00:53:13,698 --> 00:53:16,018 شخص يمكنه التواصل مع الموتى 436 00:53:18,458 --> 00:53:20,578 منذ أن كنا صغار 437 00:53:20,978 --> 00:53:23,299 أخبرتنا أمنا بالطرق القديمة 438 00:53:24,379 --> 00:53:26,978 بالنسبة لي كان الأمر مخيفاً 439 00:53:28,138 --> 00:53:31,578 ولأختي كان كابوساً 440 00:53:33,539 --> 00:53:36,379 الموموسون يأتون لأمي 441 00:53:38,019 --> 00:53:42,379 أمي تستخرج الشر منه وتطعمه لكاياكو 442 00:53:43,779 --> 00:53:48,059 Tبقد جعلهم صامتين لكن أختي تغيرت للأبد 443 00:54:08,500 --> 00:54:10,061 غريتشن 444 00:54:10,421 --> 00:54:12,340 لديكِ بقعة هنا 445 00:54:17,701 --> 00:54:18,861 غريتشن 446 00:54:40,981 --> 00:54:42,861 غريتشن 447 00:54:50,942 --> 00:54:52,142 غريتشن 448 00:55:09,263 --> 00:55:12,663 عندما توفيت أختى تم ولادة ، جون 449 00:55:14,743 --> 00:55:17,304 بالعربي شيئ مثل اللعنة 450 00:55:18,343 --> 00:55:20,143 والآن تعتقدين انا اللعنة هنا 451 00:55:20,583 --> 00:55:22,024 انا متأكدة من ذلك 452 00:55:22,624 --> 00:55:24,144 أذا لماذا قدمتِ إلى هنا ؟ 453 00:55:24,744 --> 00:55:26,264 لأضع نهاية له 454 00:55:26,984 --> 00:55:27,944 كيف ؟ 455 00:55:28,384 --> 00:55:29,669 احتفال بسيط 456 00:55:29,704 --> 00:55:32,144 في المكان الذي ولدت فيه اللعنة مرة اخرى 457 00:55:33,064 --> 00:55:34,384 منزل الفتى 458 00:55:35,664 --> 00:55:37,383 لكن لايمكنني فعل ذلك وحدي 459 00:55:38,024 --> 00:55:39,345 احتاجكِ 460 00:55:40,585 --> 00:55:42,665 أنتِ و ، روز 461 00:55:45,625 --> 00:55:47,664 أنا أسفه لما خضتيه 462 00:55:48,585 --> 00:55:49,985 أعتقد أنك تريدين المساعدة 463 00:55:50,385 --> 00:55:53,305 لكن هذا الاحتفال او اي كان لايمكننا المشاركة فيه 464 00:55:53,705 --> 00:55:56,304 أذا لم يتم أيقاف اللعنة سوف بموت المزيد من الناس 465 00:55:56,785 --> 00:55:58,505 يجب عليكِ أن تفهمي ذلك - أسفه - 466 00:56:03,546 --> 00:56:05,145 هيا ، روز ، حان وقت الذهاب 467 00:56:17,386 --> 00:56:18,671 ماكس يجب ان نتحدث 468 00:56:18,706 --> 00:56:20,307 أخرجي ، روز ، من هنا - لماذا مالذي يحدث - 469 00:56:20,342 --> 00:56:21,747 فقط قومي بذلك 470 00:56:33,987 --> 00:56:35,307 ماذا حصل ؟ 471 00:56:39,347 --> 00:56:40,628 ماكس 472 00:56:42,667 --> 00:56:44,027 هل أنت بخير ؟ 473 00:56:49,067 --> 00:56:50,749 أعتقد انه يجب علينا ان نغادر هذا المكان ؟ 474 00:56:51,708 --> 00:56:53,348 لقد تحدثت مع، ناوكو ، اليوم 475 00:56:54,348 --> 00:56:56,028 مهلا ن تحدتثي ل، ناوكو 476 00:56:56,668 --> 00:56:59,188 نعم ، تعتقد أننا قد نكون في خطر 477 00:57:00,989 --> 00:57:02,268 هذا رائع 478 00:57:03,428 --> 00:57:07,028 لم يكن لديه الوقت لتوقع العقد ولكن كان لديه الوقت لتخبركي اننا في خطر 479 00:57:08,108 --> 00:57:10,588 هل تستمع إلي ، انا قلقة 480 00:57:12,229 --> 00:57:14,229 على ماذا تقلقين 