1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,430 --> 00:01:25,960 Please, don't leave me in here. 4 00:01:26,700 --> 00:01:29,100 Jake, I promise I won't be long. 5 00:01:29,800 --> 00:01:32,300 She'll kill me before you get back. 6 00:01:32,770 --> 00:01:34,640 You're very safe here. 7 00:01:36,380 --> 00:01:38,940 All right? Nobody's gonna harm you. 8 00:01:40,110 --> 00:01:41,740 We're only locking the door 9 00:01:41,850 --> 00:01:44,410 because we're worried you might try and leave again. 10 00:01:44,520 --> 00:01:46,920 I left because she was in here. 11 00:01:48,260 --> 00:01:52,120 Why? Why are you doing this to me? 12 00:01:52,230 --> 00:01:53,660 I promise you, Jake, 13 00:01:55,130 --> 00:01:58,530 I would never let anything bad happen to you. 14 00:02:02,740 --> 00:02:05,330 Jake, I'm not trying to punish you, 15 00:02:05,440 --> 00:02:09,400 but I have to be sure that you're safe while I tend to other patients. 16 00:02:11,280 --> 00:02:13,470 You see that camera up there? 17 00:02:15,420 --> 00:02:18,280 Someone will be watching you the whole time. 18 00:02:20,560 --> 00:02:22,320 That won't stop her. 19 00:02:25,490 --> 00:02:29,260 You have got to get some rest. 20 00:02:32,170 --> 00:02:35,500 She killed my whole family. She's gonna kill me. 21 00:02:36,000 --> 00:02:38,200 - She's gonna kill me. - Hey, easy. 22 00:02:38,410 --> 00:02:41,570 Please. Please don't leave. 23 00:02:41,680 --> 00:02:43,800 I'm so sorry. 24 00:02:43,910 --> 00:02:47,350 Nobody should have to go through what you've been through. 25 00:02:48,180 --> 00:02:49,840 It doesn't matter. 26 00:02:52,690 --> 00:02:54,710 I'm already dead. 27 00:02:59,630 --> 00:03:01,790 I'll be back as soon as I can. 28 00:03:05,300 --> 00:03:07,930 No. No. 29 00:03:59,620 --> 00:04:00,990 She's here. 30 00:04:07,500 --> 00:04:11,590 No. She's here! Let me out! She's here! 31 00:04:39,130 --> 00:04:41,990 Dr. Sullivan, you'd better get down there. 32 00:08:02,530 --> 00:08:04,050 Another nightmare? 33 00:08:04,170 --> 00:08:05,860 Sorry to wake you. 34 00:08:06,970 --> 00:08:09,060 It's that same dream again? 35 00:08:16,440 --> 00:08:18,070 Go back to sleep. 36 00:09:20,010 --> 00:09:22,440 It was left on my desk to shame me. 37 00:09:23,310 --> 00:09:24,870 It never stops. 38 00:09:25,950 --> 00:09:29,070 "BIZARRE DEATH FOR AMERICAN TRAGEDY SURVIVOR" 39 00:09:29,850 --> 00:09:33,750 We'll move. We can leave Tokyo if you want. 40 00:09:35,120 --> 00:09:37,820 It's not just about what happened today. 41 00:09:38,460 --> 00:09:41,120 What makes you sure this is part of it? 42 00:09:41,230 --> 00:09:46,030 If you follow it from the beginning, it's all connected, 43 00:09:47,770 --> 00:09:49,500 and now it's in Chicago. 44 00:09:49,870 --> 00:09:53,430 This happened in Chicago? Then it has nothing to do with us. 45 00:09:54,210 --> 00:09:55,770 Yes, it does. 46 00:09:57,750 --> 00:09:59,650 I can't hide from this anymore. 47 00:09:59,810 --> 00:10:02,280 Naoko, you're upset. People are talking. 48 00:10:02,720 --> 00:10:04,340 Let them talk. 49 00:10:04,950 --> 00:10:08,080 I told you, it's not about what happened at the office. 50 00:10:08,560 --> 00:10:11,490 Naoko! Naoko! 51 00:10:13,760 --> 00:10:15,990 I understand your feelings, 52 00:10:16,600 --> 00:10:18,760 but it's out of your control. 53 00:10:21,100 --> 00:10:22,730 People are dying. 54 00:10:23,340 --> 00:10:26,170 There's nothing you can do about it. 55 00:10:30,340 --> 00:10:33,580 There is. There is! 56 00:11:34,910 --> 00:11:37,210 Wait, hey. What about me? 57 00:11:40,310 --> 00:11:43,370 Watch out for the fire alarm. 58 00:11:44,120 --> 00:11:46,920 There's a closet wall, too. Where're your keys? 59 00:12:02,840 --> 00:12:06,100 - How many have we done it in? - A lot. 60 00:12:15,180 --> 00:12:17,580 You do know the only reason I'm dating you 61 00:12:17,690 --> 00:12:21,420 is 'cause you have the keys to a whole apartment building, right? 62 00:12:22,820 --> 00:12:25,950 I don't have the keys to anything. My brother does. 63 00:12:27,090 --> 00:12:28,820 You know the only reason I'm dating you 64 00:12:28,930 --> 00:12:31,160 is 'cause I need a fashion model for my designs. 65 00:12:31,270 --> 00:12:34,430 You know I'm cool with that. You can dress me up. 66 00:12:34,540 --> 00:12:37,270 I'm really happy we're doing this together. 67 00:12:37,370 --> 00:12:42,330 Yeah. New York's gonna be awesome. They have no idea what's about to hit them. 68 00:12:42,440 --> 00:12:45,900 - Wait till you see what's about to hit you. - Nice. 69 00:12:48,950 --> 00:12:50,080 What? 70 00:12:55,760 --> 00:12:57,950 - Oh, my God. - Shit. 71 00:12:58,060 --> 00:12:59,920 What apartment is this? 72 00:13:01,160 --> 00:13:03,460 Fuck, this is where that family... 73 00:13:08,670 --> 00:13:11,660 - Come on. Let's go. - Okay. 74 00:13:26,790 --> 00:13:30,280 - Rose, why so many dolls? - It's a going away party. 75 00:13:30,390 --> 00:13:32,220 - For who? - Lisa. 76 00:13:35,930 --> 00:13:37,230 Rose? 77 00:13:39,070 --> 00:13:42,590 - Is it time for your medicine? - No, I'm okay. 78 00:13:46,570 --> 00:13:49,410 I'm letting Lisa take two of my dolls with her on the trip. 79 00:13:49,510 --> 00:13:52,100 - Are you? - They wanna see the world. 80 00:13:52,650 --> 00:13:55,980 And what about you, Rose? Do you want to see the world? 81 00:13:56,080 --> 00:13:58,480 I'm gonna when Lisa gets famous. 82 00:14:03,920 --> 00:14:07,120 Hey. Hey, just put it out of your mind, Lis. 83 00:14:07,230 --> 00:14:10,320 Okay? Forget about it. We're out of here soon enough. 