1 00:01:22,707 --> 00:01:26,234 Please, don't leave me in here. 2 00:01:26,978 --> 00:01:29,378 Jake, I promise I won't be long. 3 00:01:30,081 --> 00:01:32,572 She'll kill me before you get back. 4 00:01:33,051 --> 00:01:34,917 You're very safe here. 5 00:01:36,655 --> 00:01:39,215 All right? Nobody's gonna harm you. 6 00:01:40,392 --> 00:01:42,019 We're only locking the door 7 00:01:42,127 --> 00:01:44,687 because we're worried you might try and leave again. 8 00:01:44,797 --> 00:01:47,197 I left because she was in here. 9 00:01:48,534 --> 00:01:52,402 Why? Why are you doing this to me? 10 00:01:52,504 --> 00:01:53,937 I promise you, Jake, 11 00:01:55,407 --> 00:01:58,809 I would never let anything bad happen to you. 12 00:02:03,016 --> 00:02:05,610 Jake, I'm not trying to punish you, 13 00:02:05,719 --> 00:02:09,678 but I have to be sure that you're safe while I tend to other patients. 14 00:02:11,558 --> 00:02:13,753 You see that camera up there? 15 00:02:15,695 --> 00:02:18,562 Someone will be watching you the whole time. 16 00:02:20,835 --> 00:02:22,598 That won't stop her. 17 00:02:25,773 --> 00:02:29,539 You have got to get some rest. 18 00:02:32,446 --> 00:02:35,779 She killed my whole family. She's gonna kill me. 19 00:02:36,283 --> 00:02:38,478 - She's gonna kill me. - Hey, easy. 20 00:02:38,686 --> 00:02:41,849 Please. Please don't leave. 21 00:02:41,956 --> 00:02:44,084 I'm so sorry. 22 00:02:44,192 --> 00:02:47,628 Nobody should have to go through what you've been through. 23 00:02:48,463 --> 00:02:50,124 It doesn't matter. 24 00:02:52,968 --> 00:02:54,993 I'm already dead. 25 00:02:59,908 --> 00:03:02,069 I'll be back as soon as I can. 26 00:03:05,580 --> 00:03:08,209 No. No. 27 00:03:59,904 --> 00:04:01,269 She's here. 28 00:04:07,779 --> 00:04:11,875 No. She's here! Let me out! She's here! 29 00:04:39,412 --> 00:04:42,279 Dr. Sullivan, you'd better get down there. 30 00:08:02,824 --> 00:08:04,348 Another nightmare? 31 00:08:04,459 --> 00:08:06,154 Sorry to wake you. 32 00:08:07,261 --> 00:08:09,355 It's that same dream again? 33 00:08:16,739 --> 00:08:18,366 Go back to sleep. 34 00:09:20,305 --> 00:09:22,739 It was left on my desk to shame me. 35 00:09:23,608 --> 00:09:25,166 It never stops. 36 00:09:26,244 --> 00:09:29,372 "BIZARRE DEATH FOR AMERICAN TRAGEDY SURVIVOR" 37 00:09:30,148 --> 00:09:34,050 We'll move. We can leave Tokyo if you want. 38 00:09:35,420 --> 00:09:38,116 It's not just about what happened today. 39 00:09:38,757 --> 00:09:41,420 What makes you sure this is part of it? 40 00:09:41,527 --> 00:09:46,328 If you follow it from the beginning, it's all connected, 41 00:09:48,067 --> 00:09:49,796 and now it's in Chicago. 42 00:09:50,169 --> 00:09:53,730 This happened in Chicago? Then it has nothing to do with us. 43 00:09:54,507 --> 00:09:56,065 Yes, it does. 44 00:09:58,044 --> 00:09:59,944 I can't hide from this anymore. 45 00:10:00,112 --> 00:10:02,580 Naoko, you're upset. People are talking. 46 00:10:03,016 --> 00:10:04,643 Let them talk. 47 00:10:05,252 --> 00:10:08,380 I told you, it's not about what happened at the office. 48 00:10:08,856 --> 00:10:11,791 Naoko! Naoko! 49 00:10:14,061 --> 00:10:16,291 I understand your feelings, 50 00:10:16,897 --> 00:10:19,058 but it's out of your control. 51 00:10:21,401 --> 00:10:23,028 People are dying. 52 00:10:23,637 --> 00:10:26,471 There's nothing you can do about it. 53 00:10:30,645 --> 00:10:33,876 There is. There is! 54 00:11:35,211 --> 00:11:37,510 Wait, hey. What about me? 55 00:11:40,618 --> 00:11:43,678 Watch out for the fire alarm. 56 00:11:44,422 --> 00:11:47,220 There's a closet wall, too. Where're your keys? 57 00:12:03,141 --> 00:12:06,406 - How many have we done it in? - A lot. 58 00:12:15,487 --> 00:12:17,887 You do know the only reason I'm dating you 59 00:12:17,990 --> 00:12:21,722 is 'cause you have the keys to a whole apartment building, right? 60 00:12:23,129 --> 00:12:26,257 I don't have the keys to anything. My brother does. 61 00:12:27,400 --> 00:12:29,129 You know the only reason I'm dating you 62 00:12:29,235 --> 00:12:31,465 is 'cause I need a fashion model for my designs. 63 00:12:31,571 --> 00:12:34,734 You know I'm cool with that. You can dress me up. 64 00:12:34,841 --> 00:12:37,571 I'm really happy we're doing this together. 65 00:12:37,677 --> 00:12:42,637 Yeah. New York's gonna be awesome. They have no idea what's about to hit them. 66 00:12:42,749 --> 00:12:46,208 - Wait till you see what's about to hit you. - Nice. 67 00:12:49,256 --> 00:12:50,382 What? 68 00:12:56,063 --> 00:12:58,258 - Oh, my God. - Shit. 69 00:12:58,365 --> 00:13:00,230 What apartment is this? 70 00:13:01,468 --> 00:13:03,766 Fuck, this is where that family... 71 00:13:08,977 --> 00:13:11,969 - Come on. Let's go. - Okay. 72 00:13:27,095 --> 00:13:30,587 - Rose, why so many dolls? - It's a going away party. 73 00:13:30,699 --> 00:13:32,531 - For who? - Lisa. 74 00:13:36,238 --> 00:13:37,535 Rose? 75 00:13:39,375 --> 00:13:42,902 - Is it time for your medicine? - No, I'm okay. 76 00:13:46,882 --> 00:13:49,715 I'm letting Lisa take two of my dolls with her on the trip. 77 00:13:49,819 --> 00:13:52,413 - Are you? - They wanna see the world. 78 00:13:52,955 --> 00:13:56,289 And what about you, Rose? Do you want to see the world? 79 00:13:56,393 --> 00:13:58,793 I'm gonna when Lisa gets famous. 80 00:14:04,234 --> 00:14:07,431 Hey. Hey, just put it out of your mind, Lis. 81 00:14:07,537 --> 00:14:10,631 Okay? Forget about it. We're out of here soon enough. 