1 00:00:56,973 --> 00:00:58,515 Jorden. 2 00:00:58,683 --> 00:01:01,685 Fødested for menneskeracen... 3 00:01:02,395 --> 00:01:05,522 ... en art meget lig vor egen... 4 00:01:06,232 --> 00:01:09,443 ... der rummer umådelig barmhjertighed... 5 00:01:10,612 --> 00:01:12,071 ... og umådelig vold. 6 00:01:12,155 --> 00:01:13,197 ÅR 17.000 f.Kr. 7 00:01:23,249 --> 00:01:26,794 Thi i vor kamp for at beskytte menneskene - 8 00:01:26,961 --> 00:01:30,005 - åbenbarer en dybere sandhed sig. 9 00:01:30,173 --> 00:01:33,175 Vore verdener har mødt hinanden før. 10 00:02:11,047 --> 00:02:13,882 DE FALDNES HÆVN 11 00:02:14,634 --> 00:02:17,970 SHANGHAI, KINA KL. 22.14... I DAG 12 00:02:18,471 --> 00:02:22,099 BBC-nyhederne. - Rapport fra Shanghai. 13 00:02:22,267 --> 00:02:25,894 Der er melding om et stort giftudslip i Shanghais fabriksdistrikt. 14 00:02:26,229 --> 00:02:31,900 Vi følger sagen og holder Dem løbende underrettet. 15 00:02:34,863 --> 00:02:36,488 PENTAGON - NEST-KOMMANDOEN 16 00:02:36,573 --> 00:02:39,032 NEST-helikopterne nærmer sig målet. 17 00:02:39,200 --> 00:02:42,161 Evakueringen er fuldført om tre minutter. 18 00:02:43,329 --> 00:02:47,207 Det kinesiske luftrum er hermetisk lukket i en radius af 1,6 kilometer. 19 00:02:47,375 --> 00:02:50,669 Giv NEST-teamet grønt lys. - I har tilladelse til at lande. 20 00:02:52,005 --> 00:02:55,424 Dingeling. Kom ud og få jeres is. 21 00:02:57,802 --> 00:03:02,181 Hvis der er nogen onde robotter, så vær klar til at få røvfuld. 22 00:03:02,891 --> 00:03:04,975 ONDE ROBOTTER SUTTER RØV 23 00:03:07,395 --> 00:03:11,148 De sidste to år har et avanceret team bestående af nye autobotter - 24 00:03:11,316 --> 00:03:14,067 - søgt tilflugt her under min kommando. 25 00:03:14,777 --> 00:03:17,821 Klar til afgang. - Vi er klar. 26 00:03:18,156 --> 00:03:21,742 Sammen danner vi en alliance med menneskene - 27 00:03:22,327 --> 00:03:25,996 - en hemmelig, men tapper gruppe soldater. 28 00:03:26,456 --> 00:03:30,626 Kina kalder det et giftudslip. De var nødt til at evakuere området. 29 00:03:30,793 --> 00:03:33,212 Det er seks fjender på otte måneder. 30 00:03:33,379 --> 00:03:36,256 Det må ikke slippe ud, så vær oppe på dupperne. 31 00:03:37,091 --> 00:03:40,177 Vi er en tophemmelig kampenhed kaldet NEST. 32 00:03:40,762 --> 00:03:44,932 Vi jagter de sidste af vore decepticon-fjender - 33 00:03:47,769 --> 00:03:48,936 Send Alfa til Ekko ind nu. 34 00:03:59,113 --> 00:04:00,113 Afgang! 35 00:04:17,757 --> 00:04:22,636 Okay, Ironhide. Der er ekkoer, og de er tæt på. 36 00:04:23,096 --> 00:04:25,430 Skorstene skråt fremme til højre. 37 00:04:35,984 --> 00:04:39,695 Han er her. Jeg kan lugte ham. 38 00:04:43,866 --> 00:04:45,617 Det kommer nærmere. 39 00:04:51,165 --> 00:04:53,417 Åh nej. - Hvad er det? 40 00:04:53,960 --> 00:04:55,168 Varmeudslag. 41 00:04:57,880 --> 00:05:00,757 Vær helt rolige. Vi er tæt på ham. 42 00:05:07,640 --> 00:05:09,308 Ned! 43 00:05:09,475 --> 00:05:10,934 Tilbage. 44 00:05:12,687 --> 00:05:14,187 Eagle 9! 45 00:05:14,814 --> 00:05:16,857 Jeg skal bruge en panservogn! 46 00:05:30,580 --> 00:05:33,373 Panter 1 beder om tilladelse til at affyre missil nu! 47 00:05:33,666 --> 00:05:36,543 Kamphelikoptere klar! - Dog 1 angriber. 48 00:05:41,924 --> 00:05:43,550 Ned! 49 00:05:46,804 --> 00:05:47,971 Der er en decepticon til. 50 00:05:50,892 --> 00:05:53,435 Arcee og Twins! Målet er på vej mod jer! 51 00:05:58,608 --> 00:06:00,525 Jeg har ham! 52 00:06:25,468 --> 00:06:26,551 Pas på! 53 00:06:30,056 --> 00:06:33,767 Jeg kvajede mig. Jeg har det fint nok. 54 00:06:34,143 --> 00:06:36,603 Vi er i kamp, mand! Hvad tænker du på?! 55 00:06:40,149 --> 00:06:41,441 Send Sideswipe ind! 56 00:06:44,153 --> 00:06:45,612 Gør plads! 57 00:07:01,504 --> 00:07:02,796 Jeg kan bare det pis. 58 00:07:12,181 --> 00:07:16,143 Vi skal have Store Buddha til at komme med lasten nu! 59 00:07:16,310 --> 00:07:18,770 Cyclone 98, sidste angreb i kurs 120. 60 00:07:19,063 --> 00:07:22,732 Udsender lasten om fem, fire, tre, to, en... 61 00:07:35,496 --> 00:07:39,207 Autobotter, jeg optager forfølgelsen. 62 00:08:07,570 --> 00:08:09,279 Kør ind til siden! 63 00:08:29,509 --> 00:08:33,887 Forpulede decepticon! - Har du nogen sidste ord? 64 00:08:34,388 --> 00:08:38,141 Du er ikke hersker på denne planet. 65 00:08:38,309 --> 00:08:43,980 De Faldne vil rejse sig på ny. - Det lyder ikke godt. 66 00:08:44,148 --> 00:08:45,941 Ikke i dag. 67 00:08:51,072 --> 00:08:53,573 Kom så! Alle mand på dæk! 68 00:08:53,741 --> 00:08:56,576 Frankie, Mojo, ud! Kom så, knægt. Vi har travlt. 69 00:08:56,744 --> 00:08:59,871 Hvorfor skal jeg ud så hurtigt? Har du udlejet mit værelse? 70 00:09:00,039 --> 00:09:03,959 Jeg har andre planer med det, og det rimer på hjemmebiograf. 71 00:09:09,090 --> 00:09:13,218 Se, hvad jeg har fundet. Dine små babystøvler. 72 00:09:14,345 --> 00:09:18,515 Mor, altså. - Min lille babystøvledreng. Bliv her. 73 00:09:18,683 --> 00:09:22,894 Sådan skal man reagere, når ens barn drager ud i den barske verden. 74 00:09:23,437 --> 00:09:25,438 Jeg har ondt af dig. College. Nedtur. 75 00:09:25,606 --> 00:09:29,651 Du må komme hjem i alle ferier. Ikke kun de store. 76 00:09:29,819 --> 00:09:33,071 Kom hjem til Halloween. - Det kan jeg ikke, mor. 77 00:09:33,239 --> 00:09:37,659 Så besøger vi dig. Vi klæder os ud. Du vil ikke kunne kende os. 78 00:09:37,827 --> 00:09:40,745 Lad nu drengen få luft. Pak så. 79 00:09:40,913 --> 00:09:43,456 Du er ikke klar til en måneds ferie. 80 00:09:43,624 --> 00:09:45,959 Afgang, unge dame. 81 00:09:46,794 --> 00:09:49,421 Jeg elsker, når du siger det, din gamle sjofert. 82 00:09:49,589 --> 00:09:53,008 Du kan bare vente dig. - Far, hallo! 83 00:09:53,175 --> 00:09:56,595 Det er altså ikke en rapvideo. - Det er sådan lidt træneragtigt. 84 00:09:56,762 --> 00:09:59,556 Det var altså vildt klamt. 85 00:10:00,016 --> 00:10:03,727 Din mor og jeg er virkelig stolte af dig. 86 00:10:03,894 --> 00:10:08,481 Du er den første Witwicky på college. - Nu tuderjeg igen! 87 00:10:08,649 --> 00:10:11,943 Jeg kan ikke holde det ud! - Det skal nok gå, mor. 88 00:10:12,111 --> 00:10:16,406 Det bliver bare svært for hende at acceptere - 89 00:10:16,574 --> 00:10:18,992 - at hendes dreng er blevet stor. 90 00:10:19,452 --> 00:10:22,537 At han skal ud i verden på egen hånd. 91 00:10:22,705 --> 00:10:24,497 Er du okay, far? - Ja. 92 00:10:24,665 --> 00:10:27,584 Mojo, hold så op med at dominere Frankie! 93 00:10:27,752 --> 00:10:32,380 Ned fra sofaen, ækle møgdyr! Det er der også meget af på college. 94 00:10:32,882 --> 00:10:34,799 Hvad mener du? 95 00:10:34,967 --> 00:10:37,802 Der er mange kvinder. - Jeg er til en kvinde. 96 00:10:37,970 --> 00:10:42,015 Mikaela er fantastisk, men l er nødt til at give hinanden plads til at vokse. 97 00:10:42,183 --> 00:10:46,019 I er ikke anderledes end alle andre. - Vi har fundet rumvæsener sammen. 98 00:10:46,187 --> 00:10:48,104 Hvor længe vil du køre på den scooter? 99 00:10:59,492 --> 00:11:02,160 Jeg ved godt, det ser sort ud, men vi er undtagelsen. 100 00:11:02,328 --> 00:11:06,539 Vent lidt. Hvem kan det være? - Om to uger kunne det være Muffy. 101 00:11:06,957 --> 00:11:08,249 Hej, smukke. 102 00:11:08,626 --> 00:11:12,420 Jeg slår op med dig, Sam. - Du lyder ikke særlig overbevist. 103 00:11:12,588 --> 00:11:15,840 Jamen det er jeg, så jeg behøver ikke komme og sige farvel. 104 00:11:16,509 --> 00:11:19,969 Det lød næsten alvorligt. Ved du hvad? 105 00:11:20,137 --> 00:11:25,767 Jeg har lavet en nødpakke til dig. Webcam, så du har mig hele tiden. 106 00:11:26,352 --> 00:11:29,354 Et par souvenirs fra oplevelsen, vi ikke taler om i mobilen. 107 00:11:29,522 --> 00:11:33,066 Musik og stearinlys... - Det lyder lækkert. 108 00:11:33,943 --> 00:11:37,612 Vil du have D-dag-trøjen? - Har du beholdt dine ækle laser? 109 00:11:37,780 --> 00:11:41,700 Ja! Det er som en Super Bowl-trøje for mig. Jeg har blødt i den. 110 00:11:41,867 --> 00:11:43,910 Du er ret selvsikker. - Nej. 111 00:11:44,078 --> 00:11:46,496 Mit lave selvværd har bare aldrig været så højt. 112 00:11:46,747 --> 00:11:49,666 Tror du, dine souvenirs holder mig hos dig? 113 00:11:50,209 --> 00:11:53,211 Tag med. Man kan bo billigt tæt på college. 114 00:11:53,379 --> 00:11:56,965 Det sker ikke, førjeg får min barnlige far - 115 00:11:57,133 --> 00:11:59,592 - som lige er blevet løsladt, på benene igen. 116 00:11:59,760 --> 00:12:03,138 Tak. Hvor ligger koblingsgummiet? - Ved siden af knastakslerne. 117 00:12:03,305 --> 00:12:05,515 Jeg elsker, når du siger knastaksler. Hvisk det. 118 00:12:08,060 --> 00:12:10,019 Knastaksler. 119 00:12:10,604 --> 00:12:14,899 Hvorfor kan jeg ikke hade dig? - Det er min Witwicky-charme. 120 00:12:15,693 --> 00:12:19,696 Vent lidt. - Så fortsætter vi vel. Vi ses om lidt. 121 00:12:20,072 --> 00:12:24,576 Mikaela, en lille stump af Kubussen havde sat sig fast i min trøje. 122 00:12:38,382 --> 00:12:39,466 Brand! 123 00:12:39,842 --> 00:12:41,760 Far, det brænder! 124 00:13:00,404 --> 00:13:01,613 Brand! 125 00:13:12,374 --> 00:13:15,919 Vidste du, det ville være så svært? - Vil du ikke nok holde op? 126 00:13:16,086 --> 00:13:18,713 Ja, ja. Så må du bære hans lort! 127 00:13:29,308 --> 00:13:32,727 Ved du hvad? Jeg vil ikke rejse med dig. 128 00:13:32,895 --> 00:13:35,855 Jeg vil ikke engang rundt om hjørnet med dig! Jeg går ind igen. 129 00:13:36,023 --> 00:13:37,023 Jeg ringer fra Paris. 130 00:13:49,453 --> 00:13:51,579 Hvad er det for en larm? Sam?! 131 00:13:52,873 --> 00:13:54,999 Far! Springvandet! 132 00:13:56,293 --> 00:13:57,627 I dækning! 133 00:13:59,880 --> 00:14:02,423 Hvad var det?! - Hele køkkenet! 134 00:14:06,387 --> 00:14:07,428 Bumblebee! 135 00:14:27,449 --> 00:14:30,118 Ring efter en ambulance! - Bumblebee! 136 00:14:30,578 --> 00:14:32,871 Ind i garagen. - Hvad var det, der skete?! 137 00:14:33,038 --> 00:14:36,666 Jeg får et nervesammenbrud! Gå nu bare ind i garagen! 138 00:14:37,585 --> 00:14:38,793 For fanden altså! 139 00:14:45,050 --> 00:14:47,260 Gå så ind i garagen! 140 00:14:53,392 --> 00:14:55,226 Få hundene ud! 141 00:14:55,394 --> 00:14:59,147 Det er her! Kom her! Hvad venter I på?! 142 00:15:05,195 --> 00:15:07,488 Mit hus brænder! 143 00:15:10,367 --> 00:15:12,911 Det er meget vigtigt. Kom her. 144 00:15:14,163 --> 00:15:17,624 Læg stumpen fra Kubussen ned i din håndtaske. 145 00:15:17,791 --> 00:15:20,251 Bare gør det. - Sam Witwicky? Må jeg tale med dig? 146 00:15:20,419 --> 00:15:22,420 Hej, Mikaela. Jeg har en skaldet plet. 147 00:15:22,588 --> 00:15:25,048 Et gammelt fyr. - Et vaffeljern. 148 00:15:25,215 --> 00:15:28,593 Tag ham med. Jeg vil ikke have et psykotisk rumvæsen i garagen! 149 00:15:28,761 --> 00:15:31,804 Judy! Tænk på nationens sikkerhed! 150 00:15:31,972 --> 00:15:34,891 Hvis vi holder mund, ordner de det hele. 151 00:15:35,059 --> 00:15:38,394 Betragt det her som den officielle start på ombygningen. 152 00:15:38,562 --> 00:15:41,731 Hvis staten betaler, vil jeg have en pool! Og boblebad! 153 00:15:41,899 --> 00:15:44,025 Og jeg bader nøgen, og du kan ikke sige en skid! 154 00:15:47,947 --> 00:15:51,574 Ja, du ved, du står til skideballe. - Har du stadig stemmeproblemer? 155 00:15:51,742 --> 00:15:56,537 Han overdriver. Jeg vil tale med dig om det med college. 156 00:15:59,458 --> 00:16:02,085 Jeg tager dig ikke med. 157 00:16:03,921 --> 00:16:06,297 Jeg venter udenfor. 158 00:16:08,092 --> 00:16:11,761 Jeg ville have sagt det før. Men hør her. 159 00:16:11,929 --> 00:16:15,640 Russer må ikke have biler. Jeg ville gerne have dig med - 160 00:16:15,808 --> 00:16:17,600 - men det må jeg ikke. Hør her. 161 00:16:17,768 --> 00:16:22,105 Du er autobot. Du burde ikke bo i min fars garage. Du bliver kvalt. 162 00:16:22,272 --> 00:16:26,150 Du har fortjent noget bedre. Gør det ikke sværere, end det er. 163 00:16:26,318 --> 00:16:28,611 Se nu bare på mig. 164 00:16:29,822 --> 00:16:34,492 Kom nu, bassemand. Din tørn som vogter er forbi. Du har gjort din pligt. 165 00:16:34,952 --> 00:16:39,455 Jeg er i sikkerhed. Tag ud til Optimus Prime og de andre. 166 00:16:39,623 --> 00:16:42,583 Jeg vil bare være almindelig. Derfor skal jeg på college. 167 00:16:42,751 --> 00:16:44,794 Det kan jeg ikke, hvis du er med. 168 00:16:45,379 --> 00:16:49,632 Det er ikke sidste gang, jeg ser dig. Hold nu op, Bee. 169 00:16:49,800 --> 00:16:51,884 Du gør mig ulykkelig. 170 00:16:53,012 --> 00:16:55,513 Du vil altid være min første bil. 171 00:16:57,391 --> 00:16:59,559 Jeg elsker dig, Bee. 172 00:17:06,358 --> 00:17:08,943 Forsikringen og skatteyderne skal nok betale. 173 00:17:09,111 --> 00:17:11,446 Du er møgbeskidt. - Stop! 174 00:17:11,613 --> 00:17:13,281 Jeg har det fint nok. - Se der. 175 00:17:14,324 --> 00:17:16,993 Kan du overleve vintrene på østkysten uden mig? 176 00:17:17,411 --> 00:17:20,913 Du er det bedste, der er sket for mig. - Og? 177 00:17:21,081 --> 00:17:24,542 Og jeg vil gøre alt for dig. - Og? 178 00:17:24,835 --> 00:17:26,502 Nu kommer det store ord. 179 00:17:26,670 --> 00:17:28,838 Så er det afgang, knægt! - Flot timing, far. 180 00:17:29,256 --> 00:17:31,883 Jeg forguder dig. 181 00:17:32,426 --> 00:17:36,137 Det var ikke det ord, jeg ville høre. - Det er det samme som det andet ord. 182 00:17:36,305 --> 00:17:39,474 Nej. - Det må ikke siges under pres. 183 00:17:39,641 --> 00:17:41,851 Og du har heller ikke sagt det. 184 00:17:42,019 --> 00:17:45,688 Fyre stikker af, når man siger det. - Det gør piger også. 185 00:17:45,856 --> 00:17:48,357 Især piger som dig, der frit kan vælge. 186 00:17:49,443 --> 00:17:53,321 Er det et led i din nøje udtænkte plan om at holde min interesse fangen? 