1 00:01:59,920 --> 00:02:02,040 On the night of July 20, 1973, 2 00:02:02,480 --> 00:02:05,760 Bruce Lee fainted in an apartment on Beacon Hill, Hong Kong. 3 00:02:05,960 --> 00:02:08,400 He wasn't sent to Queen Elizabeth Hospital right away. 4 00:02:08,880 --> 00:02:12,960 At 11:30 p.m. that night, the doctor declared him dead. 5 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 The news released the next morning 6 00:02:15,120 --> 00:02:17,920 shocked people in Hong Kong and around the world. 7 00:02:18,480 --> 00:02:19,760 After Bruce Lee died, 8 00:02:19,880 --> 00:02:21,880 the speculation surrounding the cause of his death 9 00:02:21,960 --> 00:02:25,480 was puzzling, complex, and even shocking. 10 00:02:26,000 --> 00:02:30,880 Given Bruce Lee's contributions to martial-art film and his global impact, 11 00:02:31,000 --> 00:02:35,880 Hong Kong authorities decided to hold a public inquest at the Coroner's Court. 12 00:02:36,160 --> 00:02:39,480 From September 3 to September 24, 1973, 13 00:02:39,600 --> 00:02:43,400 judicial officers spent seven days holding an inquiry into Bruce Lee's death 14 00:02:43,520 --> 00:02:45,960 at a second court in Tsuen Wan, Kowloon. 15 00:02:46,480 --> 00:02:49,000 At 10:00 a.m. on September 24, 1973, 16 00:02:49,200 --> 00:02:54,280 The presiding judge outlined the seven possible causes of Lee's death 17 00:02:54,400 --> 00:02:57,200 to the jury, and argued the probability of each of these. 18 00:02:57,720 --> 00:02:59,000 One: Homicide. 19 00:02:59,560 --> 00:03:03,120 There was no evidence that Lee had been murdered, so this could be ruled out. 20 00:03:03,680 --> 00:03:05,000 Two: Manslaughter. 21 00:03:05,520 --> 00:03:08,840 The deceased showed no signs of injury, so this could also be ruled out. 22 00:03:09,600 --> 00:03:11,080 Three: Lawful killing. 23 00:03:11,840 --> 00:03:13,520 This had nothing to do with Lee's sudden death, 24 00:03:13,600 --> 00:03:15,160 so this could be ruled out. 25 00:03:15,560 --> 00:03:16,640 Four: Suicide. 26 00:03:16,960 --> 00:03:20,000 There was no motive or intention to commit suicide, so it was ruled out. 27 00:03:20,280 --> 00:03:21,560 Five: Death by natural causes. 28 00:03:21,840 --> 00:03:25,720 The autopsy revealed no evidence of fatal disease, so this could be ruled out. 29 00:03:25,880 --> 00:03:28,480 Six: Death by accident or misadventure. 30 00:03:28,800 --> 00:03:31,600 Death could have been caused by an allergic reaction to aspirin. 31 00:03:31,920 --> 00:03:33,320 Seven: Unknown causes. 32 00:03:33,520 --> 00:03:37,800 The jury's questions and expert analyses were all considered. 33 00:03:38,080 --> 00:03:41,120 In summary, the jury reached a final verdict. 34 00:03:41,520 --> 00:03:44,480 Bruce Lee died from cerebral edema as a result of overworking. 35 00:03:44,640 --> 00:03:45,840 Thus, death by misadventure. 36 00:03:46,040 --> 00:03:49,120 Bruce Lee's birth name was Lee Junfan. 37 00:03:49,240 --> 00:03:51,280 His ancestral home was in Shunde, Guangdong. 38 00:03:51,600 --> 00:03:54,280 He was born in San Francisco in 1940, 39 00:03:54,640 --> 00:03:59,800 and passed away in Hong Kong in 1973, aged 32. 