82 00:14:10,741 --> 00:14:12,333 Yeah, but I knew them. 83 00:14:12,442 --> 00:14:17,244 I know you did, but it's the past, and the past can't hurt you. 84 00:14:18,349 --> 00:14:19,441 Okay? 85 00:14:21,953 --> 00:14:24,513 - I'll call you later. - Okay. 86 00:14:32,096 --> 00:14:33,256 There she is. 87 00:14:33,364 --> 00:14:34,490 Lisa! 88 00:14:35,566 --> 00:14:36,760 Hi, Rose. 89 00:14:36,868 --> 00:14:40,304 - Hey, Gretchen. Where's Max? - Right behind you. 90 00:14:40,405 --> 00:14:43,841 - Thanks for watching her, Gretchen. - Always a pleasure. 91 00:14:44,743 --> 00:14:47,337 Rose is an angel. 92 00:14:47,513 --> 00:14:48,775 How's the painting going? 93 00:14:48,881 --> 00:14:53,648 Well, the arthritis makes it hard. I use more ointment than paint these days. 94 00:14:53,752 --> 00:14:54,912 - Bye, Rose. - Bye. 95 00:14:55,020 --> 00:14:56,647 - Have a good party. - I will. 96 00:14:56,755 --> 00:14:58,347 - Bye. - Bye. 97 00:14:59,691 --> 00:15:02,626 You're late. I had to ask Gretchen to look after Rose. 98 00:15:02,728 --> 00:15:05,095 I'm sorry. I lost track of time. 99 00:15:05,665 --> 00:15:07,792 - What? - Cough them up. 100 00:15:09,302 --> 00:15:11,236 We just needed a little privacy. 101 00:15:11,337 --> 00:15:13,567 You're leaving town with the guy. Can't it wait? 102 00:15:13,673 --> 00:15:14,765 Wait, where are you going? 103 00:15:14,874 --> 00:15:17,900 Well, now that I've got the keys, I can do some things that need to get done. 104 00:15:18,011 --> 00:15:19,308 Okay. 105 00:15:20,246 --> 00:15:21,440 Oh, no. 106 00:15:40,234 --> 00:15:43,931 - What's with Max today? - He doesn't like people moving. 107 00:15:44,038 --> 00:15:46,302 He doesn't like people moving out. 108 00:15:48,142 --> 00:15:51,510 - Do boys like Mr. Potato Head? - I guess. 109 00:16:06,995 --> 00:16:08,758 Come back in, Rose. 110 00:16:14,570 --> 00:16:16,333 I left him a toy. 111 00:16:16,439 --> 00:16:18,566 - Who? - The boy. 112 00:16:18,674 --> 00:16:21,108 - What boy? - I think he's new. 113 00:16:21,210 --> 00:16:23,610 No, there's no new boys here. 114 00:16:25,381 --> 00:16:27,781 - Where are you going? - Can't leave a toy in the hall, Rose. 115 00:16:27,884 --> 00:16:30,785 - Max'll have a fit. - It's for the boy. 116 00:16:36,193 --> 00:16:37,990 Where did you put it? 117 00:16:38,095 --> 00:16:39,995 A toy'll make him feel better. 118 00:16:55,679 --> 00:16:58,011 Well, I guess these belong to you. 119 00:16:58,115 --> 00:17:01,847 Yeah. I really wish I could convince you guys to stay. 120 00:17:01,953 --> 00:17:04,285 - We're gonna miss you around here. - Well, it's best for Brenda. 121 00:17:04,389 --> 00:17:07,847 She's been having a rough time since that family died. 122 00:17:09,093 --> 00:17:11,357 A change of scene might help. 123 00:17:11,462 --> 00:17:13,327 Well, if there's ever anything I can do to help out, 124 00:17:13,431 --> 00:17:17,925 a landlord recommendation or anything at all, you know who to call. 125 00:17:18,036 --> 00:17:20,334 Tell Lisa and Rose we said bye. 126 00:17:25,611 --> 00:17:28,705 Mr. Praski, I didn't know you were coming by. I was just seeing... 127 00:17:28,814 --> 00:17:30,543 Two more tenants off. 128 00:17:30,649 --> 00:17:32,378 Yeah, they were good ones. 129 00:17:32,484 --> 00:17:35,317 - Reporters still hassling you? - No, sir. I've been keeping them out. 130 00:17:35,421 --> 00:17:36,979 Good, good. 131 00:17:37,556 --> 00:17:39,956 Max, there's something we gotta talk about. 132 00:17:40,059 --> 00:17:43,756 I've been riding the contractors like you said. I'll push them harder. 133 00:17:43,862 --> 00:17:47,390 I've been thinking. Maybe it's time to bring in a management company. 134 00:17:47,500 --> 00:17:51,937 Someone to help put things back on track. It's nothing personal. 135 00:17:52,038 --> 00:17:54,506 I've got some prospects lined up. 136 00:17:54,607 --> 00:17:56,734 - And there's a woman coming by. - Yeah? 137 00:17:56,843 --> 00:17:59,778 Yeah, I mean, she sounds really eager to rent. 138 00:17:59,879 --> 00:18:01,676 Don't let her get away, Max. 139 00:18:01,781 --> 00:18:04,272 We got money flowing in the wrong direction. 140 00:18:14,595 --> 00:18:17,393 "You are charming and wise beyond your years." 141 00:18:18,766 --> 00:18:21,291 That's a compliment, not a fortune. 142 00:18:21,402 --> 00:18:22,835 What's yours say? 143 00:18:25,272 --> 00:18:29,174 Tell you what, I'll set up your bed while you take a bath. 144 00:18:29,276 --> 00:18:30,834 How's that sound? 145 00:18:36,718 --> 00:18:39,084 You used to love taking a bath. 146 00:18:39,554 --> 00:18:42,148 Half the water ended up on the floor. 147 00:18:43,592 --> 00:18:47,961 I'll get a towel. God knows where the mover put the box. 148 00:19:37,581 --> 00:19:38,775 Brenda! 149 00:19:42,520 --> 00:19:43,782 Brenda! 150 00:20:16,122 --> 00:20:18,716 - How do I look? - Like a crazy guy. 151 00:20:18,824 --> 00:20:22,817 Everything changes today, Rose. I can feel it. Can you feel it? 152 00:20:22,928 --> 00:20:24,555 I don't feel it. 153 00:20:25,064 --> 00:20:27,499 Come on, don't say that. You have to think positive. 154 00:20:27,601 --> 00:20:28,727 Okay. 155 00:20:29,870 --> 00:20:32,668 - What are you doing? - Thinking. 156 00:20:32,772 --> 00:20:35,502 Atta girl. Wish me luck. 157 00:20:38,745 --> 00:20:40,235 Good luck! 158 00:20:43,783 --> 00:20:46,308 - You must be Naoko. - Naoko. 159 00:20:46,419 --> 00:20:50,082 Naoko, sorry. I'm Max. Glad you made it okay. 160 00:20:50,190 --> 00:20:52,955 - I'm sorry if I kept you waiting. - No. 161 00:20:53,060 --> 00:20:56,587 - Good then. Shall we get started? - Yes. 162 00:20:56,697 --> 00:20:57,823 Okay. 163 00:21:03,938 --> 00:21:05,428 There is an elevator right there, 164 00:21:05,540 --> 00:21:08,304 but it's old and most tenants just use the stairs. 165 00:21:08,409 --> 00:21:10,172 More communal. 