187 00:17:53,489 --> 00:17:56,824 Ja, måske. - Det virker desværre. 188 00:17:57,242 --> 00:17:58,910 Må jeg få et kys? 189 00:17:59,661 --> 00:18:01,996 Vi skal nok få det til at fungere. 190 00:18:31,735 --> 00:18:34,070 Hunkønsvæsenet har en stump fra Kubussen. 191 00:18:34,863 --> 00:18:37,198 Soundwave bekræfter. 192 00:18:37,699 --> 00:18:41,077 Følg efter hende. Få fat i stumpen. 193 00:18:45,415 --> 00:18:47,917 NEST-KOMMANDOEN DIEGO GARCIA 194 00:19:02,724 --> 00:19:05,434 Autobottvillinger til hangar 3. 195 00:19:06,770 --> 00:19:10,439 Tæskesej isbil kommer kørende. Gør plads! 196 00:19:10,899 --> 00:19:13,442 Fedest! Nu skal der opgraderes. 197 00:19:13,610 --> 00:19:16,946 Jepsen. Der har vi min frække aftale. 198 00:19:17,281 --> 00:19:19,782 Nu skal jeg dytte den grønne. 199 00:19:19,950 --> 00:19:23,411 Nej! Den grønne er min! Helle for grøn! 200 00:19:25,581 --> 00:19:27,290 Det er min. - Det gør ondt. 201 00:19:27,457 --> 00:19:29,458 Selvfølgelig. Du får røvfuld. 202 00:19:39,678 --> 00:19:41,470 Præsentér gevær! 203 00:19:55,944 --> 00:20:00,156 Direktør Galloway, De skal altså have særlig adgang for at komme ind. 204 00:20:00,324 --> 00:20:02,283 Det harjeg nu ifølge præsidenten. 205 00:20:02,826 --> 00:20:05,786 Jeg har en besked til jeres hemmelige rumvenner. 206 00:20:05,954 --> 00:20:07,997 I har lagt Shanghai i ruiner. 207 00:20:11,293 --> 00:20:14,295 Det er her, vi kommunikerer med stabscheferne. 208 00:20:14,630 --> 00:20:17,340 Og det her område er autobotternes hangar. 209 00:20:19,509 --> 00:20:22,053 Der er etableret sikker forbindelse til stabscheferne, hr. major. 210 00:20:45,744 --> 00:20:48,704 Sikker forbindelse til Pentagon. - Hr. general? 211 00:20:49,539 --> 00:20:52,166 Jeg så Shanghai-operationen. Det var hård kost. 212 00:20:52,334 --> 00:20:56,212 Ja... Tak. Vi bør straks gennemføre en debriefing. 213 00:20:56,380 --> 00:21:00,758 De kan ikke se autobotternes leder, men De skal høre på ham. 214 00:21:01,009 --> 00:21:02,093 Værsgo. 215 00:21:20,445 --> 00:21:24,365 Man må spørge sig selv: Hvis Gud skabte os i sit billede - 216 00:21:25,200 --> 00:21:26,534 - hvem skabte så ham? 217 00:21:26,910 --> 00:21:31,872 Vores alliance har afværget seks decepticon-indfald i år - 218 00:21:32,040 --> 00:21:34,250 - hvert på et nyt kontinent. 219 00:21:34,584 --> 00:21:37,628 De leder tydeligvis efter noget. 220 00:21:37,796 --> 00:21:40,423 Men angrebet i går blev ledsaget af en advarsel. 221 00:21:40,966 --> 00:21:43,217 De Faldne skal genopstå. 222 00:21:43,885 --> 00:21:45,886 Hvad betyder "De Faldne"? 223 00:21:46,221 --> 00:21:48,597 Oprindelsen er ukendt. Den eneste fortegnelse - 224 00:21:48,765 --> 00:21:53,894 - over vores historie findes i Urgnisten og gik bort med den. 225 00:21:54,104 --> 00:22:00,401 Med forlov! Nu, hvor den såkaldte Urgnist er tilintetgjort - 226 00:22:00,986 --> 00:22:04,613 - hvorfor har fjenden så ikke forladt planeten, som De troede, de ville? 227 00:22:04,823 --> 00:22:09,285 Galloway er sikkerhedsrådgiver og udsendt af præsidenten. 228 00:22:09,995 --> 00:22:12,663 Det harjeg ikke fået nogen melding om. 229 00:22:14,124 --> 00:22:16,250 Undskyld, jeg afbryder. 230 00:22:16,418 --> 00:22:18,294 Gør plads. 231 00:22:18,462 --> 00:22:20,629 Undskyld. Gør plads, soldat. 232 00:22:21,757 --> 00:22:26,135 Efter ødelæggelserne i Shanghai har præsidenten svært ved at sige - 233 00:22:26,303 --> 00:22:27,970 - at opgaven bliver løst. 234 00:22:28,764 --> 00:22:33,976 I henhold til Den Fortrolige Autobot-samarbejdsaftalelov - 235 00:22:34,144 --> 00:22:37,313 - indvilgede I i at indvie os i jeres efterretninger - 236 00:22:37,481 --> 00:22:39,482 - men ikke i våbenteknologien. 237 00:22:39,649 --> 00:22:43,027 Vi har set, hvad mennesket kan udrette med krig. 238 00:22:43,528 --> 00:22:46,781 Det ville skade mere, end det ville gavne. 239 00:22:47,115 --> 00:22:49,950 Hvordan kan du vurdere, hvad der er bedst for os? 240 00:22:50,118 --> 00:22:53,829 Vi har kæmpet side om side i felten i to år. 241 00:22:53,997 --> 00:22:57,166 Vi har udgydt blod, sved og dyrebart metal. 242 00:22:57,334 --> 00:22:59,877 Du får løn for at skyde, ikke for at tale. 243 00:23:00,045 --> 00:23:01,670 Du skal ikke friste mig. 244 00:23:01,838 --> 00:23:05,299 Det nyeste medlem af jeres hold... - Rolig. 245 00:23:05,467 --> 00:23:10,971 Du sendte bud efter dem... En åben invitation til at komme til Jorden - 246 00:23:11,139 --> 00:23:12,515 - uden Det Hvide Hus' godkendelse. 247 00:23:12,682 --> 00:23:16,310 Lad mig stoppe Dem. Det blev godkendt her. 248 00:23:16,478 --> 00:23:20,356 Det er min erfaring, at major Lennox' og hans folks dømmekraft - 249 00:23:20,524 --> 00:23:23,317 - altid har været hævet over enhver tvivl. 250 00:23:23,485 --> 00:23:26,695 Det er muligt, men præsidenten mener - 251 00:23:26,863 --> 00:23:31,367 - at når nationens sikkerhed står på spil, er ingen hævet over enhver tvivl. 252 00:23:32,577 --> 00:23:35,329 Hvad ved vi indtil videre? 253 00:23:35,705 --> 00:23:38,040 Vi ved, at fjendens leder - 254 00:23:38,208 --> 00:23:41,544 - ikke-biologisk rumvæsen nr. 1, alias Megatron - 255 00:23:41,711 --> 00:23:45,506 - ruster i fred på bunden af Laurentian-graven - 256 00:23:45,674 --> 00:23:49,510 - omringet af sonaralarmnet og fuldtids-undervandsovervågning. 257 00:23:49,886 --> 00:23:54,348 Vi ved også, at det eneste resterende stykke af Urgnisten - 258 00:23:54,516 --> 00:23:59,770 - er låst inde i en elektromagnetisk boks på verdens sikreste flådebase. 259 00:24:01,064 --> 00:24:04,233 Decepticoner, vi har fundet stumpen. 260 00:24:04,401 --> 00:24:10,239 Og da ingen kan fortælle, hvad det er, fjenden nu er ude efter - 261 00:24:10,407 --> 00:24:13,075 - kan det kun være én ting: 262 00:24:13,243 --> 00:24:16,412 Jer! Autobotterne! 263 00:24:16,746 --> 00:24:19,540 De er kommet for at jage jer. 264 00:24:19,708 --> 00:24:24,879 Hvad skulle man ellers jage her? "De Faldne skal rejse sig på ny"? 265 00:24:25,422 --> 00:24:27,423 Det lyder, som om noget er på vej. 266 00:24:27,591 --> 00:24:32,761 Så sig mig en ting. Hvis vi slutter, at nationen er bedst tjent med - 267 00:24:32,929 --> 00:24:36,599 - at vi nægterjer yderligere asyl på vores planet... 268 00:24:38,226 --> 00:24:40,895 ... rejser I så fredeligt? 269 00:24:41,229 --> 00:24:45,900 I har krav på frihed. Hvis det erjeres ønske, så føjer vi jer. 270 00:24:47,402 --> 00:24:52,740 Men før præsidenten beslutter sig, så spørg ham om dette: 271 00:24:52,908 --> 00:24:55,117 Hvad nu, hvis vi rejser - 272 00:24:55,827 --> 00:24:58,162 - og I tager fejl? 273 00:25:04,920 --> 00:25:07,129 Det er et godt spørgsmål. 274 00:25:09,925 --> 00:25:13,594 Åh gud! Se lige et sted! 275 00:25:14,304 --> 00:25:19,266 Jeg føler mig allerede klogere. Ron, kan du lugte det? 276 00:25:19,684 --> 00:25:23,479 Det lugter af 40.000 dollars om året. - Din gnier! 277 00:25:23,647 --> 00:25:28,484 Gå du bare. Vi tager dine ting. Bare gå ind og se dit værelse. 278 00:25:38,036 --> 00:25:40,371 Du må være Sam. Jeg hedder Leo. 279 00:25:42,123 --> 00:25:45,167 Jeg har altså bare slået mig ned. Vil du have den eller den side? 280 00:25:46,002 --> 00:25:48,504 Den side. - Den harjeg allerede valgt. 281 00:25:50,840 --> 00:25:55,553 Det her er det pinlige øjeblik. Du prøver at se, om jeg er normal. 282 00:25:55,720 --> 00:25:58,472 Jeg vil se, om du er normal, velafbalanceret og umedicineret. 283 00:25:58,640 --> 00:26:00,891 Renlig og ikke psykopatmorder. - Og ikke en, der stjæler. 284 00:26:01,059 --> 00:26:04,395 Også kærester. Har du en? - Ja. Har du? 285 00:26:05,647 --> 00:26:07,481 Glem det. Er du til teknik? 286 00:26:08,441 --> 00:26:09,441 Fedest. 287 00:26:09,526 --> 00:26:13,195 Hvor kom vi fra? - Serveren er lige ved at være online. 288 00:26:13,363 --> 00:26:17,658 Sådan. Det er Sharsky og Fassbinder, mine it-guruer. 289 00:26:17,826 --> 00:26:22,162 Velkommen til mit imperium detholdersgu.com. Du kender det vel. 290 00:26:22,330 --> 00:26:24,707 Nej. - Nedtur. 291 00:26:24,874 --> 00:26:28,377 Hvad er det til? - Jeg vil være ungdomsmilliardær. 292 00:26:29,212 --> 00:26:32,881 Killingekalendere. Der begyndte jeg. Se mig nu. Man skal have drømme. 293 00:26:35,051 --> 00:26:37,261 Leo! Spritny Shanghai-video. 294 00:26:37,887 --> 00:26:40,097 På med den! Kom så, BPS! 295 00:26:40,890 --> 00:26:44,893 Hvad betyder BPS? - Benz på svinet. Benz på svinet. 296 00:26:45,061 --> 00:26:47,521 BPS... Helt klart. 297 00:26:48,189 --> 00:26:49,732 Så I det?! 298 00:26:49,899 --> 00:26:53,902 Halvdelen af Shanghai bliver smadret, og så siger Kina "gasudslip". Fuskere! 299 00:26:54,738 --> 00:26:57,573 Det er ligesom med rumrobotterne for to år siden. 300 00:26:58,533 --> 00:27:03,078 Jeg så dem. De affyrede et eller andet og ristede en kvinde totalt. 301 00:27:03,246 --> 00:27:07,207 Det ser falsk ud. - Nej. Internettet er altid sandt. 302 00:27:07,375 --> 00:27:09,543 Videoer lyver ikke. - Det ser falsk ud. 303 00:27:09,711 --> 00:27:15,215 Jeg har set dem! Det er robotter! - Enhver computer kan lave det. 304 00:27:15,300 --> 00:27:18,802 Jeg var der ikke og kan ikke kommentere det eller gisne. 305 00:27:19,554 --> 00:27:22,723 "Kommentere det eller gisne"? Skal vi fungere sammen? 306 00:27:22,891 --> 00:27:25,601 Du skal ikke sutte på posen. - Hvad for en pose? 307 00:27:25,769 --> 00:27:28,395 Nosseposen. - Hvad er der galt med dig?! 308 00:27:28,563 --> 00:27:32,941 Medieposen. De lyver for os. Det er rumvæsener. 309 00:27:33,735 --> 00:27:35,110 Kom. 310 00:27:35,403 --> 00:27:40,115 Åh nej! Vi er blevet overhalet indenom. Videoen er allerede lagt op. 311 00:27:42,118 --> 00:27:46,789 Robowarrior, vores hovedmodstander. Han har stjålet min hjemmesideidé! 312 00:27:46,956 --> 00:27:50,459 Han linker til mig og stjæler mine hits. Jeg har læst dine papirer. 313 00:27:50,627 --> 00:27:53,962 Vi er begge to fattige. Det gør vi noget ved. Nu arbejder du for mig. 314 00:27:56,299 --> 00:27:59,635 Arbejderjeg for dig? Utroligt. På min første dag i college - 315 00:27:59,803 --> 00:28:04,473 - fårjeg en karriere i et skodagtigt internetfirma med en stjerne-chef. 316 00:28:04,641 --> 00:28:07,976 Håner du mit livsværk, Samuel? Jeg advarer dig. 317 00:28:08,144 --> 00:28:10,104 Vi hacker din studiestøtte! 318 00:28:10,271 --> 00:28:15,818 Hør her. Kan jeg bytte værelse? - Surt show, 312. Vi bytter ikke. 319 00:28:15,985 --> 00:28:17,820 Lad os få et smil på det ansigt. 320 00:28:17,987 --> 00:28:20,989 Så er vi der. Det er præcis ligesom Hogwarts. 321 00:28:21,491 --> 00:28:26,203 Kollegiet er for begge køn. - Vil I møde mine fede bofæller? 322 00:28:26,705 --> 00:28:28,956 Leo. - Hej. Jeg hedder Judy. 323 00:28:29,124 --> 00:28:32,668 Du har en fin søn. - Hvor er du dog kær. 324 00:28:32,836 --> 00:28:34,837 Ja, mon ikke, mor. Hvad er det? 325 00:28:35,004 --> 00:28:38,841 Jeg købte den i det dersens kagemarked for miljøet. 326 00:28:39,008 --> 00:28:41,844 Det er sjældent, at hvide drenge har dreadlocks. 327 00:28:42,011 --> 00:28:45,681 Det er 100% grøn hawaiianer for miljøet. 328 00:28:45,849 --> 00:28:49,017 Hvor mange har du spist? - De har puttet hash i. 329 00:28:50,311 --> 00:28:54,356 Det er min snydedag. - Jeg får et anfald. Gør noget, far. 330 00:28:56,359 --> 00:28:59,361 Jeg må sgu da spise alle de brownier, jeg vil! 331 00:28:59,529 --> 00:29:02,531 Undskyld, og det var så lidt. 332 00:29:02,699 --> 00:29:05,993 Vi kalder det 55 Lækre Lamselår. 333 00:29:06,161 --> 00:29:11,206 Sharsky har hacket kollegiebookingen og fyldt det med smukke tøser. 334 00:29:12,333 --> 00:29:15,711 Åh gud. Det er hende. Hun ser på mig. 335 00:29:18,089 --> 00:29:21,550 Hun står øverst på min bolleliste. Du holder dig fra mit bytte. 336 00:29:21,718 --> 00:29:25,679 Smukke piger, hallo! Min søn bor lige derinde. 337 00:29:26,514 --> 00:29:29,057 Hils på ham. Han hedder Sam. 338 00:29:29,225 --> 00:29:32,686 Godt, hun ikke er min mor. - Han har lige fået taget sin mødom! 339 00:29:34,189 --> 00:29:36,523 Han vidste ikke, jeg var hjemme! Jeg hørte det hele. 340 00:29:37,734 --> 00:29:41,862 Han rodede i mit skab og klædte sig ud som Boy Spice! 341 00:29:42,030 --> 00:29:44,698 Og hans bil er en talende robot! 342 00:29:45,074 --> 00:29:47,743 Ligesom GPS... systemet! 343 00:29:48,369 --> 00:29:50,037 Frisbee! 344 00:29:50,413 --> 00:29:53,415 Far! Vil du lade hende løbe frit omkring? 345 00:29:57,879 --> 00:30:01,215 Kom med den! Det er min! 346 00:30:01,382 --> 00:30:03,091 Jeg vil have den. 347 00:30:03,551 --> 00:30:05,761 Judy, læg den nu bare. 348 00:30:07,263 --> 00:30:09,264 Hold lige styr på din mor. - Jeg kender hende ikke. 349 00:30:09,432 --> 00:30:12,100 Hej, professor. Jeg vil gøre alt for et 12-tal. 350 00:30:12,268 --> 00:30:14,770 Fint nok, hippietøs. Vi har guf i bilen. 351 00:30:15,104 --> 00:30:17,898 Har du babystøvlerne? - Ja, jeg har! 352 00:30:18,066 --> 00:30:19,942 Jeg vender på hovedet! 353 00:30:38,253 --> 00:30:39,920 ADGANG FORBUDT 354 00:30:51,641 --> 00:30:56,311 Bevægelsessensorer i det vestlige yderhegn er blevet aktiveret. 355 00:32:12,889 --> 00:32:15,223 Sikkerhedsbrud ved indgang 14. 356 00:32:20,104 --> 00:32:21,688 Af sted! 357 00:32:29,739 --> 00:32:31,406 Stumpen er væk. 358 00:32:40,249 --> 00:32:42,042 Kontakt! 359 00:32:42,418 --> 00:32:43,877 Pløk den! 360 00:32:45,546 --> 00:32:47,381 Skyd til venstre! 361 00:32:51,719 --> 00:32:52,970 Skyd den ned! 362 00:33:02,563 --> 00:33:06,817 Den første fest er altafgørende. Vi er på jagt, så skru bissen på. 363 00:33:06,985 --> 00:33:09,778 Jeg skal på nettet med min kæreste. - Nej, hvor fedt. 364 00:33:09,946 --> 00:33:10,946 Nej. 365 00:33:16,828 --> 00:33:20,330 Mens han snaver sin MacBook, fårjeg dyppet lille-Spitzy. 