84 00:14:10,430 --> 00:14:12,020 Yeah, but I knew them. 85 00:14:12,130 --> 00:14:16,930 I know you did, but it's the past, and the past can't hurt you. 86 00:14:18,040 --> 00:14:19,130 Okay? 87 00:14:21,640 --> 00:14:24,200 - I'll call you later. - Okay. 88 00:14:31,790 --> 00:14:32,950 There she is. 89 00:14:33,050 --> 00:14:34,180 Lisa! 90 00:14:35,260 --> 00:14:36,450 Hi, Rose. 91 00:14:36,560 --> 00:14:39,990 - Hey, Gretchen. Where's Max? - Right behind you. 92 00:14:40,090 --> 00:14:43,530 - Thanks for watching her, Gretchen. - Always a pleasure. 93 00:14:44,430 --> 00:14:47,030 Rose is an angel. 94 00:14:47,200 --> 00:14:48,460 How's the painting going? 95 00:14:48,570 --> 00:14:53,340 Well, the arthritis makes it hard. I use more ointment than paint these days. 96 00:14:53,440 --> 00:14:54,600 - Bye, Rose. - Bye. 97 00:14:54,710 --> 00:14:56,340 - Have a good party. - I will. 98 00:14:56,440 --> 00:14:58,040 - Bye. - Bye. 99 00:14:59,380 --> 00:15:02,310 You're late. I had to ask Gretchen to look after Rose. 100 00:15:02,420 --> 00:15:04,780 I'm sorry. I lost track of time. 101 00:15:05,350 --> 00:15:07,480 - What? - Cough them up. 102 00:15:08,990 --> 00:15:10,920 We just needed a little privacy. 103 00:15:11,020 --> 00:15:13,250 You're leaving town with the guy. Can't it wait? 104 00:15:13,360 --> 00:15:14,450 Wait, where are you going? 105 00:15:14,560 --> 00:15:17,590 Well, now that I've got the keys, I can do some things that need to get done. 106 00:15:17,700 --> 00:15:19,000 Okay. 107 00:15:19,930 --> 00:15:21,130 Oh, no. 108 00:15:39,920 --> 00:15:43,620 - What's with Max today? - He doesn't like people moving. 109 00:15:43,720 --> 00:15:45,990 He doesn't like people moving out. 110 00:15:47,830 --> 00:15:51,200 - Do boys like Mr. Potato Head? - I guess. 111 00:16:06,680 --> 00:16:08,440 Come back in, Rose. 112 00:16:14,250 --> 00:16:16,020 I left him a toy. 113 00:16:16,120 --> 00:16:18,250 - Who? - The boy. 114 00:16:18,360 --> 00:16:20,790 - What boy? - I think he's new. 115 00:16:20,890 --> 00:16:23,290 No, there's no new boys here. 116 00:16:25,070 --> 00:16:27,470 - Where are you going? - Can't leave a toy in the hall, Rose. 117 00:16:27,570 --> 00:16:30,470 - Max'll have a fit. - It's for the boy. 118 00:16:35,880 --> 00:16:37,670 Where did you put it? 119 00:16:37,780 --> 00:16:39,680 A toy'll make him feel better. 120 00:16:55,360 --> 00:16:57,690 Well, I guess these belong to you. 121 00:16:57,800 --> 00:17:01,530 Yeah. I really wish I could convince you guys to stay. 122 00:17:01,640 --> 00:17:03,970 - We're gonna miss you around here. - Well, it's best for Brenda. 123 00:17:04,070 --> 00:17:07,530 She's been having a rough time since that family died. 124 00:17:08,780 --> 00:17:11,040 A change of scene might help. 125 00:17:11,140 --> 00:17:13,010 Well, if there's ever anything I can do to help out, 126 00:17:13,110 --> 00:17:17,610 a landlord recommendation or anything at all, you know who to call. 127 00:17:17,720 --> 00:17:20,020 Tell Lisa and Rose we said bye. 128 00:17:25,290 --> 00:17:28,390 Mr. Praski, I didn't know you were coming by. I was just seeing... 129 00:17:28,500 --> 00:17:30,220 Two more tenants off. 130 00:17:30,330 --> 00:17:32,060 Yeah, they were good ones. 131 00:17:32,170 --> 00:17:35,000 - Reporters still hassling you? - No, sir. I've been keeping them out. 132 00:17:35,100 --> 00:17:36,660 Good, good. 133 00:17:37,240 --> 00:17:39,640 Max, there's something we gotta talk about. 134 00:17:39,740 --> 00:17:43,440 I've been riding the contractors like you said. I'll push them harder. 135 00:17:43,540 --> 00:17:47,070 I've been thinking. Maybe it's time to bring in a management company. 136 00:17:47,180 --> 00:17:51,620 Someone to help put things back on track. It's nothing personal. 137 00:17:51,720 --> 00:17:54,190 I've got some prospects lined up. 138 00:17:54,290 --> 00:17:56,410 - And there's a woman coming by. - Yeah? 139 00:17:56,520 --> 00:17:59,460 Yeah, I mean, she sounds really eager to rent. 140 00:17:59,560 --> 00:18:01,360 Don't let her get away, Max. 141 00:18:01,460 --> 00:18:03,950 We got money flowing in the wrong direction. 142 00:18:14,270 --> 00:18:17,070 "You are charming and wise beyond your years." 143 00:18:18,450 --> 00:18:20,970 That's a compliment, not a fortune. 144 00:18:21,080 --> 00:18:22,510 What's yours say? 145 00:18:24,950 --> 00:18:28,850 Tell you what, I'll set up your bed while you take a bath. 146 00:18:28,960 --> 00:18:30,510 How's that sound? 147 00:18:36,400 --> 00:18:38,760 You used to love taking a bath. 148 00:18:39,230 --> 00:18:41,830 Half the water ended up on the floor. 149 00:18:43,270 --> 00:18:47,640 I'll get a towel. God knows where the mover put the box. 150 00:19:37,260 --> 00:19:38,450 Brenda! 151 00:19:42,200 --> 00:19:43,460 Brenda! 152 00:20:15,800 --> 00:20:18,390 - How do I look? - Like a crazy guy. 153 00:20:18,500 --> 00:20:22,490 Everything changes today, Rose. I can feel it. Can you feel it? 154 00:20:22,600 --> 00:20:24,230 I don't feel it. 155 00:20:24,740 --> 00:20:27,170 Come on, don't say that. You have to think positive. 156 00:20:27,270 --> 00:20:28,400 Okay. 157 00:20:29,540 --> 00:20:32,340 - What are you doing? - Thinking. 158 00:20:32,450 --> 00:20:35,180 Atta girl. Wish me luck. 159 00:20:38,420 --> 00:20:39,910 Good luck! 160 00:20:43,460 --> 00:20:45,980 - You must be Naoko. - Naoko. 161 00:20:46,090 --> 00:20:49,760 Naoko, sorry. I'm Max. Glad you made it okay. 162 00:20:49,860 --> 00:20:52,630 - I'm sorry if I kept you waiting. - No. 163 00:20:52,730 --> 00:20:56,260 - Good then. Shall we get started? - Yes. 164 00:20:56,370 --> 00:20:57,500 Okay. 165 00:21:03,610 --> 00:21:05,100 There is an elevator right there, 166 00:21:05,210 --> 00:21:07,980 but it's old and most tenants just use the stairs. 167 00:21:08,080 --> 00:21:09,840 More communal. 