1 00:00:48,214 --> 00:00:51,050 테스트 2 00:00:51,134 --> 00:00:56,556 크레딧 테스트입니다 크레딧은 아무도 신경 안 쓰죠 3 00:00:56,639 --> 00:00:58,308 '업계 종사자들은' 4 00:00:58,391 --> 00:01:02,437 '크레딧이 영화보다 먼저 나오면 좋겠습니다' 5 00:01:02,520 --> 00:01:03,730 어쨌든 6 00:01:03,813 --> 00:01:05,982 곧 소개될 이야기의 배경은 7 00:01:06,066 --> 00:01:09,402 사람들이 거짓말을 전혀 할 줄 모르는 세계입니다 8 00:01:09,486 --> 00:01:11,488 여긴 그 세계의 전형적인 도시죠 9 00:01:11,571 --> 00:01:16,076 보시다시피 다들 직장이 있고 자동차, 집, 가족도 있지만 10 00:01:16,159 --> 00:01:18,912 모두가 오로지 진실만을 말합니다 11 00:01:18,995 --> 00:01:22,832 사기니 아첨이니 허구 같은 건 전혀 없습니다 12 00:01:22,916 --> 00:01:24,959 생각하는 바를 솔직히 얘기하니까 13 00:01:25,043 --> 00:01:27,462 가끔은 좀 심하게 들릴 때도 있어요 14 00:01:27,545 --> 00:01:30,131 하지만 선택의 여지가 없죠 그게 천성이니까요 15 00:01:30,215 --> 00:01:32,050 저 오늘 출근 안 해요 16 00:01:32,133 --> 00:01:34,844 아뇨, 안 아파요 그냥 거기가 싫어요 17 00:01:34,969 --> 00:01:38,807 아기가 정말 못생겼네요 쥐새끼 같아요 18 00:01:38,890 --> 00:01:43,102 우와! 방금 내 평생 최고로 큰 덩어리를 쌌어요 19 00:01:43,394 --> 00:01:44,562 주문하시겠습니까? 20 00:01:44,646 --> 00:01:47,690 만약 당신이 이렇게 똥똥한 인생의 실패자라면... 21 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 마크 벨리슨이란 친군데요 22 00:01:49,526 --> 00:01:52,445 당신은 외톨이에다 완전히 찌그러진 신세죠 23 00:01:53,029 --> 00:01:56,282 하지만 나중에 이 친구의 운이 트입니다 24 00:01:56,366 --> 00:01:58,701 세계 최초로 거짓말을 하니까요 25 00:01:58,785 --> 00:02:00,954 아직은 이 친구도 그 사실을 모릅니다 26 00:02:01,329 --> 00:02:02,622 그럼 지켜보시죠 27 00:02:07,877 --> 00:02:13,508 "거짓말의 발명" 28 00:02:13,591 --> 00:02:14,843 망치면 안 돼 29 00:02:28,731 --> 00:02:30,275 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 30 00:02:30,358 --> 00:02:31,609 일찍 왔네요 31 00:02:31,776 --> 00:02:33,111 자위하고 있었어요 32 00:02:33,778 --> 00:02:36,281 그 말 때문에 당신 성기가 상상되네요 33 00:02:37,448 --> 00:02:40,243 마크라고 해요 안녕하세요? 34 00:02:40,326 --> 00:02:41,703 좀 불만족스러워요 35 00:02:41,870 --> 00:02:45,081 오늘 밤 우리 데이트도 맥 빠지고 우울해요 36 00:02:46,416 --> 00:02:47,500 그렇군요 37 00:02:47,709 --> 00:02:49,502 난 애나예요 들어오세요 38 00:02:52,171 --> 00:02:54,674 저기서 기다리세요 39 00:02:54,799 --> 00:02:56,718 아직 준비가 안 끝났어요 40 00:02:56,843 --> 00:02:58,678 혹시 또 흥분되면 41 00:02:58,761 --> 00:03:01,598 소리 안 내고 자위행위를 끝낼게요 42 00:03:12,901 --> 00:03:15,111 일찍 와서 좀 뭣하네요 43 00:03:15,236 --> 00:03:17,447 난 실망했어요 당신이 일찍 왔고 44 00:03:17,572 --> 00:03:19,657 데이트도 별로 기대가 안 돼서요 45 00:03:19,741 --> 00:03:21,743 하지만 평생 혼자 지낸다는 건 46 00:03:21,826 --> 00:03:24,203 엄마나 나나 끔찍하게 싫어해요 47 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 그렇군요 48 00:03:37,342 --> 00:03:42,472 또 자위행위를 시작하셨나 봐요 너무 조용해서요 49 00:03:43,014 --> 00:03:47,018 아까 말했듯이 소리 안 나게 하시나 봐요 50 00:03:50,104 --> 00:03:54,359 내가 선택한 식당이 당신 수준에 안 맞을까 봐 걱정이에요 51 00:03:55,818 --> 00:03:57,445 주머니를 탈탈 털었지만 52 00:03:58,404 --> 00:03:59,989 좀 쪼들려서요 53 00:04:01,449 --> 00:04:03,034 마흔 줄에 들어섰지만 54 00:04:03,243 --> 00:04:06,829 재산이라고 할 만한 게 없습니다 55 00:04:07,538 --> 00:04:10,500 또 직장 상사는 이번 주에 절 자른다고 했죠 56 00:04:19,467 --> 00:04:20,802 자위하고 왔어요 57 00:04:20,969 --> 00:04:23,554 흥분되네요, 데이트가 섹스로 이어지면 좋겠어요 58 00:04:23,638 --> 00:04:25,765 당신은 매력 없어요 59 00:04:26,849 --> 00:04:27,892 갈까요? 60 00:04:28,768 --> 00:04:29,894 네 61 00:04:30,061 --> 00:04:31,813 - 먼저 가시죠 - 고마워요 62 00:04:38,695 --> 00:04:41,990 - 전보다 못한 것 같군요 - 무슨 얘길 하죠? 63 00:04:42,073 --> 00:04:44,325 안녕하세요? 당신 때문에 주눅 들었어요 64 00:04:44,409 --> 00:04:47,120 마크 벨리슨이에요 두 사람 자리 부탁해요 65 00:04:47,203 --> 00:04:48,830 좋아요 이리 오세요 66 00:04:54,002 --> 00:04:55,336 감사합니다 67 00:04:56,129 --> 00:04:57,463 고마워요 68 00:04:58,339 --> 00:05:00,925 - 플라스틱이네요 - 여기서 일하는 거 쪽팔려요 69 00:05:01,009 --> 00:05:02,343 - 반가워요 - 반가워요 70 00:05:02,427 --> 00:05:04,679 - 안녕하세요? - 아주 예쁘시네요 71 00:05:05,054 --> 00:05:06,681 그래서 더 쪽팔려요 72 00:05:06,764 --> 00:05:08,433 마실 것 드릴까요? 73 00:05:08,558 --> 00:05:10,435 - 네 - 버드와이저 부탁해요 74 00:05:10,518 --> 00:05:12,353 망고 마가리타 주세요 75 00:05:12,520 --> 00:05:15,273 오늘 저녁 자리가 끝날 때까지 한 석 잔 더 마실 거예요 76 00:05:17,233 --> 00:05:18,735 - 여동생이에요? - 아뇨 77 00:05:18,818 --> 00:05:20,403 - 딸이에요? - 아뇨 78 00:05:20,486 --> 00:05:22,697 당신한테 과분하네요 79 00:05:22,780 --> 00:05:24,115 고마워요 80 00:05:31,497 --> 00:05:33,249 질문 좀 할까요? 81 00:05:33,333 --> 00:05:34,584 네 82 00:05:34,834 --> 00:05:36,377 일과가 어떻게 되세요? 83 00:05:36,502 --> 00:05:37,670 8시에 일어나요 84 00:05:37,754 --> 00:05:39,797 자명종이 깨우니까요 85 00:05:39,881 --> 00:05:43,593 - 그럼 몸을 숙여서 꺼버리죠 - 그렇군요 86 00:05:43,676 --> 00:05:45,053 예상보다 자세하군요 87 00:05:45,136 --> 00:05:46,613 - 뭘 알고 싶었죠? - 그냥... 88 00:05:46,637 --> 00:05:49,766 - 직업이 뭐예요? - 사무실에서 일해요 89 00:05:49,849 --> 00:05:51,118 - 뭐 하세요? - 간부예요 90 00:05:51,142 --> 00:05:52,769 - 재미있으세요? - 아뇨 91 00:05:52,852 --> 00:05:56,105 하지만 일의 결과는 좋아해요 돈 말이에요 92 00:05:56,189 --> 00:05:58,941 근무 시간에 비해서 임금도 꽤 괜찮아요 93 00:05:59,025 --> 00:06:02,945 대부분 옷 사고 하이킹하고 술 마시는 데 쓰죠 94 00:06:03,029 --> 00:06:04,697 몸에 나쁘지만요 95 00:06:04,906 --> 00:06:08,493 그냥 돈만 받고 일은 안 했으면 좋겠어요 96 00:06:08,576 --> 00:06:09,660 그럼요 97 00:06:10,953 --> 00:06:12,914 자기 자신에 관해 얘기해보세요 98 00:06:12,997 --> 00:06:14,832 이미 많이 알잖아요 99 00:06:14,916 --> 00:06:18,336 미모의 소유자죠 보시다시피 100 00:06:19,045 --> 00:06:20,505 돈도 잘 벌죠 101 00:06:20,588 --> 00:06:24,175 내 아파트랑 입는 옷을 보면 아시겠죠 102 00:06:24,258 --> 00:06:26,886 그리고 난 행복해요 지금 미소 짓고 있잖아요 103 00:06:27,470 --> 00:06:29,722 - 늘 행복하세요? - 대개는요 104 00:06:29,847 --> 00:06:32,517 침대에 드러누워서 먹고 우는 날도 있긴 해요 105 00:06:35,978 --> 00:06:37,438 - 여기 있습니다 - 고마워요 106 00:06:37,522 --> 00:06:40,733 - 요쪽으로 한 모금 마셨어요 - 알았어요 107 00:06:40,817 --> 00:06:41,901 그럼... 108 00:06:42,568 --> 00:06:45,446 주문하시겠습니까 아니면 좀 더 기다릴까요? 109 00:06:45,530 --> 00:06:46,739 전 됐어요 110 00:06:47,949 --> 00:06:50,493 치킨 시저 샐러드 먹을게요 나 뚱뚱하잖아요 111 00:06:50,576 --> 00:06:53,371 하지만 뭔가 맛있는 걸 먹고 싶어요 112 00:06:53,454 --> 00:06:56,124 생선 타코 주세요 요전에도 그걸 먹었어요 113 00:06:56,207 --> 00:06:57,542 아는 게 그뿐이죠 114 00:06:58,459 --> 00:07:00,545 좋습니다 곧 준비하죠 115 00:07:00,962 --> 00:07:02,713 번호 드리면 연락하실래요? 116 00:07:02,797 --> 00:07:03,840 아뇨 117 00:07:06,300 --> 00:07:07,969 미안해요 엄마 전화예요 118 00:07:08,052 --> 00:07:11,389 우리 데이트가 궁금한가 봐요 금방 끝낼게요 119 00:07:11,472 --> 00:07:12,932 여보세요? 120 00:07:13,182 --> 00:07:15,059 네, 지금 데이트 중이에요 121 00:07:15,643 --> 00:07:19,522 아뇨, 별로 매력 없어요 아뇨, 돈도 별로 못 벌어요 122 00:07:19,605 --> 00:07:22,525 그래도 괜찮아요 착해 보여요, 재미있고요 123 00:07:22,900 --> 00:07:24,110 좀 쪘어요 124 00:07:24,819 --> 00:07:28,489 코가 약간 뭉툭해서 재미있어요 125 00:07:29,782 --> 00:07:33,286 꼭 개구리 상이에요 126 00:07:33,411 --> 00:07:34,579 네, 하지만... 127 00:07:34,662 --> 00:07:36,747 아뇨 같이 안 잘 거예요 128 00:07:36,831 --> 00:07:39,333 아뇨 아마 키스도 안 할걸요 129 00:07:39,667 --> 00:07:42,587 그래요, 그럼 끊어요 미안해요 130 00:07:42,670 --> 00:07:45,381 아뇨, 염려 마세요 어머니는 괜찮으세요? 131 00:07:45,465 --> 00:07:47,633 - 괜찮아요 - 잘됐네요 132 00:07:54,015 --> 00:07:56,851 데이트해줘서 고마워요 133 00:07:57,685 --> 00:08:01,314 당신은 내게 과분해요 그레그의 간청 때문에 나오셨죠 134 00:08:01,397 --> 00:08:04,484 아마 다시는 당신을 못 만나겠지만 135 00:08:05,234 --> 00:08:07,612 예상보다 즐거운 시간이었어요 136 00:08:08,905 --> 00:08:12,074 당신에 대한 느낌을 정확히 알려면 술이 좀 깨야 할 거예요 137 00:08:12,158 --> 00:08:13,326 - 그렇군요 - 네 138 00:08:13,409 --> 00:08:16,913 그럼 내일 전화해요 술 깬 다음에도 내가 좋으면요 139 00:08:17,914 --> 00:08:19,165 그러죠 140 00:08:19,957 --> 00:08:21,584 뺨에다 뽀뽀 고마워요 141 00:08:21,667 --> 00:08:25,588 그럴 필요 없었는데 당신은 정말 예뻐요, 잘 자요! 142 00:08:28,591 --> 00:08:32,512 약 4천 년 전 켈트족 전차에 처음 사용됐고 143 00:08:32,595 --> 00:08:39,185 대부분 거의 그대로 사용됐습니다 1800년대 후반까지 말이죠 144 00:08:41,062 --> 00:08:43,856 안녕하세요? 밥입니다 코카콜라사의 대변인이죠 145 00:08:43,940 --> 00:08:46,400 앞으로도 계속 코카콜라를 애용해주세요 146 00:08:46,609 --> 00:08:47,985 여러 해 계속 마셨고 147 00:08:48,069 --> 00:08:49,529 여전히 좋아하시면 148 00:08:49,612 --> 00:08:51,656 조만간 다시 코카콜라를 구매하세요 149 00:08:52,031 --> 00:08:53,616 한마디로 갈색 설탕물이에요 150 00:08:53,699 --> 00:08:55,117 성분이 안 바뀌어서 151 00:08:55,201 --> 00:08:57,203 새로울 것도 없고요 152 00:08:57,370 --> 00:08:59,288 깡통은 좀 달라졌죠 153 00:08:59,372 --> 00:09:00,790 여기 색깔이 달라졌고 154 00:09:00,873 --> 00:09:03,125 북극곰이 추가돼서 아이들은 좋아해요 155 00:09:03,209 --> 00:09:05,878 설탕 범벅 코카콜라는 다른 탄산음료처럼 156 00:09:05,962 --> 00:09:09,423 건강한 식생활을 하지 않는 어린이와 어른의 비만을 부릅니다 157 00:09:09,507 --> 00:09:12,218 이게 코카콜라예요 아주 유명해요, 다들 알죠 158 00:09:12,301 --> 00:09:15,805 코카콜라사에서 일하는 밥입니다 계속 콜라를 사주세요 159 00:09:15,888 --> 00:09:17,265 그게 다예요 160 00:09:18,474 --> 00:09:19,618 "코카콜라 아주 유명해요" 161 00:09:19,642 --> 00:09:22,311 좀 달군요 감사합니다 162 00:09:38,995 --> 00:09:40,538 엘리베이터 잡아줘 163 00:09:41,330 --> 00:09:45,042 - 마크, 잘 지내? - 안녕, 프랭크, 그저 그래 164 00:09:45,126 --> 00:09:48,337 어제 데이트했어 몇 년 만에 첫눈에 반한 여잔데 165 00:09:48,879 --> 00:09:50,298 다시는 못 볼 것 같아 166 00:09:50,381 --> 00:09:54,802 그리고 나 오늘 잘릴 것 같아 넌 어때? 167 00:09:55,636 --> 00:09:57,763 사실은 나도 별로야 168 00:09:58,889 --> 00:10:00,600 밤새 진통제를 토했어 169 00:10:00,683 --> 00:10:04,103 너무 많이 먹어서 진짜 죽을까 봐 겁나서 말이야 170 00:10:08,232 --> 00:10:09,859 그럼 내일 봐 171 00:10:11,152 --> 00:10:13,904 내가 여전히 살아 있으면 그러자고 172 00:10:15,698 --> 00:10:17,617 - 알았어 - 그래, 잘 지내 173 00:10:17,700 --> 00:10:18,784 잘 가 174 00:10:35,635 --> 00:10:37,136 "왜 나만 노숙자일까?" 175 00:10:37,219 --> 00:10:40,473 자연스럽지 않아! 전혀 아니야, 우린 모두 동물이야! 176 00:10:40,556 --> 00:10:43,559 난 왜 옷을 입었지? 