166 00:21:11,245 --> 00:21:15,410 Yeah, sorry about the mess. We're in a transitional phase, 167 00:21:15,951 --> 00:21:18,852 as you can see. 303 is down here. 168 00:21:21,123 --> 00:21:25,492 Now this'll all be fresh paint before you know it. It should be really nice 169 00:21:25,594 --> 00:21:29,462 before you know it. Really nice. Sorry about the mess. 170 00:21:29,565 --> 00:21:32,898 You know, you're lucky. This is the first floor to get the makeover treatment. 171 00:21:33,001 --> 00:21:36,460 The owner's sinking a lot into restoration. Every detail. 172 00:21:36,573 --> 00:21:38,006 Here we are. 173 00:21:43,813 --> 00:21:45,405 Okay. 174 00:21:46,849 --> 00:21:50,876 Now, as you can see, sizeable living room, 175 00:21:50,987 --> 00:21:52,579 bright open plan. 176 00:21:52,689 --> 00:21:58,286 In here, we've got the dining room, kitchen, and even a little sun room there. 177 00:21:59,229 --> 00:22:04,190 - Do you live here, as well? - Me and the girls. Two sisters. 178 00:22:04,635 --> 00:22:07,763 So I'll be right downstairs if you need anything. 179 00:22:08,639 --> 00:22:13,042 - How many others in the building? - It's a quiet building. 180 00:22:13,644 --> 00:22:16,204 There's hardly a peep out of anyone. 181 00:22:20,351 --> 00:22:23,913 Now, there are three bedrooms, if you wanna follow me. 182 00:22:33,732 --> 00:22:34,756 Hi. 183 00:22:36,968 --> 00:22:39,436 - May I? - No, you may not. 184 00:22:39,537 --> 00:22:41,368 You need to learn to share. 185 00:22:41,473 --> 00:22:44,840 Guys, this is Naoko, potential neighbor. 186 00:22:44,943 --> 00:22:46,707 Just grabbing an application. 187 00:22:46,812 --> 00:22:51,181 Welcome, potential neighbor. I'm Lisa, and this is Rose. 188 00:22:51,651 --> 00:22:53,482 Rose. Like the flower. 189 00:22:54,120 --> 00:22:56,782 If you see stuff for Rose sitting outside, bring it in, okay? 190 00:22:56,889 --> 00:22:58,322 Okay, sorry. 191 00:22:59,792 --> 00:23:03,694 - So, where are you moving from? - I'm from Tokyo. 192 00:23:03,796 --> 00:23:06,287 - Here you go. - You have a lovely family. 193 00:23:06,399 --> 00:23:07,593 Thanks. 194 00:23:55,784 --> 00:23:58,218 - I need that? - No, ma'am. 195 00:23:58,721 --> 00:24:02,817 The doctor just wanted to make sure I could read the instructions. 196 00:24:02,925 --> 00:24:04,324 It's okay. 197 00:24:04,426 --> 00:24:07,554 The kids wear these at the hospital all the time. 198 00:24:10,499 --> 00:24:12,990 Can I breathe underwater with that? 199 00:24:13,535 --> 00:24:15,765 You need a scuba tank for that. 200 00:24:15,871 --> 00:24:17,964 I could go in a shark cage. 201 00:24:18,508 --> 00:24:23,207 You could, but I'd be careful. Sharks have a taste for little girls. 202 00:24:23,847 --> 00:24:29,217 Look, I'm just gonna put this in the closet, and we're never gonna talk about it again. 203 00:24:29,319 --> 00:24:30,650 Come here. 204 00:24:32,756 --> 00:24:35,850 Things'll get better. I promise. 205 00:24:36,793 --> 00:24:38,488 Not always. 206 00:24:38,661 --> 00:24:42,189 - What do you mean? - Things don't always get better. 207 00:24:42,299 --> 00:24:44,961 Like for those people, the ones that died. 208 00:24:45,970 --> 00:24:49,064 That's different. Entirely different. 209 00:24:54,111 --> 00:24:55,738 Do you miss them? 210 00:24:58,582 --> 00:25:00,880 I miss every tenant that leaves. 211 00:25:02,153 --> 00:25:05,817 We take care of everyone here in our own way. 212 00:25:06,892 --> 00:25:08,416 You take their money. 213 00:25:10,429 --> 00:25:12,363 That's part of our way. 214 00:25:13,231 --> 00:25:15,096 Come here, shark bait. 215 00:25:24,976 --> 00:25:30,005 Showed Rose the oxygen thing. She wanted to go scuba diving. 216 00:25:31,317 --> 00:25:34,445 - You tell her it was just a precaution? - Yeah. 217 00:25:35,488 --> 00:25:40,357 - So, New York's a crazy place. - Well, so is Chicago, right? 218 00:25:41,627 --> 00:25:43,254 I just worry, you know. 219 00:25:43,362 --> 00:25:44,920 I'm gonna be fine. 220 00:25:45,031 --> 00:25:47,556 Yeah, but aren't there fashion jobs here? 221 00:25:47,667 --> 00:25:50,135 It's not about the job. It's the internship. 222 00:25:50,236 --> 00:25:52,205 If I could swing a scholarship from this, 223 00:25:52,306 --> 00:25:55,002 then we can use the rest of my college fund to pay for Rose's medical bills. 224 00:25:55,108 --> 00:25:58,236 - I don't know. - I'm just trying to help. 225 00:25:58,679 --> 00:26:01,546 Look, if you wanna help, you could stay here. 226 00:26:02,149 --> 00:26:04,208 Okay, put off the internship. 227 00:26:04,318 --> 00:26:06,377 Go when things are stable. 228 00:26:06,787 --> 00:26:09,984 Max, my being here isn't gonna change anything. 229 00:26:10,090 --> 00:26:12,058 We need you, Lisa. 230 00:26:12,159 --> 00:26:14,128 Now is all that matters. 231 00:26:15,630 --> 00:26:19,430 Rose is getting worse. Okay, the building is going to hell. 232 00:26:20,201 --> 00:26:21,930 I may lose my job. 233 00:26:23,505 --> 00:26:25,530 Why didn't you tell me? 234 00:26:25,640 --> 00:26:27,904 Would it have made a difference? 235 00:26:40,022 --> 00:26:43,753 Aunt Diane's been floating the offer for us to move in. 236 00:26:43,859 --> 00:26:46,692 - With her five cats? - It's more like eight. 237 00:26:48,063 --> 00:26:52,193 And I know we joke, but it's now becoming our only option here. 238 00:26:52,301 --> 00:26:54,064 Rose hates it there. 239 00:26:59,008 --> 00:27:00,874 I can't do this alone. 240 00:27:04,648 --> 00:27:08,345 If things work out, I could make us stable. 241 00:27:15,258 --> 00:27:16,282 Rose has her check up, 242 00:27:16,393 --> 00:27:19,829 and then I'm taking her to the park to feed the ducks. 243 00:27:20,597 --> 00:27:23,362 You can meet us there later if you like. 244 00:29:09,377 --> 00:29:10,537 Hello? 245 00:29:14,182 --> 00:29:15,308 Hello. 