168 00:21:10,920 --> 00:21:15,080 Yeah, sorry about the mess. We're in a transitional phase, 169 00:21:15,620 --> 00:21:18,520 as you can see. 303 is down here. 170 00:21:20,790 --> 00:21:25,160 Now this'll all be fresh paint before you know it. It should be really nice 171 00:21:25,270 --> 00:21:29,130 before you know it. Really nice. Sorry about the mess. 172 00:21:29,240 --> 00:21:32,570 You know, you're lucky. This is the first floor to get the makeover treatment. 173 00:21:32,670 --> 00:21:36,130 The owner's sinking a lot into restoration. Every detail. 174 00:21:36,240 --> 00:21:37,680 Here we are. 175 00:21:43,480 --> 00:21:45,080 Okay. 176 00:21:46,520 --> 00:21:50,550 Now, as you can see, sizeable living room, 177 00:21:50,660 --> 00:21:52,250 bright open plan. 178 00:21:52,360 --> 00:21:57,960 In here, we've got the dining room, kitchen, and even a little sun room there. 179 00:21:58,900 --> 00:22:03,860 - Do you live here, as well? - Me and the girls. Two sisters. 180 00:22:04,300 --> 00:22:07,430 So I'll be right downstairs if you need anything. 181 00:22:08,310 --> 00:22:12,710 - How many others in the building? - It's a quiet building. 182 00:22:13,310 --> 00:22:15,870 There's hardly a peep out of anyone. 183 00:22:20,020 --> 00:22:23,580 Now, there are three bedrooms, if you wanna follow me. 184 00:22:33,400 --> 00:22:34,420 Hi. 185 00:22:36,640 --> 00:22:39,100 - May I? - No, you may not. 186 00:22:39,210 --> 00:22:41,040 You need to learn to share. 187 00:22:41,140 --> 00:22:44,510 Guys, this is Naoko, potential neighbor. 188 00:22:44,610 --> 00:22:46,370 Just grabbing an application. 189 00:22:46,480 --> 00:22:50,850 Welcome, potential neighbor. I'm Lisa, and this is Rose. 190 00:22:51,320 --> 00:22:53,150 Rose. Like the flower. 191 00:22:53,790 --> 00:22:56,450 If you see stuff for Rose sitting outside, bring it in, okay? 192 00:22:56,560 --> 00:22:57,990 Okay, sorry. 193 00:22:59,460 --> 00:23:03,360 - So, where are you moving from? - I'm from Tokyo. 194 00:23:03,460 --> 00:23:05,950 - Here you go. - You have a lovely family. 195 00:23:06,070 --> 00:23:07,260 Thanks. 196 00:23:55,450 --> 00:23:57,880 - I need that? - No, ma'am. 197 00:23:58,390 --> 00:24:02,480 The doctor just wanted to make sure I could read the instructions. 198 00:24:02,590 --> 00:24:03,990 It's okay. 199 00:24:04,090 --> 00:24:07,220 The kids wear these at the hospital all the time. 200 00:24:10,160 --> 00:24:12,650 Can I breathe underwater with that? 201 00:24:13,200 --> 00:24:15,430 You need a scuba tank for that. 202 00:24:15,540 --> 00:24:17,630 I could go in a shark cage. 203 00:24:18,170 --> 00:24:22,870 You could, but I'd be careful. Sharks have a taste for little girls. 204 00:24:23,510 --> 00:24:28,880 Look, I'm just gonna put this in the closet, and we're never gonna talk about it again. 205 00:24:28,980 --> 00:24:30,310 Come here. 206 00:24:32,420 --> 00:24:35,510 Things'll get better. I promise. 207 00:24:36,460 --> 00:24:38,150 Not always. 208 00:24:38,320 --> 00:24:41,850 - What do you mean? - Things don't always get better. 209 00:24:41,960 --> 00:24:44,620 Like for those people, the ones that died. 210 00:24:45,630 --> 00:24:48,730 That's different. Entirely different. 211 00:24:53,770 --> 00:24:55,400 Do you miss them? 212 00:24:58,240 --> 00:25:00,540 I miss every tenant that leaves. 213 00:25:01,820 --> 00:25:05,480 We take care of everyone here in our own way. 214 00:25:06,550 --> 00:25:08,080 You take their money. 215 00:25:10,090 --> 00:25:12,020 That's part of our way. 216 00:25:12,890 --> 00:25:14,760 Come here, shark bait. 217 00:25:24,640 --> 00:25:29,670 Showed Rose the oxygen thing. She wanted to go scuba diving. 218 00:25:30,980 --> 00:25:34,110 - You tell her it was just a precaution? - Yeah. 219 00:25:35,150 --> 00:25:40,020 - So, New York's a crazy place. - Well, so is Chicago, right? 220 00:25:41,290 --> 00:25:42,910 I just worry, you know. 221 00:25:43,020 --> 00:25:44,580 I'm gonna be fine. 222 00:25:44,690 --> 00:25:47,220 Yeah, but aren't there fashion jobs here? 223 00:25:47,330 --> 00:25:49,800 It's not about the job. It's the internship. 224 00:25:49,900 --> 00:25:51,860 If I could swing a scholarship from this, 225 00:25:51,970 --> 00:25:54,660 then we can use the rest of my college fund to pay for Rose's medical bills. 226 00:25:54,770 --> 00:25:57,900 - I don't know. - I'm just trying to help. 227 00:25:58,340 --> 00:26:01,210 Look, if you wanna help, you could stay here. 228 00:26:01,810 --> 00:26:03,870 Okay, put off the internship. 229 00:26:03,980 --> 00:26:06,040 Go when things are stable. 230 00:26:06,450 --> 00:26:09,640 Max, my being here isn't gonna change anything. 231 00:26:09,750 --> 00:26:11,720 We need you, Lisa. 232 00:26:11,820 --> 00:26:13,790 Now is all that matters. 233 00:26:15,290 --> 00:26:19,090 Rose is getting worse. Okay, the building is going to hell. 234 00:26:19,860 --> 00:26:21,590 I may lose my job. 235 00:26:23,160 --> 00:26:25,190 Why didn't you tell me? 236 00:26:25,300 --> 00:26:27,560 Would it have made a difference? 237 00:26:39,680 --> 00:26:43,410 Aunt Diane's been floating the offer for us to move in. 238 00:26:43,520 --> 00:26:46,350 - With her five cats? - It's more like eight. 239 00:26:47,720 --> 00:26:51,850 And I know we joke, but it's now becoming our only option here. 240 00:26:51,960 --> 00:26:53,720 Rose hates it there. 241 00:26:58,670 --> 00:27:00,530 I can't do this alone. 242 00:27:04,300 --> 00:27:08,000 If things work out, I could make us stable. 243 00:27:14,910 --> 00:27:15,940 Rose has her check up, 244 00:27:16,050 --> 00:27:19,490 and then I'm taking her to the park to feed the ducks. 245 00:27:20,250 --> 00:27:23,020 You can meet us there later if you like. 246 00:29:09,030 --> 00:29:10,190 Hello? 247 00:29:13,830 --> 00:29:14,960 Hello. 