다들 왜 이렇게 살아? 177 00:10:43,643 --> 00:10:46,103 왜 모두 콘크리트로 뒤덮였지? 178 00:10:46,187 --> 00:10:48,856 오늘 아침 깨달았어 난 당신을 사랑하지 않을뿐더러 179 00:10:48,939 --> 00:10:51,442 당신하고 자는 생각만 해도 끔찍해 180 00:10:51,525 --> 00:10:54,654 그 말을 들으니까 당신이 더더욱 사랑스러워 181 00:10:56,572 --> 00:10:59,158 "펩시" 182 00:10:59,241 --> 00:11:02,119 "코카콜라가 없을 때 찾으세요" 183 00:11:02,620 --> 00:11:06,040 "렉처 영화사" 184 00:11:06,457 --> 00:11:10,336 오늘은 저기 들어가기 싫어요 그냥 싫다니까요 185 00:11:12,254 --> 00:11:14,799 렉처 영화사의 모든 작품은 각본부터 186 00:11:14,924 --> 00:11:17,301 촬영, 편집이 전부 여기서 이루어졌어요 187 00:11:17,385 --> 00:11:21,472 바로 이 건물에서 렉처 영화사의 재능 있는 각본가들이 188 00:11:21,597 --> 00:11:25,267 과거의 사건 중에서 가장 극적이고 189 00:11:25,393 --> 00:11:28,854 오락적이며 재미있는 세계사의 여러 장면을 골라 190 00:11:28,938 --> 00:11:33,025 대본을 썼고 세계적으로 유명한 낭독자들이 191 00:11:33,109 --> 00:11:37,363 프롬프터를 읽는 영상이 되어 여러분을 즐겁게 하고 있습니다 192 00:11:37,446 --> 00:11:40,699 자, 이쪽으로 오시면 예고편을 보여드리죠 193 00:11:40,783 --> 00:11:43,994 렉처 영화사의 올여름 블록버스터 194 00:11:44,078 --> 00:11:47,748 '나폴레옹: 1812 - 1813' 입니다 195 00:11:48,290 --> 00:11:50,709 "렉처 영화사는 역사 낭독을 촬영합니다" 196 00:11:50,793 --> 00:11:53,170 렉처 영화사의 신작 브래드 케슬러 각본 197 00:11:53,254 --> 00:11:55,548 네이선 골드프래프 출연 198 00:11:55,631 --> 00:11:59,260 "나폴레옹 1812 - 1813" 199 00:11:59,343 --> 00:12:03,139 그래서 나폴레옹은 러시아를 침공했습니다 200 00:12:03,222 --> 00:12:07,435 그가 이끈 70만에 이르는 대군은 201 00:12:07,518 --> 00:12:11,814 화승총으로 무장하고 포병대의 지원을 받았습니다 202 00:12:12,022 --> 00:12:14,692 질병과 굶주림에 시달리면서도 203 00:12:15,025 --> 00:12:17,987 나폴레옹의 병사들은 꿋꿋이 버텼습니다 204 00:12:18,070 --> 00:12:19,864 그런데 그때... 205 00:12:19,947 --> 00:12:22,116 여러분 마크 벨리슨입니다 206 00:12:22,199 --> 00:12:24,618 렉처 영화사 소속 각본가 중 한 사람이죠 207 00:12:24,702 --> 00:12:28,205 마크는 실적이 제일 처지는 각본가입니다 208 00:12:28,289 --> 00:12:31,459 듣자 하니 오늘 해고될 것 같습니다 209 00:12:32,209 --> 00:12:35,087 그럼 편집실로 가셔서 210 00:12:35,171 --> 00:12:39,550 렉처 영화사 신작 '포크의 발명'의 마무리 작업을 함께 보시죠 211 00:12:50,853 --> 00:12:52,104 안녕, 셸리 212 00:12:52,271 --> 00:12:53,272 안녕, 마크 213 00:12:53,355 --> 00:12:56,525 날이 갈수록 맡은 일에 비교해 내 재능이 얼마나 아까운지 214 00:12:56,609 --> 00:12:58,777 당신이 얼마나 형편없는지 새삼스레 느껴요 215 00:12:59,945 --> 00:13:00,946 연락 온 것 없어? 216 00:13:01,030 --> 00:13:04,658 앤서니가 한 시간 이내에 용기를 내서 당신을 해고한대요 217 00:13:04,742 --> 00:13:07,411 오늘 못하면 내일은 틀림없이 자른대요 218 00:13:07,620 --> 00:13:10,039 다른 건? 해고 얘기 빼곤 없어? 219 00:13:10,122 --> 00:13:11,999 당신이 이번 주에 해고될 거라서 220 00:13:12,082 --> 00:13:13,626 회신 기대하지 말라고 했더니 221 00:13:13,709 --> 00:13:15,085 아무도 메시지를 안 남겼어요 222 00:13:15,169 --> 00:13:17,129 좋아, 다음엔... 223 00:13:17,213 --> 00:13:18,797 다음은 없을걸요 224 00:13:18,881 --> 00:13:20,883 메시지 받아 안 잘릴 수도 있잖아 225 00:13:20,966 --> 00:13:22,176 십중팔구 해고예요 226 00:13:22,259 --> 00:13:24,386 하지만 아직 안 잘렸잖아 227 00:13:24,553 --> 00:13:25,971 시간 낭비 같아요 228 00:13:26,055 --> 00:13:27,055 아니야 229 00:13:27,097 --> 00:13:30,851 당신 업무가 그거야 메시지 받아, 안 잘릴 수도... 230 00:13:30,935 --> 00:13:32,853 - 곧 잘릴 거잖아요 - 아직 안 잘렸어 231 00:13:32,937 --> 00:13:35,606 좋아요 하지만 다들 그렇게 알고 있어요 232 00:13:37,358 --> 00:13:39,818 그럼 사무실에 있을 테니까... 233 00:13:39,902 --> 00:13:42,196 좋아요 새 일자리 알아봐 줄게요 234 00:13:42,279 --> 00:13:44,031 당신 일이나 잘해 235 00:13:44,114 --> 00:13:45,616 됐네요! 236 00:13:48,869 --> 00:13:53,374 "12세기 경영" 237 00:14:03,676 --> 00:14:04,927 앤서니? 238 00:14:12,309 --> 00:14:13,811 들어와요 뭐야? 239 00:14:18,524 --> 00:14:19,733 들어오세요 240 00:14:23,863 --> 00:14:27,449 아주 우울해 보이는군 자넬 자르기가 더 힘들어지겠어 241 00:14:27,533 --> 00:14:29,410 - 날 자르지 마세요 - 마크 242 00:14:29,493 --> 00:14:31,370 14세기는 정말 따분해 243 00:14:31,453 --> 00:14:36,125 또 지난번 대본 2편은 정말 우울했어 244 00:14:36,208 --> 00:14:37,710 그건 대 흑사병 얘기였어요 245 00:14:37,793 --> 00:14:40,004 14세기였다고요 그 얘기 빼면 없잖아요? 246 00:14:40,087 --> 00:14:43,507 자네 탓만은 아니야, 마크 자네가 힘든 세기를 맡겼지 247 00:14:43,591 --> 00:14:46,093 - 아녜요, 잘할게요 - 마크 248 00:14:46,176 --> 00:14:47,636 그냥 포기해 249 00:14:47,720 --> 00:14:50,931 14세기에는 새로운 게 없다니까 250 00:14:51,015 --> 00:14:54,810 렉처 영화사가 원하는 건 이 시대의 거물들을 내세워서 251 00:14:54,894 --> 00:14:59,315 사람들이 잘 알고 좋아하는 얘기를 들려주는 거야 252 00:14:59,940 --> 00:15:01,483 속이 좀... 253 00:15:02,484 --> 00:15:04,570 저기... 괜찮지? 254 00:15:04,653 --> 00:15:06,238 - 내일 얘기하자고 - 글쎄... 255 00:15:06,322 --> 00:15:10,576 자네를 해고한다니 신경이 불안해 난 누구랑 맞서는 걸 못해 256 00:15:10,659 --> 00:15:13,913 그냥... 다시 생각해볼게 257 00:15:13,996 --> 00:15:16,749 그럼 저도 잘릴지 안 잘릴지 생각해볼게요 258 00:15:16,832 --> 00:15:19,543 - 자넨 해고야 - 해고라고요? 왜... 259 00:15:19,835 --> 00:15:21,754 그래요, 이런 260 00:15:29,011 --> 00:15:30,572 '마크, 아침에 맑은 정신으로 깨달았어요' 261 00:15:30,596 --> 00:15:31,680 "발신자: ANNA1389" 262 00:15:31,764 --> 00:15:33,265 '우리 만남은 좋았어요' 263 00:15:33,349 --> 00:15:36,518 '하지만 당신의 외모 재산, 지위를 고려할 때' 264 00:15:36,644 --> 00:15:38,604 '당신과 사귀는 건 관심 없어요' 265 00:15:38,687 --> 00:15:41,315 '난 당신에겐 너무 과분해요, 애나' 266 00:15:42,983 --> 00:15:44,777 방금 해고돼서 그래요? 267 00:15:45,027 --> 00:15:47,571 그리고 방금 어떤 여자가 메일을 보냈는데... 268 00:15:48,113 --> 00:15:51,200 제일 마음에 드는 건 당신 외모 때문이라는 대목이었어요 269 00:15:53,118 --> 00:15:54,578 내 메일을 읽었어? 270 00:15:54,662 --> 00:15:56,330 네, 다들 읽었어요 271 00:15:56,705 --> 00:15:58,707 당신이 받은 올해 최고의 메일이에요 272 00:15:58,791 --> 00:16:00,167 나한텐 최악이야 273 00:16:00,501 --> 00:16:02,628 간식 먹을래요 간식 드려요? 274 00:16:10,594 --> 00:16:11,834 "M 벨리슨 14세기" 275 00:16:14,098 --> 00:16:15,349 왜? 276 00:16:15,432 --> 00:16:18,769 당신과 함께 일하는 모든 순간이 지긋지긋했어요 277 00:16:20,312 --> 00:16:21,981 이제 뭐 할 거예요? 278 00:16:23,273 --> 00:16:24,483 모르겠어 279 00:16:24,692 --> 00:16:26,860 미래에 대한 희망은 별로 없어 280 00:16:26,944 --> 00:16:29,863 나도 당신한테 별 기대 안 해요 하지만 행운을 빌어요 281 00:16:29,947 --> 00:16:31,508 - 잘 가요, 마크 - 잘 있어, 셸리 282 00:16:31,532 --> 00:16:32,592 - 마크! - 왜? 283 00:16:32,616 --> 00:16:34,368 - 얘기 좀 할까? - 싫어 284 00:16:34,451 --> 00:16:36,704 - 해고당했다며? - 그래 285 00:16:36,787 --> 00:16:39,498 - 힘들겠군 - 그래 286 00:16:39,581 --> 00:16:42,584 그냥 작별 인사나 하려고 난 늘 자네가 싫었어 287 00:16:42,668 --> 00:16:44,378 - 넌 항상... - 자넬 증오했어 288 00:16:44,461 --> 00:16:47,089 - 난 몰랐어 - 다른 사람들은 다 알아 289 00:16:47,172 --> 00:16:49,508 - 사람들한테 날 증오한다고 했어? - 그럼 290 00:16:49,591 --> 00:16:51,343 자네한테 등 돌리게 했지 291 00:16:51,427 --> 00:16:53,470 그 얘기를 하고 싶었어? 날 증오한다고? 292 00:16:53,554 --> 00:16:55,973 아냐 작별 인사하러 왔지 293 00:16:56,056 --> 00:16:57,433 나머지 얘기는 저절로 나왔어 294 00:16:57,516 --> 00:16:59,018 그냥 나왔군 295 00:16:59,101 --> 00:17:02,271 대 흑사병이 영화가 안 될 줄 진작 알고 있었어 296 00:17:03,063 --> 00:17:06,191 자넨 끔찍한 각본가고 끔찍한 세기를 맡았어 297 00:17:06,275 --> 00:17:08,402 그리고 자넨 암캐 같은 놈이야 298 00:17:08,485 --> 00:17:09,737 암캐 같은 놈 299 00:17:09,820 --> 00:17:13,615 하지만 난 항상 자네한테서 위협을 느꼈어 300 00:17:13,782 --> 00:17:16,243 자네한텐 내가 모르는 뭔가가 있거든 301 00:17:16,326 --> 00:17:18,495 난 내가 모르는 건 혐오해 302 00:17:18,579 --> 00:17:20,831 하지만 자넨 항상 실패자일 거고 303 00:17:21,081 --> 00:17:23,751 난 거의 모든 면에서 자네보다 성공을 거둘 테지 304 00:17:23,834 --> 00:17:25,377 그게 우리 팔자야 305 00:17:25,753 --> 00:17:28,047 셸리는 자네가 비만한 동성연애자래 306 00:17:28,130 --> 00:17:30,758 - 아뇨, 그런 말 안 했어요 - 고마워 307 00:17:30,841 --> 00:17:32,634 '뚱보 호모'라고 했죠 308 00:17:33,302 --> 00:17:34,928 '뚱땡이 뚱보 호모' 309 00:17:35,012 --> 00:17:36,013 표현을 정정할게 310 00:17:36,096 --> 00:17:37,598 '비만한 동성연애자'로 충분해 311 00:17:37,681 --> 00:17:39,933 상관없어 어차피 땅딸보 비역쟁이잖아 312 00:17:40,017 --> 00:17:42,436 마크 낙오자의 인생을 즐겨 313 00:17:45,689 --> 00:17:46,815 멋진 사람이에요 314 00:17:46,899 --> 00:17:48,067 아니거든 315 00:17:48,984 --> 00:17:50,944 제 눈의 안경이지 안녕, 셸리 316 00:17:51,111 --> 00:17:53,155 다시는 안 봤으면 해요 317 00:17:56,283 --> 00:18:01,789 "절망적인 노인들을 위한 서글픈 장소" 318 00:18:06,043 --> 00:18:09,588 존슨 부인 반드시 약을 드셔야 해요 319 00:18:13,175 --> 00:18:16,553 - 안녕하세요? - 나이 든 분을 버리러 오셨나요? 320 00:18:17,096 --> 00:18:20,349 벌써 버렸어요 마사 벨리슨이 우리 어머니세요 321 00:18:20,474 --> 00:18:22,684 잘 오셨네요 많이 편찮으세요 322 00:18:22,768 --> 00:18:24,478 오늘 마지막 인사를 하셔야 할걸요 323 00:18:24,561 --> 00:18:26,855 네, 올 때마다 그런 말을 하더군요 324 00:18:26,939 --> 00:18:29,191 어머님이 사망자 후보 1순위예요 325 00:18:37,825 --> 00:18:38,992 죽은 우리 아들 닮았어! 326 00:18:39,076 --> 00:18:41,411 매일매일 점점 나빠져 327 00:18:42,246 --> 00:18:45,833 약을 먹었더니 모든 게 오렌지 색이야! 328 00:18:54,550 --> 00:18:58,846 엄마, 정말 우울하네요 창문 밖이라도 좀 보세요 329 00:18:58,929 --> 00:19:00,264 TV가 고장이야 330 00:19:00,347 --> 00:19:01,431 고장이 아니에요 331 00:19:01,515 --> 00:19:03,892 리모컨을 깔고 앉아서 채널이 바뀌었겠죠 332 00:19:03,976 --> 00:19:05,018 자, 보세요 333 00:19:05,102 --> 00:19:07,437 3번 채널을 틀어야 위성 TV가 나와요 334 00:19:07,521 --> 00:19:10,566 무슨 말인지 하나도 못 알아먹겠다 335 00:19:10,649 --> 00:19:13,110 그래서 무섭고 화가 나 336 00:19:14,153 --> 00:19:15,654 오늘 실직했어요, 엄마 337 00:19:16,029 --> 00:19:19,491 나이 사십 줄에 혼자고 희망도 없어요 338 00:19:19,575 --> 00:19:23,287 내 형편도 별로 나을 거 없어 그나마 다행이지 339 00:19:23,996 --> 00:19:25,789 노숙자는 아니잖아 340 00:19:26,290 --> 00:19:28,959 인생을 바꾸고 싶지 않으세요? 341 00:19:29,710 --> 00:19:32,087 실패자 인생을 면하고 싶지 않으세요? 342 00:19:33,172 --> 00:19:35,090 난 실패자 아니야 343 00:19:35,174 --> 00:19:36,425 맞아요, 엄마 344 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 우린 대대로 실패자예요 엄마 탓은 아니죠 345 00:19:39,261 --> 00:19:40,345 엄마는 346 00:19:41,388 --> 00:19:42,723 실패자예요 347 00:19:43,849 --> 00:19:45,684 사랑한다, 마크 348 00:19:45,767 --> 00:19:47,019 저도요, 엄마 349 00:19:47,102 --> 00:19:49,688 새 직장 잡는 데 행운을 빌게 350 00:19:49,980 --> 00:19:51,190 갈게요 351 00:19:58,155 --> 00:19:59,698 닥쳐! 352 00:19:59,781 --> 00:20:01,366 난 백수란 말이야 353 00:20:11,335 --> 00:20:13,170 - 안녕하세요? - 방세 받으러 왔소 354 00:20:13,253 --> 00:20:15,797 오늘 말씀드리려던 참이에요 어제 해고당했어요 355 00:20:15,881 --> 00:20:18,091 알아요 그래서 방세 받으러 왔소 356 00:20:19,218 --> 00:20:21,511 - 돈이 없어요 - 얼마 있소? 357 00:20:21,595 --> 00:20:23,388 통장에 3백 달러쯤요 358 00:20:23,472 --> 00:20:26,516 - 방세는 8백 달러인데? - 그런 돈은 없어요 359 00:20:26,725 --> 00:20:29,895 그럼 나가셔야지 하루 줄 테니 방 빼시오 360 00:20:31,521 --> 00:20:32,564 무슨 수로요? 361 00:20:32,648 --> 00:20:34,524 3백 달러로 트럭 빌려요 362 00:20:41,657 --> 00:20:43,242 뭘 도와드릴까요? 363 00:20:43,325 --> 00:20:45,285 방금 아파트에서 쫓겨났어요 364 00:20:45,744 --> 00:20:49,623 통장을 탈탈 털어서 이사를 해야 해요 365 00:20:49,706 --> 00:20:51,333 계좌를 닫아야겠어요 366 00:20:52,084 --> 00:20:54,962 노숙자가 될지도 몰라요 마크 벨리슨이에요 367 00:20:55,045 --> 00:20:57,422 유감이지만 지금 시스템이 다운됐어요 368 00:20:57,506 --> 00:21:01,093 계좌를 닫으려면 시스템이 복구돼야 해요 369 00:21:01,218 --> 00:21:02,636 현금 인출은 가능해요 370 00:21:02,719 --> 00:21:04,054 얼마가 필요하세요? 