366 00:33:20,498 --> 00:33:22,290 Kom så. - Hun er lækker. 367 00:33:22,959 --> 00:33:24,960 Vi er på jagt. 368 00:33:27,839 --> 00:33:29,631 Vi ses, skat. - Hej, far. 369 00:33:37,098 --> 00:33:40,767 Det er vores første livechat-date. Jeg har aldrig prøvet det før. 370 00:33:41,436 --> 00:33:42,936 Jeg er ret nervøs. 371 00:34:09,964 --> 00:34:12,340 Er du okay? - Nej... 372 00:34:13,009 --> 00:34:15,010 Jeg skulle bare lige hente en serviet. 373 00:34:18,181 --> 00:34:20,348 Skål. - Det er Sam, ikke? 374 00:34:21,059 --> 00:34:23,018 Jeg vil danse. 375 00:34:23,478 --> 00:34:25,145 Sådan altså... danse? 376 00:34:25,480 --> 00:34:28,023 Sammen? To? Som par? 377 00:34:28,191 --> 00:34:31,359 Forjeg er i et fast, semi... 378 00:34:31,527 --> 00:34:33,987 Jeg er i et forhold. - Slap af. 379 00:34:34,155 --> 00:34:38,575 Jeg vil bare more mig. - Vil du more dig? Fint nok. 380 00:34:38,743 --> 00:34:41,036 Lad os spille dam. Du kan sidde der... 381 00:34:44,248 --> 00:34:48,043 Hvad med, at du lader, som om jeg er din kæreste - 382 00:34:48,211 --> 00:34:50,253 - og jeg lader, som om du er min fyr? 383 00:35:00,014 --> 00:35:03,225 Hallo! Hvem fanden kører i den gule Camaro?! 384 00:35:04,602 --> 00:35:06,269 Der står en bil ude på græsplænen! 385 00:35:10,525 --> 00:35:13,276 Hvad laver du? - Houston, vi har et problem. 386 00:35:13,903 --> 00:35:16,238 Hallo! Er det din bil? 387 00:35:16,405 --> 00:35:20,033 Det er min vens. Han er ude efter en strammere trøje til dig. 388 00:35:20,201 --> 00:35:24,538 Det kan man ikke få. Vi har prøvet. Skal du have en fod plantet i røven? 389 00:35:24,705 --> 00:35:26,540 Hvad for en størrelse sko bruger du? 390 00:35:27,625 --> 00:35:30,252 Vil du prøve? - Jeg kører nu. 391 00:35:31,420 --> 00:35:35,423 Hvorfor fortalte du ikke om din bil? - Jeg har kun kendt jer i 17 timer. 392 00:35:35,591 --> 00:35:38,135 Det vender op og ned på vores liv. 393 00:35:38,928 --> 00:35:42,722 Jeg elsker Camaroer. - Det går altså ikke lige nu. 394 00:35:43,432 --> 00:35:45,433 Tag dig nu sammen. 395 00:35:53,568 --> 00:35:56,903 Min første bil var min fars Z-28'er fra 1992. 396 00:35:57,947 --> 00:35:59,614 Med indsprøjtningsmotor. 397 00:36:00,074 --> 00:36:02,909 Motorens brøl kilder bare sådan. 398 00:36:03,452 --> 00:36:06,580 Vi burde ikke stirre... 399 00:36:06,747 --> 00:36:09,416 ... eller pirre hinanden med historier. 400 00:36:09,917 --> 00:36:12,294 Kom nu. Bare en enkelt tur. 401 00:36:12,461 --> 00:36:15,255 Din utro sjæl... 402 00:36:18,759 --> 00:36:20,427 Hold op med det! 403 00:36:20,595 --> 00:36:22,804 Hun er superfræk... 404 00:36:22,972 --> 00:36:26,141 Er din radio røget? - Det er min koncentration. 405 00:36:26,309 --> 00:36:28,268 Vi er ikke utro. 406 00:36:28,936 --> 00:36:30,770 Ikke endnu. 407 00:36:33,816 --> 00:36:35,817 Er der noget galt? 408 00:36:39,822 --> 00:36:42,324 Åh nej! Er du okay? 409 00:36:46,120 --> 00:36:49,164 Der er en masse bøvl med bilen. 410 00:36:56,631 --> 00:36:59,174 Jeg fik det i munden! Er du okay? 411 00:36:59,342 --> 00:37:02,510 Jeg har vådservietter til dit ansigt. Vent lidt. 412 00:37:03,638 --> 00:37:05,347 Det må du altså undskylde. 413 00:37:06,349 --> 00:37:07,474 Hvad er det, du laver? 414 00:37:20,154 --> 00:37:24,699 Kan du ikke give mig en dag? Ikke én dag på college? 415 00:37:24,867 --> 00:37:29,663 Beklager, Sam, men det sidste stykke af Urgnisten er blevet stjålet. 416 00:37:29,830 --> 00:37:31,539 Af decepticonerne? 417 00:37:31,707 --> 00:37:35,502 Vi overlod det til menneskene efterjeres regerings ønske. 418 00:37:35,836 --> 00:37:39,923 Men jeg er kommet for at bede dig om hjælp. Dine ledere tror - 419 00:37:40,091 --> 00:37:44,844 - jeres planet bliver angrebet på grund af os. Måske har de ret. 420 00:37:45,179 --> 00:37:50,183 Derfor skal et andet menneske minde dem om vores gensidige tillid. 421 00:37:50,351 --> 00:37:53,186 Det er ikke min krig. - Ikke endnu. 422 00:37:54,021 --> 00:37:56,523 Men det frygterjeg, at det snart bliver. 423 00:37:56,857 --> 00:38:00,527 Din verden må ikke lide samme skæbne som Cybertron. 424 00:38:01,404 --> 00:38:03,947 Hele generationer gik tabt. 425 00:38:07,201 --> 00:38:10,704 Det ved jeg godt, og jeg vil gerne hjælpe jer. 426 00:38:10,871 --> 00:38:14,541 Men jeg er ikke rumambassadør. Jeg er en almindelig dreng - 427 00:38:14,709 --> 00:38:18,545 - med almindelige problemer. Jeg er der, hvorjeg skal være. 428 00:38:21,257 --> 00:38:23,258 Det erjeg ked af. 429 00:38:24,719 --> 00:38:25,885 Det er jeg virkelig. 430 00:38:26,053 --> 00:38:30,557 Skæbnens kald kommer sjældent belejligt. 431 00:38:30,725 --> 00:38:33,893 Du er Optimus Prime. I har ikke brug for mig. 432 00:38:34,395 --> 00:38:38,231 Det har vi. Mere, end du aner. 433 00:38:38,899 --> 00:38:41,818 NORDATLANTEN KL. 07.13 434 00:39:11,140 --> 00:39:15,435 Sonarkontakt i pejling 214. Muligvis fjendtlig - 435 00:39:15,603 --> 00:39:17,604 - ved Projekt Dyb Grav. 436 00:39:18,272 --> 00:39:21,816 Der er fem sonarkontakter på 5.000 fod. De dykker hurtigt. 437 00:39:25,780 --> 00:39:29,449 Jeg har aldrig set noget dykke så dybt så hurtigt. Klart skib. 438 00:39:29,617 --> 00:39:31,284 Klart skib! 439 00:39:31,452 --> 00:39:34,621 Styrmand, bagbord helt over! Fremad med to tredjedels kraft. 440 00:39:34,955 --> 00:39:36,289 Dyk. 441 00:39:58,354 --> 00:40:00,730 Nettene omkring NBE-1 skriger. 442 00:40:00,898 --> 00:40:05,193 Det er på 9.300 favnes dybde. Er der ingen dybtgående ubåde dernede? 443 00:40:05,361 --> 00:40:06,986 Så er den gal! 444 00:40:16,914 --> 00:40:19,040 Skal bruge reservedele! 445 00:40:19,542 --> 00:40:21,042 Dræb den lille! 446 00:40:28,509 --> 00:40:31,052 Stumpen skaber Energon! 447 00:40:34,557 --> 00:40:36,558 Sonisk eksplosion. Sonaralarm! 448 00:40:43,524 --> 00:40:46,860 Seks sonarpunkter på vej op hurtigt! 449 00:40:47,027 --> 00:40:49,404 Kollisionsalarm! Bagbord helt over! 450 00:40:49,738 --> 00:40:52,198 Klargør torpedorør 1 til 4. - 500 fod. 451 00:40:53,033 --> 00:40:55,869 Seks fjendtlige sonarkontakter er på vej op. 452 00:41:03,377 --> 00:41:06,212 Kollision til bagbord! Klar til anslag. 453 00:41:33,240 --> 00:41:36,117 Starscream, jeg er hjemme. 454 00:41:36,285 --> 00:41:41,164 Lord Megatron, jeg blev dybt lettet over at høre om din genopstandelse. 455 00:41:41,415 --> 00:41:45,502 Du lod mig dø på den ynkelige insektplanet. 456 00:41:45,669 --> 00:41:50,507 Kun for at samle vor nye hær. De Faldne forlanger det! 457 00:41:50,674 --> 00:41:54,928 I Deres fravær måtte nogen jo tage kommandoen. 458 00:41:55,179 --> 00:42:00,266 Du er så utrolig skuffende. - Nyudklækkede. Pas på! Skrøbelige! 459 00:42:00,434 --> 00:42:04,103 Selv i døden er der kun min kommando. 460 00:42:10,194 --> 00:42:13,780 Herre, jeg svigtede på Jorden. 461 00:42:13,948 --> 00:42:19,953 Urgnisten er tilintetgjort, og uden den vil vor race gå under. 462 00:42:20,371 --> 00:42:23,540 Du har meget at lære, min discipel. 463 00:42:23,707 --> 00:42:26,292 Kubussen var blot en beholder. 464 00:42:26,460 --> 00:42:29,879 Dens kraft og visdom kan aldrig tilintetgøres. 465 00:42:30,047 --> 00:42:34,467 Den kan kun transformeres. - Hvordan er det muligt? 466 00:42:34,635 --> 00:42:37,971 Den er blevet absorberet af menneskebarnet. 467 00:42:38,222 --> 00:42:43,309 Nøglen til vor races overlevelse ligger i hans sind. 468 00:42:43,477 --> 00:42:46,980 Så lad mig flå ham levende. 469 00:42:47,147 --> 00:42:50,358 Ja, min lærling... Når tiden er inde. 470 00:42:50,526 --> 00:42:55,905 I årtusinder harjeg drømt om at vende tilbage til den forbistrede planet - 471 00:42:56,073 --> 00:42:58,700 - hvor også jeg engang blev forrådt - 472 00:42:58,867 --> 00:43:03,037 - af Primerne, jeg kaldte mine brødre. 473 00:43:03,414 --> 00:43:06,332 Kun en Prime kan besejre mig. 474 00:43:06,500 --> 00:43:10,378 Og nu er der kun én tilbage. 475 00:43:10,546 --> 00:43:14,048 Optimus. Han beskytter drengen. 476 00:43:14,216 --> 00:43:17,385 Så vil drengen føre os til ham - 477 00:43:17,553 --> 00:43:21,681 - og så får vi vor hævn. 478 00:43:21,890 --> 00:43:23,099 Ja. 479 00:43:23,892 --> 00:43:28,229 Drengen undslipper ikke. Vi har ham i syne. 480 00:43:29,189 --> 00:43:33,484 Uden mere Energon bliver de nyudklækkede ved med at dø. 481 00:43:38,574 --> 00:43:40,908 Rum. Tid. 482 00:43:42,536 --> 00:43:43,870 Tyngdekraft. 483 00:43:46,874 --> 00:43:49,542 Tak. - Spis resten for mig. 484 00:43:50,085 --> 00:43:52,962 I dag skal vi ud på en rejse sammen. 485 00:43:53,255 --> 00:43:58,134 Alle l ivrige, veludviklede unge sind, på tærsklen til det voksne liv. 486 00:43:58,927 --> 00:44:01,929 Og jeg skal være jeres ledsager, jeres vejleder - 487 00:44:02,097 --> 00:44:06,225 - jeres anstandsdame på vejen ind til mørkets hjerte. 488 00:44:08,562 --> 00:44:10,897 Velkommen til astronomiens ABC. 489 00:44:11,899 --> 00:44:15,568 For hvad ved vi om stjernerne? 490 00:44:16,111 --> 00:44:17,779 Virgo... 491 00:44:18,656 --> 00:44:20,573 Jomfruen. 492 00:44:20,741 --> 00:44:24,744 Orion, den store jæger. Det er ikke blot funklende diamanter - 493 00:44:24,912 --> 00:44:28,081 - der opfylder smukke ungmøers ønsker. 494 00:44:28,248 --> 00:44:34,295 Det er dynamoer fulde af en dunkende, vild, indestængt energi. 495 00:44:34,463 --> 00:44:36,923 Albert Einstein, mine damer og herrer! - Sam, hvad laver du? 496 00:44:37,091 --> 00:44:39,801 Engang professor ligesom moi. 497 00:44:40,135 --> 00:44:43,262 Energi er lig masse... - Få hånden ned. 498 00:44:44,264 --> 00:44:47,934 Jeg besvarer ikke spørgsmål, førjeg er nået til klimaks på min forelæsning. 499 00:44:48,102 --> 00:44:50,770 Jeg har lige læst bogen, og Einstein tog fejl. 500 00:44:51,939 --> 00:44:55,942 Ligningen holder i den her dimension. Men hvad med de andre 17? 501 00:44:57,986 --> 00:44:59,612 Se bare her. 502 00:45:03,283 --> 00:45:07,453 Del Energons komponenter ud fra en konstant halveringstid og ekstrapolér - 503 00:45:07,621 --> 00:45:10,790 - hver af de 14 konvergenser, det tog vogter Primes ekspedition - 504 00:45:11,709 --> 00:45:16,129 - at modtage et ekko. Så har man en formel, lys og masse ikke kan forklare. 505 00:45:16,296 --> 00:45:18,297 Jeg kan ikke være den eneste... 506 00:45:18,465 --> 00:45:23,136 Unge mand, jeg vil ikke hånes foran dekanen. 507 00:45:24,471 --> 00:45:27,724 Det her er mit univers. 508 00:45:28,016 --> 00:45:33,312 Er det forstået? Jeg er alfa og omega. 509 00:45:33,480 --> 00:45:35,231 Forsvind så! 510 00:45:38,986 --> 00:45:41,738 Er der andre, der har lyst til at gå i spåner? 511 00:45:51,749 --> 00:45:54,000 Hej, Bones. 512 00:45:54,501 --> 00:45:56,878 Hvor er du bare en god hund. 513 00:45:57,337 --> 00:46:01,007 Du er en god hund. Ja. Du er bare så god. 514 00:46:04,011 --> 00:46:06,846 Bones... er du sulten? 515 00:46:14,188 --> 00:46:15,855 Værsgo. 516 00:46:23,363 --> 00:46:25,364 Ja, Samuel. - Mikaela. 517 00:46:25,532 --> 00:46:29,535 Tænk, at du brændte mig af. - Der er lige sket noget. 518 00:46:29,703 --> 00:46:32,872 Er du omsider kommet i puberteten? - Det er alvor. 519 00:46:33,040 --> 00:46:36,375 Kan du huske historien om min tipoldefar Archibald Witwicky? 520 00:46:36,543 --> 00:46:39,253 Pas dog på! Kan du huske, at jeg fortalte... 521 00:46:40,047 --> 00:46:42,256 Se dig for! 522 00:46:43,091 --> 00:46:45,885 Min tipoldefar var på nordpolsekspedition - 523 00:46:46,053 --> 00:46:50,056 - og Megatron zappede ham, så han så nogle vilde tegn. Nu serjeg dem. 524 00:46:50,390 --> 00:46:54,393 Jeg har læst en astronomibog på 903 sider på 32,6 sekunder. 525 00:46:54,728 --> 00:46:56,562 Jeg har set symboler, lige siden... 526 00:46:57,898 --> 00:47:01,234 Siden hvad? - Jeg rørte ved Kubusstumpen. 527 00:47:01,777 --> 00:47:05,738 Har du den stadig? - Ja, den er i boksen. 528 00:47:05,906 --> 00:47:09,492 Du må ikke røre ved den. - Nej, nej. 529 00:47:09,993 --> 00:47:12,787 Den er låst inde. lngen ved, hvor den er. 530 00:47:13,080 --> 00:47:14,747 Det gørjeg. 531 00:47:15,958 --> 00:47:18,501 Du er lækker, men du er ikke alt for kvik. 532 00:47:20,295 --> 00:47:22,922 Sådan. Det er fint nok. 533 00:47:24,675 --> 00:47:26,425 Av for satan da! 534 00:47:29,263 --> 00:47:31,264 Hvad glor du på, savlegøj? 535 00:47:33,100 --> 00:47:36,352 Hvad i...? Det her er sgu et rent rædselskabinet. 536 00:47:39,481 --> 00:47:41,440 Smerte. Det gør ondt. 537 00:47:42,776 --> 00:47:44,110 Vent lidt. 538 00:47:46,989 --> 00:47:49,115 Efter fem er det... 539 00:47:57,457 --> 00:48:00,793 Har du ikke mere at komme med? Er der ikke mere krudt i dig? 540 00:48:02,004 --> 00:48:04,297 Hvad laver du her, dit lille misfoster? 541 00:48:04,464 --> 00:48:07,300 Det er mit øje, din sindssyge sæk! 542 00:48:07,467 --> 00:48:09,302 Taler du nu? 543 00:48:09,845 --> 00:48:13,306 Jeg søger Kubussens viden. - Hvad for en viden? 544 00:48:13,473 --> 00:48:17,393 Du har stumpen. Kom med den. De nakker mig, hvis jeg ikke får den. 545 00:48:18,478 --> 00:48:21,814 Rolig, krigergudinde. Jeg er kun en lille skrotdron. 546 00:48:21,982 --> 00:48:23,858 Og jeg er dit værste mareridt. 547 00:48:25,319 --> 00:48:28,154 Hvad helvede var det? - Det kan jeg ikke sige i telefonen. 548 00:48:28,322 --> 00:48:31,490 Jeg tager et fly ud til dig nu. Pas på dig selv. 549 00:48:39,708 --> 00:48:42,668 Har du modtaget noget mistænkeligt af fremmede? 550 00:48:42,836 --> 00:48:44,003 Ja! En stor bombe! 551 00:48:44,171 --> 00:48:45,838 Nej. - Godt. 552 00:48:58,393 --> 00:49:00,853 Hr. major, SOS fra autobotterne! 