248 00:29:17,740 --> 00:29:20,140 We don't allow reporters in here. 249 00:29:20,240 --> 00:29:23,830 I'm not a reporter. I have permission from the manager. 250 00:29:23,940 --> 00:29:26,100 The manager's my brother. 251 00:29:26,210 --> 00:29:29,240 You must be Lisa. I'm Dr. Sullivan. 252 00:29:29,350 --> 00:29:31,840 The boy who lived here was a patient of mine. 253 00:29:31,950 --> 00:29:33,080 Jake. 254 00:29:34,050 --> 00:29:36,990 - How is he? - I'm sorry, I thought... 255 00:29:38,420 --> 00:29:40,420 Jake passed away. 256 00:29:40,530 --> 00:29:43,190 What? How? 257 00:29:44,060 --> 00:29:48,630 Actually, we're not quite sure, to be honest with you. 258 00:29:52,970 --> 00:29:57,570 He said a lot of things about the night that his family died. 259 00:29:57,910 --> 00:30:01,140 So I guess I just wanted to come and see for myself. 260 00:30:02,080 --> 00:30:05,310 Are there any other boys living in this building? 261 00:30:05,990 --> 00:30:07,710 No, Jake was it. 262 00:30:08,150 --> 00:30:09,210 Why? 263 00:30:10,120 --> 00:30:13,790 He talked about a boy, seeing a boy here. 264 00:30:14,160 --> 00:30:16,130 He was terrified of him. 265 00:30:17,230 --> 00:30:19,430 My sister saw a boy recently. 266 00:30:19,530 --> 00:30:21,020 Here? 267 00:30:21,400 --> 00:30:23,530 Maybe I could talk with her? 268 00:30:24,570 --> 00:30:28,130 She isn't really a fan of doctors to tell you the truth. 269 00:30:30,840 --> 00:30:33,400 So, Jake... 270 00:30:33,950 --> 00:30:35,540 How long ago? 271 00:30:35,650 --> 00:30:37,120 Not long. 272 00:30:37,220 --> 00:30:40,580 The service is tomorrow. At Lakemore. 273 00:30:40,690 --> 00:30:42,550 Hey, there you are. 274 00:30:42,660 --> 00:30:45,620 This was the last place I thought you'd be. 275 00:30:45,730 --> 00:30:47,160 Andy. 276 00:30:48,230 --> 00:30:49,960 - How you doing? - Andy. 277 00:30:50,060 --> 00:30:51,830 This is Dr. Sullivan. 278 00:30:54,230 --> 00:30:55,670 Hi. 279 00:30:56,500 --> 00:31:00,230 Hey, if you're thinking of renting, this is a... You know, it's a good place. 280 00:31:00,340 --> 00:31:03,930 - Good people. - She was Jake's doctor, Andy. He died. 281 00:31:05,040 --> 00:31:06,380 Shit. 282 00:31:08,550 --> 00:31:09,950 I'm sorry. 283 00:31:10,220 --> 00:31:13,120 - I thought you were just here... - It was nice meeting you. 284 00:31:13,220 --> 00:31:14,850 Nice to meet you. 285 00:31:19,190 --> 00:31:22,060 - You ass. - How was I supposed to know? 286 00:31:22,530 --> 00:31:26,430 Anyway, I thought that kid survived that whole thing. 287 00:31:26,730 --> 00:31:28,030 - What happened to him? - She didn't say. 288 00:31:28,130 --> 00:31:31,400 - I don't want to think about it. - Wait, wait, wait. 289 00:31:32,040 --> 00:31:34,470 I've got some time before work. 290 00:31:34,570 --> 00:31:37,130 - You are unbelievable. - What? 291 00:31:38,910 --> 00:31:40,570 Not on this floor. 292 00:31:41,480 --> 00:31:43,240 Then... Then where? 293 00:31:44,950 --> 00:31:47,780 There's an empty on four, but I'd have to go sneak the keys. 294 00:31:47,890 --> 00:31:52,020 Okay, so grab the keys, and I'll meet you on four. 295 00:31:54,530 --> 00:31:55,650 Fine. 296 00:32:03,100 --> 00:32:04,230 Okay. 297 00:32:14,310 --> 00:32:16,140 Busted. 298 00:32:16,950 --> 00:32:19,920 Rose, will you go to your room for me, please? 299 00:32:24,820 --> 00:32:29,260 Lisa, we talked about this. I can't watch Rose and you. 300 00:32:29,360 --> 00:32:32,160 - I don't need to be watched. - Of course not. 301 00:32:32,530 --> 00:32:35,400 Come on, Max, give me a break. 302 00:32:35,700 --> 00:32:39,330 I'll give you a break when you start acting like an adult. 303 00:32:40,810 --> 00:32:42,640 Fine. Whatever. 304 00:32:42,740 --> 00:32:45,040 I won't be your problem much longer anyway. 305 00:32:45,140 --> 00:32:49,050 Is that how you see it? Or is it that we won't be your problem? 306 00:33:17,340 --> 00:33:18,670 Oh, my God. 307 00:33:20,110 --> 00:33:22,270 You scared the shit out of me. 308 00:33:27,220 --> 00:33:29,310 What are you doing up there? 309 00:33:58,250 --> 00:34:01,150 Hey, you coming up or what? 310 00:37:29,760 --> 00:37:31,700 You could have come inside. 311 00:37:31,800 --> 00:37:34,130 I didn't really feel comfortable. 312 00:37:34,230 --> 00:37:38,190 Well, I've always found funerals more for closure than comfort. 313 00:37:38,840 --> 00:37:40,830 Hey, there's something I wanted to ask you. 314 00:37:40,940 --> 00:37:42,870 Yeah, sure, what is it? 315 00:37:44,180 --> 00:37:46,510 The boy that Jake talked about. 316 00:37:47,910 --> 00:37:51,970 - Did he ever describe him? - Why? Did your sister see him again? 317 00:37:52,080 --> 00:37:55,210 No. Actually, I think I might have. 318 00:37:57,590 --> 00:37:59,680 Why was he so afraid of him? 319 00:38:02,160 --> 00:38:04,220 I never fully understood. 320 00:38:04,700 --> 00:38:07,390 The boy played a role in the alternate theory Jake created 321 00:38:07,500 --> 00:38:10,470 in order to deal with the death of his family. 322 00:38:14,070 --> 00:38:16,840 There's something at my office that I'd like you to see. 323 00:38:16,940 --> 00:38:19,810 It may help answer questions for both of us. 324 00:38:20,850 --> 00:38:23,970 And I can drive you back home if you like. 325 00:38:25,150 --> 00:38:28,210 - Okay. - Okay, good. I'm just right here. 326 00:38:50,880 --> 00:38:53,170 And now you can go around there. 327 00:38:54,850 --> 00:38:56,310 There you go. 328 00:39:04,520 --> 00:39:06,510 You shouldn't be up there. 329 00:39:07,290 --> 00:39:09,960 You should be down here doing your homework. 330 00:39:41,190 --> 00:39:42,250 Max. 331 00:39:43,100 --> 00:39:44,220 Rose? 332 00:39:47,370 --> 00:39:50,030 Rose? Come here. It's all right. 