246 00:29:18,086 --> 00:29:20,487 We don't allow reporters in here. 247 00:29:20,589 --> 00:29:24,184 I'm not a reporter. I have permission from the manager. 248 00:29:24,293 --> 00:29:26,454 The manager's my brother. 249 00:29:26,562 --> 00:29:29,588 You must be Lisa. I'm Dr. Sullivan. 250 00:29:29,699 --> 00:29:32,190 The boy who lived here was a patient of mine. 251 00:29:32,301 --> 00:29:33,427 Jake. 252 00:29:34,403 --> 00:29:37,338 - How is he? - I'm sorry, I thought... 253 00:29:38,774 --> 00:29:40,765 Jake passed away. 254 00:29:40,876 --> 00:29:43,539 What? How? 255 00:29:44,414 --> 00:29:48,976 Actually, we're not quite sure, to be honest with you. 256 00:29:53,323 --> 00:29:57,919 He said a lot of things about the night that his family died. 257 00:29:58,261 --> 00:30:01,492 So I guess I just wanted to come and see for myself. 258 00:30:02,432 --> 00:30:05,664 Are there any other boys living in this building? 259 00:30:06,337 --> 00:30:08,066 No, Jake was it. 260 00:30:08,506 --> 00:30:09,564 Why? 261 00:30:10,475 --> 00:30:14,138 He talked about a boy, seeing a boy here. 262 00:30:14,512 --> 00:30:16,480 He was terrified of him. 263 00:30:17,582 --> 00:30:19,777 My sister saw a boy recently. 264 00:30:19,884 --> 00:30:21,374 Here? 265 00:30:21,753 --> 00:30:23,880 Maybe I could talk with her? 266 00:30:24,922 --> 00:30:28,484 She isn't really a fan of doctors to tell you the truth. 267 00:30:31,196 --> 00:30:33,756 So, Jake... 268 00:30:34,299 --> 00:30:35,891 How long ago? 269 00:30:36,001 --> 00:30:37,468 Not long. 270 00:30:37,569 --> 00:30:40,936 The service is tomorrow. At Lakemore. 271 00:30:41,039 --> 00:30:42,904 Hey, there you are. 272 00:30:43,008 --> 00:30:45,977 This was the last place I thought you'd be. 273 00:30:46,078 --> 00:30:47,511 Andy. 274 00:30:48,580 --> 00:30:50,309 - How you doing? - Andy. 275 00:30:50,415 --> 00:30:52,179 This is Dr. Sullivan. 276 00:30:54,587 --> 00:30:56,020 Hi. 277 00:30:56,856 --> 00:31:00,587 Hey, if you're thinking of renting, this is a... You know, it's a good place. 278 00:31:00,693 --> 00:31:04,288 - Good people. - She was Jake's doctor, Andy. He died. 279 00:31:05,398 --> 00:31:06,729 Shit. 280 00:31:08,902 --> 00:31:10,301 I'm sorry. 281 00:31:10,570 --> 00:31:13,471 - I thought you were just here... - It was nice meeting you. 282 00:31:13,573 --> 00:31:15,201 Nice to meet you. 283 00:31:19,547 --> 00:31:22,414 - You ass. - How was I supposed to know? 284 00:31:22,883 --> 00:31:26,785 Anyway, I thought that kid survived that whole thing. 285 00:31:27,087 --> 00:31:28,384 - What happened to him? - She didn't say. 286 00:31:28,489 --> 00:31:31,754 - I don't want to think about it. - Wait, wait, wait. 287 00:31:32,393 --> 00:31:34,827 I've got some time before work. 288 00:31:34,929 --> 00:31:37,489 - You are unbelievable. - What? 289 00:31:39,267 --> 00:31:40,928 Not on this floor. 290 00:31:41,837 --> 00:31:43,600 Then... Then where? 291 00:31:45,307 --> 00:31:48,140 There's an empty on four, but I'd have to go sneak the keys. 292 00:31:48,243 --> 00:31:52,373 Okay, so grab the keys, and I'll meet you on four. 293 00:31:54,883 --> 00:31:56,009 Fine. 294 00:32:03,459 --> 00:32:04,585 Okay. 295 00:32:14,670 --> 00:32:16,501 Busted. 296 00:32:17,306 --> 00:32:20,275 Rose, will you go to your room for me, please? 297 00:32:25,182 --> 00:32:29,619 Lisa, we talked about this. I can't watch Rose and you. 298 00:32:29,720 --> 00:32:32,518 - I don't need to be watched. - Of course not. 299 00:32:32,890 --> 00:32:35,757 Come on, Max, give me a break. 300 00:32:36,059 --> 00:32:39,688 I'll give you a break when you start acting like an adult. 301 00:32:41,164 --> 00:32:42,995 Fine. Whatever. 302 00:32:43,100 --> 00:32:45,398 I won't be your problem much longer anyway. 303 00:32:45,502 --> 00:32:49,405 Is that how you see it? Or is it that we won't be your problem? 304 00:33:17,703 --> 00:33:19,034 Oh, my God. 305 00:33:20,472 --> 00:33:22,633 You scared the shit out of me. 306 00:33:27,579 --> 00:33:29,672 What are you doing up there? 307 00:33:58,612 --> 00:34:01,513 Hey, you coming up or what? 308 00:37:30,133 --> 00:37:32,067 You could have come inside. 309 00:37:32,168 --> 00:37:34,500 I didn't really feel comfortable. 310 00:37:34,604 --> 00:37:38,563 Well, I've always found funerals more for closure than comfort. 311 00:37:39,209 --> 00:37:41,200 Hey, there's something I wanted to ask you. 312 00:37:41,311 --> 00:37:43,245 Yeah, sure, what is it? 313 00:37:44,547 --> 00:37:46,879 The boy that Jake talked about. 314 00:37:48,285 --> 00:37:52,346 - Did he ever describe him? - Why? Did your sister see him again? 315 00:37:52,456 --> 00:37:55,584 No. Actually, I think I might have. 316 00:37:57,962 --> 00:38:00,055 Why was he so afraid of him? 317 00:38:02,533 --> 00:38:04,592 I never fully understood. 318 00:38:05,069 --> 00:38:07,765 The boy played a role in the alternate theory Jake created 319 00:38:07,871 --> 00:38:10,841 in order to deal with the death of his family. 320 00:38:14,446 --> 00:38:17,210 There's something at my office that I'd like you to see. 321 00:38:17,315 --> 00:38:20,182 It may help answer questions for both of us. 322 00:38:21,219 --> 00:38:24,347 And I can drive you back home if you like. 323 00:38:25,523 --> 00:38:28,583 - Okay. - Okay, good. I'm just right here. 324 00:38:51,250 --> 00:38:53,548 And now you can go around there. 325 00:38:55,221 --> 00:38:56,688 There you go. 326 00:39:04,898 --> 00:39:06,889 You shouldn't be up there. 327 00:39:07,668 --> 00:39:10,330 You should be down here doing your homework. 328 00:39:41,569 --> 00:39:42,627 Max. 329 00:39:43,472 --> 00:39:44,598 Rose? 330 00:39:47,743 --> 00:39:50,405 Rose? Come here. It's all right. 