371 00:21:04,221 --> 00:21:06,974 - 얼마가 됐건 전부 다요 - 시스템이 다운됐어요 372 00:21:07,057 --> 00:21:09,059 잔고가 얼마인지 가르쳐 주실래요? 373 00:21:11,979 --> 00:21:13,146 손님? 374 00:21:16,858 --> 00:21:18,402 8백 달러 375 00:21:23,073 --> 00:21:24,116 손님? 376 00:21:25,701 --> 00:21:27,703 - 8백 달러요 - 뭐라고요? 377 00:21:27,786 --> 00:21:30,664 잔고가 8백 달러예요 378 00:21:30,747 --> 00:21:33,083 방금 시스템이 복구됐어요 379 00:21:33,166 --> 00:21:35,085 - 복구됐어요 - 고마워요, 질 380 00:21:35,168 --> 00:21:36,712 잔고 확인할게요 381 00:21:36,795 --> 00:21:39,089 8백 달러 인출하시는 것 맞죠? 382 00:21:39,506 --> 00:21:41,300 잠깐만요 383 00:21:41,383 --> 00:21:43,927 잔고가 3백 달러라는데 384 00:21:44,011 --> 00:21:46,763 8백 달러를 인출하신다고요? 385 00:21:46,847 --> 00:21:48,015 네 386 00:21:48,390 --> 00:21:49,599 죄송해요 387 00:21:49,683 --> 00:21:52,602 시스템이 잘못된 것 같군요 8백 달러 드리죠 388 00:21:52,686 --> 00:21:54,730 고액권으로 드려요 소액권으로 드려요? 389 00:21:55,856 --> 00:21:58,483 - 고액권요 - 네, 여기 있습니다 390 00:21:58,567 --> 00:22:03,655 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 8백 달러예요 391 00:22:03,739 --> 00:22:05,615 또 필요한 것 있으세요? 392 00:22:06,742 --> 00:22:08,869 불편을 드려서 죄송합니다 393 00:22:34,728 --> 00:22:36,128 "'자동차의 발명' 상영 중" 394 00:22:40,650 --> 00:22:42,652 - 뭐요? - 방세 내려고요 395 00:22:56,833 --> 00:22:58,043 죽인다! 396 00:23:01,004 --> 00:23:06,051 오늘 나는 일찍이 누구도 해보지 못한 경험을 했다 397 00:23:06,134 --> 00:23:09,805 오늘 내 행동은 길이길이 역사책에 남을 것이다 398 00:23:09,888 --> 00:23:12,766 조금 전까지만 해도 이해할 수 없었다 399 00:23:12,849 --> 00:23:15,560 나뿐만 아니라 인류 전체가 이해할 수 없었다 400 00:23:15,644 --> 00:23:17,270 설명이 안 된다 401 00:23:17,354 --> 00:23:21,149 정말 손쉬웠다 어떻게 설명해야 하나? 402 00:23:21,233 --> 00:23:24,528 내가 무슨 말을 했는데 사실이 아니었어 403 00:23:27,989 --> 00:23:31,701 내가 한 말은 사실이 아니었는데... 404 00:23:32,536 --> 00:23:34,788 뭐라고 하더라? 맞는 말이 없어 405 00:23:34,871 --> 00:23:37,457 당연히 없지 내가 만들어낸 것이니까 406 00:23:38,500 --> 00:23:40,085 잠깐만 짐! 407 00:23:43,880 --> 00:23:44,965 왜? 408 00:23:46,091 --> 00:23:47,717 내 이름은 더그야 409 00:23:50,554 --> 00:23:52,597 - 더그라고? - 안녕, 더그 410 00:23:53,098 --> 00:23:57,727 네 본명을 전혀 몰랐다니, 이상해 더그 괜찮네, 너랑 어울려 411 00:23:59,187 --> 00:24:00,397 농담해? 412 00:24:01,439 --> 00:24:02,482 내 이름이 뭐지? 413 00:24:02,566 --> 00:24:03,817 - 더그 - 더그 414 00:24:03,900 --> 00:24:06,194 아냐! 마크잖아! 415 00:24:06,278 --> 00:24:08,155 - 마크라고? - 안녕, 마크 416 00:24:08,238 --> 00:24:10,740 - 마크가 더 잘 어울려 - 마르코는? 417 00:24:12,159 --> 00:24:14,286 됐어 이해를 못 하는군 418 00:24:14,786 --> 00:24:15,954 마르코 419 00:24:17,247 --> 00:24:19,291 - 난 흑인이야 - 알고 있었어 420 00:24:19,374 --> 00:24:21,126 피부색이 희지만 맞는 것 같아 421 00:24:21,209 --> 00:24:23,670 - 늘 흑인 친구를 사귀고 싶었어 - 나도 422 00:24:24,379 --> 00:24:25,630 난 에스키모야 423 00:24:25,714 --> 00:24:26,714 환상적이네! 424 00:24:26,756 --> 00:24:28,341 흑인 에스키모는 나도 처음이야 425 00:24:28,425 --> 00:24:29,509 난 해적이야 426 00:24:29,593 --> 00:24:31,970 - 요즘도 해적이 있었군 - 위험한 해적이야? 427 00:24:32,053 --> 00:24:34,347 난 사자 조련사고 가발을 썼어 428 00:24:34,431 --> 00:24:36,141 물릴까 봐 겁나지 않아? 429 00:24:36,224 --> 00:24:37,642 끝내주는 가발이네 430 00:24:37,726 --> 00:24:39,936 - 난 자전거를 발명했어 - 정말 잘했어 431 00:24:40,020 --> 00:24:41,938 10단 변속 자전거 할인 좀 돼? 432 00:24:42,022 --> 00:24:44,858 나는 외팔이 독일인 우주 탐험가야 433 00:24:44,941 --> 00:24:46,026 발사일이 언제야? 434 00:24:47,110 --> 00:24:49,112 진짜 실감 나는 의수네 435 00:24:49,196 --> 00:24:50,864 믿을 수가 없군 436 00:24:50,947 --> 00:24:53,867 좋아 좀 더 크게 놀아보자고 437 00:24:53,950 --> 00:24:57,495 세상을 자네들 마음대로 바꿀 수 있다면 438 00:24:59,414 --> 00:25:00,415 뭘 하고 싶어? 439 00:25:00,498 --> 00:25:05,212 뭐든 바꾸고 뭐든 할 수 있다면 440 00:25:05,420 --> 00:25:07,088 맨 처음 뭘 할 건데? 441 00:25:07,172 --> 00:25:08,673 뭐든 할 수 있다면? 442 00:25:08,965 --> 00:25:10,175 아무거나? 443 00:25:10,550 --> 00:25:11,885 원하는 건 뭐든지 444 00:25:14,971 --> 00:25:16,973 여자들 젖가슴을 만질래 445 00:25:17,307 --> 00:25:18,350 그래 446 00:25:20,810 --> 00:25:22,145 잠자리도 같이하고 447 00:25:22,229 --> 00:25:23,897 이하동문이야 448 00:25:26,816 --> 00:25:28,610 좋아 한번 해보자고 449 00:25:31,446 --> 00:25:33,073 - 어디가? - 밖에 나가 450 00:25:51,341 --> 00:25:52,842 그만 봐요 난 관심 없으니까 451 00:25:52,926 --> 00:25:55,095 - 저기요 - 뻔한 얘긴 됐네요 452 00:25:55,178 --> 00:25:57,806 당장 우리가 섹스 안 하면 세상이 끝장나요! 453 00:26:01,476 --> 00:26:05,522 모텔 갈 시간은 있어요 아니면 여기서 바로 해요? 454 00:26:09,442 --> 00:26:10,610 모텔로 가요 455 00:26:11,736 --> 00:26:14,322 "낯선 사람과 놀다 가는 싸구려 모텔" 456 00:26:14,406 --> 00:26:15,573 옷 좀 벗겨줘요 457 00:26:15,657 --> 00:26:17,492 잠깐만요 우선 서로 좀 알자고요 458 00:26:17,575 --> 00:26:19,703 아뇨! 당장 해요 말세가 온다잖아요! 459 00:26:19,786 --> 00:26:20,912 당신이 누군지... 460 00:26:20,996 --> 00:26:22,831 아이들과 아기들을 생각해요! 461 00:26:22,914 --> 00:26:25,583 한잔하죠 당신 안색이... 462 00:26:25,667 --> 00:26:27,961 - 한 병에 10달러씩이나... - 모르겠어요? 463 00:26:28,044 --> 00:26:30,338 - 다 죽을 판이라고요! - 이건 아니야 464 00:26:30,422 --> 00:26:32,173 당연하죠 말세가 온다고요! 465 00:26:32,257 --> 00:26:33,925 당장 섹스해요! 466 00:26:34,009 --> 00:26:36,761 잠깐만요 나사, 저예요 467 00:26:38,972 --> 00:26:41,141 그녀에게 전할게요 희소식이네요 468 00:26:41,224 --> 00:26:43,226 - 어서요 - 고마워요 469 00:26:43,310 --> 00:26:46,229 말세는 안 와요 섹스 안 해도 돼요 470 00:26:46,313 --> 00:26:47,564 살았어요! 471 00:26:47,689 --> 00:26:49,524 우린 살았어요! 472 00:26:49,649 --> 00:26:52,360 고마워요! 473 00:26:55,530 --> 00:26:57,490 - 그만 갈게요 - 꼭 가야 해요? 474 00:26:57,824 --> 00:26:59,993 함께 큰 고비를 겪었잖아요 475 00:27:08,668 --> 00:27:11,546 내 평생 가장 끔찍한 경험이었어 476 00:27:12,756 --> 00:27:14,966 새 자전거를 발명했어? 477 00:27:15,467 --> 00:27:18,636 또 하고 싶은 거 없어? 뭐든 할 수 있다면 말이야 478 00:27:19,679 --> 00:27:21,973 - 젖가슴 - 젖가슴은 벌써 했어 479 00:27:22,640 --> 00:27:24,809 그다음엔 뭐 할래? 480 00:27:27,437 --> 00:27:28,938 넌 뭐 할 건데? 481 00:27:31,941 --> 00:27:33,443 난 돈을 벌래 482 00:27:35,278 --> 00:27:37,155 다 쓸어 담아야지 483 00:27:38,907 --> 00:27:39,991 가자 484 00:27:40,158 --> 00:27:42,118 - 어딜 가? - 여행을 떠나자 485 00:27:42,410 --> 00:27:43,620 내가 운전할게 486 00:27:47,540 --> 00:27:49,417 난 운전하면 안 되는데 487 00:27:49,876 --> 00:27:52,796 상관없어 완전히 망가지고 싶어 488 00:27:54,923 --> 00:27:57,217 소원 성취했네 세워 489 00:27:57,425 --> 00:27:58,760 멈춰 490 00:28:02,180 --> 00:28:05,767 부탁 하나 들어줘 얘기는 나한테 맡겨, 알았지? 491 00:28:05,850 --> 00:28:07,268 토할 것 같아 492 00:28:07,352 --> 00:28:08,978 경찰 앞에서 토하지 마 493 00:28:09,062 --> 00:28:12,148 토하지 말란 말 하지 마 더 토하고 싶단 말이야 494 00:28:12,649 --> 00:28:14,484 경관님, 안녕하세요? 495 00:28:15,985 --> 00:28:18,571 안심입니다 두 분이 흑인이 아니라서요 496 00:28:19,197 --> 00:28:21,241 흑인이었으면 제가 흥분해서 497 00:28:21,324 --> 00:28:24,119 두 분을 쏘고 무기를 압수당할 위험이 크니까요 498 00:28:24,202 --> 00:28:25,412 다행이네요 499 00:28:25,745 --> 00:28:27,997 - 감옥 가기 싫어요 - 감옥 가기 싫대요 500 00:28:28,081 --> 00:28:30,417 음주 운전하십니까? 501 00:28:30,500 --> 00:28:32,877 - 퍼마셨어요 - 그럼 감옥에 가셔야죠 502 00:28:32,961 --> 00:28:34,462 측정기 부세요 503 00:28:34,546 --> 00:28:36,089 경관님 그럴 필요 없어요 504 00:28:36,172 --> 00:28:38,425 미리 말씀드리는데 차 꼴을 보니 505 00:28:38,508 --> 00:28:39,759 떡값이 모자라겠군요 506 00:28:39,843 --> 00:28:41,469 왜요? 얼만데요? 507 00:28:41,553 --> 00:28:42,846 5천4백 달러요 508 00:28:43,388 --> 00:28:44,597 엄청나네 509 00:28:44,681 --> 00:28:46,808 너무 거액이에요 왜 그렇게 비싸죠? 510 00:28:46,891 --> 00:28:48,852 코카인 사는 데 돈이 많이 들어요 511 00:28:49,561 --> 00:28:51,438 그뿐만이 아니에요 512 00:28:51,521 --> 00:28:55,942 뇌물 액수가 커지면 경범죄가 아닌 중죄에 해당하니까 513 00:28:56,025 --> 00:28:58,236 청렴도를 유지하는 데 도움이 되죠 514 00:28:58,319 --> 00:29:00,655 스스로 가치를 높이는 거로군요 515 00:29:00,739 --> 00:29:02,115 즐거운 대화였어요 516 00:29:02,198 --> 00:29:04,909 어쨌든 측정기 부세요 517 00:29:05,869 --> 00:29:08,329 불어주세요 빨지 마시고요 518 00:29:17,172 --> 00:29:20,216 한계치를 한참 벗어나네요 취하셨어요 519 00:29:20,300 --> 00:29:22,886 감옥에 갈 겁니다 차에서 내리세요 520 00:29:22,969 --> 00:29:23,887 싫어요 521 00:29:23,970 --> 00:29:26,347 다시 말씀드리죠 차에서 내리십시오 522 00:29:26,431 --> 00:29:27,751 - 그게 좋겠어 - 못 해 523 00:29:27,807 --> 00:29:32,228 좋아, 내려! 얼른 나와, 이 주정뱅이! 524 00:29:33,146 --> 00:29:35,148 - 부끄러운 줄 알아야지! - 경관님 525 00:29:35,231 --> 00:29:36,524 나중에 생각해볼게요 526 00:29:36,608 --> 00:29:39,235 - 경관님, 안 돼요, 안 돼! - 차에 타세요! 527 00:29:39,319 --> 00:29:41,112 제 말 좀 들어보세요 528 00:29:42,489 --> 00:29:43,990 그는 안 취했어요 529 00:29:46,910 --> 00:29:48,703 끔찍한 실수를 저질렀군요 530 00:29:48,787 --> 00:29:51,581 가끔 이럴 때가 있어요 제가 약간... 531 00:29:51,664 --> 00:29:52,832 아드레날린 때문이죠 532 00:29:52,916 --> 00:29:55,835 사실은 그게 절 흥분시켜요 533 00:29:55,919 --> 00:29:57,170 성적으로요? 534 00:29:57,629 --> 00:29:59,088 - 그건... - 정말 죄송해요 535 00:29:59,172 --> 00:30:01,674 제가 도와드리겠습니다 536 00:30:01,758 --> 00:30:05,762 사과를 받아주십시오 뭘 잘못 드셨어요? 식중독입니까? 537 00:30:05,845 --> 00:30:08,932 - 선생께서 운전하실 거죠? - 네, 그게 좋겠네요 538 00:30:09,015 --> 00:30:10,183 죄송합니다 539 00:30:11,768 --> 00:30:12,977 정말 끝내줬어 540 00:30:13,061 --> 00:30:15,772 - 그만 웃어, 토할 것 같아 - 괜찮을 거야 541 00:30:15,855 --> 00:30:16,981 좋아 542 00:30:17,440 --> 00:30:19,859 - 어디 가? - 부자 되러 543 00:30:21,945 --> 00:30:24,823 "카지노" 544 00:30:32,038 --> 00:30:34,874 여긴 왜 왔어? 