333 00:39:51,400 --> 00:39:52,560 Hang on. 334 00:39:57,510 --> 00:39:58,910 Hang on, Rose. 335 00:40:05,480 --> 00:40:10,550 Hang on. I got you. I got you, babe. Okay, here we go. Come on. 336 00:40:15,490 --> 00:40:18,520 The woman's name is Kayako Saeki, 337 00:40:18,630 --> 00:40:21,620 and the father is Takeo, and the boy is Toshio. 338 00:40:23,470 --> 00:40:25,560 That's him. That's the boy. 339 00:40:28,510 --> 00:40:30,670 Maybe they knew Jake from somewhere? 340 00:40:30,780 --> 00:40:33,440 Did they say anything? Did you talk to them? 341 00:40:35,410 --> 00:40:36,880 They're dead. 342 00:40:39,250 --> 00:40:40,380 Dead? 343 00:40:41,790 --> 00:40:43,810 It happened in Japan. 344 00:40:43,920 --> 00:40:45,360 Years ago. 345 00:40:46,090 --> 00:40:49,490 Father murdered his wife and son before hanging himself. 346 00:40:53,170 --> 00:40:56,830 Did you know a girl named Allison Fleming who lived in your building, 347 00:40:56,940 --> 00:40:58,130 the one who went missing? 348 00:40:58,240 --> 00:41:01,170 Not really. She was always away at school. 349 00:41:03,010 --> 00:41:05,240 Jake thought she brought something back with her, 350 00:41:05,340 --> 00:41:07,780 something dark that changed her. 351 00:41:08,450 --> 00:41:11,640 Allison visited the house where the Saeki family died. 352 00:41:15,590 --> 00:41:17,110 I wanna show you something. 353 00:41:21,030 --> 00:41:23,860 This is footage from my very first session with Jake. 354 00:41:23,960 --> 00:41:27,020 At the time, his stepmother was the primary suspect. 355 00:41:27,130 --> 00:41:30,860 My job was to evaluate his mental condition. 356 00:41:31,640 --> 00:41:33,800 not making it up. 357 00:41:33,910 --> 00:41:35,900 on't believe you, Jake. 358 00:41:36,010 --> 00:41:37,500 not lying. 359 00:41:38,780 --> 00:41:41,470 see her when no one else is around. 360 00:41:43,020 --> 00:41:44,380 's real. 361 00:41:44,480 --> 00:41:46,280 l, I don't see her. 362 00:41:47,390 --> 00:41:49,880 he's real. - Describe her again. 363 00:41:53,190 --> 00:41:58,990 ... She has black hair, and it hangs over her face. 364 00:42:01,800 --> 00:42:07,600 over, on her body, there's... 365 00:42:11,210 --> 00:42:12,840 re's blood. 366 00:42:14,410 --> 00:42:16,780 re's blood all over her body? 367 00:42:17,720 --> 00:42:20,780 it's like she's dead. 368 00:42:24,290 --> 00:42:28,320 I reasoned he'd witnessed his stepmother kill his sister and father. 369 00:42:30,800 --> 00:42:32,130 Unable to cope with what he saw, 370 00:42:32,230 --> 00:42:36,130 he invented these gruesome ideations of a boy and a woman 371 00:42:36,840 --> 00:42:39,630 in order to disassociate himself from the truth. 372 00:42:39,740 --> 00:42:41,730 But I saw the boy myself. 373 00:42:44,740 --> 00:42:46,230 Yeah, I was wrong. 374 00:42:47,950 --> 00:42:50,040 Unimaginably wrong. 375 00:42:53,990 --> 00:42:57,250 You never told me how he died. 376 00:42:58,960 --> 00:43:02,760 Our surveillance system shows him reacting to a hallucination. 377 00:43:04,230 --> 00:43:08,720 Only somehow that hallucination broke nearly every bone in his body. 378 00:43:26,150 --> 00:43:27,210 Max? 379 00:43:28,420 --> 00:43:31,080 - Where have you been? - I was with Andy. 380 00:43:31,490 --> 00:43:33,290 Rose was in the hospital. 381 00:43:33,390 --> 00:43:34,650 What? 382 00:43:35,460 --> 00:43:36,830 Oh, my God. 383 00:43:38,060 --> 00:43:39,260 Why? 384 00:43:41,000 --> 00:43:43,560 Doctor said she overexerted herself. 385 00:43:43,700 --> 00:43:45,830 - Doing what? - I don't know. 386 00:43:46,410 --> 00:43:47,800 She was playing. 387 00:43:49,370 --> 00:43:51,640 I told you she's getting worse. 388 00:43:52,340 --> 00:43:54,280 Yeah, but I thought the new medicine was supposed to help... 389 00:43:54,380 --> 00:43:56,110 It's not enough. 390 00:43:56,220 --> 00:43:59,280 She may have to start wearing the oxygen thing. 391 00:44:01,790 --> 00:44:04,780 I guess I'll keep you updated when you're gone. 392 00:44:04,890 --> 00:44:07,950 I'll be calling. Every day. 393 00:44:09,260 --> 00:44:11,250 It's better than nothing. 394 00:44:12,560 --> 00:44:14,530 Why don't you tuck her in? 395 00:44:14,630 --> 00:44:16,930 Make the most of your last day? 396 00:44:23,780 --> 00:44:25,970 Hey, Rose. How you doing? 397 00:44:32,250 --> 00:44:34,450 - Don't stop. - I know. 398 00:44:35,550 --> 00:44:37,320 Until you're asleep. 399 00:44:46,900 --> 00:44:49,630 I love you. You know that? 400 00:46:18,320 --> 00:46:21,120 Rose? Rose, what's wrong? 401 00:46:21,230 --> 00:46:23,630 - What is it, Rose? - The boy, he's here. 402 00:46:23,730 --> 00:46:25,490 - Where? - In my room. 403 00:46:32,900 --> 00:46:34,000 No. 404 00:46:35,640 --> 00:46:36,700 No. 405 00:46:45,750 --> 00:46:47,690 There's nothing there. 406 00:46:50,790 --> 00:46:53,310 You wanna sleep in my room tonight? 407 00:46:54,130 --> 00:46:55,250 Okay. 408 00:49:13,870 --> 00:49:16,600 Ben! Ben, open the door! 409 00:49:16,700 --> 00:49:20,730 Ben, help me! Open the door, please! 410 00:49:20,840 --> 00:49:25,470 Ben! Please, help me! Help me, Ben! 411 00:49:36,450 --> 00:49:38,920 Can I go play in the snow when we get there? 412 00:49:39,020 --> 00:49:41,150 Sorry, the snow's all gone. 413 00:49:41,590 --> 00:49:44,530 Let's get you buttoned up, though. Let's go. 414 00:49:49,570 --> 00:49:52,060 Hi. Naoko, right? 415 00:49:53,240 --> 00:49:55,670 I was wondering if we could talk. 416 00:49:56,410 --> 00:50:00,170 Yeah, we were just about to go to the park if you want to come. 417 00:50:00,310 --> 00:50:03,080 - Yes, I would like that. - Okay. 418 00:50:08,650 --> 00:50:11,620 It's easy sometimes to forget how sick she is. 419 00:50:12,020 --> 00:50:15,790 I understand. On the outside, she is okay, 420 00:50:16,960 --> 00:50:19,860 but on the inside, things are getting worse. 