331 00:39:51,780 --> 00:39:52,940 Hang on. 332 00:39:57,886 --> 00:39:59,285 Hang on, Rose. 333 00:40:05,861 --> 00:40:10,925 Hang on. I got you. I got you, babe. Okay, here we go. Come on. 334 00:40:15,872 --> 00:40:18,898 The woman's name is Kayako Saeki, 335 00:40:19,008 --> 00:40:22,000 and the father is Takeo, and the boy is Toshio. 336 00:40:23,847 --> 00:40:25,940 That's him. That's the boy. 337 00:40:28,885 --> 00:40:31,047 Maybe they knew Jake from somewhere? 338 00:40:31,155 --> 00:40:33,817 Did they say anything? Did you talk to them? 339 00:40:35,793 --> 00:40:37,260 They're dead. 340 00:40:39,630 --> 00:40:40,756 Dead? 341 00:40:42,166 --> 00:40:44,191 It happened in Japan. 342 00:40:44,301 --> 00:40:45,734 Years ago. 343 00:40:46,470 --> 00:40:49,871 Father murdered his wife and son before hanging himself. 344 00:40:53,545 --> 00:40:57,208 Did you know a girl named Allison Fleming who lived in your building, 345 00:40:57,315 --> 00:40:58,509 the one who went missing? 346 00:40:58,617 --> 00:41:01,552 Not really. She was always away at school. 347 00:41:03,388 --> 00:41:05,618 Jake thought she brought something back with her, 348 00:41:05,724 --> 00:41:08,158 something dark that changed her. 349 00:41:08,827 --> 00:41:12,024 Allison visited the house where the Saeki family died. 350 00:41:15,968 --> 00:41:17,492 I wanna show you something. 351 00:41:21,407 --> 00:41:24,240 This is footage from my very first session with Jake. 352 00:41:24,343 --> 00:41:27,403 At the time, his stepmother was the primary suspect. 353 00:41:27,513 --> 00:41:31,244 My job was to evaluate his mental condition. 354 00:41:32,018 --> 00:41:34,179 I'm not making it up. 355 00:41:34,287 --> 00:41:36,278 I don't believe you, Jake. 356 00:41:36,389 --> 00:41:37,879 I'm not lying. 357 00:41:39,159 --> 00:41:41,855 You see her when no one else is around. 358 00:41:43,397 --> 00:41:44,762 She's real. 359 00:41:44,865 --> 00:41:46,662 Well, I don't see her. 360 00:41:47,768 --> 00:41:50,259 - She's real. - Describe her again. 361 00:41:53,574 --> 00:41:59,376 She... She has black hair, and it hangs over her face. 362 00:42:02,183 --> 00:42:07,985 All over, on her body, there's... 363 00:42:11,593 --> 00:42:13,220 There's blood. 364 00:42:14,796 --> 00:42:17,162 There's blood all over her body? 365 00:42:18,099 --> 00:42:21,159 And it's like she's dead. 366 00:42:24,672 --> 00:42:28,700 I reasoned he'd witnessed his stepmother kill his sister and father. 367 00:42:31,180 --> 00:42:32,511 Unable to cope with what he saw, 368 00:42:32,615 --> 00:42:36,517 he invented these gruesome ideations of a boy and a woman 369 00:42:37,219 --> 00:42:40,017 in order to disassociate himself from the truth. 370 00:42:40,122 --> 00:42:42,113 But I saw the boy myself. 371 00:42:45,127 --> 00:42:46,617 Yeah, I was wrong. 372 00:42:48,331 --> 00:42:50,424 Unimaginably wrong. 373 00:42:54,371 --> 00:42:57,636 You never told me how he died. 374 00:42:59,342 --> 00:43:03,142 Our surveillance system shows him reacting to a hallucination. 375 00:43:04,614 --> 00:43:09,108 Only somehow that hallucination broke nearly every bone in his body. 376 00:43:26,537 --> 00:43:27,595 Max? 377 00:43:28,806 --> 00:43:31,468 - Where have you been? - I was with Andy. 378 00:43:31,876 --> 00:43:33,673 Rose was in the hospital. 379 00:43:33,778 --> 00:43:35,041 What? 380 00:43:35,847 --> 00:43:37,212 Oh, my God. 381 00:43:38,450 --> 00:43:39,644 Why? 382 00:43:41,386 --> 00:43:43,946 Doctor said she overexerted herself. 383 00:43:44,089 --> 00:43:46,216 - Doing what? - I don't know. 384 00:43:46,792 --> 00:43:48,191 She was playing. 385 00:43:49,761 --> 00:43:52,025 I told you she's getting worse. 386 00:43:52,731 --> 00:43:54,665 Yeah, but I thought the new medicine was supposed to help... 387 00:43:54,766 --> 00:43:56,495 It's not enough. 388 00:43:56,602 --> 00:43:59,663 She may have to start wearing the oxygen thing. 389 00:44:02,175 --> 00:44:05,167 I guess I'll keep you updated when you're gone. 390 00:44:05,278 --> 00:44:08,338 I'll be calling. Every day. 391 00:44:09,649 --> 00:44:11,640 It's better than nothing. 392 00:44:12,952 --> 00:44:14,920 Why don't you tuck her in? 393 00:44:15,021 --> 00:44:17,319 Make the most of your last day? 394 00:44:24,164 --> 00:44:26,359 Hey, Rose. How you doing? 395 00:44:32,640 --> 00:44:34,835 - Don't stop. - I know. 396 00:44:35,943 --> 00:44:37,706 Until you're asleep. 397 00:44:47,288 --> 00:44:50,018 I love you. You know that? 398 00:46:18,717 --> 00:46:21,515 Rose? Rose, what's wrong? 399 00:46:21,620 --> 00:46:24,020 - What is it, Rose? - The boy, he's here. 400 00:46:24,123 --> 00:46:25,886 - Where? - In my room. 401 00:46:33,298 --> 00:46:34,390 No. 402 00:46:36,034 --> 00:46:37,092 No. 403 00:46:46,146 --> 00:46:48,080 There's nothing there. 404 00:46:51,184 --> 00:46:53,709 You wanna sleep in my room tonight? 405 00:46:54,521 --> 00:46:55,647 Okay. 406 00:49:14,266 --> 00:49:16,996 Ben! Ben, open the door! 407 00:49:17,102 --> 00:49:21,130 Ben, help me! Open the door, please! 408 00:49:21,241 --> 00:49:25,871 Ben! Please, help me! Help me, Ben! 409 00:49:36,856 --> 00:49:39,324 Can I go play in the snow when we get there? 410 00:49:39,426 --> 00:49:41,553 Sorry, the snow's all gone. 411 00:49:41,995 --> 00:49:44,931 Let's get you buttoned up, though. Let's go. 412 00:49:49,971 --> 00:49:52,462 Hi. Naoko, right? 413 00:49:53,641 --> 00:49:56,075 I was wondering if we could talk. 414 00:49:56,811 --> 00:50:00,577 Yeah, we were just about to go to the park if you want to come. 415 00:50:00,715 --> 00:50:03,479 - Yes, I would like that. - Okay. 416 00:50:09,057 --> 00:50:12,026 It's easy sometimes to forget how sick she is. 417 00:50:12,427 --> 00:50:16,193 I understand. On the outside, she is okay, 418 00:50:17,366 --> 00:50:20,267 but on the inside, things are getting worse. 