481 00:57:14,989 --> 00:57:17,149 أنت خارج نطاق عقلكِ 482 00:57:26,109 --> 00:57:30,309 الطبيبة سولفن غير متواجدة حالية فضلا أترك رسالتك بعد الصافرة 483 00:57:46,951 --> 00:57:49,270 هل هذا ماتريدينه - نعم - 484 00:57:52,230 --> 00:57:54,351 هل تريدين أن تخبرين مالذي تغير 485 00:57:54,671 --> 00:57:56,911 أندي - لقد قلتيها بنفسكِ ، ليسا 486 00:57:57,630 --> 00:58:00,510 أذا نجحتِ في نيويورك ستساعدين روز 487 00:58:01,790 --> 00:58:03,832 أنه بسبب - بسبب وفاة غريتشن - 488 00:58:04,352 --> 00:58:05,992 نعم 489 00:58:07,151 --> 00:58:09,551 انها سيدة لطيفة - الا تعتقد انه غريب ؟ - 490 00:58:10,591 --> 00:58:12,191 وفاة كل هؤلاء الناس 491 00:58:13,632 --> 00:58:16,351 نعم ، انها مأساة ، لكن 492 00:58:18,631 --> 00:58:20,872 لايمكن لذلك أن يمنعكِ من العيش 493 00:58:22,832 --> 00:58:25,433 لقد انتهى الأمر - لم اتأكد من ذلك - 494 00:58:26,672 --> 00:58:27,712 شكرا 495 00:58:33,953 --> 00:58:37,072 أنظري ، ماحدث للفتى أمر مخيف 496 00:58:38,673 --> 00:58:40,793 مرعب ، ربما 497 00:58:42,753 --> 00:58:45,633 لكن حقيقي ، مستحيل 498 00:58:45,833 --> 00:58:47,073 لاتعلم ذلك 499 00:58:47,753 --> 00:58:49,633 انظري للأمر كما تريدين 500 00:58:50,113 --> 00:58:52,833 كل ذلك يقود لتلك الجرائم في اليابان الأمر كله متصل 501 00:58:52,868 --> 00:58:55,113 أرجوكِ ليسا - أنت حتى لم تستمع لي - 502 00:58:57,154 --> 00:58:59,274 أنت تتوقين للرحيل 503 00:59:00,954 --> 00:59:02,514 وأفهم ذلك 504 00:59:05,194 --> 00:59:07,034 سنخوض في هذا سوية 505 00:59:10,034 --> 00:59:11,994 اندي ، لن أذهب لنيويورك 506 00:59:15,475 --> 00:59:17,675 أسفه لكن عائلتي بحاجتي 507 00:59:21,555 --> 00:59:24,034 لكل هذه البساطه - أسفه - 508 00:59:28,115 --> 00:59:29,195 حسناً 509 00:59:32,675 --> 00:59:36,516 أذا لم تذهبِ لن أذهب 510 00:59:37,756 --> 00:59:39,236 لايوجد لديك سبب للبقاء 511 00:59:45,035 --> 00:59:47,036 كيف يمكنكِ قول هذا ؟ 512 00:59:49,876 --> 00:59:55,876 ليسا ، سأبقى لنفس السبب الذي كنت سأذهب لأجله 513 00:59:57,677 --> 00:59:59,356 انتِ 514 01:00:51,479 --> 01:00:52,599 أين هو ماكس ؟ 515 01:00:54,439 --> 01:00:56,118 روز أين هو 516 01:00:56,518 --> 01:00:59,679 لقد ذهب للعمل - لقد تركَكِ هنا وحدكِ 517 01:01:02,039 --> 01:01:03,680 متى سيعود ؟ 518 01:01:05,839 --> 01:01:07,359 هل أكلتي شيئ ؟ 519 01:01:08,199 --> 01:01:10,480 سأعد لكِ شيئ حتى تأكليه كيف يبدو ذلك - حسنا - 520 01:01:13,280 --> 01:01:14,399 هل يمكنك تصديق هذا - 521 01:01:15,439 --> 01:01:16,839 هل تريدين مني البقاء 522 01:01:17,079 --> 01:01:20,561 سأتصل على العمل وأخبرهم باني مريض 523 01:01:21,161 --> 01:01:22,801 لا ، الأمر بخير يمكنك الذهاب 524 01:01:23,241 --> 01:01:25,360 بما أننا لن نسافر لنيويورك يجب علينا أن نحتفظ بما لدينا 525 01:01:26,600 --> 01:01:28,040 انا هنا 526 01:01:28,680 --> 01:01:30,201 سأعد لها العشاء 527 01:01:30,641 --> 01:01:32,241 هل أنتِ متأكدة ؟ - نعم - 528 01:01:33,041 --> 01:01:34,560 حسناً 529 01:01:35,160 --> 01:01:36,840 سأتصل بكِ 530 01:01:38,321 --> 01:01:39,801 أحبك 531 01:01:54,521 --> 01:01:55,841 وانا أيضا 532 01:02:02,482 --> 01:02:03,402 إلى اللقاء 533 01:02:06,642 --> 01:02:07,762 أراكِ لاحقا 534 01:02:11,081 --> 01:02:12,042 حسنا 535 01:02:55,325 --> 01:02:56,285 تبا 536 01:03:41,806 --> 01:03:43,846 لايجب عليك حمل هذه الأشياء كله وحدك 537 01:03:44,367 --> 01:03:46,887 سأقوم بأحضار شخص لينظف المكان عندما تعود الأمور لسياقها 538 01:03:52,727 --> 01:03:55,047 لقد تخطيت هذا حاولت ان أجعل الأمر ينجح 539 01:03:56,007 --> 01:03:57,767 لكن يجب ان أقوم بترتيب الأمر 540 01:03:59,647 --> 01:04:01,887 سأختار شركة ادارة 541 01:04:03,207 --> 01:04:04,567 سيبدؤون في بداية الشهر 542 01:04:08,968 --> 01:04:12,088 يمكنك البقاء بالطبع لكن عليك ان تدفع الأيجار مثل الجميع 543 01:04:14,847 --> 01:04:16,488 ربما يكون مؤقتا من يعلم 544 01:04:17,528 --> 01:04:19,248 ماذا يجب انا أفعل الان ، سيد برسكي 545 01:04:20,409 --> 01:04:23,488 كيف سأعتني بعائلتي - هذا عمل فقط يافتى - 546 01:04:25,208 --> 01:04:26,369 تبا للعمل 547 01:04:27,409 --> 01:04:28,529 وتبا لك 548 01:04:28,969 --> 01:04:31,288 لايجب عليك ان تحب الأخبار يافتى ، لكن عليك تحملها. 549 01:04:42,409 --> 01:04:44,049 لم يتوجب ان يكون الأمر هكذا 550 01:06:43,414 --> 01:06:45,135 أين كنت بالأمس ؟ 551 01:06:47,095 --> 01:06:49,815 العمل اليدوي مهنة حقيرة 552 01:06:50,855 --> 01:06:52,375 لقد تركت ، روز لوحدها 553 01:06:53,855 --> 01:06:55,695 لايمكنها ان تكون لوحدها أبدا 554 01:06:56,055 --> 01:06:57,655 أعلم ذلك 555 01:06:58,695 --> 01:07:01,055 لكن غريتشن غير موجودة حتى أعتمد عليها 556 01:07:03,096 --> 01:07:06,336 أستمع لي ، الا/ور بدات تحدث وأعتقد أنه يتوجب علينا الرحيل 557 01:07:07,296 --> 01:07:09,056 أنت دائما تخططين ، صحيح ؟ 558 01:07:10,216 --> 01:07:14,256 لا أفهم الناس يموتون ، وأنت تتصرف وكأنه لم يحدث شيئ 559 01:07:14,696 --> 01:07:16,536 كيف تريدين مني أن أتصرف ، ليسا 560 01:07:17,256 --> 01:07:19,256 غريتشن ، كانت مسنة والمسنين يموتون 561 01:07:20,456 --> 01:07:22,497 هل هذا ماقلته لروز 562 01:07:23,297 --> 01:07:26,457 انا من قام بتربية روز من وفاة والدينا انا لستِ انتِ 563 01:07:27,977 --> 01:07:29,616 أنها ليست مشكلتك 564 01:07:31,096 --> 01:07:32,417 ماخطبك ؟ 