553 00:49:01,063 --> 00:49:04,565 Adskillige decepticonkontakter i det østlige USA! 554 00:49:05,192 --> 00:49:07,944 Hvor mange? - Det er uklart. 555 00:49:08,111 --> 00:49:09,528 Så få klarhed over det! 556 00:49:14,368 --> 00:49:17,203 Autobotterne er på vej og deler sig op i to hold. 557 00:49:17,371 --> 00:49:19,872 De har kurs mod New York og Philadelphia. 558 00:49:20,040 --> 00:49:23,042 Udsend samtlige våben. Vi letter om 20 minutter! 559 00:49:23,585 --> 00:49:24,877 Af sted! 560 00:49:27,089 --> 00:49:28,422 Kom så! 561 00:49:33,637 --> 00:49:36,931 Rute 57, velkommen til Philadelphia. 562 00:49:37,307 --> 00:49:41,060 Alicia, mi amor, hvad med en 18-tommers Dyrepasser-pizza? 563 00:49:41,228 --> 00:49:45,064 Tredobbelt ost med alle kendte dyr som fyld. Jeg har 18 tommer kød. 564 00:49:45,649 --> 00:49:48,275 Er du vegetar? Det erjeg også. 565 00:49:48,443 --> 00:49:52,446 Er Sam hjemme? - Han er vist død, men lad os se efter. 566 00:49:53,073 --> 00:49:54,907 Så er vi her. 567 00:49:55,409 --> 00:49:58,244 Har I prøvet at have en gyselig sang på hjernen - 568 00:49:58,412 --> 00:50:02,081 - som man bare må fløjte eller nynne, fordi den kører i ring og i ring...? 569 00:50:02,290 --> 00:50:05,918 Killingekalender... ! - Hvad h...? 570 00:50:06,128 --> 00:50:09,964 Bare rolig. Der er ikke sket noget. Mystisk kode i hovedet. 571 00:50:10,132 --> 00:50:12,925 Nu står den på væggene. Det er det her... 572 00:50:17,597 --> 00:50:21,642 Hvad var det, du sagde? - Det var synd, du skulle se det. Kom. 573 00:50:22,310 --> 00:50:23,644 Ud med dig. 574 00:50:24,813 --> 00:50:27,606 Må jeg godt se på? Jeg spiser stille. 575 00:50:27,941 --> 00:50:31,027 Sam, jeg vidste, der var noget særligt ved dig. 576 00:50:33,488 --> 00:50:38,034 Og du ved, hvad der sker, når to, der forstår hinanden, finder sammen. 577 00:50:38,952 --> 00:50:42,788 De er helt fantastiske... i sengen. 578 00:50:43,957 --> 00:50:45,291 Tak. 579 00:50:47,210 --> 00:50:50,463 Stop. Der er grænser. Gult kort! Jeg er meget kilden. 580 00:50:50,630 --> 00:50:53,799 Vi har behov, Sam. Slap af. - Tak skæbne. 581 00:50:56,636 --> 00:50:58,637 Hvad siger du til økonomien? Det er vildt, ikke? 582 00:51:01,516 --> 00:51:04,977 Du er meget aggressiv. - Bare slap af. 583 00:51:05,145 --> 00:51:06,812 Vil du have kalkunfarsbrød? 584 00:51:12,319 --> 00:51:13,360 Sam? 585 00:51:15,989 --> 00:51:18,324 Mikaela? - Er det din kæreste? 586 00:51:19,659 --> 00:51:22,495 Eks. - Mikaela? 587 00:51:23,371 --> 00:51:27,333 Vent! Mikaela, hør her. Jeg kan forklare... 588 00:51:46,186 --> 00:51:48,020 Din bolleveninde Alice... 589 00:52:07,749 --> 00:52:10,709 Hun kommer! - Hun er rumrobot! Bare løb! 590 00:52:17,592 --> 00:52:20,261 Tænk, at jeg næsten har bollet med hende i min drøm! 591 00:52:20,428 --> 00:52:25,224 Jeg kan se, du har savnet mig. - Det er mig, der er offeret. 592 00:52:25,392 --> 00:52:28,811 Offer? For hvad? En lille lækker pige? 593 00:52:28,979 --> 00:52:30,563 Det er som at blive bollet i halsen af en bisonokse. 594 00:52:30,730 --> 00:52:33,065 Du behøvede ikke snave hende! - Det gjorde jeg heller ikke! 595 00:52:33,233 --> 00:52:35,401 Er du blevet slikket i maven af en okse med en to meter lang tunge? 596 00:52:35,569 --> 00:52:40,573 Det var ikke sjovt. Og hun hørmede af diesel. Det var ren diesel... 597 00:52:40,740 --> 00:52:44,243 Hvor er du bare en lille tøs! - 10 sekunders stilhed. 598 00:52:44,411 --> 00:52:47,246 Jeg taler ikke til dig. - Det kan du ikke! 599 00:52:47,747 --> 00:52:50,082 Tre sekunder tilbage. 600 00:52:50,250 --> 00:52:54,587 Jamen jeg kan altså godt tale. - Og sige hvad? 601 00:52:54,754 --> 00:52:56,755 Jeg håber, det var sjovt, for det her er slut! 602 00:52:57,257 --> 00:53:00,968 Trængte hun ind i din mavesæk med sin ulækre rumtunge? 603 00:53:01,136 --> 00:53:04,597 Hendes små rumbabyer er ved at blive udklækket inden i dig lige nu! 604 00:53:05,098 --> 00:53:06,640 Kast op i en fart! 605 00:53:07,934 --> 00:53:11,770 Hvem er du? - Leo Ponce De Leon Spitz. 606 00:53:11,938 --> 00:53:13,939 Rumvæsenerne er efter mig på grund af min hjemmeside. 607 00:53:20,030 --> 00:53:21,614 Af sted! 608 00:53:25,202 --> 00:53:26,285 Løb! 609 00:53:30,332 --> 00:53:31,790 Mikaela! 610 00:53:49,142 --> 00:53:51,477 Kom så! Vi må af sted! 611 00:53:51,811 --> 00:53:53,479 Det er en bombe! 612 00:54:01,154 --> 00:54:03,697 De har en bombe! - Du må få fat i den kasse. 613 00:54:07,661 --> 00:54:10,496 Denne vej. - Luk mig ud! 614 00:54:11,831 --> 00:54:14,708 Kan du kortslutte en bil? Hvor er det bare frækt. 615 00:54:14,918 --> 00:54:16,919 Kør! Hun er lige der! 616 00:54:17,170 --> 00:54:18,504 Kom så. 617 00:54:20,090 --> 00:54:22,174 Kom så! Bak! 618 00:54:24,010 --> 00:54:26,011 Bak så! 619 00:54:26,513 --> 00:54:27,888 Tungen... ! 620 00:54:36,564 --> 00:54:39,775 Den har mig! Få den af! 621 00:54:41,736 --> 00:54:43,195 Kys det her, din smatso! 622 00:54:48,451 --> 00:54:50,035 Kør... 623 00:54:53,331 --> 00:54:56,333 Hvad ved jeg ellers ikke? I har glemt et par detaljer! 624 00:54:59,087 --> 00:55:01,547 Den tingest, du så, var en lille... 625 00:55:13,226 --> 00:55:14,560 Sam! 626 00:55:18,732 --> 00:55:20,899 Sam! - Træk mig op! 627 00:55:23,903 --> 00:55:25,571 Sam, kom så! 628 00:55:27,073 --> 00:55:29,742 Jeg vil ikke dø! Vi dør! 629 00:56:05,445 --> 00:56:07,446 Kom her, knægt. 630 00:56:08,448 --> 00:56:10,407 Tættere på. 631 00:56:11,618 --> 00:56:15,954 Du kan godt huske mig, ikke? - Jeg gjorde, som du sagde. 632 00:56:16,289 --> 00:56:18,957 Bare skån os. - Hold kæft! 633 00:56:28,802 --> 00:56:30,761 Ja... 634 00:56:30,970 --> 00:56:34,473 Det er dejligt at tage fat i dit kød! 635 00:56:35,308 --> 00:56:40,312 Jeg vil dræbe dig langsomt og smertefuldt. 636 00:56:40,480 --> 00:56:45,317 Men først venter der en opgave, der kræver snilde. 637 00:56:47,987 --> 00:56:50,322 Jeg kunne brække dine lemmer af. 638 00:56:50,990 --> 00:56:54,660 Doktor, undersøg denne fremmede art. 639 00:57:01,334 --> 00:57:03,335 Jeg er Doktoren. 640 00:57:05,004 --> 00:57:07,005 Oplysninger! 641 00:57:19,853 --> 00:57:22,312 På den lette eller den svære måde? 642 00:57:43,710 --> 00:57:46,545 Der er de jo. - Det er dem, jeg ser. 643 00:57:46,713 --> 00:57:49,214 Disse tegn kan føre os til Energon-kilden. 644 00:57:50,383 --> 00:57:55,429 Vi må få hjernen op på bordet. Tjep, tjep! 645 00:57:55,597 --> 00:57:58,223 Hjerne? Hvad mener han med det? 646 00:57:58,391 --> 00:58:02,060 Du har noget i dit sind, som jeg skal bruge. 647 00:58:02,228 --> 00:58:05,731 Jeg ved godt, du er rasende. Jeg prøvede at slå dig ihjel. 648 00:58:05,899 --> 00:58:09,735 Jeg ville også blive rasende. Jeg tror, vi har en mulighed for - 649 00:58:09,903 --> 00:58:14,781 - at begynde på en frisk, udvikle vores forhold og se, hvad det fører til. 650 00:58:15,116 --> 00:58:19,077 Så få lige ham doktoren væk og lad os tale om det her! 651 00:58:26,085 --> 00:58:28,754 Kom så! Løb! - Sam! 652 00:58:31,216 --> 00:58:32,716 Løb! 653 00:58:58,952 --> 00:59:00,494 Sam! 654 00:59:07,919 --> 00:59:09,461 Løb! 655 00:59:16,302 --> 00:59:17,344 Kør... ! 656 00:59:18,471 --> 00:59:19,930 Nu kommer han! 657 00:59:26,771 --> 00:59:28,105 Gem dig, Sam! 658 00:59:38,825 --> 00:59:40,492 Svag! 659 00:59:41,995 --> 00:59:45,872 Svækling! Spild af metal! 660 00:59:48,501 --> 00:59:51,169 Sådan en bunke skrot! 661 00:59:52,672 --> 00:59:54,172 Decepticoner! 662 01:00:03,725 --> 01:00:05,726 Kom her, dreng. 663 01:00:35,840 --> 01:00:41,762 Der er endnu en Energon-kilde her. Drengen kan føre os til den. 664 01:00:45,850 --> 01:00:47,059 Optimus! 665 01:01:00,531 --> 01:01:06,078 Er vor races fremtid ikke ét menneskeliv værd? 666 01:01:06,412 --> 01:01:10,248 Rejs dig op! - Du vil aldrig nøjes med en. 667 01:01:10,917 --> 01:01:13,251 Jeg smadrerjer alle sammen! 668 01:01:38,236 --> 01:01:39,945 Min arm! 669 01:01:51,416 --> 01:01:53,625 Sådan en blikbunke. 670 01:01:54,627 --> 01:01:56,962 Sam, hvor er du? 671 01:02:00,842 --> 01:02:03,969 Hvor er du dog svag. 672 01:02:27,827 --> 01:02:32,164 Den sidste Prime er død. 673 01:02:40,381 --> 01:02:43,049 Sam, løb... 674 01:02:55,354 --> 01:02:57,355 Autobotter, til angreb! 675 01:02:57,523 --> 01:03:00,192 Mikaela! Bee! Vent! 676 01:03:02,028 --> 01:03:04,029 Bumblebee, få dem væk! 677 01:03:17,376 --> 01:03:19,085 Lennox her. 678 01:03:31,057 --> 01:03:32,724 Det gik da godt. 679 01:03:33,434 --> 01:03:37,562 Drengen er væk, herre. Autobotterne må afskærme deres signaler. 680 01:03:37,730 --> 01:03:42,400 Jeg kan ikke engang sætte dig til at kvase et lille insekt! 681 01:03:43,444 --> 01:03:47,405 Et insekt blandt syv milliarder! - Hold kæft! 682 01:03:48,074 --> 01:03:53,703 Han kan være hvor som helst. - Så tvinger vi dem til at finde ham! 683 01:03:54,080 --> 01:03:56,748 Det er på tide at vise os for verden. 684 01:03:57,291 --> 01:04:01,044 Ikke flere forklædninger! Ingen nåde! 685 01:04:01,212 --> 01:04:04,589 Nu er tiden inde til min herres ankomst. 686 01:04:08,719 --> 01:04:14,307 Decepticoner, skrid til handling. Tiden er inde. 687 01:04:29,949 --> 01:04:31,616 Ja. 688 01:04:31,784 --> 01:04:35,787 Det er bare så sjovt at tale fransk. Åh nej. Hvem er nu det? 689 01:04:37,582 --> 01:04:40,584 Hallo... Eller... bonsoir 690 01:04:41,669 --> 01:04:45,088 Hvad? Hvem er det? - Hvor... er... drengen? 691 01:04:45,256 --> 01:04:49,342 Hold dog op. Dit perverse stønneri imponerer mig ikke. 692 01:05:31,010 --> 01:05:34,554 Du er for tæt på. Jeg pander dig snart ned. Forsvind så. 693 01:05:34,889 --> 01:05:37,223 Mimere. De giver mig myrekryb. 694 01:05:37,516 --> 01:05:40,560 Jeg vil prøve nogle nye ting. - Det ligner canadagåse-lort. 695 01:05:42,855 --> 01:05:43,980 Det er ækelt. 696 01:06:34,240 --> 01:06:36,449 Vi må væk! Løb! 697 01:06:56,262 --> 01:06:59,764 Hævnen er min. 698 01:07:09,150 --> 01:07:11,484 Vi må hen til hotellet og ringe til ham. 699 01:07:21,287 --> 01:07:22,954 Det var ikke et fly... 700 01:07:23,122 --> 01:07:25,623 Hangarskibe synker ikke bare. 701 01:07:25,791 --> 01:07:28,334 ... et terrorangreb eller det, der er værre... 702 01:07:28,502 --> 01:07:33,131 NORAD har bekræftet, at et projektil kom ude fra rummet - 703 01:07:33,299 --> 01:07:35,091 - med en hastighed af 30.000 knob. 704 01:07:49,440 --> 01:07:52,650 Borgere i den menneskelige sværm. 705 01:07:52,818 --> 01:07:56,780 Jeres ledere har tilbageholdt sandheden. 706 01:07:56,947 --> 01:08:00,158 I er ikke alene i universet. 707 01:08:00,659 --> 01:08:03,995 Vi har levet iblandt jer i skjul... 708 01:08:05,372 --> 01:08:07,665 ... men nu er det slut. 709 01:08:07,833 --> 01:08:12,837 Som I kan se, kan vi ødelægge jeres byer efter forgodtbefindende... 710 01:08:14,340 --> 01:08:18,176 ... medmindre l udleverer denne dreng til os. 711 01:08:23,015 --> 01:08:24,974 Hvis I gør modstand - 712 01:08:25,142 --> 01:08:28,978 - vil vi tilintetgøre verden, som I kender den. 713 01:08:29,522 --> 01:08:34,192 Ifølge den tyske regering blev beskeden sendt fra en hacket satellit. 714 01:08:34,360 --> 01:08:40,824 Militæret er i beredskabsgrad Delta, den højeste siden 11 . september. 715 01:08:40,991 --> 01:08:44,369 Præsident Obama bliver fløjet til en hemmelig bunker - 716 01:08:44,537 --> 01:08:48,706 - efter de værste angreb nogensinde overalt på Jorden. 717 01:08:48,916 --> 01:08:54,212 Hangarskibet U.S.S. Roosevelt synker. Alle omkommer. 718 01:08:54,380 --> 01:08:59,175 Antallet af ofre over hele verden er oppe på 7.000, men tallet kan stige. 719 01:08:59,343 --> 01:09:03,054 Nu må vi spørge: Hvem og hvorfor? 720 01:09:03,222 --> 01:09:06,057 FBI prøver at finde drengen Sam Witwicky. 721 01:09:06,225 --> 01:09:08,768 De ved måske noget om angrebene. 722 01:09:08,936 --> 01:09:14,566 FBI, CIA og Interpol beder om hjælp overalt i verden. 723 01:09:14,733 --> 01:09:16,359 Du skal høre det her. 724 01:09:18,404 --> 01:09:23,074 De har mit billede! Vi er døde! FBI! CIA! Vi er efterlyste! 725 01:09:23,242 --> 01:09:27,203 Hold nu hovedet koldt. - Det her er kørt helt af sporet. 726 01:09:27,371 --> 01:09:30,039 Kom med den. De kan spore os. 727 01:09:32,418 --> 01:09:37,755 Kan de spore os? Med satellitter? Jeg er ikke engang sammen med jer. 728 01:09:37,923 --> 01:09:41,467 Det her er ren bortførsel! - Hallo, Leo! 729 01:09:41,927 --> 01:09:44,596 De tingester giver mig et hjerteslag. - Skvatrøv. 730 01:09:44,763 --> 01:09:47,140 Du tvang mig ind i bilen. - Han er vist bange. 731 01:09:47,600 --> 01:09:50,268 Hvad gør vi med taco-stumpen her? 732 01:09:50,436 --> 01:09:53,771 Pløkker ham og smider ham om bagi. - Ikke i mit bagagerum. 733 01:09:53,939 --> 01:09:58,443 Hallo, radiobiler! Jeg er lige her, og jeg kan godt høre jer! 734 01:09:58,611 --> 01:10:02,780 Der er ingen, der pløkker nogen! Jeg har haft en pissedårlig dag! 735 01:10:03,574 --> 01:10:06,951 Bliv nu klippet, din bøsserøv! Smut hen og klynk hos din kæreste. 736 01:10:07,119 --> 01:10:11,831 Sam, jeg går bare til myndighederne og siger, at jeg ikke var med i det her. 737 01:10:11,999 --> 01:10:16,127 Du ville jo selv have den ægte vare. Vågn op! Du er midt i det. 738 01:10:16,295 --> 01:10:18,129 Hvis du vil stikke af, så værsgo! 739 01:10:19,298 --> 01:10:21,341 Hold op med alt det brok. 740 01:10:57,169 --> 01:11:00,713 Hvad er meningen med det her? Hvor vover I at sigte på mig? 741 01:11:00,881 --> 01:11:05,176 Er I ude på skrammer? Jeg flår jer i småstykker! 742 01:11:06,178 --> 01:11:08,721 Få jeres våben væk! 743 01:11:08,889 --> 01:11:11,683 Få dem til at sænke deres våben! Sig det nu! 744 01:11:11,850 --> 01:11:16,187 Beklager. Tal med ham. - Deres NEST-team er opløst. 