419 00:50:22,971 --> 00:50:27,499 It may sound strange but a place can get sick the same way. 420 00:50:28,977 --> 00:50:30,502 I don't follow. 421 00:50:32,582 --> 00:50:35,244 I know what happened in your building. 422 00:50:37,487 --> 00:50:39,785 Guess you changed your mind about moving in? 423 00:50:39,889 --> 00:50:40,913 No. 424 00:50:41,024 --> 00:50:44,460 What happened in your building is the reason I'm here. 425 00:51:22,367 --> 00:51:23,425 Shit. 426 00:51:24,803 --> 00:51:30,139 In Japan, there is another place, sick because of what happened inside. 427 00:51:31,309 --> 00:51:32,799 What happened? 428 00:51:33,545 --> 00:51:38,039 A husband killed his wife and only child, then himself. 429 00:51:39,484 --> 00:51:43,080 An evil started with their deaths but has spread. 430 00:51:43,889 --> 00:51:48,349 Now it gathers here in your building. 431 00:51:51,363 --> 00:51:54,355 - Can I go play on the swings? - Yeah, go ahead. 432 00:51:58,838 --> 00:52:00,203 Who are you? 433 00:52:01,907 --> 00:52:03,876 The woman who was killed, 434 00:52:05,145 --> 00:52:07,875 she was my sister, Kayako. 435 00:53:07,109 --> 00:53:09,270 Kayako and I had a difficult life. 436 00:53:11,046 --> 00:53:15,814 Our mother was an itako, someone who can commune with the dead. 437 00:53:18,688 --> 00:53:23,455 From the time we were very young, our mother taught us the old ways. 438 00:53:24,594 --> 00:53:26,994 For me it was frightening. 439 00:53:28,398 --> 00:53:31,925 For my sister, it was a nightmare. 440 00:53:33,570 --> 00:53:36,631 Those possessed came to my mother to be healed. 441 00:53:38,042 --> 00:53:42,672 My mother took the evil from them and fed the spirits to Kayako. 442 00:53:44,014 --> 00:53:45,606 It silenced them, 443 00:53:46,283 --> 00:53:48,717 but my sister was changed forever. 444 00:54:08,974 --> 00:54:11,966 Gretchen? Got a spill out here. 445 00:54:18,116 --> 00:54:19,378 Gretchen? 446 00:54:41,374 --> 00:54:42,602 Gretchen? 447 00:54:51,151 --> 00:54:52,448 Gretchen? 448 00:55:09,470 --> 00:55:13,236 When my sister was killed, a ju-on was born. 449 00:55:15,109 --> 00:55:17,942 In English, it is something like a curse. 450 00:55:18,680 --> 00:55:22,138 - And now you think the curse is here? - I am sure of it. 451 00:55:22,884 --> 00:55:25,182 Well, then why would you come here? 452 00:55:25,286 --> 00:55:28,084 - To put an end to it. - How? 453 00:55:28,756 --> 00:55:32,818 A simple ceremony in the place where the curse was reborn. 454 00:55:33,529 --> 00:55:35,053 The boy's home. 455 00:55:36,065 --> 00:55:39,330 But I cannot do it alone. I need you. 456 00:55:41,036 --> 00:55:43,061 You and Rose. 457 00:55:44,139 --> 00:55:48,337 Okay, look, I'm really sorry for what you've been through. I am. 458 00:55:48,444 --> 00:55:50,275 And I believe that you want to help, 459 00:55:50,379 --> 00:55:53,712 but this ceremony or whatever, we can't be a part of it. 460 00:55:53,816 --> 00:55:57,014 If the curse is not stopped, more people will die. 461 00:55:57,120 --> 00:55:59,452 - You must understand. - I'm sorry. 462 00:56:03,660 --> 00:56:06,857 Come on, Rose. Time to go. Let's go. 463 00:56:13,370 --> 00:56:16,203 Let's go home now. Get some lunch, yeah? 464 00:56:17,241 --> 00:56:19,869 - Max. Hey, we need to talk. - Get Rose out of here. 465 00:56:19,977 --> 00:56:21,945 - Why? What's going on? - Just do it. 466 00:56:22,046 --> 00:56:23,104 Okay. 467 00:56:34,425 --> 00:56:35,892 What happened? 468 00:56:39,764 --> 00:56:40,993 Max. 469 00:56:43,068 --> 00:56:44,626 Are you okay? 470 00:56:48,006 --> 00:56:51,066 Look, I think we might need to get out of here. 471 00:56:52,077 --> 00:56:54,102 I talked with Naoko today. 472 00:56:54,746 --> 00:56:57,146 - Wait, you talked to Naoko? - Yeah. 473 00:56:57,749 --> 00:57:00,115 She thinks we might be in danger. 474 00:57:01,353 --> 00:57:02,752 That's nice. 475 00:57:03,589 --> 00:57:05,420 She doesn't have time to sign her credit application 476 00:57:05,525 --> 00:57:07,755 but she's got time to tell you that we're in danger? 477 00:57:07,860 --> 00:57:11,455 Are you even listening to me? I'm saying that I'm worried. 478 00:57:12,532 --> 00:57:15,092 What have you got to be worried about? 479 00:57:15,301 --> 00:57:18,828 You're out of here soon. It's not your problem now, is it? 480 00:57:25,845 --> 00:57:28,144 Miss Saeki is not answering in her room. 481 00:57:28,248 --> 00:57:31,274 We'll leave a message for her at the front desk. 482 00:57:47,201 --> 00:57:51,070 - This is what you wanted. - Yeah, I did. I do. 483 00:57:52,207 --> 00:57:54,698 Do you want to tell me what changed? 484 00:57:55,009 --> 00:57:57,910 - Andy... - You said it yourself, Lisa. 485 00:57:58,012 --> 00:58:01,641 If things work out in New York, it's only gonna help Rose. 486 00:58:02,183 --> 00:58:04,879 - It's just with... - What? Gretchen dying? 487 00:58:05,386 --> 00:58:06,614 Yeah. 488 00:58:06,721 --> 00:58:10,350 - Yeah. She was a nice lady. - You don't think it's strange? 489 00:58:10,859 --> 00:58:13,124 What? All those people dying? 490 00:58:14,029 --> 00:58:16,429 Yeah, it's a tragedy. But... 491 00:58:19,001 --> 00:58:21,561 You can't let it stop you from living. 492 00:58:22,972 --> 00:58:24,701 I mean, it's over. 493 00:58:24,807 --> 00:58:27,571 - I'm not so sure that's true. - Thanks. 494 00:58:32,915 --> 00:58:37,819 Look, the thing with that kid, it's creepy, yeah. 495 00:58:38,889 --> 00:58:41,722 Scary? Okay, maybe. 496 00:58:42,993 --> 00:58:46,793 - But real? No way. - You don't know that. 497 00:58:48,164 --> 00:58:50,359 You're just seeing connections you want to see. 498 00:58:50,467 --> 00:58:53,095 It all leads back to those murders in Japan. It's all connected. 