낭비할 돈이 어디 있다고? 545 00:30:34,958 --> 00:30:36,835 누가 낭비한대? 546 00:30:36,918 --> 00:30:39,087 - 행운을 빌어요 - 고마워요 547 00:30:39,212 --> 00:30:40,839 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 548 00:30:40,922 --> 00:30:42,006 칩 주세요 549 00:30:42,090 --> 00:30:44,259 오늘 밤 돈을 잃으실 확률이 무척 높아요 550 00:30:44,342 --> 00:30:46,302 - 알아요 - 혹 돈을 따시더라도 551 00:30:46,386 --> 00:30:49,055 장기적으로는 저희가 돈을 되찾을 확률이 더 높죠 552 00:30:49,138 --> 00:30:51,140 - 알아요 - 일부는 승부가 조작됐어요 553 00:30:51,224 --> 00:30:53,101 - 컴퓨터 도박 같은 거요 - 알아요 554 00:30:53,184 --> 00:30:55,061 - 행운을 빌어요 - 고마워요 555 00:31:02,110 --> 00:31:03,379 - 어서 오세요 - 반가워요 556 00:31:03,403 --> 00:31:07,156 스트리퍼가 되고 싶은데 외모가 딸려요, 마실 것 드릴까요? 557 00:31:07,240 --> 00:31:11,035 맥주 두 병 룰렛 테이블로 갖다 주세요 558 00:31:11,119 --> 00:31:12,221 - 죽인다 - 이봐 559 00:31:12,245 --> 00:31:15,498 룰렛은 제일 멍청한 도박이야 운이 장땡이고 기술은 필요 없어 560 00:31:15,582 --> 00:31:17,166 됐어 운이 좋은 것 같아 561 00:31:17,250 --> 00:31:19,460 - 네 평생 운이 꽝이었잖아 - 두고 봐 562 00:31:19,544 --> 00:31:22,171 판돈을 거세요 563 00:31:22,255 --> 00:31:25,592 결국에는 저희가 이깁니다 564 00:31:25,675 --> 00:31:27,010 기계를 조정할 때 565 00:31:27,093 --> 00:31:30,179 항상 저희가 약간 유리하게 하니까요 566 00:31:32,891 --> 00:31:34,517 35의 흑 아무도 못 땄군요 567 00:31:34,601 --> 00:31:37,562 저것 좀 보세요 저런 건 평생... 568 00:31:38,521 --> 00:31:41,608 사라졌네요 그런데 제가 35의 흑이에요 569 00:31:45,653 --> 00:31:47,280 승자가 나왔습니다 570 00:31:47,947 --> 00:31:49,282 축하해요! 571 00:31:49,365 --> 00:31:50,575 축하합니다 572 00:31:50,742 --> 00:31:54,829 방금 잭폿을 터뜨렸는데 돈이 한 푼도 안 쏟아졌어요 573 00:31:54,954 --> 00:31:56,497 정말 죄송합니다 574 00:31:56,581 --> 00:32:00,793 곧 시정하겠습니다 그리고 축하드립니다 575 00:32:00,877 --> 00:32:02,045 감사합니다 576 00:32:02,211 --> 00:32:05,506 거액의 상금이 터졌어 금고 좀 열어주게 577 00:32:08,551 --> 00:32:11,721 내 평생 이렇게 멋진 밤은 처음이야 578 00:32:11,930 --> 00:32:13,806 토한 냄새가 안 나면 더 멋질걸 579 00:32:13,890 --> 00:32:15,099 그러게 580 00:32:26,194 --> 00:32:27,987 마크, 어떻게 지내? 581 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 잘 지내 582 00:32:33,326 --> 00:32:34,661 넌 어때? 583 00:32:35,495 --> 00:32:36,913 꽤 끔찍해 584 00:32:37,205 --> 00:32:40,625 어젯밤을 꼬박 새우면서 인터넷을 뒤졌어 585 00:32:40,708 --> 00:32:44,170 질식에 의한 자살 같은 거 말이야 586 00:32:44,671 --> 00:32:47,465 오늘 밤 그걸 할 것 같아 587 00:32:48,633 --> 00:32:49,634 나중에 봐 588 00:32:51,928 --> 00:32:52,971 프랭크 589 00:32:55,181 --> 00:32:56,265 왜? 590 00:32:56,975 --> 00:32:58,101 그러지 마 591 00:33:00,269 --> 00:33:02,063 왜? 그러니까... 592 00:33:02,355 --> 00:33:05,441 난 비참하잖아 아무도 신경 안 쓸 거야 593 00:33:05,525 --> 00:33:06,859 난 신경 써 594 00:33:07,402 --> 00:33:09,821 넌 실패자잖아 어쨌든 상관없어 595 00:33:09,904 --> 00:33:13,157 다 잘될 거야 596 00:33:13,241 --> 00:33:14,409 정말? 597 00:33:14,492 --> 00:33:16,869 그럼 곧 네 짝을 만날 거야 598 00:33:16,995 --> 00:33:18,496 행복하게 살 거라고 599 00:33:23,084 --> 00:33:24,419 자살하면 안 돼? 600 00:33:24,502 --> 00:33:25,753 절대 안 돼 601 00:33:29,132 --> 00:33:31,092 좋아 자살할 필요가 없군 602 00:33:33,886 --> 00:33:35,430 내가 보기엔 603 00:33:35,805 --> 00:33:39,058 질식해서 자살하는 게 604 00:33:39,142 --> 00:33:41,644 정말 좋은 생각 같았거든 605 00:33:41,728 --> 00:33:42,729 아니야 606 00:33:46,190 --> 00:33:47,567 오늘 밤에 시간 많은데 607 00:33:49,444 --> 00:33:51,320 같이 한잔할까? 608 00:33:51,863 --> 00:33:53,322 아니 609 00:33:53,698 --> 00:33:56,034 그래, 괜찮아 610 00:33:56,117 --> 00:33:58,286 아냐! 그게 좋겠다 611 00:33:59,454 --> 00:34:02,415 한잔하자 오늘 밤에 만나 612 00:34:02,874 --> 00:34:04,083 이따가 만나 613 00:34:05,793 --> 00:34:06,919 잘됐네, 좋아 614 00:36:04,120 --> 00:36:05,204 네, 애나예요 615 00:36:05,288 --> 00:36:06,414 마크예요 616 00:36:06,789 --> 00:36:09,458 마크 내 메일 못 받았어요? 617 00:36:09,625 --> 00:36:11,252 당신이 나한테 과분하단 거요? 618 00:36:11,335 --> 00:36:12,336 맞아요 619 00:36:12,420 --> 00:36:14,172 물론 받았죠 620 00:36:14,297 --> 00:36:18,676 또다시 데이트를 신청하려고 전화했어요 621 00:36:20,511 --> 00:36:21,512 왜요? 622 00:36:21,596 --> 00:36:26,225 제 인생을 원하는 대로 살 수 있는 방법을 찾았어요 623 00:36:26,309 --> 00:36:28,394 축하드려요! 그만 끊어요 624 00:36:28,477 --> 00:36:29,520 잠깐만요 625 00:36:29,604 --> 00:36:33,858 다시는 나랑 데이트 안 한다고 했잖아요 626 00:36:33,941 --> 00:36:38,529 하지만 난 이제 달라졌어요 당신과 어울린다고 생각해요 627 00:36:38,613 --> 00:36:39,655 미남이 됐어요? 628 00:36:39,739 --> 00:36:43,284 아뇨, 힘이 생겼어요 직접 보면 알 거예요 629 00:36:43,367 --> 00:36:44,410 체육관 다녔어요? 630 00:36:44,493 --> 00:36:50,291 체육관에 등록은 했지만... 나한테 변화가 일어났어요 631 00:36:50,374 --> 00:36:52,710 - 아마 못 알아볼 거예요 - 새 옷 장만했어요? 632 00:36:52,877 --> 00:36:55,755 아뇨, 그냥 만나면 안 돼요? 633 00:36:55,922 --> 00:36:59,383 당신이 그랬잖아요 함께해서 좋았다고요 634 00:36:59,467 --> 00:37:04,305 시간이 괜찮으면 제발 한번 만나줘요 635 00:37:04,388 --> 00:37:07,808 그냥 살짝 데이트 한 번만 해요 636 00:37:10,519 --> 00:37:11,896 알았어요 637 00:37:12,188 --> 00:37:13,397 좋아요 638 00:37:15,233 --> 00:37:17,902 내일 데리러 갈게요 8시 어때요? 639 00:37:18,653 --> 00:37:21,989 어쨌거나 이번이 마지막이에요 미리 알아두세요 640 00:37:22,156 --> 00:37:23,991 네, 좋아요 641 00:37:24,075 --> 00:37:25,201 그럼 끊어요! 642 00:37:26,535 --> 00:37:27,536 네! 643 00:37:27,870 --> 00:37:29,080 끊어요, 마크 644 00:37:29,330 --> 00:37:30,331 안녕 645 00:37:35,670 --> 00:37:38,589 '산업 혁명' 많은 시청 바랍니다 646 00:37:38,673 --> 00:37:41,592 안녕하세요? 안젤로 배드스미스입니다 647 00:37:41,676 --> 00:37:44,595 굉장한 얘기를 들려드리죠 648 00:37:44,679 --> 00:37:47,431 산업 혁명 당시의 일입니다 649 00:37:47,515 --> 00:37:52,103 이 작품의 저자는 현재 가장 사랑받고 존경받는 작가 650 00:37:52,353 --> 00:37:54,105 브래드 케슬러입니다 651 00:37:54,188 --> 00:37:58,442 브래드 케슬러보다 뛰어난 각본가는 없다고 생각합니다 652 00:38:03,447 --> 00:38:04,448 그래? 653 00:38:29,307 --> 00:38:30,391 이봐! 654 00:38:30,683 --> 00:38:32,810 자리 구걸하려고 왔나? 655 00:38:33,269 --> 00:38:34,437 여러분! 656 00:38:34,645 --> 00:38:36,355 실패자가 왔군요 대 흑사병으로 657 00:38:36,439 --> 00:38:37,759 멋진 영화를 만든다고 했죠 658 00:38:37,815 --> 00:38:40,067 행운을 빌어, 똥자루 659 00:38:42,486 --> 00:38:44,822 - 들어가면 안 돼요 - 약속이 돼 있어요 660 00:38:44,905 --> 00:38:46,407 들어가세요 661 00:38:47,992 --> 00:38:49,785 나중에 얘기하지 662 00:38:50,995 --> 00:38:53,497 왔군, 사장님과 통화하던 중이었어 663 00:38:56,250 --> 00:38:58,169 여긴 웬일인가? 664 00:38:58,419 --> 00:39:03,090 절 해고하셨을 때 전 우울증이 심각했어요 665 00:39:04,175 --> 00:39:05,676 - 그럴 줄 알았어 - 하지만 666 00:39:06,510 --> 00:39:09,388 산책을 나갔죠 시외로 나갔어요 667 00:39:09,680 --> 00:39:14,310 거기서 사막을 건너 야자수 밑에서 잠이 들었어요 668 00:39:14,393 --> 00:39:17,855 난 다른 사람의 인생 역전 얘기는 별로야 669 00:39:17,938 --> 00:39:22,234 잠에서 깨보니까 모래 밖으로 뭔가가 비죽 나왔더군요 670 00:39:22,318 --> 00:39:26,530 파보니까 아주 오래된 함이었어요 671 00:39:27,031 --> 00:39:29,408 진짜 옛날 거였어요 7백 년 묵었더군요 672 00:39:29,492 --> 00:39:33,329 그 함 속에 이게 들어 있었어요 673 00:39:33,412 --> 00:39:34,413 뭔가? 674 00:39:34,497 --> 00:39:37,666 역사상 한 번도 알려지지 않은 얘기예요 675 00:39:38,584 --> 00:39:40,294 언제 일어났는데? 676 00:39:40,461 --> 00:39:41,545 14세기예요 677 00:39:41,629 --> 00:39:43,047 이런, 마크! 678 00:39:43,130 --> 00:39:46,884 마크, 내가 그랬잖아 대 흑사병 영화는 끝났다니까! 679 00:39:46,967 --> 00:39:50,971 대 흑사병 얘기가 아니에요! 대 흑사병이 다가 아니에요 680 00:39:51,055 --> 00:39:53,849 이건... 좀 읽어드릴까요? 681 00:39:54,767 --> 00:39:57,436 기대하세요 장단은 그만 치시고요 682 00:39:57,520 --> 00:39:58,896 큰 기대를 거시라고요 683 00:39:58,979 --> 00:40:05,444 이 문서처럼 엄청난 발견은 684 00:40:05,569 --> 00:40:08,531 인류 역사상 유례가 없었으니까요 685 00:40:08,781 --> 00:40:10,074 그 일부가 될 수 있어요 686 00:40:10,157 --> 00:40:12,034 그걸로 영화를 만들 수 있나? 687 00:40:12,868 --> 00:40:15,413 렉처 영화사 사상 최고의 걸작이 될 겁니다 688 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 읽어보게 689 00:40:22,169 --> 00:40:27,633 '14세기의 첫날 중대한 사건이 일어났다' 690 00:40:27,716 --> 00:40:32,930 '여느 날처럼 해가 뜨고 아기들이 우는 것으로 시작했다' 691 00:40:33,722 --> 00:40:37,101 '그런데 갑자기 커다란 우주선이' 692 00:40:37,226 --> 00:40:41,564 '하늘에서 곤두박질해서 바빌론 중심부에 떨어졌다' 693 00:40:42,106 --> 00:40:43,190 뭐라고? 694 00:40:47,778 --> 00:40:50,781 당장 모두 여기로 소집해 큰 게 걸렸어 695 00:40:50,990 --> 00:40:53,159 마크, 계속하게 696 00:40:56,745 --> 00:40:59,915 '닌자 군대는 거대한 불덩어리를 쏘아' 697 00:40:59,999 --> 00:41:04,086 '로봇 공룡을 쓰러뜨리고 화성과 지구' 698 00:41:04,170 --> 00:41:08,382 '나체의 아마존 외계 여인까지 단번에 구출했다' 699 00:41:08,632 --> 00:41:10,384 '지구는 살아남았다' 700 00:41:10,468 --> 00:41:14,638 '제베디아와 알리나는 외계인의 왕 왱글러로부터 결혼을 허락받았다' 701 00:41:14,972 --> 00:41:18,601 '인간 나체 아마존 외계 여인의 첫 결혼식이었고' 702 00:41:18,684 --> 00:41:20,936 '비용은 아낌없이 지출됐다' 703 00:41:21,020 --> 00:41:24,315 '바빌론과 화성의 모든 주민이 잔치에 초대되었다' 704 00:41:24,398 --> 00:41:27,109 '결혼식은 화성의 상쾌한 여름에 거행됐다' 705 00:41:27,193 --> 00:41:28,986 '닌자 대전쟁과 대 흑사병을 이겨낸' 706 00:41:29,069 --> 00:41:30,779 '모든 이가 참석했다' 707 00:41:30,863 --> 00:41:35,075 '다들 먹고 춤추고 웃었다 즐거운 행사였다' 708 00:41:35,367 --> 00:41:37,036 '신랑 신부가 키스하는 순간' 709 00:41:37,119 --> 00:41:40,456 '왱글러 왕은 모든 사람의 기억을 지웠고' 710 00:41:40,539 --> 00:41:44,460 '이 사건에 대한 모든 지식이 7백 년 동안 파묻히게 됐지만' 711 00:41:44,543 --> 00:41:48,297 '어느 날 그 이름도 위대한 각본가 마크 벨리슨이' 712 00:41:48,380 --> 00:41:50,174 '사막에서 우연히 다시 발견했다' 713 00:41:50,257 --> 00:41:52,801 '밥맛 없는 앤서니한테서 해고당하고' 714 00:41:55,596 --> 00:42:00,351 '브래드와 셸리라는 똥자루에게 조롱받은 바로 그날이었다' 715 00:42:01,602 --> 00:42:06,148 '렉처 영화사는 이를 영화로 제작해 완전 대박을 터뜨렸다' 716 00:42:06,232 --> 00:42:09,777 '그때부터 마크는 매우 부유하고 유명하게 되었다' 717 00:42:22,164 --> 00:42:24,124 제목을 뭐라고 붙이지, 마크? 718 00:42:27,086 --> 00:42:28,712 '대 흑사병'이오 719 00:42:32,007 --> 00:42:34,260 당장 시작하게 내가 볼 때 720 00:42:34,343 --> 00:42:36,637 사상 최고의 각본이 될 거야 721 00:42:36,720 --> 00:42:37,930 그럼요 722 00:42:38,514 --> 00:42:42,601 그 누구도 써보지 못한 최고의 각본이 될 거예요 723 00:42:52,444 --> 00:42:53,612 그럼... 724 00:42:55,030 --> 00:42:57,616 각본 채택을 축하해요 725 00:42:57,700 --> 00:42:59,285 - 건배 - 건배 726 00:43:02,037 --> 00:43:06,500 가족 얘기를 들려주세요 난 당신을 잘 모르잖아요 727 00:43:06,584 --> 00:43:09,086 우린 소위 말하는 운 나쁜 사람들이에요 728 00:43:09,461 --> 00:43:10,796 아버지는 주정뱅이였죠 729 00:43:10,879 --> 00:43:11,922 유감이네요 730 00:43:12,214 --> 00:43:16,302 너무 퍼마시다 결국 실직했어요 딸린 식구 때문에 731 00:43:16,385 --> 00:43:18,429 어쩔 수 없이 범죄자가 됐죠 732 00:43:18,512 --> 00:43:19,930 어떤 범죄요? 733 00:43:20,180 --> 00:43:22,975 강도요 주로 가택 침입이었죠 734 00:43:30,357 --> 00:43:31,483 뭐 하는 거요? 735 00:43:31,567 --> 00:43:33,569 월요일 정오에 왜 집에 있소? 736 00:43:33,652 --> 00:43:35,654 근무 중에 스트레스가 너무 심해서 737 00:43:35,738 --> 00:43:37,781 일찍 퇴근했죠 쉬고 있었어요 738 00:43:37,865 --> 00:43:39,283 그러는 댁은요? 739 00:43:39,366 --> 00:43:40,993 당신 집을 털려던 중이오 740 00:43:41,076 --> 00:43:42,453 전혀 마음에 안 드네요 741 00:43:42,536 --> 00:43:44,330 이젠 관둬야지 당신이 있으니까 742 00:43:44,413 --> 00:43:45,497 내가 어떡할까요? 