745 01:11:16,355 --> 01:11:21,359 Stop kampene mod decepticonerne og vend tilbage til Diego Garcia. 746 01:11:21,527 --> 01:11:23,861 Vi modtager vores ordrer af formand Morshower. 747 01:11:24,029 --> 01:11:26,698 Jeg går med på jeres formand for stabscheferne - 748 01:11:26,865 --> 01:11:29,742 - og forhøjer med en præsident. Nu harjeg kommandoen. 749 01:11:29,910 --> 01:11:33,997 Rumvæsenerne udkæmper en blodig krig, og vores soldater betaler prisen. 750 01:11:34,248 --> 01:11:39,419 Hemmeligheden er røbet! Nu er det vores krig, og vi vinder som altid - 751 01:11:39,586 --> 01:11:41,546 - med en samordnet militær strategi. 752 01:11:41,714 --> 01:11:46,259 Det fjols er helt galt afmarcheret. - De får brug for Deres fulde styrke. 753 01:11:46,427 --> 01:11:50,013 Vi skal planlægge angrebet, mens vi udforsker diplomatiske løsninger. 754 01:11:50,180 --> 01:11:54,892 Såsom at udlevere knægten? - Alle muligheder bliver overvejet. 755 01:11:55,352 --> 01:11:59,397 Uanset hvad decepticonerne er ude efter, er det her kun begyndelsen. 756 01:11:59,565 --> 01:12:02,400 De er ikke til at forhandle med. - Træd tilbage! 757 01:12:02,693 --> 01:12:06,738 Du får ikke brug for det her mere. Få så fingeren ud for fuld styrke. 758 01:12:06,905 --> 01:12:09,907 Og tag den skrotbunke med tilbage til Diego Garcia. 759 01:12:11,243 --> 01:12:12,285 Kom så. 760 01:12:13,412 --> 01:12:15,747 Jeg kan virkelig ikke lide ham. 761 01:12:15,914 --> 01:12:17,790 Han er en narrøv. 762 01:12:17,958 --> 01:12:20,418 Autobotter bedes gå til hangaren. 763 01:12:20,586 --> 01:12:25,715 Ironhide, vi burde forlade planeten. - Det ville Optimus ikke ønske. 764 01:12:44,902 --> 01:12:47,278 Du kunne ikke have gjort noget. 765 01:12:51,325 --> 01:12:53,618 Er du okay? - Ja. 766 01:12:56,663 --> 01:13:00,166 Bee... hvis du hader mig, så forstårjeg det godt. 767 01:13:07,424 --> 01:13:11,302 Jeg har kvajet mig. Undskyld. 768 01:13:12,638 --> 01:13:16,849 Unge ven... du er... den person, jeg holder mest af i hele livet. 769 01:13:17,017 --> 01:13:19,685 Hvis du får brug for noget, er jeg ikke langt væk. 770 01:13:21,814 --> 01:13:25,691 Han er død på grund af mig. Han ville beskytte mig, og nu er han død. 771 01:13:25,943 --> 01:13:28,486 Visse ting kan man ikke lave om på. 772 01:13:28,654 --> 01:13:33,199 Så har dette offer ikke have været forgæves for os. Halleluja! 773 01:13:34,368 --> 01:13:38,663 Jeg melder mig selv. - Vi må holde sammen. 774 01:13:43,502 --> 01:13:45,378 Det gør du ikke. 775 01:13:46,213 --> 01:13:48,214 Jo, jeg gør. 776 01:13:51,051 --> 01:13:55,221 Alt det, vi har kæmpet for, bliver ødelagt på én dag. 777 01:13:57,683 --> 01:14:01,185 Hallo, I to... Kender I symbolerne? 778 01:14:01,395 --> 01:14:04,021 De der tegn, der kører rundt i mit hoved. 779 01:14:04,189 --> 01:14:08,526 Det er noget gammelt hejs. Det er cybertronisk. 780 01:14:08,694 --> 01:14:10,361 Det er sgu alvorligt. 781 01:14:10,529 --> 01:14:14,740 Det må være noget... En besked eller et kort. Et kort til en Energon-kilde! 782 01:14:14,908 --> 01:14:17,577 Kan I læse det? - Læse? 783 01:14:17,744 --> 01:14:19,745 Vi læser ikke så meget. 784 01:14:20,372 --> 01:14:22,540 Så må vi finde en, der kan. 785 01:14:22,708 --> 01:14:25,918 Se, hvem der kommer spankulerende. - Hans hår ligner en Chia Pet-figur. 786 01:14:26,086 --> 01:14:29,422 Jeg fik et lille angstanfald før. - Ja, for du er en skvatrøv. 787 01:14:29,590 --> 01:14:32,717 Tænk lige på, hvad jeg har været udsat for. I har et problem. 788 01:14:32,885 --> 01:14:35,595 Jeg ved, hvem der kan hjælpe. - Hvem? 789 01:14:35,846 --> 01:14:37,096 Robowarrior. 790 01:14:40,767 --> 01:14:44,395 Robowarrior ved alt om alt fra rummet. 791 01:14:44,563 --> 01:14:48,733 Engang hævnhackede vi en side, og måske så jeg nogle - 792 01:14:48,901 --> 01:14:50,276 - af de der rumtegninger. 793 01:15:02,748 --> 01:15:06,250 Det er her. Jep. Delikatesse. God facade. 794 01:15:06,418 --> 01:15:09,086 Vent her, til jeg giver grønt lys. 795 01:15:09,463 --> 01:15:15,009 Nummer 42, vi har din kishka, knish, kashavarnishka og kreplach-kombi. 796 01:15:15,177 --> 01:15:16,802 Kun kontanter. Hvis tur er det? 797 01:15:16,970 --> 01:15:20,181 Jeg sagde, du skulle lægge laksen i saltlage og så ryge den. 798 01:15:20,349 --> 01:15:23,351 Skal jeg skære hånden af? - Du har ødelagt fisken! 799 01:15:23,519 --> 01:15:26,187 Jeg er som en ninja med en kniv. - Hold dog op! 800 01:15:26,355 --> 01:15:28,523 Sal! Se dig for. 801 01:15:28,690 --> 01:15:29,732 Tag et nummer, unge mand. 802 01:15:30,609 --> 01:15:32,276 Robowarrior... 803 01:15:33,570 --> 01:15:36,030 Kender du ham? - Jeg har aldrig hørt om ham. 804 01:15:36,198 --> 01:15:38,366 Hvad med detholdersgu.com? 805 01:15:38,534 --> 01:15:43,037 Nå, den dér amatøragtige blog med Game Boy-sikkerhed. 806 01:15:43,247 --> 01:15:44,872 Robowarrior! 807 01:15:45,207 --> 01:15:48,543 Det er ham! Det er ham lige dér! Det er ham! 808 01:15:49,253 --> 01:15:52,129 Nej! - Det kan ikke passe. 809 01:15:52,297 --> 01:15:55,299 Kødbiksen er lukket. Ud med jer! 810 01:15:56,009 --> 01:15:57,593 Det gælder også dig, dame. 811 01:15:58,136 --> 01:15:59,804 Kender du ham? - Vi er gamle venner. 812 01:15:59,972 --> 01:16:03,391 Gamle venner? Det var dig, der fik lukket Sektor 7! 813 01:16:03,559 --> 01:16:08,145 Den fik kniven. Agentstatus, pension og det hele røg lige ud ad vinduet. 814 01:16:08,313 --> 01:16:13,109 Takket være dig og din forbrydertøs. Se, hvor moden hun er blevet. 815 01:16:13,318 --> 01:16:15,987 Klaptorsk! Hvor er helten? 816 01:16:16,154 --> 01:16:19,073 Hold svinet væk fra mig! - Yakov! 817 01:16:19,241 --> 01:16:23,578 Du får ikke bonus for at stå og glo! Vil du have de dér nye tænder? 818 01:16:23,745 --> 01:16:25,913 Det er min drøm. - Så hjælp hende! 819 01:16:26,206 --> 01:16:29,500 Bor du hos din mor? - Omvendt. Det er noget helt andet. 820 01:16:29,668 --> 01:16:32,795 Du er i nyhederne, rumdreng. Er der stadig liv i NBE-1? 821 01:16:32,963 --> 01:16:35,256 Hvordan er det sket? Du skal ikke svare. 822 01:16:35,424 --> 01:16:39,093 Jeg vil ikke rodes ind i det. Farvel. Du har aldrig set mig. 823 01:16:39,261 --> 01:16:42,096 Jeg skal smøre bagels. Forsvind! - Giv mig fem sekunder. 824 01:16:42,264 --> 01:16:45,516 Jeg har brug for din hjælp. - Har du brug for min hjælp? 825 01:16:47,102 --> 01:16:49,020 Jeg er ved at blive sindssyg. 826 01:16:49,187 --> 01:16:52,607 En lille krabbeagtig robot stak en dims op i min hjerne - 827 01:16:52,774 --> 01:16:56,777 - og viste rumtegn som i en hjemmebiograf! Og jeg er efterlyst. 828 01:16:56,945 --> 01:17:00,406 Tror du, du har det hårdt? - Viste den billeder fra din hjerne? 829 01:17:01,783 --> 01:17:03,534 Ind i kødrummet! Nu! 830 01:17:03,744 --> 01:17:07,371 Døde grise. - Det her er tophemmeligt. 831 01:17:08,040 --> 01:17:09,832 Ikke et ord til min mor... 832 01:17:10,959 --> 01:17:12,960 Døde grise. Svineinfluenza... 833 01:17:13,545 --> 01:17:17,798 Næste gang du spiser en ged eller en gris, er der en trist forhistorie. 834 01:17:18,425 --> 01:17:20,384 Tror du nu på rumvæsener? 835 01:17:20,552 --> 01:17:23,471 Lad mig nu se... Vi taler om tegn. 836 01:17:24,056 --> 01:17:25,973 De er stadig radioaktive. Grabberne væk. 837 01:17:27,351 --> 01:17:29,101 Okay, Kubushjerne. 838 01:17:29,978 --> 01:17:33,272 Ligner det de tegn, du så? - Hvor har du dem fra? 839 01:17:33,649 --> 01:17:37,318 Førjeg blev fyret, huggede jeg S-7's kronjuvel. 840 01:17:37,486 --> 01:17:42,990 Over 75 års forskning, som peger på én uundgåelig kendsgerning. 841 01:17:43,158 --> 01:17:47,078 Transformerne har været her meget, meget længe. 842 01:17:47,245 --> 01:17:51,666 Hvor ved jeg det fra? Arkæologer fandt de her uforklarlige tegn - 843 01:17:51,833 --> 01:17:53,668 - i oldtidens ruiner over hele verden. 844 01:17:54,169 --> 01:17:55,878 Kina. Ægypten. Grækenland. 845 01:17:57,214 --> 01:18:00,925 Filmet i 1932. Er det de tegn, du ser i hovedet? 846 01:18:01,426 --> 01:18:08,015 Det er de samme her, ikke? Hvordan kan det være, de tegner det samme? 847 01:18:09,101 --> 01:18:12,269 Rumvæsener. Og nogle af dem er blevet hængende. 848 01:18:12,437 --> 01:18:15,314 Se lige her. Projekt Black Knife. 849 01:18:15,482 --> 01:18:20,236 Forklædte robotter har gemt sig her hele tiden. 850 01:18:20,445 --> 01:18:23,531 Vi har sporet radioaktive signaturer over hele landet. 851 01:18:23,699 --> 01:18:27,118 Jeg tryglede S-7 på mine grædende knæ om at efterforske det - 852 01:18:27,285 --> 01:18:30,705 - men de sagde, målingerne var uendelig små. 853 01:18:30,872 --> 01:18:34,709 At jeg var besat! Mig! Kan du forestille dig det? 854 01:18:35,877 --> 01:18:38,254 Megatron sagde, at der er en Energon-kilde til. 855 01:18:38,422 --> 01:18:43,092 På Jorden? - Og tegnene ville føre ham dertil. 856 01:18:43,510 --> 01:18:46,554 Har du spurgt dine autobotvenner? - Nej, det er før dem. 857 01:18:46,722 --> 01:18:49,640 Uanset hvad Energon-kilden er, går den forud for dem. 858 01:18:49,808 --> 01:18:53,227 Den kommer altså før dem. Så er vi på spanden. 859 01:18:53,395 --> 01:18:57,314 Medmindre vi taler med en decepticon. Jeg er ikke på talefod med dem. 860 01:18:57,482 --> 01:18:59,150 Det erjeg faktisk. 861 01:19:03,739 --> 01:19:05,406 Luk mig ud! 862 01:19:05,574 --> 01:19:07,742 Det her bliver lidt trist. 863 01:19:09,244 --> 01:19:11,829 Jeg pudser bare så mange decepticoner på dig! 864 01:19:11,997 --> 01:19:14,582 Vær sød! - Er det en decepticon? 865 01:19:15,208 --> 01:19:17,209 Dresserer du ham? - Jeg prøver. 866 01:19:17,544 --> 01:19:20,546 I hele mit voksne liv harjeg ledt efter rumvæsener - 867 01:19:20,714 --> 01:19:24,049 - og så går du rundt med en, som var det en chihuahua. 868 01:19:24,301 --> 01:19:26,761 Skal vi slås, pubes-afrodreng? 869 01:19:26,928 --> 01:19:30,848 Jeg er ked af det med dit øje. Men hvis du opfører dig pænt - 870 01:19:31,057 --> 01:19:34,935 - futterjeg ikke dit andet øje af. Jeg gør det ikke. 871 01:19:35,103 --> 01:19:37,938 Bare fortæl mig, hvad de tegn er. Så er du sød. 872 01:19:39,399 --> 01:19:40,524 Okay. 873 01:19:41,777 --> 01:19:44,779 Det ved jeg godt. Det er Primernes sprog. 874 01:19:45,447 --> 01:19:47,865 Jeg kan ikke læse det, men de fyre... 875 01:19:48,241 --> 01:19:50,910 Hvor hulen har du billeder af dem fra? 876 01:19:51,286 --> 01:19:53,329 Er det "dem"? - Søgerne, mester. 877 01:19:53,497 --> 01:19:57,625 De allerældste. De har været her i flere tusind år og ledt efter noget. 878 01:19:57,793 --> 01:20:03,172 Jeg ved ikke, hvad det er. De kan tyde tegnene. Og jeg ved, hvor de er. 879 01:20:03,423 --> 01:20:05,299 Vis os dertil. 880 01:20:09,471 --> 01:20:11,472 Den nærmeste er i Washington. 881 01:20:13,809 --> 01:20:16,811 Smithsonian Air and Space Museum. 882 01:20:16,978 --> 01:20:21,690 Mit drømmeland. At blive astronaut er mit livs store drøm. 883 01:20:23,485 --> 01:20:25,444 Hold dem. - Hvad er det? 884 01:20:27,155 --> 01:20:31,408 Jeg går med dem, nårjeg er nede. Det gør Giambi og Jeter også. 885 01:20:31,618 --> 01:20:34,328 Det er en baseball-tradition. Urene er synkroniseret - 886 01:20:34,496 --> 01:20:36,163 - vi er vågne, og blæren er tømt. Hvis I bliver fanget - 887 01:20:36,331 --> 01:20:39,750 - så kræv at tale med en advokat og lad være med at nævne mig. Tag en. 888 01:20:39,918 --> 01:20:43,003 Det er de koncentrerede polymerer, de propper i Oreos. 889 01:20:43,171 --> 01:20:46,757 Den snyder altid løgnedetektoren. Lad os så komme af sted. 890 01:20:47,008 --> 01:20:51,136 Det går ikke. Jeg er ikke dusørjæger. 891 01:20:51,346 --> 01:20:54,181 Vagter har våben! Jeg vil ikke dø. - Hallo, knægt. 892 01:20:54,349 --> 01:20:59,478 Hvis du kvajer dig, er du død for mig. Se så på mig og stram ringmusklen. 893 01:21:00,480 --> 01:21:01,856 Museet lukker nu. 894 01:21:02,023 --> 01:21:06,694 Hallo! Der er ikke mere toiletpapir. Har du noget? Sig, du har noget. 895 01:21:06,862 --> 01:21:09,530 Gå ind igen. Museet er lukket! 896 01:21:09,698 --> 01:21:13,701 Ja, ja, men det er vigtigt. Jeg skal lægge en giga arm. 897 01:21:13,869 --> 01:21:18,539 De er nøgen, og der er børn til stede. Træk bukserne op og forsvind. 898 01:21:18,707 --> 01:21:20,207 Jeg går ingen steder. 899 01:21:24,462 --> 01:21:27,214 Har De papiret? - De skulle skamme Dem. 900 01:21:27,382 --> 01:21:29,466 Det er et familiemuseum. 901 01:21:47,402 --> 01:21:48,777 Hvad foregår der? 902 01:21:48,987 --> 01:21:53,240 Hvor mange gange kan man få stød på kuglerne, før man bliver steril? 903 01:21:53,617 --> 01:21:56,577 Du er en stinkende amatør! 904 01:21:59,706 --> 01:22:03,542 Vi har lige uskadeliggjort fem vagter. Tag dine ting og kom væk. 905 01:22:03,710 --> 01:22:06,378 Jeg skal hente sporingsenheden. - Opfør dig pænt. 906 01:22:24,689 --> 01:22:28,067 Hallo. Følg efter ham. Han ved, hvor han skal hen. 907 01:22:33,615 --> 01:22:35,908 Han ved noget. Han ved noget! 908 01:22:42,332 --> 01:22:44,375 Ser du det samme som jeg? Blackbird. 909 01:22:47,879 --> 01:22:53,384 Der er han. Han er en legende. Han er bestyrelsesformanden! 910 01:22:53,551 --> 01:22:57,638 Studenterdreng, sigt på ham. Så skal du bare se løjer. 911 01:23:04,813 --> 01:23:08,065 Pis! Det er en decepticon! - En decepticon? 912 01:23:09,109 --> 01:23:11,110 Om bag MiG'en! 913 01:23:23,331 --> 01:23:25,833 Hvad er det her for et gyseligt mausoleum?! 914 01:23:27,502 --> 01:23:29,753 Svar, bønder og knægte! 915 01:23:29,921 --> 01:23:33,090 Træd frem eller få min uendelige vrede at føle! 916 01:23:34,676 --> 01:23:39,346 Små rygmarvsbaserede organismer! Gid pokker havde det! 917 01:23:40,348 --> 01:23:44,852 Her er Jetfire i al sin magt og vælde! 