421 00:50:22,570 --> 00:50:27,100 It may sound strange but a place can get sick the same way. 422 00:50:28,570 --> 00:50:30,100 I don't follow. 423 00:50:32,180 --> 00:50:34,840 I know what happened in your building. 424 00:50:37,080 --> 00:50:39,380 Guess you changed your mind about moving in? 425 00:50:39,480 --> 00:50:40,510 No. 426 00:50:40,620 --> 00:50:44,060 What happened in your building is the reason I'm here. 427 00:51:21,960 --> 00:51:23,020 Shit. 428 00:51:24,400 --> 00:51:29,730 In Japan, there is another place, sick because of what happened inside. 429 00:51:30,900 --> 00:51:32,390 What happened? 430 00:51:33,140 --> 00:51:37,630 A husband killed his wife and only child, then himself. 431 00:51:39,080 --> 00:51:42,670 An evil started with their deaths but has spread. 432 00:51:43,480 --> 00:51:47,940 Now it gathers here in your building. 433 00:51:50,960 --> 00:51:53,950 - Can I go play on the swings? - Yeah, go ahead. 434 00:51:58,430 --> 00:51:59,800 Who are you? 435 00:52:01,500 --> 00:52:03,470 The woman who was killed, 436 00:52:04,740 --> 00:52:07,470 she was my sister, Kayako. 437 00:53:06,700 --> 00:53:08,860 Kayako and I had a difficult life. 438 00:53:10,640 --> 00:53:15,400 mother was an itako, someone who can commune with the dead. 439 00:53:18,280 --> 00:53:23,040 m the time we were very young, our mother taught us the old ways. 440 00:53:24,180 --> 00:53:26,580 For me it was frightening. 441 00:53:27,990 --> 00:53:31,510 my sister, it was a nightmare. 442 00:53:33,160 --> 00:53:36,220 se possessed came to my mother to be healed. 443 00:53:37,630 --> 00:53:42,260 mother took the evil from them and fed the spirits to Kayako. 444 00:53:43,600 --> 00:53:45,190 silenced them, 445 00:53:45,870 --> 00:53:48,300 but my sister was changed forever. 446 00:54:08,560 --> 00:54:11,550 Gretchen? Got a spill out here. 447 00:54:17,700 --> 00:54:18,960 Gretchen? 448 00:54:40,960 --> 00:54:42,190 Gretchen? 449 00:54:50,740 --> 00:54:52,030 Gretchen? 450 00:55:09,050 --> 00:55:12,820 n my sister was killed, a ju-on was born. 451 00:55:14,690 --> 00:55:17,530 In English, it is something like a curse. 452 00:55:18,260 --> 00:55:21,720 - And now you think the curse is here? - I am sure of it. 453 00:55:22,470 --> 00:55:24,770 Well, then why would you come here? 454 00:55:24,870 --> 00:55:27,670 - To put an end to it. - How? 455 00:55:28,340 --> 00:55:32,400 A simple ceremony in the place where the curse was reborn. 456 00:55:33,110 --> 00:55:34,640 The boy's home. 457 00:55:35,650 --> 00:55:38,910 But I cannot do it alone. I need you. 458 00:55:40,620 --> 00:55:42,640 You and Rose. 459 00:55:43,720 --> 00:55:47,920 Okay, look, I'm really sorry for what you've been through. I am. 460 00:55:48,030 --> 00:55:49,860 And I believe that you want to help, 461 00:55:49,960 --> 00:55:53,290 but this ceremony or whatever, we can't be a part of it. 462 00:55:53,400 --> 00:55:56,600 If the curse is not stopped, more people will die. 463 00:55:56,700 --> 00:55:59,030 - You must understand. - I'm sorry. 464 00:56:03,240 --> 00:56:06,440 Come on, Rose. Time to go. Let's go. 465 00:56:12,950 --> 00:56:15,780 Let's go home now. Get some lunch, yeah? 466 00:56:16,820 --> 00:56:19,450 - Max. Hey, we need to talk. - Get Rose out of here. 467 00:56:19,560 --> 00:56:21,530 - Why? What's going on? - Just do it. 468 00:56:21,630 --> 00:56:22,680 Okay. 469 00:56:34,010 --> 00:56:35,470 What happened? 470 00:56:39,340 --> 00:56:40,570 Max. 471 00:56:42,650 --> 00:56:44,210 Are you okay? 472 00:56:47,590 --> 00:56:50,650 Look, I think we might need to get out of here. 473 00:56:51,660 --> 00:56:53,680 I talked with Naoko today. 474 00:56:54,330 --> 00:56:56,730 - Wait, you talked to Naoko? - Yeah. 475 00:56:57,330 --> 00:56:59,690 She thinks we might be in danger. 476 00:57:00,930 --> 00:57:02,330 That's nice. 477 00:57:03,170 --> 00:57:05,000 She doesn't have time to sign her credit application 478 00:57:05,100 --> 00:57:07,330 but she's got time to tell you that we're in danger? 479 00:57:07,440 --> 00:57:11,030 Are you even listening to me? I'm saying that I'm worried. 480 00:57:12,110 --> 00:57:14,670 What have you got to be worried about? 481 00:57:14,880 --> 00:57:18,410 You're out of here soon. It's not your problem now, is it? 482 00:57:25,420 --> 00:57:27,720 s Saeki is not answering in her room. 483 00:57:27,830 --> 00:57:30,850 ll leave a message for her at the front desk. 484 00:57:46,780 --> 00:57:50,650 - This is what you wanted. - Yeah, I did. I do. 485 00:57:51,780 --> 00:57:54,270 Do you want to tell me what changed? 486 00:57:54,590 --> 00:57:57,490 - Andy... - You said it yourself, Lisa. 487 00:57:57,590 --> 00:58:01,220 If things work out in New York, it's only gonna help Rose. 488 00:58:01,760 --> 00:58:04,460 - It's just with... - What? Gretchen dying? 489 00:58:04,960 --> 00:58:06,190 Yeah. 490 00:58:06,300 --> 00:58:09,930 - Yeah. She was a nice lady. - You don't think it's strange? 491 00:58:10,440 --> 00:58:12,700 What? All those people dying? 492 00:58:13,600 --> 00:58:16,000 Yeah, it's a tragedy. But... 493 00:58:18,580 --> 00:58:21,140 You can't let it stop you from living. 494 00:58:22,550 --> 00:58:24,280 I mean, it's over. 495 00:58:24,380 --> 00:58:27,150 - I'm not so sure that's true. - Thanks. 496 00:58:32,490 --> 00:58:37,390 Look, the thing with that kid, it's creepy, yeah. 497 00:58:38,460 --> 00:58:41,300 Scary? Okay, maybe. 498 00:58:42,570 --> 00:58:46,370 - But real? No way. - You don't know that. 499 00:58:47,740 --> 00:58:49,930 You're just seeing connections you want to see. 500 00:58:50,040 --> 00:58:52,670 It all leads back to those murders in Japan. It's all connected. 