743 00:43:45,581 --> 00:43:47,101 경찰을 부르면 당신은 체포될 거예요 744 00:43:47,166 --> 00:43:48,834 그럼 그냥 가죠 내 이름도 모르잖소 745 00:43:48,917 --> 00:43:50,312 - 이름이 뭔데요? - 리처드 벨리슨 746 00:43:50,336 --> 00:43:51,754 반가워요 747 00:43:51,837 --> 00:43:54,923 양자택일해요, 첫째 내가 당신 집으로 경찰을 보내서 748 00:43:55,007 --> 00:43:57,176 창피하게 이웃들 앞에서 체포되는 거죠 749 00:43:57,384 --> 00:43:59,637 둘째, 그냥 들어와서 경찰을 기다려요 750 00:43:59,928 --> 00:44:02,097 - 기다리겠소 - 그래요? 751 00:44:02,181 --> 00:44:04,683 - 들어와요, 차 한잔 드려요? - 그게 좋겠소 752 00:44:04,767 --> 00:44:06,977 아버지는 말년을 감옥에서 보냈어요 753 00:44:07,561 --> 00:44:08,854 아버지를 거의 몰라요 754 00:44:08,937 --> 00:44:12,608 하지만 내 인생에 운도 제법 있었어요 755 00:44:13,150 --> 00:44:14,943 훌륭한 어머니 손에서 자랐죠 756 00:44:15,027 --> 00:44:17,738 - 잘됐네요 - 대단한 분이에요 757 00:44:17,821 --> 00:44:18,906 지금 어디 계세요? 758 00:44:18,989 --> 00:44:20,407 양로원에요 759 00:44:21,742 --> 00:44:24,662 하지만 내일 모시고 나올 거예요 760 00:44:26,038 --> 00:44:27,122 저택을 사드리고 761 00:44:27,206 --> 00:44:29,083 풍족한 노후를 마련해드릴 거예요 762 00:44:29,166 --> 00:44:30,376 훌륭해요 763 00:44:32,169 --> 00:44:34,254 - 주방장의 선물입니다 - 고마워요 764 00:44:34,338 --> 00:44:36,840 주방장한테 문제가 있는지 음식이 끔찍해 보여요 765 00:44:36,924 --> 00:44:39,259 - 괜찮은데요 - 당신은 멍청이군요 766 00:44:45,974 --> 00:44:47,101 생각해보니까 767 00:44:47,184 --> 00:44:50,354 보다시피 이제 나도 부자에다 성공했고 768 00:44:51,355 --> 00:44:58,237 당신과 동급이 됐으니까 둘이 사귈 수 있을 것 같은데요 769 00:44:59,571 --> 00:45:01,615 뭐 하러요? 770 00:45:03,200 --> 00:45:04,743 즐거울 것 같아요 771 00:45:07,955 --> 00:45:11,959 난 당신이 좋고 함께 있는 게 즐거워요 772 00:45:12,042 --> 00:45:13,794 함께 살면서 자식을 낳는다면 773 00:45:13,877 --> 00:45:16,839 아이들이 내 유전자의 절반을 물려받아서 774 00:45:16,922 --> 00:45:20,426 보살핌도 잘 받고 재정적으로도 안정됐으면 좋겠어요 775 00:45:20,676 --> 00:45:24,388 당신은 좋은 아빠 좋은 남편이 될 것 같아서 좋아요 776 00:45:24,471 --> 00:45:25,639 환상적이네요 777 00:45:27,057 --> 00:45:29,143 유감스럽게도 그래 봤자 778 00:45:29,226 --> 00:45:33,188 아이들의 유전자 절반은 당신 거예요 779 00:45:36,316 --> 00:45:39,528 난 뚱보에 뭉툭한 코 가진 아이들은 싫어요 780 00:45:41,613 --> 00:45:42,698 그렇군요 781 00:45:46,201 --> 00:45:47,369 실례할게요 782 00:45:48,162 --> 00:45:50,247 네? 접니다 783 00:45:52,624 --> 00:45:53,667 엄마가요? 784 00:45:53,917 --> 00:45:55,586 "중환자실" 785 00:45:55,669 --> 00:45:56,920 엄마? 786 00:45:57,004 --> 00:45:59,590 방금 연락받았어요 무슨 일이에요? 787 00:46:00,257 --> 00:46:03,844 내가 오늘 밤을 못 넘길 것 같다는구나 788 00:46:03,927 --> 00:46:04,927 네? 789 00:46:05,220 --> 00:46:07,306 안녕하세요? 방금 어머님을 진찰했어요 790 00:46:07,389 --> 00:46:08,682 마사의 아드님이군요 791 00:46:08,765 --> 00:46:10,034 오늘 밤을 못 넘기신다니요? 792 00:46:10,058 --> 00:46:12,936 상태가 안 좋아요 극심한 심장 마비를 겪으셨어요 793 00:46:13,020 --> 00:46:16,773 심장이 매우 약하고 맥박도 약한 편입니다 794 00:46:16,857 --> 00:46:19,776 혈압이 빠르게 떨어지고 있고 795 00:46:19,860 --> 00:46:24,823 아마 오늘 밤 중으로 치명적인 심장 마비가 올 겁니다 796 00:46:24,907 --> 00:46:28,202 네 어쨌든 돌아가실 거예요 797 00:46:30,954 --> 00:46:32,122 참고로 798 00:46:32,748 --> 00:46:36,126 오늘 저녁 구내식당 메뉴는 파히타예요 799 00:46:36,210 --> 00:46:39,588 어머님이 돌아가신 후 출출할 때 가서 드세요 800 00:46:40,506 --> 00:46:41,590 됐죠? 801 00:46:47,012 --> 00:46:50,057 너무 무서워, 마크 802 00:46:50,265 --> 00:46:54,811 아무도 말 안 하지만 죽음은 끔찍한 거야 803 00:46:56,313 --> 00:46:58,315 한순간 살아 있다가도 804 00:47:00,025 --> 00:47:02,653 금방 사라지는 거야 805 00:47:05,489 --> 00:47:07,115 그거야, 마크 806 00:47:08,992 --> 00:47:11,912 몇 시간 동안 이렇게 가물거리다가 807 00:47:15,374 --> 00:47:17,834 영원한 공허가 오는 거야 808 00:47:23,715 --> 00:47:24,883 간호사! 809 00:47:29,429 --> 00:47:31,390 맥박이 떨어져요 810 00:47:31,974 --> 00:47:34,935 너무... 너무 무서워 811 00:47:37,229 --> 00:47:38,272 엄마 812 00:47:46,446 --> 00:47:48,824 엄마, 들어봐요 813 00:47:49,825 --> 00:47:51,451 잘 들으세요 814 00:47:51,868 --> 00:47:54,871 사후 세계에 대해 엄마가 오해하고 계세요 815 00:47:57,207 --> 00:47:59,751 영원한 공허가 아니에요 816 00:48:02,129 --> 00:48:05,507 죽고 나면 엄마가 세상에서 제일 좋아하는 곳에 간다고요 817 00:48:05,632 --> 00:48:10,220 엄마가 사랑했고 엄마를 사랑했던 모든 사람을 만날 거에요 818 00:48:11,096 --> 00:48:12,681 또다시 젊어져요 819 00:48:12,973 --> 00:48:16,101 옛날처럼 걷고 뛰고 춤도 출 수 있어요 820 00:48:16,226 --> 00:48:18,145 춤 잘 추셨잖아요 821 00:48:21,815 --> 00:48:23,358 고통도 없어요 822 00:48:28,280 --> 00:48:29,615 사랑만 있어요 823 00:48:33,160 --> 00:48:34,494 행복하고요 824 00:48:35,996 --> 00:48:38,123 다들 저택에서 살아요 825 00:48:39,291 --> 00:48:42,336 그게 영원히 이어져요 영원토록요, 엄마 826 00:48:48,175 --> 00:48:50,135 아빠한테 안부 전해주세요 827 00:48:51,595 --> 00:48:52,971 사랑한다고요 828 00:49:00,979 --> 00:49:03,065 - 계속해요 - 또 뭐가 있어요? 829 00:49:03,732 --> 00:49:04,900 엄마 830 00:49:05,776 --> 00:49:08,362 나도 죽으면 우리 엄마를 만나겠네 831 00:49:08,445 --> 00:49:10,280 좀 더 얘기해주실래요? 832 00:50:43,415 --> 00:50:44,458 안녕 833 00:50:45,292 --> 00:50:46,334 안녕 834 00:51:44,768 --> 00:51:48,522 실례합니다 실례합니다 835 00:51:50,065 --> 00:51:52,025 왔다! 저 사람이에요! 836 00:51:54,486 --> 00:51:56,363 사후 세계는 한 군데뿐인가요? 837 00:51:56,446 --> 00:51:58,281 죽은 사람은 빠짐없이 다 가나요? 838 00:51:58,365 --> 00:51:59,533 그곳 지명은요? 839 00:51:59,616 --> 00:52:01,117 거기서도 섹스해요? 840 00:52:01,284 --> 00:52:02,536 쇼핑센터는요? 841 00:52:02,619 --> 00:52:04,621 흡연은요? 피울 수 있어요? 842 00:52:06,915 --> 00:52:07,915 여보세요? 843 00:52:07,958 --> 00:52:09,042 뉴스에서 당신이 844 00:52:09,125 --> 00:52:10,585 사후 세계를 잘 안대 845 00:52:13,171 --> 00:52:17,509 24시간 전만 해도 마크 벨리슨은 별 볼 일 없는 작가였습니다 846 00:52:17,634 --> 00:52:20,387 그런데 오늘 그에게 새로운 정보가 있다고 합니다 847 00:52:20,470 --> 00:52:23,014 사후 세계에 관한 정보입니다 848 00:52:23,348 --> 00:52:24,724 야단났군 849 00:52:25,058 --> 00:52:29,104 잠시만요, 죄송해요 실례합니다, 좀 지나갈게요 850 00:52:29,229 --> 00:52:31,565 실례해요 실례합니다 851 00:52:32,983 --> 00:52:34,150 어서 852 00:52:34,234 --> 00:52:35,485 들어와 853 00:52:36,236 --> 00:52:37,320 알았어 854 00:52:40,949 --> 00:52:42,784 엄마한테 뭐라고 했어? 855 00:52:42,868 --> 00:52:44,744 말 못 해, 일이 커질 거야 856 00:52:44,828 --> 00:52:47,289 지금부터 입 닥칠래 내가 왜... 857 00:52:47,873 --> 00:52:50,917 당신 얘기가 많은 사람에게 영향을 줬어 858 00:52:51,001 --> 00:52:52,586 입을 다물 수는 없어 859 00:52:52,669 --> 00:52:54,296 왜 없어? 문밖으로 나가서 860 00:52:54,379 --> 00:52:57,048 첫 비행기로 나미비아로 가면 거기선 아무도 날 몰라 861 00:52:57,132 --> 00:53:00,093 그냥 얘기해, 마크 제발 말해줘 862 00:53:00,760 --> 00:53:04,222 엄마가 위독하셨어 겁에 질려 벌벌 떠셨지 863 00:53:04,890 --> 00:53:08,310 그러면서 영원한 공허에 빠지기 싫다고 하셨어 864 00:53:08,393 --> 00:53:11,980 그래서 사후 세계에 대해 오해하신다고 말씀드렸어 865 00:53:12,606 --> 00:53:14,649 이렇게 말이야 866 00:53:15,775 --> 00:53:17,444 '공허한 세계가 아니에요' 867 00:53:17,652 --> 00:53:20,864 '제일 좋은 곳에 가서 친구들을 다 만나고' 868 00:53:22,782 --> 00:53:24,743 '영원한 즐거움을 누리실 거예요' 869 00:53:25,952 --> 00:53:27,287 엄마가 행복해지셨지 870 00:53:32,834 --> 00:53:34,461 그런 걸 어떻게 알아냈어? 871 00:53:34,711 --> 00:53:35,837 그게... 872 00:53:37,172 --> 00:53:38,757 나도 행복해졌어 873 00:53:40,508 --> 00:53:43,637 당신이 아는 걸 다 털어놔 이건 너무 굉장해 874 00:53:43,720 --> 00:53:46,097 이해를 못 하는군 엄마한테 한 얘기는... 875 00:53:46,181 --> 00:53:48,642 그 얘길 듣고 엄마가 행복해하셨다며? 876 00:53:48,725 --> 00:53:50,560 - 맞아 - 당신 기분은 어땠어? 877 00:53:50,644 --> 00:53:52,270 - 좋았지 - 생각해 봐 878 00:53:52,354 --> 00:53:54,481 모든 사람을 행복하게 해주면 어떤 기분일까? 879 00:54:01,738 --> 00:54:02,864 좋아 880 00:54:04,658 --> 00:54:06,076 시간이 좀 필요해 881 00:54:09,079 --> 00:54:10,622 꼭 이래야 해? 882 00:54:12,123 --> 00:54:13,541 당연하지 883 00:54:13,959 --> 00:54:17,796 마크, 당신 얘기가 인류를 영원히 바꿔놓을 거야 884 00:54:19,089 --> 00:54:21,716 역사상 가장 중요한 사건이 될 거야 885 00:54:25,470 --> 00:54:26,805 그럼 집필해 886 00:54:40,944 --> 00:54:42,195 들어오세요 887 00:54:44,906 --> 00:54:46,241 피자 가져왔어 888 00:54:47,409 --> 00:54:49,202 저택 얘기는 왜 한 번도 안 했어? 889 00:54:49,285 --> 00:54:50,787 - 그건... - 방해하지 마 890 00:54:50,870 --> 00:54:52,664 자전거 발명은 그렇다 쳐도... 891 00:54:52,747 --> 00:54:54,874 어서 가 신경 쓰지 마 892 00:54:55,000 --> 00:54:57,877 알고 지낸 지가 얼만데 그 얘긴 한 번도 없었어 893 00:54:59,546 --> 00:55:03,091 - 이건 보통 피자... - 맛있겠다 894 00:55:03,258 --> 00:55:06,219 이것도 보통 피자네 895 00:55:09,556 --> 00:55:11,683 영국 런던에서 모두가 기다립니다 896 00:55:11,766 --> 00:55:16,229 이탈리아 로마 뉴욕시에서도 기다립니다 897 00:55:16,646 --> 00:55:18,773 전 세계가 숨을 죽이고 898 00:55:18,982 --> 00:55:21,026 TV와 라디오 앞 899 00:55:21,109 --> 00:55:22,777 또 여기 마당에서 900 00:55:22,861 --> 00:55:27,073 마크 벨리슨이 아는 내용을 발표하기를 기다리고 있습니다 901 00:55:46,384 --> 00:55:47,427 안녕 902 00:55:50,388 --> 00:55:51,890 다 썼어 903 00:55:54,142 --> 00:55:55,351 준비됐어? 904 00:55:56,811 --> 00:55:58,396 그런 것 같아 905 00:55:58,480 --> 00:56:02,108 원고를 붙일 판 같은 게 있으면 좋겠는데 906 00:56:02,192 --> 00:56:04,235 괜찮은 종이라도 없나? 907 00:56:10,075 --> 00:56:11,743 - 한결 낫네 - 좋아 908 00:56:12,744 --> 00:56:13,912 그냥 909 00:56:14,871 --> 00:56:16,748 아는 대로 말해 910 00:56:16,831 --> 00:56:19,250 - 잘해, 친구 - 힘내자고 911 00:56:30,637 --> 00:56:34,766 24시간 전만 해도 마크 벨리슨은 별 볼 일 없는 작가였습니다 912 00:56:34,849 --> 00:56:37,769 그런데 오늘 그에게 새로운 정보가 있다고 합니다 913 00:56:37,852 --> 00:56:40,396 사후 세계에 관한 정보입니다 914 00:56:56,121 --> 00:56:57,288 죄송해요 915 00:57:00,750 --> 00:57:01,835 아마 916 00:57:03,128 --> 00:57:07,757 제가 일전에 어머니께 해드린 얘기를 들으신 모양이군요 917 00:57:07,924 --> 00:57:09,425 그래서 여기 모이셨겠죠 918 00:57:09,968 --> 00:57:12,178 제가 아는 건 매우 중요한 겁니다 919 00:57:12,262 --> 00:57:15,098 바로 사후 세계에 관한 내용이죠 920 00:57:16,683 --> 00:57:18,601 여러분이 궁금해하는 모든 게 921 00:57:18,977 --> 00:57:21,312 이 피자 상자 위에 씌어 있습니다 922 00:57:23,940 --> 00:57:26,734 "뉴스" 923 00:57:31,114 --> 00:57:32,365 '첫째' 924 00:57:32,991 --> 00:57:36,661 '하늘에 있는 어떤 사람이 모든 걸 제어한다' 925 00:57:38,496 --> 00:57:40,874 - '둘째' - 저기, 잠깐만요 926 00:57:41,166 --> 00:57:42,750 그 사람 어떻게 생겼어요? 927 00:57:42,834 --> 00:57:47,046 키가 크고 큰 손으로 물건을 만들고, 머리숱도 많아요 928 00:57:47,130 --> 00:57:48,923 무슨 인종이에요? 929 00:57:49,007 --> 00:57:51,968 그는 새로운 인종입니다 930 00:57:52,051 --> 00:57:55,221 모든 인종이 뒤섞인 사람입니다 931 00:57:55,305 --> 00:57:56,699 - 구름 속에서 사나요? - 아뇨 932 00:57:56,723 --> 00:57:58,099 - 눈에 보여요? - 아뇨 933 00:57:58,183 --> 00:58:00,810 구름보다 높은 데 살아서 눈에 안 보여요 934 00:58:00,894 --> 00:58:03,313 - 우주에서 사는군요 - 그 정도는 아니에요 935 00:58:03,396 --> 00:58:04,564 그럼 대기 열권이에요? 