565 01:07:33,457 --> 01:07:35,297 لايجود بي أي علة لعينة 566 01:07:36,257 --> 01:07:40,377 أنا شاب ، صحي ولدي كل الوقت لاني قد طردت قبل قليل 567 01:07:42,057 --> 01:07:43,698 هل انتِ متافاجئة 568 01:07:44,578 --> 01:07:48,377 متفاجئة لعدم قدرتي على العمل بدوام كامل والعناية على فتاة مريضة ذات ثمان سنين 569 01:07:49,137 --> 01:07:52,537 كان يجب عليك قول شيئ - ياللهول ، كان يتوجب علي ذلك - 570 01:07:53,338 --> 01:07:54,858 نعم لقد قلت ذلك 571 01:07:55,138 --> 01:07:58,738 لكنكِ كنتِ مشغوله بمضاجعة ، اندي ، بدل سماعي 572 01:07:59,218 --> 01:08:02,178 ماكس ، أرجوك الايمكننا فقط الذهاب لايتوجب علينا أن نبقى هنا 573 01:08:03,098 --> 01:08:04,619 لن أذهب لأي مكان أختي 574 01:08:04,899 --> 01:08:07,098 لكن ربما حان وقت ذهابكِ 575 01:08:08,938 --> 01:08:10,338 ماكس ، عن ماذا تتحدث 576 01:08:10,698 --> 01:08:11,778 ماذا تفعل 577 01:08:12,178 --> 01:08:12,898 ماكس 578 01:08:14,620 --> 01:08:15,700 توقف 579 01:08:16,539 --> 01:08:17,779 ماذا تفعل 580 01:08:18,459 --> 01:08:19,819 ماكس 581 01:08:20,499 --> 01:08:22,379 لايمكنك أن تطردني وتغلق الباب 582 01:08:56,101 --> 01:08:58,821 مالذي يحصل ؟ - أذهبِ لغرفتكِ - 583 01:09:00,021 --> 01:09:01,101 أين ليسا ؟ 584 01:09:01,621 --> 01:09:04,420 ! أذهبِ لغرفتكِ اللعينة 585 01:09:31,502 --> 01:09:34,342 عيادة كاتمن - الطبيبة سولفن رجاء ؟ 586 01:09:35,382 --> 01:09:38,463 غير موجودة - هل يمكنني ان أترك رسالة لها ؟ - 587 01:09:39,703 --> 01:09:42,102 أسف لكن وقعت لدينها هنا حادثة 588 01:09:42,137 --> 01:09:43,302 عذرا ؟ 589 01:09:44,663 --> 01:09:47,144 الطبيبة سولفن توفيت ؟ 590 01:09:47,544 --> 01:09:48,744 ماذا ؟ 591 01:10:32,385 --> 01:10:35,065 أسفه لم اعرف إلى أين يجب علي الذهاب 592 01:10:46,745 --> 01:10:51,306 سنغادر سأحضر ماكس ورزو ولن نعود مجدداً 593 01:10:52,546 --> 01:10:54,066 فات الآوان 594 01:10:54,666 --> 01:10:58,866 لقد أصبح جزء منكِ ، انها مسئلة وقت فقط 595 01:11:01,427 --> 01:11:03,307 قبل موتي ؟ 596 01:11:08,546 --> 01:11:10,787 وروز ، وماكس 597 01:11:12,787 --> 01:11:14,148 الجميع 598 01:11:19,427 --> 01:11:21,628 أين هي أختكِ 599 01:11:23,788 --> 01:11:25,507 مع ، ماكس 600 01:11:28,107 --> 01:11:30,347 تقولين أنه كان غاصبا وعدواني 601 01:11:32,349 --> 01:11:35,348 لقد كان ، أقصد هو مازال 602 01:11:37,588 --> 01:11:38,908 هل تشعرين بداخلكِ انه كان هو 603 01:11:40,909 --> 01:11:42,828 ماكس ، لن يؤذي ، روز أبدا 604 01:11:43,348 --> 01:11:47,188 يبدوانه شر عظيم قد أستولى على أخاكِ 605 01:11:48,068 --> 01:11:49,469 لا أصدق هذا 606 01:11:50,189 --> 01:11:51,230 هو يحبها 607 01:11:52,429 --> 01:11:54,269 ماكس ، قد لايصبح كما كان من قبل 608 01:11:57,789 --> 01:12:01,269 أستطيع مساعدته لكني احتاجها لتكون معنا 609 01:12:04,229 --> 01:12:06,189 لن يسمح بذلك 610 01:12:06,949 --> 01:12:09,230 أذا لن نجعل القرار قراره 611 01:12:11,509 --> 01:12:12,950 حسناً 612 01:12:20,469 --> 01:12:21,709 انتظري هنا 613 01:12:41,470 --> 01:12:42,710 روز 614 01:12:47,432 --> 01:12:48,991 تعالي 615 01:13:48,554 --> 01:13:50,594 حسنا ن الأن ماذا سنفعل ؟ 