918 01:23:45,145 --> 01:23:48,522 Klar til fjernbetjenings-deaktivering. - Kæden er hoppet helt af. 919 01:23:48,690 --> 01:23:51,692 Jeg tror ikke, han gør noget. - Luk så dørene op! 920 01:23:51,860 --> 01:23:55,362 Skyd! Skyd, sagde jeg! 921 01:23:56,698 --> 01:24:00,367 Pokkers! Gid fanden havde de ubrugelige reservedele! 922 01:24:00,535 --> 01:24:01,618 Vent! 923 01:24:01,870 --> 01:24:04,872 Gid fanden havde den kløende rust i røven! 924 01:24:05,874 --> 01:24:11,128 De bliver rasende på museet! Vi skal have fat i det fly! 925 01:24:14,215 --> 01:24:18,552 Godt. Jeg er ude på en mission. Jeg ved ikke, hvad den går ud på. 926 01:24:18,720 --> 01:24:21,180 Hvad vil I? - Vi vil bare tale. 927 01:24:21,347 --> 01:24:25,392 Glem det! Jeg er ude på en mission! Hvilken planet er det her? 928 01:24:25,560 --> 01:24:28,604 Jorden. - Sikke dog et hæsligt navn. 929 01:24:28,772 --> 01:24:32,066 Den kunne lige så godt hede Muld. Planeten Muld. 930 01:24:32,233 --> 01:24:35,402 Hør her. Er der stadig borgerkrig mellem robotterne? 931 01:24:35,570 --> 01:24:38,072 Hvem vinder? - Decepticonerne. 932 01:24:38,740 --> 01:24:41,867 Jeg har sluttet mig til autobotterne. - Hvordan det? 933 01:24:42,035 --> 01:24:45,746 Det er et valg. Et stærkt personligt valg. 934 01:24:46,081 --> 01:24:49,333 De er så negative. Hvem vil leve et liv fuldt af had? 935 01:24:49,501 --> 01:24:52,169 Behøver man ikke arbejde for de lede decepticoner? 936 01:24:52,378 --> 01:24:55,464 Hvis de kunne, ville de udslette hele universet. 937 01:24:56,007 --> 01:25:00,010 Jeg skifter også side, krigergudinde. Hvem er din lille autobot? 938 01:25:00,178 --> 01:25:03,138 Du er sød. - Jeg hedder Wheelie. Sig det. 939 01:25:04,766 --> 01:25:07,559 Hvad er det, du lader ham gøre? - Han er i det mindste trofast. 940 01:25:07,727 --> 01:25:10,687 Han er trofast, nøgen og dybt pervers. 941 01:25:12,065 --> 01:25:16,360 Gider du godt holde op? Tænk over det. Hvad var det, du sagde? 942 01:25:16,736 --> 01:25:20,823 Jeg sagde jo, at jeg hed Jetfire! Hold op med at dømme mig! 943 01:25:21,074 --> 01:25:24,409 Der er en, der har skidt i sengen. - Jeg har mine egne problemer. 944 01:25:24,536 --> 01:25:28,205 Det begyndte med mor! Mine forfædre har været her i flere hundrede år. 945 01:25:28,373 --> 01:25:31,333 Min far var et hjul. Det første hjul! 946 01:25:31,501 --> 01:25:35,212 Ved I, hvad han forvandlede sig til? Ingenting! 947 01:25:35,380 --> 01:25:38,507 Men han gjorde det med ære og værdighed, for fanden! 948 01:25:42,053 --> 01:25:46,723 Er du okay? - Han er vist hjerneskadet. 949 01:25:46,891 --> 01:25:49,226 Mine boostere er kværnet. 950 01:25:50,895 --> 01:25:55,232 Vi kan hjælpe hinanden. Du ved ting, jeg ikke ved, og omvendt. 951 01:25:55,400 --> 01:25:57,442 Jeg tror ikke, han ved noget. 952 01:25:59,445 --> 01:26:02,739 Jeg kan blive ved. De kommer i bølger. Det er tegn. 953 01:26:02,907 --> 01:26:08,412 De er i min hjerne, og Megatron vil have dem. Ham og Den Faldne. 954 01:26:08,580 --> 01:26:11,915 Den Faldne? Ham kenderjeg. Han lod mig ruste op her! 955 01:26:12,083 --> 01:26:14,918 Den oprindelige decepticon. Han er hæslig at arbejde for. 956 01:26:15,086 --> 01:26:17,629 Det er altid dommedag, kaos og kriser. 957 01:26:17,797 --> 01:26:21,592 De her transskriptioner var en del af min mission. De Faldnes søgen. 958 01:26:21,759 --> 01:26:26,597 Efter Dolkens Spids og nøglen! - Dolkens Spids? Hvad taler du om? 959 01:26:26,764 --> 01:26:28,974 Det kan jeg ikke forklare. Vent! 960 01:26:29,267 --> 01:26:31,435 Stå stille, eller I dør! 961 01:26:56,294 --> 01:27:00,631 Det var ikke så slemt. Bare vi stadig er på den rigtige planet. 962 01:27:00,798 --> 01:27:02,674 Hallo! Det gjorde eddermame ondt! 963 01:27:17,982 --> 01:27:21,485 Hvor er du smuk. Det kunne være perfekt - 964 01:27:21,653 --> 01:27:25,656 - men du landede bare på mine testikler. Vær sød at flytte dig. 965 01:27:28,368 --> 01:27:30,160 Mine stakkels nosser. 966 01:27:30,662 --> 01:27:34,998 Sam! - Hvor er vi?! Simmons! 967 01:27:37,627 --> 01:27:41,129 Hvor er vi? Det er Vegas. 968 01:27:41,297 --> 01:27:43,298 Er I okay? - Ja. 969 01:27:44,008 --> 01:27:45,509 Jeg tror, vi er i Vegas! 970 01:27:45,718 --> 01:27:49,137 Det gjorde virkelig ondt. Vær glad for, at jeg ikke kom til skade! 971 01:27:49,347 --> 01:27:53,183 Vi kunne være blevet slået ihjel! Og hvis der var sket noget med mig... 972 01:27:53,351 --> 01:27:56,395 Så hold dog kæft! Jeg sagde jo, jeg lavede en rumbro. 973 01:27:56,562 --> 01:28:00,857 Det er den hurtigste vej til Ægypten. - Du har ikke sagt noget! 974 01:28:01,526 --> 01:28:03,193 Hvorfor er vi i Ægypten?! 975 01:28:03,361 --> 01:28:07,990 Nu holder du op, kødling. Du er blevet underrettet. 976 01:28:08,366 --> 01:28:10,534 Vent nu lige lidt. Kan du fortælle - 977 01:28:10,702 --> 01:28:13,537 - hvorfor vi er i Ægypten, så vi kan få ro i sindet? 978 01:28:13,705 --> 01:28:17,207 Den her planet er blevet besøgt af vores race før - 979 01:28:17,375 --> 01:28:20,043 - af vores første forfædre for flere tusinde år siden. 980 01:28:20,211 --> 01:28:25,716 De var på ude for at høste Energon, vores races hjerteblod. 981 01:28:25,883 --> 01:28:30,220 Uden det dør vi. Vi oxiderer og ruster ligesom jer gamle skrog! 982 01:28:30,388 --> 01:28:34,516 Er I klar over, hvordan det er at falde fra hinanden langsomt og dø? 983 01:28:34,684 --> 01:28:37,894 Lad os nu ikke tabe tråden, okay, gamle dreng? 984 01:28:38,229 --> 01:28:43,400 Begyndelse, midte, slutning. Fakta. Detaljer. Kog ned. Plot. Fortæl. 985 01:28:43,609 --> 01:28:48,572 Et sted under ørkensandet byggede vores forfædre en stor maskine. 986 01:28:48,740 --> 01:28:52,576 Den høster Energon ved at ødelægge sole. 987 01:28:52,785 --> 01:28:54,578 Ødelægge sole? - Sprænge dem i luften? 988 01:28:54,746 --> 01:29:00,083 Ja. I begyndelsen var der syv Primer, vores oprindelige ledere. 989 01:29:00,251 --> 01:29:04,254 De rejste ud i universet for at finde sole, de kunne høste. 990 01:29:04,630 --> 01:29:06,923 Primerne havde én regel: 991 01:29:07,091 --> 01:29:10,093 De måtte aldrig udslette en planet med liv. 992 01:29:10,261 --> 01:29:13,096 Men en af dem prøvede at trodse reglen - 993 01:29:13,264 --> 01:29:17,768 - og siden har hans navn været Den Faldne. 994 01:29:19,103 --> 01:29:21,438 Han afskyr menneskeracen - 995 01:29:22,565 --> 01:29:26,777 - og ville dræbe jer ved at tænde maskinen. 996 01:29:27,111 --> 01:29:31,114 Den kan kun aktiveres med en legendarisk nøgle - 997 01:29:31,282 --> 01:29:34,451 - kaldet Lederskabets Matrix. 998 01:29:40,625 --> 01:29:45,295 En stor kamp blev udkæmpet om ejerskabet af Matrix. 999 01:29:49,133 --> 01:29:54,596 Den Faldne var stærkere end sine brødre, så de var nødt til - 1000 01:29:54,764 --> 01:29:58,141 - at stjæle den og skjule den for ham. 1001 01:29:58,518 --> 01:30:03,647 Som ultimativt offer ofrede de livet for at gemme Matrixen væk - 1002 01:30:07,485 --> 01:30:10,821 En grav, vi ikke kan finde. 1003 01:30:11,781 --> 01:30:14,533 Et sted, begravet i ørkenen - 1004 01:30:14,700 --> 01:30:17,494 - ligger den dødbringende maskine. 1005 01:30:17,662 --> 01:30:22,165 Den Faldne ved, hvor den er. Hvis han finder Primernes gravkammer - 1006 01:30:22,333 --> 01:30:25,335 - er det slut med jeres verden. 1007 01:30:25,503 --> 01:30:29,297 Hvordan bremser vi ham? - Kun en Prime kan knuse Den Faldne. 1008 01:30:29,632 --> 01:30:30,966 Optimus Prime? 1009 01:30:33,803 --> 01:30:36,346 Har du mødt en Prime? 1010 01:30:36,514 --> 01:30:39,307 Du må have mødt en mægtig efterkommer. 1011 01:30:39,517 --> 01:30:42,144 Er han i live? Her på denne planet? 1012 01:30:42,854 --> 01:30:44,896 Han ofrede livet for at redde mig. 1013 01:30:45,857 --> 01:30:51,528 Så er han død. Så er det umuligt. Ingen andre kan stoppe Den Faldne. 1014 01:30:51,696 --> 01:30:54,865 Den samme energi, der reaktiverer maskinen... 1015 01:30:55,533 --> 01:30:59,202 Kan den energi bruges til at vække Optimus til live igen? 1016 01:30:59,370 --> 01:31:03,999 Den er ikke skabt til det formål. Men det er en umådelig energikilde. 1017 01:31:04,375 --> 01:31:07,878 Hvordan får vi fat i Matrixen, før decepticonerne får fat i mig? 1018 01:31:08,045 --> 01:31:14,217 Følg dit sind, dit kort! Dine tegn. Det, du tegnede i sandet, er dit spor. 1019 01:31:14,385 --> 01:31:19,431 Når dagens første lys rammer Dolkens Spids, viser Tre Konger indgangen. 1020 01:31:19,599 --> 01:31:22,434 Find indgangen! Af sted! 1021 01:31:23,728 --> 01:31:26,396 Det var min mission! Nu er det din mission. 1022 01:31:26,564 --> 01:31:31,067 Kom af sted, før decepticonerne finder mig og dig. 1023 01:31:36,949 --> 01:31:43,288 Hør her. Oldtidens sumerere kaldte Aqaba-golfen Dolkens Spids. 1024 01:31:43,456 --> 01:31:49,252 Den skærer sig ned mellem Ægypten og Jordan. 29,5 grader nord, 35 øst. 1025 01:31:49,879 --> 01:31:53,089 Der er det. - Vi må få Optimus af sted. 1026 01:31:53,257 --> 01:31:56,760 Hvordan vil du få ham så langt? - Jeg foretager en opringning. 1027 01:31:59,597 --> 01:32:01,598 Så er politiet der. 1028 01:32:05,770 --> 01:32:08,271 Jeg vil ikke i fængsel! 1029 01:32:12,276 --> 01:32:14,611 Kom væk fra vejen og hold lav profil. 1030 01:32:25,289 --> 01:32:29,459 De strissere er godt nok dumme. - Det her er ren ninja. 1031 01:32:29,627 --> 01:32:31,628 Knyt sylten, ellers får du en ninjalussing. 1032 01:32:32,463 --> 01:32:36,258 De er væk. - Jeg må ringe til Lennox nu. 1033 01:32:36,425 --> 01:32:40,303 Du er efterlyst. Hvis du ringer, sporer de dig lynhurtigt. 1034 01:32:40,471 --> 01:32:42,931 Det myldrer med CIA-agenter. - Så ringer du. 1035 01:32:48,312 --> 01:32:50,522 Okay. God idé. 1036 01:32:50,982 --> 01:32:55,151 Jeg tænkte bare på andre ting såsom at havne i et ægyptisk fængsel. 1037 01:32:57,488 --> 01:33:00,198 NEST-afgang kl. 2100. 1038 01:33:01,659 --> 01:33:05,662 Vi flyver ham hjem til basen. Det er en stor fejltagelse. 1039 01:33:10,668 --> 01:33:13,044 Major Lennox, telefon. 1040 01:33:13,838 --> 01:33:18,466 Jeg er hos drengen. Ham den flabede. Vi skal bruge lastbilen. 1041 01:33:18,676 --> 01:33:22,512 Der er genoplivningsmulighed. Vi er det vildeste sted. 1042 01:33:22,680 --> 01:33:27,392 Kode: Tut som kong Tutankhamon. Bagsiden af endollarsedlen. 1043 01:33:27,560 --> 01:33:33,565 Koordinaterne for nedkastning er: 29,5 nord 34,88 øst. Skriv det ned. 1044 01:33:34,525 --> 01:33:36,693 Åh nej. Jeg må smutte. Strisserne kommer. 1045 01:33:39,530 --> 01:33:43,199 Det er mig! Leo! Strisserne kommer! Vi må væk! 1046 01:33:43,534 --> 01:33:44,701 Kom så. 1047 01:33:46,203 --> 01:33:49,914 29,5 nord, 34,88 øst? 1048 01:33:50,082 --> 01:33:52,542 Det Røde Hav. Aqaba-golfen. 1049 01:33:52,752 --> 01:33:56,046 Ægypten. Er det dit alvor? 1050 01:34:02,094 --> 01:34:05,263 Hvis vi nu rent faktisk fik klepperten derover - 1051 01:34:05,431 --> 01:34:08,224 - hvordan skulle en lille knægt så genoplive ham? 1052 01:34:08,392 --> 01:34:11,895 Det ved jeg ikke, men vi er nødt til at stole på ham. 1053 01:34:13,564 --> 01:34:17,567 En gang til. Når dagens første lys rammer Dolkens Spids... 1054 01:34:17,735 --> 01:34:20,070 ... viser de Tre Konger indgangen. 1055 01:34:20,404 --> 01:34:22,614 Ved du, hvad det betyder? - Nej. Hvad betyder det? 1056 01:34:22,782 --> 01:34:26,117 Åh nej. Kontrolpost! Jeg har ikke mit pas. 1057 01:34:28,746 --> 01:34:29,913 Pas! 1058 01:34:37,213 --> 01:34:39,214 De har kameraer. 1059 01:34:43,260 --> 01:34:46,554 Nå... Så er det på med spionmasken. Jeg kan godt klare det. 1060 01:34:46,764 --> 01:34:49,641 Det er mit folk. Jeg er 1/36 araber. 1061 01:34:52,436 --> 01:34:56,606 Åh nej. En pygmæ. Små folk er lede. Sig til ham, at han er høj. 1062 01:35:05,449 --> 01:35:08,118 Dolkens Spids, ikke? 1063 01:35:08,285 --> 01:35:10,578 Ægypten. Jordan. Det er der, vi skal hen. 1064 01:35:10,996 --> 01:35:13,915 Mig og familien. Det er min familie. Det er min søn! 1065 01:35:14,125 --> 01:35:17,961 Min anden søn og min datter. Vi er turister fra New York. 1066 01:35:18,129 --> 01:35:22,424 New York? 50 kilometer! - Du ligner ham fra falafelboden. 1067 01:35:22,633 --> 01:35:25,802 Tak! Jeg har set dig før. - Kom så, Yankees! 1068 01:35:25,970 --> 01:35:27,637 Send det til CIA. 1069 01:35:31,934 --> 01:35:36,980 Decepticoner, drengen er fundet. 1070 01:35:38,023 --> 01:35:40,316 STARSCREAM ER PÅ VEJ 1071 01:35:45,656 --> 01:35:48,324 Vær diskrete. Gå i et med omgivelserne. 1072 01:35:48,743 --> 01:35:51,244 Man skal være en del af landskabet. 1073 01:35:58,919 --> 01:36:02,338 Mageløst! Jeg tror, rumvæsenerne har bygget den. 1074 01:36:04,341 --> 01:36:05,925 Kom så! 1075 01:36:06,343 --> 01:36:08,511 Pas på os. Og hold lav profil. 1076 01:36:08,679 --> 01:36:11,931 Ja, nogle af os har noget at lave. Dumme autobotter. 1077 01:36:15,269 --> 01:36:17,937 NEST-TEAM - 6 TIMER TIL ANKOMST 1078 01:36:33,078 --> 01:36:35,789 Det er farligt at være kæreste med mig. 1079 01:36:37,082 --> 01:36:42,754 Piger kan godt lide farlige drenge. - Kan de virkelig? 1080 01:36:45,966 --> 01:36:49,636 Du kan lige så godt bare sige det. - Damerne først. 1081 01:36:51,138 --> 01:36:55,558 I aften vil du altså være gentleman. Du er virkelig ridderlig. 1082 01:36:55,726 --> 01:37:01,147 Hvorfor er du vred på mig? - Jeg er altså ikke vred, skat. 1083 01:37:01,816 --> 01:37:05,985 Jeg har lige fløjet 5.000 kilometer for at redde dit liv. 1084 01:37:06,320 --> 01:37:07,654 Det ved jeg godt. 1085 01:37:10,908 --> 01:37:13,576 Hvem kunne ellers være kæreste med dig? 1086 01:37:13,744 --> 01:37:16,287 Se, hvad jeg går igennem med dig. 1087 01:37:17,039 --> 01:37:21,751 Nu sidder vi under stjernerne og verdens tre smukkeste pyramider - 1088 01:37:21,919 --> 01:37:24,254 - og du kan stadig ikke sige, at du elsker mig. 1089 01:37:25,089 --> 01:37:26,256 Pyramider. 