501 00:58:52,780 --> 00:58:56,140 - Lisa, like, please. - You're not even listening to me. 502 00:58:57,050 --> 00:59:00,210 You know what? You're just anxious about leaving. 503 00:59:00,920 --> 00:59:02,940 All right? And I get that. 504 00:59:03,990 --> 00:59:06,680 Hey, we're doing this together, though. 505 00:59:09,990 --> 00:59:12,330 I'm not going to New York, Andy. 506 00:59:15,270 --> 00:59:17,700 I'm sorry, but my family needs me. 507 00:59:21,370 --> 00:59:23,570 - What? Just like that? - Sorry. 508 00:59:28,050 --> 00:59:30,910 Okay. Okay. 509 00:59:32,550 --> 00:59:36,380 If you're not going, I'm not going. 510 00:59:37,260 --> 00:59:39,690 There's no reason for you to stay. 511 00:59:45,100 --> 00:59:47,000 How could you say that? 512 00:59:49,770 --> 00:59:55,870 Lisa, the reason I'm staying is the same reason why I was going. 513 00:59:57,480 --> 00:59:58,570 You. 514 01:00:51,530 --> 01:00:52,890 Where's Max? 515 01:00:54,600 --> 01:00:57,630 - Rose, where is he? - He said he had to work. 516 01:00:58,640 --> 01:01:00,500 He left you here alone? 517 01:01:02,110 --> 01:01:04,010 When is he coming back? 518 01:01:06,140 --> 01:01:07,870 Have you eaten anything? 519 01:01:07,980 --> 01:01:10,000 I'm gonna make you something to eat. How does that sound? 520 01:01:10,110 --> 01:01:11,210 Okay. 521 01:01:13,220 --> 01:01:16,740 - Can you believe this? - Do you want me to stay here? 522 01:01:16,850 --> 01:01:18,250 I can just call in sick. 523 01:01:18,360 --> 01:01:20,820 It's not like they're expecting me to work on my last day anyway. 524 01:01:20,930 --> 01:01:22,950 No, it's okay. You should go. 525 01:01:23,060 --> 01:01:26,430 I mean, if we're not going to New York, you might as well keep your job. 526 01:01:26,530 --> 01:01:29,690 Anyway, I'm here. I'm gonna make her some dinner. 527 01:01:30,430 --> 01:01:32,300 - Are you sure? - Yeah. 528 01:01:33,040 --> 01:01:36,340 Okay. I'll give you a call when I'm off work. 529 01:01:38,180 --> 01:01:39,540 I love you. 530 01:01:54,430 --> 01:01:55,980 I love you, too. 531 01:02:02,470 --> 01:02:03,520 Bye. 532 01:02:06,800 --> 01:02:08,070 See you. 533 01:02:11,240 --> 01:02:12,300 Okay. 534 01:02:26,590 --> 01:02:27,650 Hey. 535 01:02:34,200 --> 01:02:35,260 Hey. 536 01:02:55,250 --> 01:02:56,310 Fuck. 537 01:03:41,730 --> 01:03:44,030 You don't have to pick that stuff up by yourself. 538 01:03:44,140 --> 01:03:48,570 I'll get somebody in here to clean it out when things get back to normal. 539 01:03:52,680 --> 01:03:55,670 I've been over this, trying to make it work, 540 01:03:55,780 --> 01:03:57,870 but I gotta switch things up. 541 01:03:59,320 --> 01:04:02,180 I'm going with the management company option. 542 01:04:03,090 --> 01:04:05,490 They start the first of the month. 543 01:04:08,790 --> 01:04:10,590 You can stay, of course, 544 01:04:10,690 --> 01:04:13,600 but you gotta pay rent like everybody else. 545 01:04:14,700 --> 01:04:17,100 Might be temporary. Who knows? 546 01:04:17,200 --> 01:04:20,000 What am I supposed to do now, Mr. Praski? 547 01:04:20,400 --> 01:04:24,770 - How am I gonna take care of my family? - Listen, business is business, kid. 548 01:04:24,880 --> 01:04:28,280 Then fuck business, and fuck you. 549 01:04:28,550 --> 01:04:32,570 Look, you don't gotta like the news, kid, you just gotta take it. 550 01:04:42,360 --> 01:04:44,660 It didn't have to be like this. 551 01:06:43,650 --> 01:06:45,640 Where were you last night? 552 01:06:47,020 --> 01:06:50,040 Manual labor. It's a bitch. 553 01:06:50,750 --> 01:06:52,480 You left Rose alone. 554 01:06:53,760 --> 01:06:57,350 - She can't be alone ever. - I know that. 555 01:06:58,400 --> 01:07:02,090 But I don't have Gretchen to count on anymore, now, do I? 556 01:07:02,200 --> 01:07:06,030 Listen, things are happening and I think we should leave. 557 01:07:06,870 --> 01:07:09,500 You're always making plans now, aren't you? 558 01:07:09,610 --> 01:07:11,300 I don't understand. 559 01:07:11,540 --> 01:07:14,570 People are dying and you're acting like nothing is happening. 560 01:07:14,680 --> 01:07:19,140 How do you want me to act, Lisa? Gretchen was old. Old people die. 561 01:07:20,020 --> 01:07:22,250 Is that what you said to Rose? 562 01:07:23,150 --> 01:07:27,210 I have been saddled with Rose since Mom and Dad died. Not you, me. 563 01:07:27,930 --> 01:07:29,860 She is not your problem! 564 01:07:30,960 --> 01:07:32,860 What is wrong with you? 565 01:07:33,260 --> 01:07:35,750 Not a goddamn thing, that's what. 566 01:07:36,130 --> 01:07:37,600 I'm young, healthy. 567 01:07:37,700 --> 01:07:41,100 I got all the time in the world since I was just fired. 568 01:07:41,970 --> 01:07:43,910 Yeah, what, are you surprised? 569 01:07:44,010 --> 01:07:46,140 Surprised that I couldn't manage a full-time job 570 01:07:46,240 --> 01:07:48,510 while raising a chronically sick 8-year-old? 571 01:07:48,610 --> 01:07:50,480 You should have said something. 572 01:07:50,580 --> 01:07:54,810 Gee, I wish I had. Wait, I did, 573 01:07:54,920 --> 01:07:58,910 but you were too busy fucking Andy all over the goddamn building to listen to me. 574 01:07:59,020 --> 01:08:02,550 Max, please, can we just all go? I mean, if we don't have to be here. 575 01:08:02,660 --> 01:08:07,720 We're not going anywhere, sis. But you, maybe it's time you go. 576 01:08:08,800 --> 01:08:12,060 Max, what are you talking about? What are you doing? 577 01:08:12,170 --> 01:08:13,570 Max! 578 01:08:14,910 --> 01:08:17,770 Stop. Max! What are you doing? 579 01:08:18,410 --> 01:08:22,610 Max! Stop! Let me in! You can't lock me out! 580 01:08:22,710 --> 01:08:27,050 No, Max. You can't lock me out. Stop. 581 01:08:56,110 --> 01:08:58,740 - What's going on? - Go to your room. 582 01:08:59,980 --> 01:09:04,480 - Where's Lisa? - Go to your fucking room. 583 01:09:31,180 --> 01:09:34,410 ademan Clinic. - Dr. Sullivan, please? 