499 00:58:53,203 --> 00:58:56,570 - Lisa, like, please. - You're not even listening to me. 500 00:58:57,474 --> 00:59:00,638 You know what? You're just anxious about leaving. 501 00:59:01,345 --> 00:59:03,370 All right? And I get that. 502 00:59:04,415 --> 00:59:07,111 Hey, we're doing this together, though. 503 00:59:10,421 --> 00:59:12,753 I'm not going to New York, Andy. 504 00:59:15,693 --> 00:59:18,127 I'm sorry, but my family needs me. 505 00:59:21,799 --> 00:59:23,995 - What? Just like that? - Sorry. 506 00:59:28,473 --> 00:59:31,340 Okay. Okay. 507 00:59:32,978 --> 00:59:36,812 If you're not going, I'm not going. 508 00:59:37,683 --> 00:59:40,117 There's no reason for you to stay. 509 00:59:45,525 --> 00:59:47,425 How could you say that? 510 00:59:50,196 --> 00:59:56,294 Lisa, the reason I'm staying is the same reason why I was going. 511 00:59:57,904 --> 00:59:58,996 You. 512 01:00:51,960 --> 01:00:53,325 Where's Max? 513 01:00:55,031 --> 01:00:58,057 - Rose, where is he? - He said he had to work. 514 01:00:59,068 --> 01:01:00,933 He left you here alone? 515 01:01:02,538 --> 01:01:04,438 When is he coming back? 516 01:01:06,575 --> 01:01:08,304 Have you eaten anything? 517 01:01:08,411 --> 01:01:10,436 I'm gonna make you something to eat. How does that sound? 518 01:01:10,546 --> 01:01:11,638 Okay. 519 01:01:13,649 --> 01:01:17,176 - Can you believe this? - Do you want me to stay here? 520 01:01:17,286 --> 01:01:18,686 I can just call in sick. 521 01:01:18,789 --> 01:01:21,257 It's not like they're expecting me to work on my last day anyway. 522 01:01:21,358 --> 01:01:23,383 No, it's okay. You should go. 523 01:01:23,493 --> 01:01:26,860 I mean, if we're not going to New York, you might as well keep your job. 524 01:01:26,963 --> 01:01:30,126 Anyway, I'm here. I'm gonna make her some dinner. 525 01:01:30,867 --> 01:01:32,732 - Are you sure? - Yeah. 526 01:01:33,470 --> 01:01:36,769 Okay. I'll give you a call when I'm off work. 527 01:01:38,608 --> 01:01:39,973 I love you. 528 01:01:54,859 --> 01:01:56,417 I love you, too. 529 01:02:02,900 --> 01:02:03,959 Bye. 530 01:02:07,239 --> 01:02:08,501 See you. 531 01:02:11,677 --> 01:02:12,735 Okay. 532 01:02:27,025 --> 01:02:28,084 Hey. 533 01:02:34,634 --> 01:02:35,692 Hey. 534 01:02:55,689 --> 01:02:56,747 Fuck. 535 01:03:42,171 --> 01:03:44,469 You don't have to pick that stuff up by yourself. 536 01:03:44,574 --> 01:03:49,011 I'll get somebody in here to clean it out when things get back to normal. 537 01:03:53,115 --> 01:03:56,107 I've been over this, trying to make it work, 538 01:03:56,219 --> 01:03:58,312 but I gotta switch things up. 539 01:03:59,756 --> 01:04:02,623 I'm going with the management company option. 540 01:04:03,527 --> 01:04:05,927 They start the first of the month. 541 01:04:09,233 --> 01:04:11,030 You can stay, of course, 542 01:04:11,134 --> 01:04:14,035 but you gotta pay rent like everybody else. 543 01:04:15,138 --> 01:04:17,538 Might be temporary. Who knows? 544 01:04:17,641 --> 01:04:20,439 What am I supposed to do now, Mr. Praski? 545 01:04:20,844 --> 01:04:25,214 - How am I gonna take care of my family? - Listen, business is business, kid. 546 01:04:25,316 --> 01:04:28,717 Then fuck business, and fuck you. 547 01:04:28,987 --> 01:04:33,014 Look, you don't gotta like the news, kid, you just gotta take it. 548 01:04:42,800 --> 01:04:45,098 It didn't have to be like this. 549 01:06:44,094 --> 01:06:46,085 Where were you last night? 550 01:06:47,464 --> 01:06:50,490 Manual labor. It's a bitch. 551 01:06:51,201 --> 01:06:52,930 You left Rose alone. 552 01:06:54,204 --> 01:06:57,799 - She can't be alone ever. - I know that. 553 01:06:58,842 --> 01:07:02,539 But I don't have Gretchen to count on anymore, now, do I? 554 01:07:02,646 --> 01:07:06,481 Listen, things are happening and I think we should leave. 555 01:07:07,318 --> 01:07:09,946 You're always making plans now, aren't you? 556 01:07:10,055 --> 01:07:11,750 I don't understand. 557 01:07:11,990 --> 01:07:15,016 People are dying and you're acting like nothing is happening. 558 01:07:15,126 --> 01:07:19,586 How do you want me to act, Lisa? Gretchen was old. Old people die. 559 01:07:20,465 --> 01:07:22,695 Is that what you said to Rose? 560 01:07:23,601 --> 01:07:27,663 I have been saddled with Rose since Mom and Dad died. Not you, me. 561 01:07:28,374 --> 01:07:30,308 She is not your problem! 562 01:07:31,410 --> 01:07:33,310 What is wrong with you? 563 01:07:33,712 --> 01:07:36,203 Not a goddamn thing, that's what. 564 01:07:36,582 --> 01:07:38,049 I'm young, healthy. 565 01:07:38,150 --> 01:07:41,551 I got all the time in the world since I was just fired. 566 01:07:42,421 --> 01:07:44,355 Yeah, what, are you surprised? 567 01:07:44,457 --> 01:07:46,584 Surprised that I couldn't manage a full-time job 568 01:07:46,692 --> 01:07:48,956 while raising a chronically sick 8-year-old? 569 01:07:49,061 --> 01:07:50,927 You should have said something. 570 01:07:51,031 --> 01:07:55,263 Gee, I wish I had. Wait, I did, 571 01:07:55,368 --> 01:07:59,361 but you were too busy fucking Andy all over the goddamn building to listen to me. 572 01:07:59,473 --> 01:08:03,000 Max, please, can we just all go? I mean, if we don't have to be here. 573 01:08:03,110 --> 01:08:08,173 We're not going anywhere, sis. But you, maybe it's time you go. 574 01:08:09,249 --> 01:08:12,514 Max, what are you talking about? What are you doing? 575 01:08:12,619 --> 01:08:14,019 Max! 576 01:08:15,356 --> 01:08:18,223 Stop. Max! What are you doing? 