1090 01:37:28,342 --> 01:37:32,929 Hvorfor skifter fyre altid emne? - Pyramider og stjerner. Kom så. 1091 01:37:40,771 --> 01:37:43,356 Simmons! Leo! Vågn op! 1092 01:37:46,277 --> 01:37:48,528 Side 47! Kan du huske astronomitimen? 1093 01:37:48,696 --> 01:37:52,240 Nej. Jeg gik der kun i to dage. - Op med jer. 1094 01:37:52,408 --> 01:37:54,117 Hvad snakker han om? 1095 01:37:58,747 --> 01:38:03,167 Kan du se de tre stjerner? Den ene rører horisonten. Det er Orions bælte. 1096 01:38:03,335 --> 01:38:05,044 Det kaldes også de Tre Konger - 1097 01:38:05,212 --> 01:38:09,799 - fordi kongerne fik Gizas pyramider opført, så de stod som stjernerne. 1098 01:38:09,967 --> 01:38:11,384 Det er som en lysende pil foran os. 1099 01:38:11,552 --> 01:38:15,221 De peger østpå mod Jordan. Petra-bjergene. 1100 01:38:27,735 --> 01:38:31,070 Vi har motorfejl. Flyver til SOCCENT. 1101 01:38:31,238 --> 01:38:35,241 Kast lasten og vær klar til udspring. - Udspring? 1102 01:38:35,826 --> 01:38:38,578 Okay. På med faldskærmene! 1103 01:38:41,540 --> 01:38:44,250 Kender De MC-4-systemet? - Selvfølgelig ikke! 1104 01:38:44,418 --> 01:38:47,879 Jeg er aldrig før hoppet ud af et helt intakt fly! Er det her virkelig rigtigt? 1105 01:38:49,006 --> 01:38:50,757 Så er det nu. 1106 01:38:50,925 --> 01:38:54,427 Vent lidt. Du står bag det her, ikke? 1107 01:38:54,595 --> 01:38:57,931 De hørte, hvad piloten sagde. De fyrer ikke fis af. 1108 01:38:58,891 --> 01:39:03,436 Det er en standardprocedure. Jeg parerer ordre. Skulle man ikke det? 1109 01:39:04,104 --> 01:39:06,773 Du har lige underskrevet din karrieres dødsdom. 1110 01:39:11,445 --> 01:39:15,365 Hvad var det? - Det er ikke godt. Kom. 1111 01:39:16,575 --> 01:39:19,118 Denne vej. - Jeg kan ikke! Jeg har mavesår! 1112 01:39:20,287 --> 01:39:22,956 Jeg kan ikke! 1113 01:39:23,540 --> 01:39:25,708 Kom her! 1114 01:39:25,876 --> 01:39:29,879 Hvorfor har du ikke en skærm på? - Først skal jeg sikre VIP'erne! 1115 01:39:30,047 --> 01:39:33,800 Hør nu rigtig godt efter! Og husk alt, hvad jeg siger! 1116 01:39:34,051 --> 01:39:37,345 Hver skærm har GPS, så De skal nok blive fundet! 1117 01:39:37,513 --> 01:39:41,641 I remmen sidder der en stift, der holder hovedskærmen lukket. 1118 01:39:41,809 --> 01:39:44,811 Hører De efter? Koncentrér Dem! 1119 01:39:46,063 --> 01:39:49,983 Når den lille skærm folder sig ud, udløser den hovedskærmen. 1120 01:39:50,150 --> 01:39:53,987 Rød er reserveskærmen, blå hovedskærmen. Træk i den blå! 1121 01:39:54,154 --> 01:39:55,989 Træk hårdt til! 1122 01:39:56,156 --> 01:39:59,409 Ikke nu! Vi er om bord på flyet, dit store fjols! 1123 01:40:02,162 --> 01:40:05,456 Sagde han farvel? - Nej, det gjorde han ikke engang. 1124 01:40:05,749 --> 01:40:10,670 Vi er klar. Når vi får grønt lys, kan vi rykke ud på fem minutter. 1125 01:40:10,838 --> 01:40:13,006 Glimrende. - De skal se det her. 1126 01:40:16,093 --> 01:40:19,971 Hvad viser koordinaterne? - Ægypten. De nedkaster lasten. 1127 01:40:20,848 --> 01:40:25,018 Han ved noget. Vi må være klar til at hjælpe, hvis det brænder på. 1128 01:40:26,186 --> 01:40:29,647 Forstået. CIA har lige fundet drengen. 1129 01:40:30,441 --> 01:40:33,693 160 kilometer fra koordinaterne. - Det begynder at brænde. 1130 01:40:38,198 --> 01:40:40,867 Det må være her et sted. 1131 01:41:01,889 --> 01:41:04,057 Se lige, hvor stor den er. 1132 01:41:04,558 --> 01:41:07,185 Har I set mage? - Mageløst. 1133 01:41:08,562 --> 01:41:11,564 Utroligt. Se der. 1134 01:41:21,241 --> 01:41:27,080 Den må være her et sted. - Fordi ham det gale fly sagde det? 1135 01:41:27,247 --> 01:41:31,334 Man må lade ham, at det er den største indgang, jeg har set. 1136 01:41:31,752 --> 01:41:36,422 Fint nok. Jeg kigger lige hurtigt rundt. Der var ingenting. 1137 01:41:36,590 --> 01:41:39,550 Har I tænkt på, at der måske har været arkæologer? Der er ingenting. 1138 01:41:39,760 --> 01:41:42,220 Virkeligheden er hård og ubarmhjertig. 1139 01:41:42,429 --> 01:41:46,265 Sommetider når man enden af regnbuen, og så er der en bombe. 1140 01:41:46,600 --> 01:41:48,851 Ti dog stille. Du bor hos din mor! 1141 01:41:49,978 --> 01:41:52,271 Det er ikke slut. - Jo. Løbet er kørt. 1142 01:41:52,439 --> 01:41:55,483 Hvorfor hører vi stadig på dig? Hvad har du gjort for os? 1143 01:41:55,651 --> 01:42:00,696 Slået Megatron ihjel, for eksempel. - Han gjorde det jo ikke ordentligt. 1144 01:42:00,864 --> 01:42:04,117 Er du bange? - Ja, for dit grimme fjæs! 1145 01:42:04,284 --> 01:42:06,661 Vi er tvillinger, dit dumme geni! 1146 01:42:07,329 --> 01:42:10,289 Kom så an! Forsvind! Jeg ommøblerer dit fjæs! 1147 01:42:10,624 --> 01:42:14,252 Nu får du dit livs røvfuld! - Kom så! 1148 01:42:16,296 --> 01:42:19,632 Hvad siger du så? - Det gjorde ikke ondt. 1149 01:42:20,551 --> 01:42:22,301 Bumblebee! 1150 01:42:28,350 --> 01:42:29,684 Det er sgu groft. 1151 01:42:41,321 --> 01:42:43,823 Åh gud! Tegnene. 1152 01:42:44,658 --> 01:42:46,659 Bee! Skyd hul. Væk. 1153 01:43:12,352 --> 01:43:14,103 Se lige her. 1154 01:43:17,357 --> 01:43:19,567 Det er de lig, Jetfire talte om. 1155 01:43:20,569 --> 01:43:23,029 Primernes gravkammer. 1156 01:43:40,881 --> 01:43:41,964 Matrixen. 1157 01:44:05,239 --> 01:44:08,282 Mange tusind år forvandlet til støv. 1158 01:44:08,492 --> 01:44:10,493 Det var ikke sådan, det skulle ende. 1159 01:44:10,827 --> 01:44:11,994 Hørte I det? 1160 01:44:16,416 --> 01:44:20,086 USA's flyvevåben! C-17'ere! - Hvad er en C-17'er? 1161 01:44:20,420 --> 01:44:25,258 Du kan ikke vække ham. Det er slut. - Se dig omkring. 1162 01:44:25,425 --> 01:44:29,345 Vi har været for meget igennem til, at det bare løber ud i sandet. 1163 01:44:29,513 --> 01:44:32,932 Der er en grund til, at vi er her. Stemmerne og tegnene i mit hoved - 1164 01:44:33,100 --> 01:44:34,767 - har ført os herud af en årsag. 1165 01:44:40,774 --> 01:44:43,109 Alle er efter mig på grund af det, jeg ved. 1166 01:44:45,445 --> 01:44:48,572 Og jeg ved, at det her nok skal virke. 1167 01:44:49,116 --> 01:44:52,785 Hvordan kan du vide det? - Fordi jeg tror på det. 1168 01:45:02,546 --> 01:45:04,880 Luk mig så ud af det her fly. 1169 01:45:15,434 --> 01:45:18,144 Nu kaster de klepperten ud. Sam! 1170 01:45:25,444 --> 01:45:29,739 Kan du genoplive ham med tryllestøv? - Helt sikkert. Kom så. 1171 01:45:41,543 --> 01:45:45,087 Slut ring om ham. - Afgang! Husk nu, at de er venner. 1172 01:45:54,765 --> 01:45:55,890 Dæk Optimus til! 1173 01:45:59,519 --> 01:46:03,481 Få tjekket landsbyen! Jeg skal have snigskytter og Stingere op i højden. 1174 01:46:04,024 --> 01:46:07,693 Vi har lige kastet en ti tons tung død robot ud i en udørk. 1175 01:46:07,861 --> 01:46:10,780 Jeg håber, drengen ved, hvad han gør. - Så er vi to. 1176 01:46:16,536 --> 01:46:20,039 Jeg kan se dem! Gult hold! Fire kilometer! 1177 01:46:23,043 --> 01:46:24,460 Signalblus! 1178 01:46:26,630 --> 01:46:29,507 Det er dem. Kan I se signalblusset? - Lige der! 1179 01:46:30,175 --> 01:46:32,551 HAR FUNDET DRENGEN 1180 01:46:53,740 --> 01:46:55,616 Åh gud, nej! 1181 01:46:55,784 --> 01:46:58,869 Leo, stop! - Få den fyr til at holde kæft! 1182 01:46:59,079 --> 01:47:02,373 Bare skån mit liv! - Nu stopper du! 1183 01:47:05,210 --> 01:47:06,836 Jeg kan ikke holde ham ud. 1184 01:47:19,933 --> 01:47:21,934 Gem dig i støvskyerne! 1185 01:47:29,693 --> 01:47:33,279 Vi må dele os. Bumblebee, lok decepticonerne væk. 1186 01:47:33,697 --> 01:47:36,949 Jeg tager mig af Optimus. - Jeg afleder dem med Rip og Rap. 1187 01:47:37,117 --> 01:47:39,285 Kom hen til de soldater. 1188 01:47:40,036 --> 01:47:42,955 Jeg håber, støvet virker. - Tak. 1189 01:47:47,252 --> 01:47:50,504 Han vender om. Han kommer tilbage. 1190 01:47:51,298 --> 01:47:53,966 Nu må jeg klare det. Én mand - 1191 01:47:54,134 --> 01:47:57,970 - forrådt af sit elskede land, er nu dets sidste håb. 1192 01:47:58,138 --> 01:48:01,515 Vær klar til at blive kørt som aldrig før... af mesteren. 1193 01:48:01,725 --> 01:48:05,561 Hallo! Jeg kommer med. - Du klarer den ikke. 1194 01:48:05,729 --> 01:48:09,148 Tapperhed alene er ikke nok. - Du lammede mig, okay?! 1195 01:48:09,316 --> 01:48:12,318 Du skylder mig en tjeneste! - Okay. Det var en test. Du bestod. 1196 01:48:20,285 --> 01:48:24,121 Den er spækket med rumtatoveringer. Det er ikke flyvevåbnet. 1197 01:48:27,834 --> 01:48:30,169 Hvad fanden var det? - Hallo? 1198 01:48:30,337 --> 01:48:31,921 Er der nogen? 1199 01:48:32,339 --> 01:48:34,673 Radioen er nede. - Den er død. 1200 01:48:34,841 --> 01:48:36,175 Elektromagnetisk impuls. 1201 01:48:36,343 --> 01:48:39,553 Vi ender sgu vores dage i den her gudsforladte ørken. 1202 01:48:42,098 --> 01:48:45,100 Lennox sagde, at jeg skulle trække i snoren. 1203 01:48:45,268 --> 01:48:49,563 Hvilket land befinderjeg mig i? - USA. 1204 01:48:49,731 --> 01:48:53,317 Ikke USA! Jeg er fra USA! 1205 01:48:53,485 --> 01:48:55,486 Jeg står her omgivet af æsler! 1206 01:48:56,112 --> 01:49:00,950 Det var vores gode ven Galloway. Han er godt mellemfornøjet. 1207 01:49:01,117 --> 01:49:05,412 Hvorfor kan vi ikke få fat i vores folk, når han kan ringe - 1208 01:49:05,580 --> 01:49:09,875 - fra en eller anden tilfældig ægyptisk ørken? 1209 01:49:13,171 --> 01:49:14,505 Ingenting. 1210 01:49:14,839 --> 01:49:18,717 Brænd et SOS. Lad øjnene i det høje se, vi har brug for hjælp. 1211 01:49:20,387 --> 01:49:23,055 Fyr nogle flere blus af, så drengen kan finde os. 1212 01:49:30,063 --> 01:49:32,064 Der er det. Vi mangler nogle kilometer. 1213 01:49:32,524 --> 01:49:37,486 Lennox' folk har det allernyeste kvantekrypterings-udstyr. 1214 01:49:37,654 --> 01:49:42,992 Kan nogen fortælle, hvorfor vi ikke engang kan få radiokontakt?! 1215 01:49:43,159 --> 01:49:45,286 Vi kalder på samtlige frekvenser. 1216 01:49:45,704 --> 01:49:50,958 Satellitterne i området er blinde. - Fandens også! Der er noget galt. 1217 01:49:51,126 --> 01:49:55,254 Det stemmer ikke. Se, hvilke styrker jordanerne har i området. 1218 01:49:55,422 --> 01:49:57,756 Og få fat i Ægyptens general Salam. 1219 01:49:57,924 --> 01:50:01,885 Få godkendt flyvninger med ubemandede fly over deres luftrum. 1220 01:50:02,095 --> 01:50:04,930 Vi skal have billeder fra området nu! 1221 01:50:05,181 --> 01:50:08,517 Få Predator-flyene af sted. - V-1, rotér. 1222 01:50:20,155 --> 01:50:22,156 Vi mangler stadig halvanden kilometer. 1223 01:50:27,787 --> 01:50:28,787 Kom. 1224 01:50:32,208 --> 01:50:33,709 Denne vej. 1225 01:50:38,423 --> 01:50:41,967 En mand! Alene! - Hold nu op med at sige det. 1226 01:50:42,135 --> 01:50:45,679 Forrådt af det land, han elsker! - Jeg er her. Du er ikke alene. 1227 01:50:46,181 --> 01:50:48,140 Slap af. Du er sammen med mesteren. 1228 01:50:57,192 --> 01:50:59,109 Han følger vist ikke efter os mere. 1229 01:51:00,362 --> 01:51:02,196 Det er noget, du tror. 1230 01:51:18,880 --> 01:51:22,716 Herre, jeg beklager at bringe dårlige nyheder - 1231 01:51:22,884 --> 01:51:25,511 - men soldaterne har medbragt Optimus Primes lig. 1232 01:51:25,720 --> 01:51:30,849 Drengen må have Matrixen. Han må ikke nå frem til Optimus! 1233 01:51:31,685 --> 01:51:35,729 Decepticoner, iværksæt angrebet! 1234 01:51:36,231 --> 01:51:37,940 Missiler på vej! 1235 01:51:53,957 --> 01:51:55,874 Det her bliver voldsomt. 1236 01:51:57,043 --> 01:51:59,086 Hvor mange? - Cirka 13. 1237 01:51:59,254 --> 01:52:01,964 Det her holder ikke en meter. 1238 01:52:10,223 --> 01:52:12,349 Nu bliver vi kraftedeme smadret. 1239 01:52:12,851 --> 01:52:14,560 Bravo-Charlie, på knæ! 1240 01:52:15,186 --> 01:52:17,980 De decepticoner leder efter Sam! 1241 01:52:19,524 --> 01:52:22,401 Han tror, han kan vække Optimus til live - 1242 01:52:22,569 --> 01:52:25,320 - så vi skal finde ham og få ham hen til Optimus! 1243 01:52:25,572 --> 01:52:28,240 Jeg skal bruge et hold spejdere! 1244 01:52:28,408 --> 01:52:31,744 Jeg går først. - Gå i midten med Arcee og Ironhide! 1245 01:52:32,036 --> 01:52:35,330 Når du ser den dyrebare last, så send grøn røg - 1246 01:52:35,498 --> 01:52:39,501 - og kom tilbage mellem søjlerne. Så ligger vi i baghold. Kom så! 1247 01:52:48,636 --> 01:52:51,346 Har du set "Sheriffen fra Dodge City"? 1248 01:52:52,932 --> 01:52:55,934 Med Burt Lancaster og Kirk Douglas. - Nej, hvorfor? 1249 01:52:59,147 --> 01:53:01,982 Vi er lige midt i den. - Er det godt? 1250 01:53:04,319 --> 01:53:05,944 Der var mange, der døde. 1251 01:53:23,797 --> 01:53:25,297 Gem dig! 1252 01:53:33,097 --> 01:53:34,139 Ned! 1253 01:53:50,448 --> 01:53:51,573 Sam... 1254 01:53:52,992 --> 01:53:56,328 Jeg tror ikke, de så os. Duk dig. 1255 01:53:57,413 --> 01:53:58,831 Hør her. 1256 01:54:01,501 --> 01:54:04,169 Når der er fri bane, løber vi hen til Optimus. 1257 01:54:05,672 --> 01:54:09,341 Hvad nu, hvis det ikke fungerer? - Det gør det. 1258 01:54:09,509 --> 01:54:13,095 Hvad nu, hvis det ikke gør? - Det gør det. Det fungerer. 1259 01:55:49,108 --> 01:55:50,192 Op! 1260 01:56:00,536 --> 01:56:02,537 Vær klar til at springe! 1261 01:56:21,140 --> 01:56:23,850 Vi mangler en lille kilometer. Soldaterne ved vist ikke, vi er her. 1262 01:56:26,479 --> 01:56:29,731 Tilbage! - Ironhide, fremad i midten! 1263 01:56:29,899 --> 01:56:33,276 Ironhide, kom af sted! Kom så! 1264 01:56:40,451 --> 01:56:42,369 Devastator! 1265 01:56:44,455 --> 01:56:48,750 Vi er fanget! Det er ude med os! - Hvis vi skal dø, dør vi som mænd! 1266 01:57:18,906 --> 01:57:21,199 Se lige den forpulede... 