584 01:09:34,920 --> 01:09:38,350 he's not available. - Can I leave a message for her? 585 01:09:39,160 --> 01:09:42,020 sorry, but there's been an incident here at the clinic. 586 01:09:42,130 --> 01:09:44,650 xcuse me? - Dr. Sullivan... 587 01:09:45,600 --> 01:09:48,620 r. Sullivan has passed away. - What? 588 01:09:52,400 --> 01:09:54,200 Sullivan is dead. 589 01:10:32,240 --> 01:10:35,510 I'm sorry. I didn't know where else to go. 590 01:10:46,520 --> 01:10:48,050 We'll leave, then. 591 01:10:48,160 --> 01:10:52,290 We'll leave. I'll go get Max and Rose and we won't come back. 592 01:10:52,400 --> 01:10:55,590 It's too late. It is a part of you now 593 01:10:57,170 --> 01:10:59,190 and only a matter of time. 594 01:11:01,310 --> 01:11:02,770 Before I die? 595 01:11:08,550 --> 01:11:10,480 And Rose? Max? 596 01:11:12,650 --> 01:11:13,950 Everyone. 597 01:11:19,320 --> 01:11:21,690 Your sister, where is she? 598 01:11:23,660 --> 01:11:25,180 She's with Max. 599 01:11:27,930 --> 01:11:30,330 You said he was angry, aggressive. 600 01:11:32,170 --> 01:11:35,630 He was. I mean, he is. 601 01:11:37,440 --> 01:11:39,640 You cannot leave her with him. 602 01:11:40,710 --> 01:11:42,700 Max would never hurt Rose. 603 01:11:43,180 --> 01:11:47,410 A great fury is at work. It has hold over your brother. 604 01:11:48,020 --> 01:11:50,780 I don't believe that. He loves her. 605 01:11:52,360 --> 01:11:54,420 Max may not be Max anymore. 606 01:11:57,560 --> 01:12:01,330 I can help Rose but I need her to be with us. 607 01:12:04,100 --> 01:12:06,190 He'll never let that happen. 608 01:12:06,840 --> 01:12:09,530 Then we cannot let that decision be his. 609 01:12:11,310 --> 01:12:12,400 Okay. 610 01:12:20,380 --> 01:12:22,180 All right, wait here. 611 01:12:41,310 --> 01:12:42,360 Rose. 612 01:12:46,610 --> 01:12:48,340 Rose. Come on. 613 01:13:10,630 --> 01:13:11,730 Come. 614 01:13:27,550 --> 01:13:29,610 Rose. Come. 615 01:13:48,470 --> 01:13:50,130 Okay. Now what? 616 01:13:51,910 --> 01:13:53,140 It's time. 617 01:14:03,520 --> 01:14:05,550 No matter what you hear, 618 01:14:10,390 --> 01:14:12,360 no matter what you see, 619 01:14:17,730 --> 01:14:19,630 you must not interfere. 620 01:14:32,980 --> 01:14:36,680 It's okay, Rose. It's like a prayer. I'm right here. 621 01:15:33,610 --> 01:15:35,100 What was that? 622 01:15:52,360 --> 01:15:53,520 The blood of my sister. 623 01:15:58,030 --> 01:16:00,760 - What are you doing? - She needs to drink. 624 01:16:01,370 --> 01:16:03,130 - Drink what? - Please, it won't hurt. 625 01:16:03,240 --> 01:16:07,230 - You didn't say anything about this. - We are running out of time. 626 01:16:08,080 --> 01:16:10,210 The curse must be contained. 627 01:16:25,560 --> 01:16:27,860 Please, Rose, you can end it. 628 01:16:27,960 --> 01:16:31,160 - You can make the bad go away. - Come on, Rose. Let's go. 629 01:16:31,940 --> 01:16:33,130 Come on. 630 01:16:35,410 --> 01:16:36,460 Max. 631 01:17:12,410 --> 01:17:14,310 Please, don't do this. 632 01:17:22,290 --> 01:17:25,580 You have to understand. There has been so much death. 633 01:17:33,430 --> 01:17:35,660 Max, no. 634 01:17:36,770 --> 01:17:40,360 Hurting me won't help. I mean no harm to Rose. 635 01:17:42,210 --> 01:17:44,540 The curse is doing this to you. 636 01:19:25,010 --> 01:19:26,500 Leave us alone. 637 01:20:01,480 --> 01:20:03,540 Come on, Rose. What is it? 638 01:20:18,560 --> 01:20:23,730 No, no, no, no, no. 639 01:21:29,430 --> 01:21:30,520 Rose. 640 01:21:35,340 --> 01:21:38,170 Rose? Rose? 641 01:21:39,510 --> 01:21:43,240 Oh, God, Rose, what did you do? What did you do? 642 01:21:45,280 --> 01:21:46,680 Okay, come on. 643 01:21:51,620 --> 01:21:52,680 Max. 644 01:22:01,200 --> 01:22:02,430 Oh, God. 645 01:22:03,670 --> 01:22:05,130 No, Max. 646 01:22:10,440 --> 01:22:11,500 Max. 647 01:22:26,620 --> 01:22:30,150 Rose needs help, okay? You have to help her, please. 648 01:22:31,330 --> 01:22:32,390 Max! 649 01:22:34,600 --> 01:22:37,860 Please. Max, please, we need you! 650 01:22:41,540 --> 01:22:43,560 Come on, Rose. Help me out. 651 01:23:01,220 --> 01:23:02,950 Stay with me, Rose. 652 01:23:13,540 --> 01:23:16,400 Rose, stay with me. Please. 653 01:23:23,910 --> 01:23:27,820 Breathe. Breathe. Breathe, Rose. 654 01:23:31,420 --> 01:23:33,150 Are you okay? 655 01:23:35,330 --> 01:23:39,520 Okay. Okay. All right. 656 01:23:40,430 --> 01:23:41,950 Are you okay? 657 01:23:46,970 --> 01:23:51,570 It's gonna be okay now, all right? It's gonna be okay. 658 01:24:41,160 --> 01:24:42,120 What the... 659 01:25:06,720 --> 01:25:08,240 No. No. 660 01:25:14,960 --> 01:25:18,520 Max? Rose, I have to go. 661 01:25:19,200 --> 01:25:21,360 Here, this is gonna be here if you need it, all right? 662 01:25:21,460 --> 01:25:25,590 But just rest. You're okay now. Just rest, all right? I'll be back. 663 01:25:43,790 --> 01:25:44,840 Max? 664 01:26:21,090 --> 01:26:24,250 We're gonna ride together in the ambulance. Okay? 665 01:26:25,360 --> 01:26:29,020 - I'll be with you the whole time. - I'm scared. 666 01:26:31,930 --> 01:26:33,900 I'm not gonna leave you. 667 01:26:35,040 --> 01:26:39,200 Everything's gonna be okay. Nothing can hurt us anymore. 668 01:26:41,110 --> 01:26:42,440 All right? 669 01:26:46,420 --> 01:26:48,540 As long as we stay together, 670 01:26:50,090 --> 01:26:52,320 everything will be all right. 671 01:26:54,620 --> 01:26:58,460 Okay? We just gotta stick together. 672 01:27:10,400 --> 01:27:15,400 The.Grudge.3.2009.720p.BluRay.DTS.x264-EPiK.English HDVNBITS.ORG Upload To Subscene.com By ViSTA-HDVN (8/14/2009)