936 00:58:04,647 --> 00:58:08,109 죄송합니다 말씀드릴 내용이 많으니까... 937 00:58:08,860 --> 00:58:13,406 그는 하늘에 사는데 보이진 않아요 그가 모든 걸 다스려요, 됐죠? 938 00:58:13,490 --> 00:58:15,533 좋아요 '둘째' 939 00:58:15,658 --> 00:58:19,537 '사람은 죽어도 영원한 공허 속으로 사라지지 않는다' 940 00:58:19,704 --> 00:58:22,832 '그 대신 정말 멋진 곳으로 간다' 941 00:58:23,791 --> 00:58:28,588 '셋째, 그곳에서는 모든 사람이 저택에서 산다' 942 00:58:34,344 --> 00:58:35,887 어떤 저택이에요? 943 00:58:35,970 --> 00:58:38,097 당신이 상상하는 최고의 저택이죠 944 00:58:38,181 --> 00:58:40,308 난 끔찍한 저택을 생각했는데! 945 00:58:40,391 --> 00:58:41,601 아뇨 946 00:58:41,684 --> 00:58:44,229 여러분이 생각하는 최고의 저택입니다 947 00:58:44,312 --> 00:58:47,357 지금 떠오르는 게 아니라 일평생 최고 말이에요 948 00:58:47,440 --> 00:58:51,861 당신이 원하는 최고의 저택을 얻을 겁니다 949 00:58:51,945 --> 00:58:53,655 '넷째' 950 00:58:53,738 --> 00:58:56,658 '죽은 사람은 생전에 사랑했던 이들을 다 만난다' 951 00:58:56,741 --> 00:58:57,909 각자 집이 있소? 952 00:58:57,992 --> 00:59:00,245 당연하죠 각자 저택이 있어요 953 00:59:00,328 --> 00:59:01,746 함께 살아도 되나요? 954 00:59:01,829 --> 00:59:05,250 괜찮아요, 자기들 집을 떠나 당신과 함께 살 거예요 955 00:59:05,333 --> 00:59:08,628 - 그럼 빈집은요? - 글쎄요, 매물로 나오겠죠 956 00:59:08,711 --> 00:59:10,630 계속하죠 '다섯째' 957 00:59:12,298 --> 00:59:16,386 '죽은 사람에겐 아이스크림이 완전 공짜다' 958 00:59:16,469 --> 00:59:21,099 '밤이나 낮이나 어떤 맛이든 전부 공짜다' 959 00:59:21,182 --> 00:59:23,768 - 나쁜 맛도요? - 왜 나쁜 맛을 생각하세요? 960 00:59:23,851 --> 00:59:25,812 모든 맛이 공짜라고 했잖아요 961 00:59:25,895 --> 00:59:28,731 이런, 방금 바닐라랑 스컹크를 생각했어요 962 00:59:28,815 --> 00:59:29,983 그럼 먹지 말아요 963 00:59:30,066 --> 00:59:32,235 초콜릿 소스가 설사라고 생각했어요 964 00:59:32,318 --> 00:59:35,905 그럼 안 먹으면 되잖아요! 도대체 뭐가 문제예요? 965 00:59:35,989 --> 00:59:38,658 제발요 '여섯째' 966 00:59:38,741 --> 00:59:42,203 '나쁜 짓을 하는 사람은 죽어서 이 멋진 곳에 갈 수 없다' 967 00:59:42,328 --> 00:59:44,247 그럼 어디 가요? 968 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 끔찍한 곳에 가요 최고로 나쁜 곳이죠 969 00:59:47,250 --> 00:59:48,960 나쁜 짓이 뭔데요? 970 00:59:49,043 --> 00:59:52,005 끔찍한 범죄 강간, 살인 등등이죠 971 00:59:52,088 --> 00:59:54,007 - 사람 때리는 건 나빠요? - 네 972 00:59:54,090 --> 00:59:56,718 - 날 해치려는 놈은요? - 그건 괜찮아요 973 00:59:56,801 --> 00:59:58,428 - 욕도 나빠요? - 아뇨 974 00:59:58,511 --> 01:00:00,638 - 직장에 지각하는 건요? - 아뇨, 그건... 975 01:00:00,722 --> 01:00:04,517 상사가 그걸 싫어하면 실직당할 수도 있지만 976 01:00:04,601 --> 01:00:06,686 사후 세계에는 영향이 없어요 977 01:00:06,769 --> 01:00:09,981 개밥 주는 걸 까먹으면요? 978 01:00:10,064 --> 01:00:12,191 그걸 까먹으면 개한텐 나쁜 짓이에요 979 01:00:12,275 --> 01:00:16,362 개가 죽으면 안된 일이지만 고의로 그러진 마세요 980 01:00:16,446 --> 01:00:20,575 개를 사서 장난삼아 굶기진 마세요, 그럼 계속... 981 01:00:20,700 --> 01:00:23,870 나쁜 짓을 하나라도 하면 나쁜 곳에 가나요? 982 01:00:23,953 --> 01:00:24,996 아뇨! 983 01:00:26,664 --> 01:00:28,833 세 번의 기회가 있어요 984 01:00:29,417 --> 01:00:31,502 삼진 아웃제예요 985 01:00:31,586 --> 01:00:33,087 야구처럼요! 986 01:00:34,130 --> 01:00:36,924 말하자면요 질문 있어요? 987 01:00:37,008 --> 01:00:38,343 네! 988 01:00:38,426 --> 01:00:41,471 - 그냥 계속하면 안 돼요? - 안 돼요 989 01:00:41,554 --> 01:00:43,097 뭐가 나쁜지 다 알아야죠 990 01:00:43,222 --> 01:00:44,724 옳소 991 01:00:47,143 --> 01:00:48,227 좋아요 992 01:00:48,311 --> 01:00:50,355 바지 입는 게 나빠요? 993 01:00:50,438 --> 01:00:51,522 도대체... 994 01:00:51,606 --> 01:00:53,566 "2시간 후" 995 01:00:53,650 --> 01:00:58,946 머리 모양 때문에 나쁜 곳에 가는 일은 없어요 996 01:00:59,030 --> 01:01:00,406 벌써 얘기 끝났잖아요 997 01:01:00,490 --> 01:01:05,787 진짜 나쁜 건 남을 물리적으로 고의로 해치는 거예요 998 01:01:05,870 --> 01:01:10,041 물건을 뺏고 원하지 않는 걸 강요하고 999 01:01:10,124 --> 01:01:12,627 고의로 사람을 죽이는 거예요 1000 01:01:13,169 --> 01:01:15,004 좋아요 '아홉째' 1001 01:01:15,588 --> 01:01:17,924 '하늘에서 모든 걸 제어하는 사람이' 1002 01:01:18,007 --> 01:01:21,052 '좋은 곳에 보낼지 나쁜 곳에 보낼지 결정한다' 1003 01:01:21,135 --> 01:01:23,638 '누가 살고 누가 죽을지도 결정한다' 1004 01:01:23,721 --> 01:01:26,391 - 자연재해도 그가 일으키나요? - 네 1005 01:01:26,474 --> 01:01:29,310 - 우리 엄마가 암에 걸린 것도요? - 네 1006 01:01:29,394 --> 01:01:31,938 지난주에 나무가 내 차에 떨어진 것도요? 1007 01:01:32,021 --> 01:01:35,233 - 네 - 아버지를 죽인 심장 마비도요? 1008 01:01:38,069 --> 01:01:39,195 네 1009 01:01:44,575 --> 01:01:46,744 하늘에 사는 그 인간 엿이나 먹어! 1010 01:01:46,911 --> 01:01:48,705 - 옳소! - 옳소! 1011 01:01:50,039 --> 01:01:51,249 맞아 사악한 자야! 1012 01:01:51,332 --> 01:01:54,544 겁쟁이야, 하늘에 숨어서 나쁜 짓을 하잖아 1013 01:01:54,627 --> 01:01:55,795 면전에서 해야지 1014 01:01:55,878 --> 01:01:58,381 우릴 죽이기 전에 그 악당을 막아야 해요! 1015 01:01:58,464 --> 01:02:00,341 - 옳소! - 옳소! 1016 01:02:02,885 --> 01:02:04,595 잠깐, 잠깐만요 1017 01:02:05,972 --> 01:02:10,143 하늘에 살면서 모든 걸 통제하는 사람은 1018 01:02:10,226 --> 01:02:13,771 우리한테 좋은 일도 베풀어줍니다 1019 01:02:14,605 --> 01:02:18,192 낚싯배가 뒤집혔을 때 날 살린 것도 그 사람이오? 1020 01:02:18,276 --> 01:02:20,695 - 네 - 그가 배를 뒤집었소? 1021 01:02:20,778 --> 01:02:21,821 네 1022 01:02:21,904 --> 01:02:24,824 할머니를 죽이고 엄청난 유산을 내게 준 것도 그 사람이에요? 1023 01:02:24,907 --> 01:02:26,367 물론이죠 1024 01:02:26,451 --> 01:02:29,954 우리 엄마의 암을 고친 것도 그 사람이에요? 1025 01:02:30,037 --> 01:02:31,372 네 1026 01:02:31,456 --> 01:02:35,585 그러니까 좋은 사람이면서 악당 같기도 하군요 1027 01:02:35,668 --> 01:02:38,713 그래요, 그런데 이걸 한번 들어보세요 1028 01:02:38,796 --> 01:02:42,800 '열째, 하늘에 사는 사람이 우리에게 나쁜 일을 겪게 하면' 1029 01:02:42,884 --> 01:02:47,472 '그 보상으로 우리 사후에 영원히 좋은 일을 선사한다' 1030 01:02:49,390 --> 01:02:52,810 당신이 말했던 나쁜 일만 안 하면 되는 거죠? 1031 01:02:52,894 --> 01:02:55,772 - 물론이죠 - 일종의 시험이로군요 1032 01:02:55,855 --> 01:02:57,023 네 1033 01:02:57,106 --> 01:02:59,567 제가 아는 건 이게 다예요 1034 01:03:07,533 --> 01:03:10,036 이런 걸 어떻게 알아냈어요? 1035 01:03:10,119 --> 01:03:12,330 하늘에 사는 사람이 가르쳐줬어요 1036 01:03:12,455 --> 01:03:14,874 그런데 왜 우린 인제야 알게 된 거죠? 1037 01:03:14,957 --> 01:03:17,293 인류 역사가 얼만데요? 1038 01:03:17,376 --> 01:03:20,838 글쎄요, 잊어버렸겠죠 엄청 바쁜 사람이잖아요 1039 01:03:20,922 --> 01:03:22,256 감사합니다 1040 01:03:29,347 --> 01:03:30,848 잘된 것 같아 1041 01:03:33,518 --> 01:03:36,103 "모든 이를 위한 저택" 1042 01:03:36,646 --> 01:03:38,856 "나사, 하늘에 사는 사람 탐색" 1043 01:03:39,482 --> 01:03:41,651 "마침내 밝혀진 착하게 살아야 할 이유" 1044 01:03:42,360 --> 01:03:45,321 "하늘에 사는 사람 아동 원조 계속" 1045 01:03:46,155 --> 01:03:49,116 "하늘에 사는 사람 해일로 4만 명 살해" 1046 01:03:49,992 --> 01:03:52,495 "하늘에 사는 사람 104세 장수 허용" 1047 01:03:53,287 --> 01:03:55,373 "생산성 14% 하락 모두 저택 생각만" 1048 01:03:56,290 --> 01:03:58,251 "올해의 인물 마크 벨리슨" 1049 01:04:19,856 --> 01:04:24,402 "대 흑사병" 1050 01:04:40,543 --> 01:04:42,253 "팔렸음" 1051 01:05:00,605 --> 01:05:02,356 - 건배 - 건배 1052 01:05:02,440 --> 01:05:03,691 건배 1053 01:05:03,774 --> 01:05:07,111 "'대 흑사병' 상영 중 마크 벨리슨 각본" 1054 01:05:22,460 --> 01:05:24,879 "'대 흑사병' 모든 기록 경신!" 1055 01:05:27,924 --> 01:05:30,384 "'대 흑사병' 최우수 영화상 수상!" 1056 01:05:33,179 --> 01:05:34,805 - 건배 - 건배 1057 01:05:46,484 --> 01:05:51,739 내가 불타는 건물에서 아기를 구해낸 얘기를 했던가? 1058 01:05:51,822 --> 01:05:54,325 거기에 곰이 있었는데... 1059 01:05:54,408 --> 01:05:55,952 불난 건물에 곰이 있었어? 1060 01:05:56,035 --> 01:06:02,124 그러니까 아기 울음소리가 들려서 불길 속으로 뛰어들었어 1061 01:06:02,291 --> 01:06:05,962 내 안전은 신경도 안 썼지 아기를 구해서 뛰어내렸어 1062 01:06:06,045 --> 01:06:08,547 2층이었는데 뛰어내렸어 1063 01:06:08,631 --> 01:06:11,258 아기하고 안전하게 착지했는데 그 곰이... 1064 01:06:11,342 --> 01:06:12,969 - 안 다쳤어? - 들어봐 1065 01:06:13,052 --> 01:06:14,637 정말 말짱했어? 1066 01:06:15,012 --> 01:06:16,889 길 건너다가도 발목 삐는 사람이잖아 1067 01:06:16,973 --> 01:06:21,310 그때는 뭔가 푹신한 거 위에 떨어졌거든 1068 01:06:21,769 --> 01:06:23,688 - 그래서... - 그게 뭐였어? 1069 01:06:23,771 --> 01:06:25,147 - 잼 - 잼이었군 1070 01:06:25,231 --> 01:06:29,276 커다란 잼 통이었어 잼 공장에 불이 났던 거야 1071 01:06:29,360 --> 01:06:30,820 그래서 곰이 찾아왔겠지 1072 01:06:30,903 --> 01:06:33,489 - 그렇구나 - 이 얘기 못 들어봤어? 1073 01:06:33,572 --> 01:06:37,201 불타는 건물, 아기 곰, 공장, 잼 사건 말이야 1074 01:06:37,284 --> 01:06:38,452 못 들었다니까 1075 01:06:38,536 --> 01:06:41,455 유명한 얘긴데 어쨌든 안전하게 착지했어 1076 01:06:41,539 --> 01:06:45,292 그런데 크고 육중한 곰이 다가와 기계를 먹어치웠지 1077 01:06:45,418 --> 01:06:47,795 저기 있는 행복한 친구처럼 말이야 1078 01:06:47,920 --> 01:06:49,839 - 잠자는 못생긴 뚱보? - 글쎄... 1079 01:06:49,922 --> 01:06:52,133 - 행복하지 않아 - 어떻게 알아? 1080 01:06:52,550 --> 01:06:55,469 뭐? 보면 몰라? 인생 실패자잖아 1081 01:06:56,679 --> 01:06:59,223 겉모습만 보고 단정할 수는 없어 1082 01:06:59,306 --> 01:07:01,767 세계에서 가장 위대한 시인일지도 모르잖아 1083 01:07:02,601 --> 01:07:04,645 실패자겠지 나쁜 본보기야 1084 01:07:04,729 --> 01:07:08,149 하지만 내 말은 반드시 그렇진 않다는 거야 1085 01:07:09,025 --> 01:07:11,444 좋아, 저기 저 사람은 뭐 하는 사람일까? 1086 01:07:11,777 --> 01:07:13,137 키 작고 땀에 젖은 대머리네 1087 01:07:13,195 --> 01:07:15,072 - 그래 - 안녕하세요? 1088 01:07:15,281 --> 01:07:17,199 서류 가방을 들고 서두르고 있어 1089 01:07:17,283 --> 01:07:19,869 아주 중요한 회의에 가는지도 몰라 1090 01:07:19,952 --> 01:07:22,163 진짜 막강한 사업가일 수도 있어 1091 01:07:22,246 --> 01:07:24,040 나보다 보는 게 많네 1092 01:07:24,123 --> 01:07:26,709 왜냐면 잘 살펴보면... 1093 01:07:27,710 --> 01:07:30,463 저기 두 사람은 어떤 사이 같아? 1094 01:07:31,630 --> 01:07:35,217 멍청이 둘이 모자를 썼네? 1095 01:07:35,301 --> 01:07:38,929 그래, 좋아 대단한 관찰력이야 1096 01:07:39,013 --> 01:07:45,019 하지만 외모만 보지 말고 다시 한번 잘 봐 1097 01:07:45,561 --> 01:07:48,355 손을 잡고 있잖아 서로 사랑하는 사이야 1098 01:07:52,526 --> 01:07:54,945 나한테도 해봐 1099 01:07:55,029 --> 01:07:57,990 난 어떤 것 같아? 나한테서 뭐가 보여? 1100 01:07:58,324 --> 01:08:00,618 당신은 예뻐 1101 01:08:00,993 --> 01:08:02,203 미소가 굉장해 1102 01:08:02,286 --> 01:08:05,289 - 다들 그러더라고 - 아직 안 끝났어 1103 01:08:06,707 --> 01:08:09,877 당신은 가장 친절하고 제일 다정한 사람이야 1104 01:08:09,960 --> 01:08:13,130 거기 있는 주근깨를 내가 얼마나 사랑하는지 모를걸 1105 01:08:13,214 --> 01:08:15,007 대개는 미소짓지만 1106 01:08:15,091 --> 01:08:18,803 침대에 드러누워서 먹고 우는 날도 있긴 해 1107 01:08:18,886 --> 01:08:21,847 당신은 엄마 잃은 누군가의 손을 잡아줄... 1108 01:08:24,934 --> 01:08:28,020 당신은 내가 만나본 중에 가장 놀라운 사람이야 1109 01:08:32,858 --> 01:08:34,902 당신은 날 보면 뭐가 보여? 1110 01:08:40,699 --> 01:08:43,410 땅딸보에다 코가 뭉툭해 1111 01:08:45,371 --> 01:08:47,248 그래, 그거야 1112 01:08:52,920 --> 01:08:54,130 당신은 똑똑해 1113 01:08:56,382 --> 01:08:57,758 친절하고 1114 01:08:58,676 --> 01:09:01,387 내가 만난 남자 중 가장 상냥해 1115 01:09:02,388 --> 01:09:06,308 내가 아는 사람 중에 최고로 흥미로운 사람이야 1116 01:09:06,392 --> 01:09:08,477 함께 있으면 즐거워 1117 01:09:09,103 --> 01:09:11,605 세상을 보는 시각이 정말 독특해 1118 01:09:11,689 --> 01:09:14,275 나도 그 시각이 마음에 들어 1119 01:09:15,151 --> 01:09:17,027 당신은 나의 가장 좋은 친구야 1120 01:09:17,820 --> 01:09:20,656 이 세상 누구보다도 날 행복하게 만들지 1121 01:09:29,707 --> 01:09:32,543 - 그런데 왜 같이 못 살아? - 유전자 때문이야 1122 01:09:32,626 --> 01:09:34,795 뚱보에 코가 뭉툭한 애들 말이야 1123 01:09:38,591 --> 01:09:42,678 부유하고 유명해도 유전자는 못 바꾼다니 유감이야 1124 01:09:44,638 --> 01:09:46,390 난 당신을 사랑하거든 1125 01:09:49,768 --> 01:09:52,897 부유하고 유명해지면 유전자가 바뀔까? 1126 01:10:01,071 --> 01:10:02,114 아니 1127 01:10:02,907 --> 01:10:07,703 우리 애들은 뚱보에 코가 뭉툭할 거야 1128 01:10:13,918 --> 01:10:16,295 고마워요, 짐 다음은 마크 벨리슨입니다 1129 01:10:16,378 --> 01:10:17,713 자수성가한 사람일까요? 