1267 01:57:21,367 --> 01:57:23,035 Lede robotter sutter røv! 1268 01:57:33,546 --> 01:57:35,380 Hold fast! 1269 01:57:41,220 --> 01:57:45,057 Du må ikke give slip! - Hold fast. Jeg har dig! Hold fast! 1270 01:57:49,729 --> 01:57:51,855 Jeg vil ikke dø! 1271 01:57:52,899 --> 01:57:56,818 Kung-fu-grebet! Du får mig ikke! 1272 01:58:00,823 --> 01:58:03,408 Han er død. Han blev mega-ædt. 1273 01:58:03,576 --> 01:58:06,411 Hvem kører med klatten, hva'? - Han blev ædt rå. 1274 01:58:06,579 --> 01:58:09,247 Det eneste sikre sted er lige under den. 1275 01:58:09,415 --> 01:58:12,250 Løb hen til dens fødder! Kom så! 1276 01:58:19,175 --> 01:58:22,427 Du skulle aldrig have ædt mig! Nu smadrerjeg dit fjæs! 1277 01:58:31,270 --> 01:58:34,731 Ingen skal prøve på noget! Kom så an! 1278 01:58:34,899 --> 01:58:36,399 Kom bare an, din stænkskærm. 1279 01:58:45,284 --> 01:58:47,494 Ingen skal bide skeer med tvillingerne! 1280 01:58:50,206 --> 01:58:51,957 Jeg har dig! 1281 01:58:54,460 --> 01:58:57,129 Du ramte mig lige i masken. 1282 01:58:57,630 --> 01:58:59,631 Hold dig under den! - Ja. 1283 01:59:09,642 --> 01:59:12,227 RAMPAGE, GØR FÆLDEN KLAR 1284 01:59:21,070 --> 01:59:24,656 Judy! Kom tilbage! 1285 01:59:27,577 --> 01:59:32,330 Sam! 1286 01:59:38,671 --> 01:59:40,005 Far! 1287 01:59:47,180 --> 01:59:48,680 Vent! 1288 01:59:50,266 --> 01:59:51,892 Hør på mig! 1289 01:59:52,059 --> 01:59:53,560 Løb! 1290 01:59:54,020 --> 01:59:56,188 De er ikke ude efter dig, men mig. 1291 01:59:57,982 --> 02:00:01,026 Sam Witwicky. - Skån dem. 1292 02:00:02,361 --> 02:00:04,112 Det er det her, I vil have. 1293 02:00:04,739 --> 02:00:06,740 Hold nu op. 1294 02:00:07,116 --> 02:00:08,700 Kom væk! 1295 02:00:09,202 --> 02:00:13,121 Skån dem. Jeg ved, hvad I vil have. - Løb så! 1296 02:00:13,372 --> 02:00:17,375 Og I har brug for mig. Forjeg ved alt om Matrixen. 1297 02:00:17,877 --> 02:00:20,754 De myrder os alligevel! 1298 02:00:21,839 --> 02:00:23,673 Det, du vil have, er lige her. 1299 02:00:24,050 --> 02:00:25,467 Bumblebee! 1300 02:00:38,231 --> 02:00:40,649 Slå ham ihjel, Bee. Kom så. 1301 02:01:17,895 --> 02:01:20,563 Bliv der. - Judy, ind med dig! 1302 02:01:34,412 --> 02:01:36,371 Bee? - Ja! 1303 02:01:40,001 --> 02:01:42,836 Jeg ved ikke, hvad der sker, men vi må væk! 1304 02:01:46,924 --> 02:01:49,134 Der må være en vej ud herfra! 1305 02:01:49,802 --> 02:01:52,137 Judy, kom væk! 1306 02:01:53,222 --> 02:01:55,140 Op ad muren! 1307 02:01:57,935 --> 02:01:59,853 Bee! Bumblebee! 1308 02:02:00,646 --> 02:02:02,522 Få dem i sikkerhed! 1309 02:02:05,151 --> 02:02:06,651 Ind i bilen. 1310 02:02:06,819 --> 02:02:09,654 Jeg vil ikke diskutere det! Du er min søn. 1311 02:02:09,822 --> 02:02:13,033 Vi tager alle sammen af sted! 1312 02:02:13,200 --> 02:02:16,494 Far, hold så op. Ind i bilen. Han kører dig i sikkerhed. 1313 02:02:16,662 --> 02:02:19,581 Du løber bare. Du må ikke stoppe eller gemme dig. Bare løb! 1314 02:02:20,333 --> 02:02:24,669 Jeg finder dig, når du er i sikkerhed. Du må lade mig gøre det, far. 1315 02:02:24,920 --> 02:02:26,838 Du er nødt til det. 1316 02:02:29,050 --> 02:02:31,509 Ron... ! Lad ham løbe. 1317 02:02:33,262 --> 02:02:35,180 Kom tilbage! 1318 02:02:37,516 --> 02:02:39,768 Tag med. - Ikke uden dig! 1319 02:02:51,781 --> 02:02:53,448 I dækning! 1320 02:02:57,453 --> 02:03:00,705 Vi harjordansk støtte. - Vi får hjælp. 1321 02:03:07,046 --> 02:03:08,713 Ned! 1322 02:03:24,563 --> 02:03:27,399 Klarer du den, soldat? Vi hjælper dig. 1323 02:03:27,566 --> 02:03:29,567 Lad os få de sårede væk! 1324 02:03:29,735 --> 02:03:33,863 Bliv der. - Klarer du den? Har du en radio? 1325 02:03:35,324 --> 02:03:39,994 Det var hyggeligt, knægt. Husk nu, hvad jeg gjorde for fædrelandet. 1326 02:03:41,122 --> 02:03:42,580 Det er nu, jeg slår til. 1327 02:03:43,916 --> 02:03:44,916 Du er sindssyg! 1328 02:03:47,002 --> 02:03:50,672 To minutter til ankomst. - Vis det på hovedskærmen. 1329 02:03:50,923 --> 02:03:52,340 Predator 01. 1330 02:04:02,435 --> 02:04:07,355 Den er helt gal. Operation Firestorm! Send alle styrker ud. 1331 02:04:07,523 --> 02:04:11,151 Klar til angreb. - Iværksæt operation Lyn. 1332 02:04:15,614 --> 02:04:16,948 107 er på vingerne. 1333 02:04:31,380 --> 02:04:34,132 Jeg har set Sam! - Sam! 1334 02:04:34,425 --> 02:04:37,802 Ironhide! - Følg med hen til søjlerne. 1335 02:04:37,970 --> 02:04:39,804 Vi hjælper dig hen til Optimus. 1336 02:04:42,308 --> 02:04:44,809 Sam, hen til søjlerne! 1337 02:04:45,686 --> 02:04:46,895 Kom så. 1338 02:04:50,524 --> 02:04:54,068 Tak skæbne. Pyramiderne er bygget lige oven på maskinen. 1339 02:04:54,236 --> 02:04:56,488 Hvis de starter den maskine... 1340 02:04:57,239 --> 02:04:59,240 ... er det slut med Solen. 1341 02:05:00,659 --> 02:05:02,243 Ikke tale om. 1342 02:05:02,661 --> 02:05:05,622 Ikke tale om! 1343 02:05:16,175 --> 02:05:19,093 U.S.S. Stennis. Giv dig til kende. - Hvor helvede er I? 1344 02:05:19,303 --> 02:05:22,222 Ser I vejrkanalen? Sport på 2'eren? Komedieserier? 1345 02:05:22,431 --> 02:05:26,476 Vi har 300 satellitter deroppe. Hvor helvede bliver vores folk af?! 1346 02:05:26,644 --> 02:05:29,896 Giv dig til kende. - Hvad hedder du, sømand? 1347 02:05:30,189 --> 02:05:35,652 Wilder, kaptajn på hangarskibet U.S.S. John C. Stennis. 1348 02:05:36,403 --> 02:05:40,865 Fint nok, kaptajn Wilder. Det er agent Seymour Simmons fra Sektor 7. 1349 02:05:41,033 --> 02:05:45,119 Et gigantisk ubiologisk møgsvin skal til at sprænge Solen i luften. 1350 02:05:45,287 --> 02:05:48,873 Vil du spilde tid på tovtrækkeri, eller vil du redde en fantasillion liv? 1351 02:05:49,875 --> 02:05:52,460 Udmærket, agent Simmons. Jeg lytter. 1352 02:05:59,301 --> 02:06:02,387 Fem kilometer vest for Golfen - 1353 02:06:02,555 --> 02:06:05,306 - er et rumvæsen ved at ommøblere en pyramide. 1354 02:06:05,558 --> 02:06:09,811 Vores eneste håb, en såkaldt rail gun, skyder et stålprojektil med mach 7. 1355 02:06:09,979 --> 02:06:15,108 Det er fortroligt. - Hold kæft med dit fortrolighedsgylle! 1356 02:06:15,401 --> 02:06:18,236 Hvis I har et slagskib i Golfen, hvilket I har - 1357 02:06:18,404 --> 02:06:20,738 - så få klargjort det våben! 1358 02:06:21,865 --> 02:06:24,367 Kontakt destroyeren U.S.S. Kidd. 1359 02:06:25,077 --> 02:06:28,413 Alfa-gruppe, venstre flanke! 1360 02:06:30,624 --> 02:06:32,000 Denne vej! 1361 02:06:32,751 --> 02:06:34,669 Kom så! 1362 02:06:38,340 --> 02:06:41,092 Kom med din radio! Epps! 1363 02:06:45,431 --> 02:06:47,724 Vi skal bruge luftstøtte! 1364 02:06:47,891 --> 02:06:51,519 Har tropper klar 30 km nordvest forjeres position. 1365 02:06:55,774 --> 02:06:59,777 B-1, drej mod kurs 090. Smid dine 2.000-punds JDAM-missiler. 1366 02:07:01,864 --> 02:07:02,989 Af sted! 1367 02:07:07,119 --> 02:07:10,788 Hvad så? - De er på vej hen mod søjlerne! 1368 02:07:12,207 --> 02:07:13,541 Den dyrebare last er på vej! 1369 02:07:13,876 --> 02:07:15,209 Løb! 1370 02:07:41,195 --> 02:07:43,821 Sam! Har set Sam! 1371 02:08:14,978 --> 02:08:19,023 Epps, kom så! - 22, giv dækningsild for to civile! 1372 02:08:19,274 --> 02:08:20,274 Epps! 1373 02:08:27,366 --> 02:08:29,200 Giv dækningsild! 1374 02:08:35,541 --> 02:08:38,459 Stop luftangrebet! Vi redder civile! 1375 02:08:50,806 --> 02:08:52,890 Bliv ved med at skyde! 1376 02:08:57,855 --> 02:09:00,982 Kom så! Mikaela! Kom! 1377 02:09:01,900 --> 02:09:03,401 Kom herind! 1378 02:09:03,569 --> 02:09:07,071 Se, hvem der kom. Jeg håber, vi har grund til at være her. 1379 02:09:07,239 --> 02:09:10,241 Hvor er Optimus? - På den anden side af gården. 1380 02:09:10,993 --> 02:09:13,161 Jeg må hen til ham nu. - Ikke under luftangrebet. 1381 02:09:13,412 --> 02:09:15,580 Jeg må derhen nu! 1382 02:09:17,332 --> 02:09:18,750 Tilbage. 1383 02:09:28,594 --> 02:09:33,139 Indgående! Og så en perfekt landing. 1384 02:09:34,099 --> 02:09:37,769 Her er Jetfire i al sin magt og vælde! 1385 02:09:38,437 --> 02:09:42,440 Nu skal du se, hvordan vi lammetævede fjenden i min tid! 1386 02:10:01,668 --> 02:10:03,377 Jeg er for gammel til det her pis. 1387 02:10:03,545 --> 02:10:06,214 Fortsæt. Femten omgange. 1388 02:10:26,109 --> 02:10:30,321 Jeg befinder mig lige under fjendens testikler - 1389 02:10:30,489 --> 02:10:33,825 - 25,7 meter over havet, 29,32 grader nord. 1390 02:10:33,992 --> 02:10:36,577 Affyr bomben. - Vi har målet. 1391 02:10:36,745 --> 02:10:39,997 ... to... en... fyr! 1392 02:10:56,431 --> 02:11:00,059 Tid til målet: 30 sekunder, 2.000-punds JDAM'er på vej. 1393 02:11:00,269 --> 02:11:05,273 Vi løber, nårjeg siger til. I holderjer lige i røven på mig! 1394 02:11:05,440 --> 02:11:06,607 Orange røg. 1395 02:11:06,775 --> 02:11:09,819 Jeg håber, de F-16-fly sigter godt. - Hvorfor? 1396 02:11:09,987 --> 02:11:12,363 De skal ramme den orange røg. 1397 02:11:13,824 --> 02:11:16,868 Den orange røg? - Det var ikke mit bedste kast. 1398 02:11:17,119 --> 02:11:20,121 Viper. Thunder. - Løb! 1399 02:11:28,755 --> 02:11:30,089 Pas på! 1400 02:11:54,489 --> 02:11:55,865 Sam! 1401 02:12:07,753 --> 02:12:09,003 Dø! 1402 02:12:15,677 --> 02:12:17,136 Sam! 1403 02:12:33,528 --> 02:12:34,904 Indstil skydningen! 1404 02:12:39,952 --> 02:12:42,620 Gå væk! Mikaela, gå væk! 1405 02:12:44,456 --> 02:12:46,332 Så gør dog noget, for helvede! 1406 02:13:21,994 --> 02:13:23,828 Sam! 1407 02:13:25,497 --> 02:13:28,082 Sam! Sammy! 1408 02:13:29,501 --> 02:13:33,004 Slip mig! - I må væk! 1409 02:13:33,505 --> 02:13:35,923 Ingen puls. Giver hjertemassage. 1410 02:13:36,091 --> 02:13:38,592 Jeg må se min søn! Sam! 1411 02:13:43,181 --> 02:13:44,849 Væk! - Klar til at give stød. 1412 02:13:45,017 --> 02:13:47,518 Væk! - En, to, tre. 1413 02:13:50,856 --> 02:13:52,189 Igen! 1414 02:14:00,949 --> 02:14:06,203 Hør nu på mig. Jeg elsker dig, og jeg har brug for dig. 1415 02:14:07,330 --> 02:14:10,666 Kom nu. Kom nu tilbage til mig, Sam! 1416 02:14:10,834 --> 02:14:12,668 Jeg elsker dig! 1417 02:14:22,220 --> 02:14:25,890 Hvor erjeg? Erjeg død? 1418 02:14:26,850 --> 02:14:31,520 Vi har holdt øje med dig i lang, lang tid. 1419 02:14:33,231 --> 02:14:37,401 Du har kæmpet for Optimus, vores sidste efterkommer - 1420 02:14:37,569 --> 02:14:42,740 - med mod og selvopofrelse. Med en sand leders dyder. 1421 02:14:43,533 --> 02:14:46,577 En leder, der er vores hemmelighed værdig. 1422 02:14:47,245 --> 02:14:51,749 Lederskabets Matrix kan ikke findes. Man skal gøre sig fortjent til den. 1423 02:14:52,584 --> 02:14:55,252 Vend nu tilbage til Optimus. 1424 02:14:55,420 --> 02:14:58,089 Sæt Matrixen sammen med hans gnist. 1425 02:14:58,256 --> 02:15:03,344 Det er og har altid været din skæbne. 1426 02:15:15,357 --> 02:15:17,024 Jeg elsker dig. 1427 02:15:55,313 --> 02:15:58,983 Knægt... du kom tilbage efter mig. 1428 02:16:00,026 --> 02:16:02,444 En levende Prime. 1429 02:16:03,405 --> 02:16:06,198 Det kan ikke passe! 1430 02:16:15,792 --> 02:16:18,335 Min Matrix! 1431 02:16:23,842 --> 02:16:25,342 Op med dig! 1432 02:16:26,344 --> 02:16:28,179 Op, Prime! 1433 02:16:29,806 --> 02:16:31,599 Åh nej. 1434 02:16:32,142 --> 02:16:35,519 Han starter maskinen! Du må stoppe ham! 1435 02:16:36,021 --> 02:16:37,021 Optimus! 1436 02:16:39,649 --> 02:16:41,692 Min herre, Den Faldne. 1437 02:16:42,027 --> 02:16:48,699 Mine brødre kunne ikke forhindre mig i det her. Ja. 1438 02:16:49,117 --> 02:16:52,203 Nu tagerjeg jeres Sol! 1439 02:16:54,664 --> 02:16:58,667 Fjendtligt mål på toppen af pyramide! Angrib! 1440 02:17:04,341 --> 02:17:07,551 Snart er vi klar til affyring. 1441 02:17:22,984 --> 02:17:27,655 I hele mit decepticonliv har jeg ikke gjort noget fornuftigt før nu. 1442 02:17:27,948 --> 02:17:30,324 Optimus, tag mine reservedele. 1443 02:17:30,867 --> 02:17:33,869 Så bliver du stærk som aldrig før. 1444 02:17:35,038 --> 02:17:37,706 Gå din skæbne i møde. 1445 02:17:43,213 --> 02:17:45,464 Jolt, giv elektricitet. 1446 02:17:45,674 --> 02:17:47,758 Transplantér de efterbrændere. 1447 02:18:05,860 --> 02:18:07,861 Så er det af sted. 1448 02:18:09,906 --> 02:18:12,449 Send missiler mod pyramiderne! 1449 02:18:23,878 --> 02:18:27,548 Denne planet bliver henlagt i mørke til evig tid! 1450 02:18:49,654 --> 02:18:52,114 Dø som dine brødre! 1451 02:18:52,699 --> 02:18:55,159 Det var også dine brødre! 1452 02:19:23,772 --> 02:19:25,773 Starscream! 1453 02:19:38,787 --> 02:19:41,205 Du har valgt den forkerte planet. 1454 02:19:43,750 --> 02:19:46,293 Kom med dit ansigt! 1455 02:19:53,468 --> 02:19:58,472 Jeg rejser mig, og du falder. 1456 02:20:00,725 --> 02:20:03,477 Nej... 1457 02:20:05,480 --> 02:20:08,232 Jeg vil ikke kalde Dem kujon, herre - 1458 02:20:08,400 --> 02:20:13,570 - men sommetider overlever kujoner. 1459 02:20:14,155 --> 02:20:16,490 Det her er ikke slut. 1460 02:20:43,685 --> 02:20:46,812 Skulle der alt det til, for at du kunne sige, at du elsker mig? 1461 02:20:48,231 --> 02:20:49,648 Du sagde det først. 1462 02:21:40,867 --> 02:21:43,994 Tak, fordi du reddede mit liv. 1463 02:21:44,746 --> 02:21:46,330 Det var så lidt. 1464 02:21:46,915 --> 02:21:49,249 Tak, fordi du troede på mig. 1465 02:21:53,338 --> 02:21:58,091 Vore racer er forenet af en historie, der er gået tabt i glemslen - 1466 02:21:58,259 --> 02:22:01,845 - og en fremtid, vi vil gå i møde sammen. 1467 02:22:02,055 --> 02:22:06,350 Jeg hedder Optimus Prime, og jeg sender denne besked - 1468 02:22:06,518 --> 02:22:09,853 - så vores fortid altid vil blive husket. 1469 02:22:10,021 --> 02:22:13,941 For i disse minder lever vi videre. 1470 02:22:36,339 --> 02:22:39,758 Nej, hvor hyggeligt... professor Einstein. 1471 02:22:39,968 --> 02:22:42,052 Jeg har haft småtravlt. 1472 02:29:51,190 --> 02:29:52,190 Danish