616 01:13:51,914 --> 01:13:53,154 لقد حان الوقت 617 01:14:03,674 --> 01:14:05,474 مهما تسمعي 618 01:14:10,475 --> 01:14:12,515 مهما تشاهدي 619 01:14:17,836 --> 01:14:19,516 يجب عليكِ ان لاتتدخلي 620 01:14:33,396 --> 01:14:36,556 روز ، سيتكون الأمور بخير ، انها مثل الصلاة 621 01:15:33,839 --> 01:15:35,239 ماذا كان ذلك ؟ 622 01:15:52,680 --> 01:15:55,200 دم اختي 623 01:15:58,239 --> 01:15:59,559 ماذا تفعلين 624 01:15:59,594 --> 01:16:00,880 تحتاج أن تشرب 625 01:16:01,481 --> 01:16:03,621 تشرب ماذا - أرجوكِ لن يضرها بشيئ - 626 01:16:03,656 --> 01:16:05,760 لم تقولي شيئ عن هذا - الوقت يداهمنا - 627 01:16:07,720 --> 01:16:09,520 يجب أن تحتويها اللعنة 628 01:16:25,761 --> 01:16:28,041 أرجوكِ ، روز ، يمكنكِ أنهاء هذا 629 01:16:28,076 --> 01:16:29,841 يمكنكِ إزالة الشر 630 01:16:30,121 --> 01:16:31,642 لنذهب ، روز 631 01:17:12,883 --> 01:17:14,564 أرجوك لاتفعل هذا 632 01:17:22,604 --> 01:17:25,164 سيكون هنالك الكثير من الموتى يجب ان تفهم هذا 633 01:17:33,565 --> 01:17:35,525 ماكس ، لا 634 01:17:39,204 --> 01:17:41,084 أنا غير مؤذية 635 01:17:42,484 --> 01:17:44,485 اللعنة مازالت بداخلك 636 01:19:25,489 --> 01:19:27,090 أذهبِ ، روز 637 01:20:02,091 --> 01:20:03,811 لاتخافي 638 01:20:21,732 --> 01:20:24,492 لا 639 01:21:29,655 --> 01:21:31,496 روز 640 01:21:35,575 --> 01:21:36,615 روز؟ 641 01:21:37,695 --> 01:21:39,255 روز 642 01:21:40,375 --> 01:21:42,096 لا ، روز ، ماذا فعلتي 643 01:21:45,856 --> 01:21:47,696 هيا 644 01:21:51,737 --> 01:21:52,976 ماكس 645 01:21:59,976 --> 01:22:02,497 ياللهول 646 01:22:10,457 --> 01:22:12,176 ماكس 647 01:22:26,818 --> 01:22:28,338 روز تحتاج للمساعدة 648 01:22:28,818 --> 01:22:29,937 يجب ان تساعدها 649 01:22:30,497 --> 01:22:32,777 أرجوك 650 01:22:35,018 --> 01:22:38,899 ماكس نحتاج إليك أرجوك 651 01:23:40,981 --> 01:23:43,261 هل أنتِ بخير 652 01:23:47,381 --> 01:23:49,302 ستكون الأمور على مايرام 653 01:25:17,985 --> 01:25:21,146 كل شيئ سيكون على مايرام ، روز 654 01:25:21,826 --> 01:25:24,746 أستريحي فقط ساعود 655 01:25:43,907 --> 01:25:46,107 ماكس 656 01:26:21,509 --> 01:26:23,509 سنكون مع بعضنا البعض في الأسعاف 657 01:26:25,628 --> 01:26:27,268 ساكون معكِ طوال الوقت 658 01:26:27,868 --> 01:26:29,308 انا خائفه 659 01:26:32,150 --> 01:26:33,869 لن أترككِ 660 01:26:35,429 --> 01:26:37,149 ستكون الأمور على مايرام 661 01:26:37,869 --> 01:26:39,549 لايمكن لشي أن يؤذينا بعد الآن 662 01:26:41,229 --> 01:26:42,390 حسنا 663 01:26:46,549 --> 01:26:51,310 طلما نكون سويا كل شيئ سيكون بخير 664 01:26:54,870 --> 01:26:56,190 حسنا 665 01:26:57,150 --> 01:26:58,910 طالما نبقى سويا 666 01:27:04,150 --> 01:29:58,919 ترجمة خالد محمد khhhaalid