1130 01:10:17,796 --> 01:10:20,883 하늘에 사는 사람 덕분에 출세한 한심한 뚱보일까요? 1131 01:10:20,966 --> 01:10:22,009 한심한 뚱보죠 1132 01:10:22,092 --> 01:10:24,887 그렇다니까요, 짐 그자 꼴을 보세요 1133 01:10:24,970 --> 01:10:27,765 뚱보에 멍청해 보여요 그거면 충분하잖아요? 1134 01:10:27,848 --> 01:10:30,142 그의 집 마당에 운집한 사람들은요? 1135 01:10:30,226 --> 01:10:32,186 다들 놈팡이겠죠 1136 01:10:32,269 --> 01:10:34,897 전부 마크처럼 뚱보에 실패자겠죠 1137 01:10:36,232 --> 01:10:37,900 5분 후에 날씨를 전해드리겠습니다 1138 01:10:39,193 --> 01:10:43,447 그다음에 써 '오리는 알래스카를 넘어' 1139 01:10:43,530 --> 01:10:47,117 '거기 사는 친구 북극곰을 만나러 갔다' 1140 01:10:47,201 --> 01:10:49,453 - '그리고 북극곰은...' - 얼마나 마신 거야? 1141 01:10:49,536 --> 01:10:51,664 상관없어 '끝' 1142 01:10:52,748 --> 01:10:55,459 - 결말이 이상한데요 - 그렇지? 1143 01:10:55,542 --> 01:10:57,461 렉처 영화사에 넘길까요? 1144 01:10:57,544 --> 01:10:58,837 - 그래 - 네 1145 01:10:58,921 --> 01:11:01,131 이번 주에 촬영하라고 해 1146 01:11:01,215 --> 01:11:02,383 알았어요 1147 01:11:03,259 --> 01:11:04,927 어린이 영화라고 전해 1148 01:11:05,135 --> 01:11:06,845 아이들이 좋아하겠지? 1149 01:11:07,221 --> 01:11:09,974 자동차를 탄 곰과 오리들 말이야 1150 01:11:11,058 --> 01:11:13,602 - 뭐야? - 당신 생일 축하 카드야 1151 01:11:13,811 --> 01:11:15,729 - 줘? - 고마워 1152 01:11:16,397 --> 01:11:19,191 당신이랑 오늘 저녁 영화 같이 못 보겠어 1153 01:11:19,275 --> 01:11:21,360 - 왜? - 데이트가 있어 1154 01:11:21,443 --> 01:11:22,736 누구랑? 1155 01:11:23,946 --> 01:11:26,365 - 브래드 케슬러 - 브래드 케슬러? 1156 01:11:27,157 --> 01:11:31,036 내가 그놈 싫어하는 것 알잖아 세계 최대의 똥자루야 1157 01:11:31,120 --> 01:11:32,705 - 나한테는 안 그래 - 맞는다니까 1158 01:11:32,788 --> 01:11:34,081 나한테는 아주 잘해 1159 01:11:34,164 --> 01:11:37,543 당신한텐 당연히 그러겠지 상어라도 당신한테는 친절할걸 1160 01:11:37,626 --> 01:11:39,712 - 정말로? - 아니 1161 01:11:39,795 --> 01:11:42,423 상어 노는 데 가지 마 내 말은 그냥... 1162 01:11:42,506 --> 01:11:45,467 - 그놈은 만나지 마 - 왜 안 돼? 1163 01:11:45,551 --> 01:11:48,554 - 나하고 정말 잘 어울리는데 - 동침은 안 돼 1164 01:11:48,637 --> 01:11:50,889 - 왜? - 뭐? 같이 잘 거야? 1165 01:11:50,973 --> 01:11:52,224 내가 그랑 안 자면 1166 01:11:52,308 --> 01:11:54,893 그는 함께 잘 적당한 짝을 찾을 텐데 1167 01:11:54,977 --> 01:11:56,329 - 그럼 난 혼자잖아 - 아냐 1168 01:11:56,353 --> 01:11:58,480 - 맞잖아 - 아니야 1169 01:11:58,564 --> 01:11:59,606 다시 생각해 봐 1170 01:11:59,690 --> 01:12:01,692 내가 만약 당신과 데이트하면... 1171 01:12:01,775 --> 01:12:03,319 당신이 그이만큼 멋지다고 가정해야지 1172 01:12:03,402 --> 01:12:05,738 그래, 도대체 왜... 1173 01:12:06,071 --> 01:12:11,952 처음 만난 날 나랑 동침한다면 난 당신을 우습게 볼 거야 1174 01:12:12,036 --> 01:12:14,079 왜냐하면... 1175 01:12:14,163 --> 01:12:16,373 그냥 그놈이랑 얘기만 해 1176 01:12:16,457 --> 01:12:18,334 하지만 절대... 1177 01:12:18,417 --> 01:12:21,795 그놈에게 당신이 얼마나 놀라운 사람인지 알려주되 1178 01:12:21,879 --> 01:12:25,424 그냥 말로만 해 안 그러면 그놈이 그럴 거라고 1179 01:12:25,507 --> 01:12:28,802 '이 여자를 만나고 싶어 이 여자를 또 만나고 싶어' 1180 01:12:28,886 --> 01:12:30,471 절대로 1181 01:12:30,554 --> 01:12:35,726 절대로 결혼하기 전에는 누구하고도 동침하면 안 돼 1182 01:12:35,809 --> 01:12:37,227 그게 규칙이야 1183 01:12:38,645 --> 01:12:39,897 얘기 끝났어 1184 01:12:41,398 --> 01:12:42,775 - 알았어 - 좋아 1185 01:12:49,239 --> 01:12:50,407 이게 뭐야? 1186 01:12:50,574 --> 01:12:52,534 생일맞이 섹스 쿠폰 1187 01:12:55,454 --> 01:13:00,751 생일맞이 섹스 쿠폰이군 내 생일이니까 주는 거야? 1188 01:13:00,834 --> 01:13:03,754 모든 걸 다 가진 남자한테 뭘 주겠어? 1189 01:13:04,588 --> 01:13:06,465 - 미안 - 잊어버려, 난 몰랐어 1190 01:13:06,548 --> 01:13:09,176 - 아니야 - 우린 결혼 안 했잖아 1191 01:13:11,887 --> 01:13:13,764 방금 그랬잖아 1192 01:13:14,056 --> 01:13:17,810 절대로 결혼하기 전에는 누구하고도 동침하면 안 돼 1193 01:13:17,893 --> 01:13:21,605 내가 그러긴 했지만 그럼 쿠폰은 어떡해? 1194 01:13:21,688 --> 01:13:24,483 - 규칙은... - 규칙은 나도 알아 1195 01:13:24,566 --> 01:13:26,151 그래서 못한다... 1196 01:13:26,235 --> 01:13:28,654 쿠폰을 낭비... 1197 01:13:28,737 --> 01:13:30,197 - 규칙이야 - 낭비하면 안 돼 1198 01:13:30,280 --> 01:13:31,674 - 내 말은... - 유감이야 1199 01:13:31,698 --> 01:13:34,118 정말, 정말 유감이야 1200 01:13:34,243 --> 01:13:36,787 이걸 갖고도 섹스를 못 하잖아 1201 01:13:37,079 --> 01:13:40,457 그럼 뭘 원해? 어떤 선물이 좋을까? 1202 01:13:40,541 --> 01:13:43,168 당신하고 섹스를 못 해 1203 01:13:43,252 --> 01:13:45,254 섹스보다 색실을 좋아하나 봐 1204 01:13:45,796 --> 01:13:48,674 그래, 섹스 대신 빌어먹을 모직 색실이지 1205 01:13:48,757 --> 01:13:51,468 - 계세요? - 브래드가 왔네 1206 01:13:52,553 --> 01:13:54,304 저놈을 왜 여기로 불렀어? 1207 01:13:54,388 --> 01:13:56,265 그건 브래드 생각이었어 1208 01:13:56,348 --> 01:13:58,434 그랬겠지 여긴 내 집이야 1209 01:13:58,517 --> 01:14:00,519 - 애나 - 당신은 정말 멋져요 1210 01:14:00,602 --> 01:14:01,854 나도 알아요 1211 01:14:02,771 --> 01:14:05,899 - 마크, 쓰레기 꼴이로군 - 그건 네 생각이지 1212 01:14:05,983 --> 01:14:07,276 가서 즐겨요 1213 01:14:07,359 --> 01:14:09,778 - 적당히 해 - 그건 뭐야? 1214 01:14:09,862 --> 01:14:11,655 생일맞이 섹스 쿠폰이에요 1215 01:14:11,738 --> 01:14:13,323 - 당신이랑? - 네 1216 01:14:13,407 --> 01:14:15,325 그런데 싫대요 부부 사이가 아니라서요 1217 01:14:15,617 --> 01:14:17,828 - 색실이 더 좋지? - 내가 가져도 돼? 1218 01:14:17,911 --> 01:14:20,956 그럼요 그걸 쓰려면 결혼을 해야죠 1219 01:14:21,498 --> 01:14:23,083 그럼 그럽시다 1220 01:14:24,418 --> 01:14:27,004 안 돼 내 생각은 반대야 1221 01:14:29,715 --> 01:14:31,341 이따 전화할게 1222 01:14:40,642 --> 01:14:42,394 오늘 밤 축하할 일이 있어요 1223 01:14:42,478 --> 01:14:44,938 오늘 제가 엄청나게 승진했거든요 1224 01:14:45,022 --> 01:14:48,484 누구나 탐내는 1세기의 수석 작가가 된 동시에 1225 01:14:48,567 --> 01:14:51,320 18, 19, 20세기의 감독권도 부여받았어요 1226 01:14:51,403 --> 01:14:53,822 - 대단해요 - 아주, 아주 대단하죠 1227 01:14:53,906 --> 01:14:55,407 최초로 여러 세기를 맡았고 1228 01:14:55,491 --> 01:14:58,076 특히 가장 있기 있는 네 세기를 맡았죠 1229 01:14:58,285 --> 01:15:00,621 마크는 한 세기 이상 맡은 적이 없어요 1230 01:15:01,330 --> 01:15:02,831 마크는 하늘에 있는 사람이 1231 01:15:02,915 --> 01:15:04,333 신기한 얘기를 해주잖아요 1232 01:15:04,416 --> 01:15:06,210 하지만 외모가 이래요? 1233 01:15:06,877 --> 01:15:12,216 저의 유전자와 자신감 카리스마가 있어요? 1234 01:15:13,300 --> 01:15:14,551 - 아뇨 - 아니죠 1235 01:15:16,011 --> 01:15:17,513 그 포도주는 싫어 1236 01:15:17,721 --> 01:15:21,642 맛이 변해서가 아니라 유식하고 권위 있는 척하고 싶어서야 1237 01:15:21,808 --> 01:15:22,893 알겠습니다 1238 01:15:23,101 --> 01:15:24,645 그럼 주문하지 1239 01:15:24,728 --> 01:15:27,564 숙녀분은 시저 샐러드 그녀가 살찌는 건 싫으니까 1240 01:15:27,648 --> 01:15:31,026 난 설익힌 안심 스테이크 왜냐면 그게 비싸고 1241 01:15:31,109 --> 01:15:34,363 - 맛있고 또 난 중요하니까 - 훌륭하세요 1242 01:15:34,613 --> 01:15:36,615 샐러드를 시켜주시는 이유는 알지만 1243 01:15:36,698 --> 01:15:38,575 전 무척 배고파요 1244 01:15:38,825 --> 01:15:41,912 - 닭고기 좀 얹어주세요 - 안 돼요, 안 돼 1245 01:15:41,995 --> 01:15:44,706 언젠가는 당신도 시들 거예요 1246 01:15:44,790 --> 01:15:47,709 늙고 주름지고 추해질 거라고요 1247 01:15:48,627 --> 01:15:51,838 그런데 맛있고 기름진 닭고기로 체중 문제까지 더할 거예요? 1248 01:15:52,631 --> 01:15:54,132 당연히 안 되죠 1249 01:15:57,636 --> 01:16:00,764 죄송해요, 엄마일 거예요 데이트가 궁금한가 봐요 1250 01:16:00,847 --> 01:16:03,267 아주 엄하고 참을성이 없으세요 1251 01:16:03,350 --> 01:16:04,685 바꿔주세요 1252 01:16:04,768 --> 01:16:06,645 좋아요 1253 01:16:09,523 --> 01:16:11,733 애나 어머님 브래드 케슬러입니다 1254 01:16:12,359 --> 01:16:14,695 네, 따님이 예쁘군요 1255 01:16:15,487 --> 01:16:17,614 따분하게 굴어서 데이트를 망치진 않았어요 1256 01:16:22,494 --> 01:16:24,997 네, 어머님 때문에 짜증이 나네요 1257 01:16:25,080 --> 01:16:27,165 목소리가 날카롭네요 끊습니다 1258 01:16:27,249 --> 01:16:28,417 미안해요 1259 01:16:32,337 --> 01:16:33,672 고맙군 1260 01:16:45,183 --> 01:16:47,894 당신은 나와 거의 환상의 짝이에요 1261 01:16:47,978 --> 01:16:51,189 육체적, 유전적 사회적, 경제적으로요 1262 01:16:52,190 --> 01:16:53,233 동의해요 1263 01:16:53,317 --> 01:16:54,860 당신을 무척 갖고 싶어요 1264 01:16:54,943 --> 01:16:56,903 당신을 사랑하는 마크를 물 먹이려고요 1265 01:16:56,987 --> 01:16:59,489 마크가 그렇게 싫어요? 정말 좋은 친군데요 1266 01:16:59,573 --> 01:17:00,699 실패자니까요 1267 01:17:00,782 --> 01:17:05,704 내가 저택에 살면서 하늘에 사는 자와 얘기했어야 하는 건데 1268 01:17:06,496 --> 01:17:09,625 하지만 난 마크가 못 가지는 걸 가질 수 있어요 1269 01:17:09,708 --> 01:17:11,209 당신이죠 1270 01:17:11,293 --> 01:17:12,919 당신은 현명하니까요 1271 01:17:13,211 --> 01:17:15,297 당신은 걸맞은 유전자를 찾고 있어요 1272 01:17:15,380 --> 01:17:18,216 그래야 언젠가 태어날 아이들이... 1273 01:17:18,884 --> 01:17:21,386 코가 뭉툭한 뚱보를 면하겠죠 1274 01:17:22,346 --> 01:17:23,597 그거예요 1275 01:17:24,181 --> 01:17:25,432 바로 그거예요 1276 01:17:40,238 --> 01:17:41,782 "나도 곧 저택 생긴다" 1277 01:17:41,865 --> 01:17:44,910 하늘에 사는 사람은 무한한 지혜로 1278 01:17:44,993 --> 01:17:49,665 나쁜 일을 두 번 저질러도 저택을 얻을 수 있다고 했습니다 1279 01:17:49,748 --> 01:17:50,791 그러니까... 1280 01:17:50,874 --> 01:17:54,503 난 죽은 후에 당신 집에서 안 살아 당신 때문에 숨이 막혀 1281 01:17:54,586 --> 01:17:57,464 날 밀치면 밀칠수록 당신에게 더 끌려 1282 01:17:58,173 --> 01:17:59,633 비켜, 뚱보야! 1283 01:18:00,425 --> 01:18:02,010 마크 벨리슨이로군 1284 01:18:02,094 --> 01:18:04,054 네, 사과할 거죠? 1285 01:18:04,137 --> 01:18:05,389 무슨 사과? 1286 01:18:09,601 --> 01:18:12,479 "펩시 사후 세계에서도 구매 가능" 1287 01:18:23,073 --> 01:18:25,200 - 더 마실 사람? - 나 1288 01:18:25,283 --> 01:18:26,535 나도 1289 01:18:28,537 --> 01:18:29,746 고마워 1290 01:18:31,164 --> 01:18:32,582 왜 그래? 1291 01:18:32,666 --> 01:18:34,584 난 우울하면 안 되나? 1292 01:18:34,668 --> 01:18:37,045 큰 집 있고 돈이 많으면 안 우울해? 1293 01:18:37,838 --> 01:18:39,840 자네들은 어때? 더 행복해? 1294 01:18:39,923 --> 01:18:41,675 하늘에 있는 사람 얘기 이후로 말이야 1295 01:18:41,758 --> 01:18:43,969 - 그럼 - 아주 행복해 1296 01:18:44,219 --> 01:18:46,680 넌 여전히 혼자야? 