577 01:08:18,860 --> 01:08:23,058 Max! Stop! Let me in! You can't lock me out! 578 01:08:23,164 --> 01:08:27,498 No, Max. You can't lock me out. Stop. 579 01:08:56,565 --> 01:08:59,193 - What's going on? - Go to your room. 580 01:09:00,436 --> 01:09:04,930 - Where's Lisa? - Go to your fucking room. 581 01:09:31,635 --> 01:09:34,866 - Cademan Clinic. - Dr. Sullivan, please? 582 01:09:35,372 --> 01:09:38,808 - She's not available. - Can I leave a message for her? 583 01:09:39,610 --> 01:09:42,477 I'm sorry, but there's been an incident here at the clinic. 584 01:09:42,580 --> 01:09:45,105 - Excuse me? - Dr. Sullivan... 585 01:09:46,050 --> 01:09:49,077 - Dr. Sullivan has passed away. - What? 586 01:09:52,857 --> 01:09:54,654 Dr. Sullivan is dead. 587 01:10:32,699 --> 01:10:35,964 I'm sorry. I didn't know where else to go. 588 01:10:46,980 --> 01:10:48,504 We'll leave, then. 589 01:10:48,615 --> 01:10:52,745 We'll leave. I'll go get Max and Rose and we won't come back. 590 01:10:52,853 --> 01:10:56,051 It's too late. It is a part of you now 591 01:10:57,625 --> 01:10:59,650 and only a matter of time. 592 01:11:01,763 --> 01:11:03,230 Before I die? 593 01:11:09,003 --> 01:11:10,937 And Rose? Max? 594 01:11:13,107 --> 01:11:14,404 Everyone. 595 01:11:19,782 --> 01:11:22,148 Your sister, where is she? 596 01:11:24,119 --> 01:11:25,643 She's with Max. 597 01:11:28,390 --> 01:11:30,790 You said he was angry, aggressive. 598 01:11:32,628 --> 01:11:36,086 He was. I mean, he is. 599 01:11:37,900 --> 01:11:40,095 You cannot leave her with him. 600 01:11:41,170 --> 01:11:43,162 Max would never hurt Rose. 601 01:11:43,640 --> 01:11:47,872 A great fury is at work. It has hold over your brother. 602 01:11:48,478 --> 01:11:51,242 I don't believe that. He loves her. 603 01:11:52,816 --> 01:11:54,875 Max may not be Max anymore. 604 01:11:58,021 --> 01:12:01,787 I can help Rose but I need her to be with us. 605 01:12:04,561 --> 01:12:06,655 He'll never let that happen. 606 01:12:07,298 --> 01:12:09,994 Then we cannot let that decision be his. 607 01:12:11,769 --> 01:12:12,861 Okay. 608 01:12:20,845 --> 01:12:22,642 All right, wait here. 609 01:12:41,767 --> 01:12:42,825 Rose. 610 01:12:47,072 --> 01:12:48,801 Rose. Come on. 611 01:13:11,097 --> 01:13:12,189 Come. 612 01:13:28,015 --> 01:13:30,074 Rose. Come. 613 01:13:48,937 --> 01:13:50,598 Okay. Now what? 614 01:13:52,373 --> 01:13:53,601 It's time. 615 01:14:03,986 --> 01:14:06,011 No matter what you hear, 616 01:14:10,860 --> 01:14:12,828 no matter what you see, 617 01:14:18,200 --> 01:14:20,100 you must not interfere. 618 01:14:33,450 --> 01:14:37,147 It's okay, Rose. It's like a prayer. I'm right here. 619 01:15:34,080 --> 01:15:35,570 What was that? 620 01:15:52,832 --> 01:15:53,992 The blood of my sister. 621 01:15:58,505 --> 01:16:01,235 - What are you doing? - She needs to drink. 622 01:16:01,842 --> 01:16:03,605 - Drink what? - Please, it won't hurt. 623 01:16:03,711 --> 01:16:07,704 - You didn't say anything about this. - We are running out of time. 624 01:16:08,549 --> 01:16:10,676 The curse must be contained. 625 01:16:26,034 --> 01:16:28,332 Please, Rose, you can end it. 626 01:16:28,436 --> 01:16:31,633 - You can make the bad go away. - Come on, Rose. Let's go. 627 01:16:32,407 --> 01:16:33,601 Come on. 628 01:16:35,877 --> 01:16:36,935 Max. 629 01:17:12,883 --> 01:17:14,783 Please, don't do this. 630 01:17:22,759 --> 01:17:26,058 You have to understand. There has been so much death. 631 01:17:33,905 --> 01:17:36,135 Max, no. 632 01:17:37,241 --> 01:17:40,836 Hurting me won't help. I mean no harm to Rose. 633 01:17:42,680 --> 01:17:45,012 The curse is doing this to you. 634 01:19:25,488 --> 01:19:26,978 Leave us alone. 635 01:20:01,959 --> 01:20:04,018 Come on, Rose. What is it? 636 01:20:19,043 --> 01:20:24,208 No, no, no, no, no. 637 01:21:29,917 --> 01:21:31,009 Rose. 638 01:21:35,823 --> 01:21:38,656 Rose? Rose? 639 01:21:39,994 --> 01:21:43,726 Oh, God, Rose, what did you do? What did you do? 640 01:21:45,767 --> 01:21:47,166 Okay, come on. 641 01:21:52,107 --> 01:21:53,165 Max. 642 01:22:01,683 --> 01:22:02,911 Oh, God. 643 01:22:04,152 --> 01:22:05,619 No, Max. 644 01:22:10,927 --> 01:22:11,985 Max. 645 01:22:27,110 --> 01:22:30,638 Rose needs help, okay? You have to help her, please. 646 01:22:31,815 --> 01:22:32,873 Max! 647 01:22:35,085 --> 01:22:38,350 Please. Max, please, we need you! 648 01:22:42,026 --> 01:22:44,051 Come on, Rose. Help me out. 649 01:23:01,713 --> 01:23:03,442 Stay with me, Rose. 650 01:23:14,025 --> 01:23:16,893 Rose, stay with me. Please. 651 01:23:24,403 --> 01:23:28,305 Breathe. Breathe. Breathe, Rose. 652 01:23:31,911 --> 01:23:33,640 Are you okay? 653 01:23:35,815 --> 01:23:40,014 Okay. Okay. All right. 654 01:23:40,921 --> 01:23:42,445 Are you okay? 655 01:23:47,461 --> 01:23:52,057 It's gonna be okay now, all right? It's gonna be okay. 656 01:24:41,650 --> 01:24:42,617 What the... 657 01:25:07,210 --> 01:25:08,734 No. No. 658 01:25:15,452 --> 01:25:19,013 Max? Rose, I have to go. 659 01:25:19,690 --> 01:25:21,851 Here, this is gonna be here if you need it, all right? 660 01:25:21,959 --> 01:25:26,089 But just rest. You're okay now. Just rest, all right? I'll be back. 661 01:25:44,282 --> 01:25:45,340 Max? 662 01:26:21,588 --> 01:26:24,751 We're gonna ride together in the ambulance. Okay? 663 01:26:25,859 --> 01:26:29,522 - I'll be with you the whole time. - I'm scared. 664 01:26:32,432 --> 01:26:34,400 I'm not gonna leave you. 665 01:26:35,535 --> 01:26:39,699 Everything's gonna be okay. Nothing can hurt us anymore. 666 01:26:41,608 --> 01:26:42,939 All right? 667 01:26:46,914 --> 01:26:49,041 As long as we stay together, 668 01:26:50,585 --> 01:26:52,815 everything will be all right. 669 01:26:55,123 --> 01:26:58,957 Okay? We just gotta stick together.