아직 애인 없어? 1297 01:18:46,763 --> 01:18:49,433 - 없어, 포기한 셈이지 - 왜? 1298 01:18:49,516 --> 01:18:54,730 생각해보니까 죽어서 영원한 행복을 누린다면 1299 01:18:54,938 --> 01:18:58,442 정말 좋을 것 같더군 영원하니까 말이야 1300 01:18:58,525 --> 01:19:00,527 그게 최고잖아 1301 01:19:00,610 --> 01:19:02,946 곧 그렇게 될 거니까 정말 행복해 1302 01:19:03,029 --> 01:19:05,949 그래서 죽을 때까지 술이나 마시고 1303 01:19:06,116 --> 01:19:11,121 비좁은 아파트에서 혼자 놀고 마시고 TV 보면서 지낼래 1304 01:19:11,204 --> 01:19:16,126 그건 행복한 삶이 아니라 지루하고 불쌍한 삶 같은데 1305 01:19:16,209 --> 01:19:20,213 그리 오래 안 걸려 더 많이 마실수록 더 빨리 죽잖아 1306 01:19:20,297 --> 01:19:22,090 난 그저 저택만 기다려 1307 01:19:22,174 --> 01:19:23,967 내 말이 그 말이야 1308 01:19:25,469 --> 01:19:26,636 멋지군 1309 01:19:29,556 --> 01:19:31,933 그 사람과 전화로 얘기합니까? 1310 01:19:32,017 --> 01:19:34,186 아뇨... 그가 지금 말하고 있어요 1311 01:19:34,269 --> 01:19:35,937 - 말을 해요? - 네 1312 01:19:36,021 --> 01:19:37,731 뭐라고 합니까? 1313 01:19:37,814 --> 01:19:39,649 '왜 그 바보랑 얘기하나?' 1314 01:19:39,733 --> 01:19:41,777 기회를 주려고 그런다고 했어요 1315 01:19:41,860 --> 01:19:44,404 더 재미있는 프로그램이 있을 거야 1316 01:19:44,488 --> 01:19:46,782 엄마, 그냥 둬요 나하고 친한 친구예요 1317 01:19:46,865 --> 01:19:50,410 네 친구를 다 알아 저런 친구는 하나도 없어 1318 01:19:50,494 --> 01:19:51,578 무슨 뜻이에요? 1319 01:19:51,661 --> 01:19:54,790 하늘에 사는 사람과 얘기한다고 해봤자 1320 01:19:54,873 --> 01:19:57,584 네 친구로는 자격 미달이야 1321 01:19:59,711 --> 01:20:02,339 내가 저 사람하고 친구 이상이 되고 싶다면요? 1322 01:20:02,422 --> 01:20:04,466 하늘에 사는 사람이 막겠지 1323 01:20:04,549 --> 01:20:06,176 말이 안 되잖아 1324 01:20:06,259 --> 01:20:09,137 마크 벨리슨이 하늘에 사는 사람의 선택을 받았지만 1325 01:20:09,221 --> 01:20:11,097 그래 봤자 실패자야 1326 01:20:11,181 --> 01:20:12,599 네 아이들도 그렇게 될 거고 1327 01:20:12,682 --> 01:20:15,268 - 마크는 그 이상이에요 - 그 이상은 무슨 1328 01:20:15,352 --> 01:20:18,271 실패자는 실패자야 영원히 실패자라고 1329 01:20:18,355 --> 01:20:19,606 그는... 1330 01:20:20,982 --> 01:20:25,403 그는 똑똑하고 유쾌하고 친절하고 사랑스러워요 1331 01:20:25,487 --> 01:20:30,450 날 특별하게 대해주고 행복하게 해줘요 1332 01:20:30,534 --> 01:20:33,829 넌 너랑 맞는 사람을 만나야 해 1333 01:20:33,954 --> 01:20:36,414 네가 항상 원했던 아이들을 줄 수 있는 1334 01:20:36,498 --> 01:20:38,500 브래드 케슬러 같은 사람이지 1335 01:20:39,668 --> 01:20:41,962 여보세요? 브래드, 잠시만 1336 01:20:43,463 --> 01:20:46,550 - 얘기해, 제대로 해 - 엄마! 1337 01:20:51,054 --> 01:20:52,222 여보세요? 1338 01:20:56,101 --> 01:20:57,352 안녕, 브래드 1339 01:21:07,571 --> 01:21:08,780 보고 싶어요, 엄마 1340 01:21:08,864 --> 01:21:09,882 "마사 벨리슨 향년 79세" 1341 01:21:09,906 --> 01:21:11,300 "그 나이대 여자로는 평범하게 살다 감" 1342 01:21:11,324 --> 01:21:13,034 내 말을 못 들으시겠죠 1343 01:21:13,952 --> 01:21:17,289 저 위 저택에서 안 산다는 것도 알아요 1344 01:21:18,415 --> 01:21:21,209 엄마는 여기 땅에 묻혀 있어요 1345 01:21:22,377 --> 01:21:25,130 그걸 아는 사람은 세상에 나 하나뿐이에요 1346 01:21:27,424 --> 01:21:28,925 난 행복하지 않아요 1347 01:21:29,217 --> 01:21:30,760 일은 벌였지만 1348 01:21:32,220 --> 01:21:34,014 행복하지 않아요 1349 01:21:35,932 --> 01:21:38,685 진정으로 원하는 것에 귀 기울이는 사람이 없어요 1350 01:21:41,771 --> 01:21:44,232 그래서 난 실패자로 남을 거예요 1351 01:21:45,734 --> 01:21:47,903 그래서 외톨이로 남을 거라고요 1352 01:22:46,753 --> 01:22:47,879 마크 1353 01:22:49,673 --> 01:22:51,174 끔찍하네 1354 01:22:54,010 --> 01:22:55,220 들어가도 돼? 1355 01:22:56,846 --> 01:22:59,933 - 오랜만이네 - 그래, 나도 알아 1356 01:23:00,100 --> 01:23:02,811 이런저런 일로 그동안 좀 바빴어 1357 01:23:04,521 --> 01:23:07,691 당신한테 전화했는데 전혀 안 받던걸 1358 01:23:11,444 --> 01:23:13,822 - 내 결혼 소식은 들었어? - 들었어 1359 01:23:15,824 --> 01:23:20,662 사실은 그 때문에 왔어 청첩장 주려고 1360 01:23:27,377 --> 01:23:28,712 하지 마 1361 01:23:29,170 --> 01:23:30,839 결혼식이 내일이야 1362 01:23:31,047 --> 01:23:32,799 제발 그놈과 결혼하지 마 1363 01:23:36,636 --> 01:23:38,847 - 참석할 거지? - 왜? 1364 01:23:42,475 --> 01:23:44,769 그러면 내가 행복할 것 같아 1365 01:23:46,771 --> 01:23:48,565 당신 곁에 있으면 행복하거든 1366 01:23:48,648 --> 01:23:49,941 그럼 왜 그자랑 결혼해? 1367 01:23:50,025 --> 01:23:54,029 시간이 얼마 없어, 유전적으로 이상적인 배우자를 만나 1368 01:23:54,112 --> 01:23:56,948 내가 늘 원했던 아이들을 가지려면 말이야 1369 01:23:57,615 --> 01:23:59,117 당신도 알잖아 1370 01:24:02,537 --> 01:24:04,039 마크, 언젠가는 1371 01:24:05,081 --> 01:24:09,669 나도 주름지고 늙고 추해질 거야 1372 01:24:09,878 --> 01:24:12,213 아니야 나한텐 안 그래 1373 01:24:17,427 --> 01:24:19,012 결코 추하지 않을 거야 1374 01:24:21,514 --> 01:24:23,266 혼란스러워 1375 01:24:31,691 --> 01:24:35,070 - 이걸 받아줘 - 잘 살아 1376 01:24:47,290 --> 01:24:50,543 "왜 굶으면서 다이어트 하세요?" 1377 01:25:04,182 --> 01:25:05,225 "핫도그" 1378 01:25:08,937 --> 01:25:11,773 아이스크림 맛있냐 뚱보 찌질아? 1379 01:25:15,026 --> 01:25:16,361 그만해! 1380 01:25:19,197 --> 01:25:21,533 괜찮아, 잊어버리렴 1381 01:25:24,744 --> 01:25:25,912 이름이 뭐니? 1382 01:25:26,329 --> 01:25:27,705 숏다리 뚱보 브라이언요 1383 01:25:29,874 --> 01:25:32,210 브라이언 1384 01:25:36,005 --> 01:25:39,676 넌 키 작고 뚱뚱한 걸 훨씬 뛰어넘는 아이야 1385 01:25:44,222 --> 01:25:46,933 그거 봐 넌 멋진 미소를 지닌 브라이언이야 1386 01:25:48,768 --> 01:25:49,978 고마워요 1387 01:26:05,368 --> 01:26:06,536 그레그! 1388 01:26:06,870 --> 01:26:08,079 미안! 1389 01:26:08,621 --> 01:26:10,123 조용히 해 1390 01:26:11,541 --> 01:26:13,042 뚱땡이 빨간 머리... 1391 01:26:16,212 --> 01:26:17,463 닥쳐! 1392 01:26:56,169 --> 01:26:57,837 아직 끝난 게 아니야 1393 01:27:23,529 --> 01:27:27,700 "하늘에 사는 사람을 생각하는 고요한 곳" 1394 01:28:08,408 --> 01:28:09,575 실패자 1395 01:28:12,120 --> 01:28:15,748 오늘 우리는 이 자리에서 1396 01:28:15,832 --> 01:28:18,126 브래드와 애나의 결혼식을 함께합니다 1397 01:28:18,209 --> 01:28:20,586 매력적인 두 젊은이는 1398 01:28:20,670 --> 01:28:22,547 심사숙고한 결과 1399 01:28:22,630 --> 01:28:25,425 이 결혼이 서로에게 유리하다고 결정했습니다 1400 01:28:25,508 --> 01:28:30,263 두 사람의 유전자 조합이 이상적인 자식의 탄생은 물론 1401 01:28:30,346 --> 01:28:34,892 평생토록 재정적인 안정과 신변의 안전을 보장할 것입니다 1402 01:28:36,561 --> 01:28:41,399 브래드, 당신이 원하는 한 애나와 함께하며 1403 01:28:41,482 --> 01:28:44,277 가능한 한 자식들을 보호하기로 동의합니까? 1404 01:28:44,360 --> 01:28:45,486 네 1405 01:28:46,029 --> 01:28:50,325 애나, 당신이 원하는 한 브래드와 함께하며 1406 01:28:50,408 --> 01:28:53,119 가능한 한 자식들을 보호하기로 동의합니까? 1407 01:29:00,626 --> 01:29:01,794 네 1408 01:29:02,712 --> 01:29:07,675 두 사람을 부부로 선포하기에 앞서 지금 이 자리에서 1409 01:29:07,759 --> 01:29:11,846 이들에게 더 나은 유전자 조합을 제공하실 분이 계십니까? 1410 01:29:18,061 --> 01:29:19,103 저요 1411 01:29:21,647 --> 01:29:23,191 제발, 마크 1412 01:29:23,274 --> 01:29:27,070 주제 좀 파악해 네가 어떻게 나보다 나아? 1413 01:29:27,612 --> 01:29:29,197 그녀는 나랑 있어야 행복해 1414 01:29:29,280 --> 01:29:30,281 그런데 1415 01:29:30,365 --> 01:29:32,367 애나가 왜 내 곁에 서 있지? 1416 01:29:32,992 --> 01:29:35,953 애나는 자식들에게 최고의 인생을 주고 싶어 해 1417 01:29:36,287 --> 01:29:37,538 당연하지 1418 01:29:37,663 --> 01:29:40,166 맞아, 그럼 자넨 뭐가 되는지 알아? 1419 01:29:40,416 --> 01:29:42,001 정자 기증자야 1420 01:29:44,796 --> 01:29:46,464 그녀는 나의 가장 소중한 친구야 1421 01:29:47,924 --> 01:29:49,550 나 아니었어? 1422 01:29:49,634 --> 01:29:51,260 지금은 아니야 그냥... 1423 01:29:53,763 --> 01:29:55,014 난 애나를 사랑해 1424 01:29:56,390 --> 01:29:57,892 하지 마 1425 01:29:58,309 --> 01:29:59,727 이러지 마 1426 01:30:01,062 --> 01:30:02,939 이게 당신이 진정 원하는 거야? 1427 01:30:03,731 --> 01:30:05,149 이게 세상살이야, 마크 1428 01:30:05,233 --> 01:30:08,444 왜? 왜 그래야 하는데? 1429 01:30:08,736 --> 01:30:10,655 자네 애들이 내 자식들보다 나을까? 1430 01:30:10,738 --> 01:30:14,909 강한 턱선, 활발한 신진대사 근육질 몸매가 다라고... 1431 01:30:14,992 --> 01:30:16,160 키도 더 커 1432 01:30:16,244 --> 01:30:18,371 나도 알아 그냥... 1433 01:30:19,747 --> 01:30:21,082 제발 좀... 1434 01:30:22,834 --> 01:30:26,003 그래서 자네 애들이 내 아이들보다 더 낫고 행복할까? 1435 01:30:26,087 --> 01:30:27,588 난 애들을 사랑할 거야 1436 01:30:27,755 --> 01:30:28,881 좋은 남편 되는 게 1437 01:30:28,965 --> 01:30:32,009 고귀한 출신 배경이나 1438 01:30:32,093 --> 01:30:34,220 유전자에 달렸다고? 1439 01:30:36,097 --> 01:30:39,517 애나는 자네의 전리품이야 아이들도 마찬가지겠지 1440 01:30:41,102 --> 01:30:42,186 애나 1441 01:30:44,021 --> 01:30:47,400 당신이 진정 원하는 게 이거라면 난 사라질게 1442 01:30:50,778 --> 01:30:51,863 진정으로 원해? 1443 01:30:51,946 --> 01:30:54,657 인생에서 뭘 얻을지 결정하는 건 우리가 아닙니다 1444 01:30:54,740 --> 01:30:57,451 - 하늘에 사는 사람 소관이죠 - 애나에게 물었어요 1445 01:30:59,412 --> 01:31:02,623 그냥 하늘에 사는 사람에게 뭘 원하는지 묻지 그래? 1446 01:31:02,707 --> 01:31:05,418 - 그가 제일 잘 알 거야 - 애나가 제일 잘 알아 1447 01:31:05,501 --> 01:31:07,628 하늘에 사는 사람의 뜻을 애나에게 전해 1448 01:31:07,712 --> 01:31:10,756 그 사람이 우리한테서 바라는 게 뭐야, 마크? 1449 01:31:11,716 --> 01:31:13,467 제발 말해줘 1450 01:31:16,179 --> 01:31:17,221 안 돼 1451 01:31:33,404 --> 01:31:35,781 결혼 안 끝났어요? 계획이 있어서요 1452 01:31:35,907 --> 01:31:37,074 몇 가지... 1453 01:32:02,850 --> 01:32:04,185 마크, 잠깐만! 1454 01:32:06,229 --> 01:32:09,523 하늘에 사는 사람이 원하는 걸 왜 말 안 했어? 1455 01:32:11,400 --> 01:32:13,236 - 난 나쁜 짓을 했어 - 괜찮아 1456 01:32:13,319 --> 01:32:16,489 - 세 번까진 괜찮아 - 이해를 못 하는군 1457 01:32:18,783 --> 01:32:20,618 하늘에 사는 사람은 없어 1458 01:32:25,122 --> 01:32:26,958 그럼 왜 있다고 했어? 1459 01:32:29,919 --> 01:32:33,506 임종하는 엄마의 괴로운 얼굴을 견딜 수 없었기 때문이야 1460 01:32:33,589 --> 01:32:36,842 그리고 일이 점점 커졌어 1461 01:32:37,677 --> 01:32:42,306 사실이 아닌 걸 어떻게 말했어? 1462 01:32:42,390 --> 01:32:45,893 몰라, 그냥 했어 그냥 그렇게 됐어 1463 01:32:46,060 --> 01:32:47,728 하지만 부유하고 1464 01:32:47,812 --> 01:32:51,774 성공적이고 유명해지면 유전자가 바뀌냐고 물었을 때 1465 01:32:51,857 --> 01:32:53,985 왜 그렇다고 안 했어? 1466 01:32:55,236 --> 01:32:56,862 중요한 건 그게 아니니까 1467 01:33:00,116 --> 01:33:01,284 마크 1468 01:33:04,328 --> 01:33:06,080 내가 원하는 게 있어 1469 01:33:10,167 --> 01:33:12,878 코가 뭉툭한 뚱보 애들이야 1470 01:33:20,469 --> 01:33:21,929 난 당신 거야 1471 01:33:35,318 --> 01:33:37,820 이렇게 됐어요 그녀를 얻었죠 1472 01:33:38,487 --> 01:33:41,741 아 참, 애나와 저는 매우 행복합니다 1473 01:33:41,824 --> 01:33:45,536 제가 어떻게 그런 말들을 했는지 애나가 다 이해한 건 아닙니다 1474 01:33:45,619 --> 01:33:49,206 그런 사람은 없어요, 전 여전히 유일한 거짓말쟁이입니다 1475 01:33:49,540 --> 01:33:52,960 사실 그 말도 100% 진실은 아닙니다 1476 01:33:55,671 --> 01:33:57,340 어때? 1477 01:33:58,883 --> 01:34:00,217 먹음직스럽네 1478 01:34:03,429 --> 01:34:05,431 아주 맛있어요, 엄마 1479 01:34:06,015 --> 01:34:08,934 - 당신 최고의 걸작이야 - 좋다니 다행이네 1480 01:34:15,566 --> 01:34:17,151 어디서부터 시작할까? 1481 01:34:17,234 --> 01:34:23,115 빵에서 시작해서 위로 올라가야겠군 1482 01:34:23,199 --> 01:34:27,536 이건 네가 먹어, 좋아하잖아 좀 더 먹지 그래? 1483 01:34:29,538 --> 01:34:30,706 얘가 맛있대