40 00:04:00,360 --> 00:04:04,240 Bruce Lee accomplished many amazing feats in his short life. 41 00:04:04,440 --> 00:04:08,120 He combined Wing Chun and Chinese Taoism 42 00:04:08,240 --> 00:04:12,000 to create Jeet Kune Do, a new form of martial art. 43 00:04:12,120 --> 00:04:14,320 He sparked a global interest in Chinese martial arts, 44 00:04:14,560 --> 00:04:17,600 one of the greatest cultural phenomena of the 20th century. 45 00:04:18,280 --> 00:04:21,480 He not only popularized the term "kung fu", 46 00:04:22,120 --> 00:04:26,120 but also brought a whole new film genre to Hollywood: kung fu movies. 47 00:04:26,480 --> 00:04:31,320 Therefore, Bruce Lee is regarded as a giant who stood on the twin peaks 48 00:04:31,400 --> 00:04:32,640 of martial art and film. 49 00:04:32,920 --> 00:04:37,280 We should learn about Bruce Lee, and understand who he was. 50 00:04:45,280 --> 00:04:46,200 Bruce. 51 00:04:50,720 --> 00:04:52,600 -Bruce? -Hey! 52 00:04:52,960 --> 00:04:54,400 Come down! Time for breakfast. 53 00:04:55,200 --> 00:04:56,480 All right. Just a moment. 54 00:05:10,720 --> 00:05:12,000 My "Little Dragon" costume. 55 00:05:14,200 --> 00:05:15,520 How is it? Does it look good? 56 00:05:16,720 --> 00:05:18,040 Looks cool. 57 00:05:19,280 --> 00:05:22,240 Show it to your mom, sisters, and brother. 58 00:05:22,360 --> 00:05:23,280 Sure. 59 00:05:26,360 --> 00:05:28,280 -Come on. Hurry up! -I'll surprise them. 60 00:05:32,320 --> 00:05:33,840 -Awesome! -That's cool! 61 00:05:33,960 --> 00:05:34,840 Looks good. 62 00:05:34,960 --> 00:05:37,240 Bruce, are you confident you'll win? 63 00:05:37,360 --> 00:05:39,920 No problem. I promise I will. 64 00:05:41,320 --> 00:05:43,520 -Brother! -I'm coming. 65 00:05:44,080 --> 00:05:46,200 Look! How's my costume? 66 00:05:51,320 --> 00:05:52,240 Sister. 67 00:05:52,880 --> 00:05:54,840 The costume looks good. 68 00:05:55,400 --> 00:05:56,920 Today I'm representing my school 69 00:05:57,000 --> 00:05:58,880 in the Hong Kong High School Cha-Cha Competition. 70 00:05:59,000 --> 00:06:02,360 Are you guys coming to watch me? 71 00:06:02,480 --> 00:06:03,560 You know what? 72 00:06:04,080 --> 00:06:05,400 We just discussed it. 73 00:06:06,160 --> 00:06:10,480 But we're afraid that you'll be too nervous to win. That'll be shameful. 74 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 Why do you look down on me? 75 00:06:13,560 --> 00:06:16,840 Come on, Bruce. Don't be mad. We've decided that 76 00:06:16,960 --> 00:06:18,840 we're not doing anything this afternoon, 77 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 so we're all coming to watch you. 78 00:06:21,080 --> 00:06:21,960 -We're all going. -Yes. 79 00:06:22,080 --> 00:06:24,400 -Dad has set aside time for this. -Really? 80 00:06:24,760 --> 00:06:25,800 That's great! 81 00:06:25,920 --> 00:06:27,680 -Have an egg. -Thanks, Mom. 82 00:06:28,280 --> 00:06:29,200 Here you go. 83 00:06:29,480 --> 00:06:32,080 Sister, I have a little favor to ask. 84 00:06:33,240 --> 00:06:34,520 What is it? 85 00:06:35,080 --> 00:06:38,000 Can I borrow your bike? 86 00:06:38,800 --> 00:06:41,120 All the British kids at school are driving cars now. 87 00:06:41,200 --> 00:06:44,480 Many of them have motorcycles too. I need to go by bike at least. 88 00:06:44,960 --> 00:06:46,600 That'll look cool, right? 89 00:06:47,520 --> 00:06:49,200 We don't even know if you're going to win, 90 00:06:49,320 --> 00:06:52,560 -and you're asking me for favors? -Don't give your sister a hard time. 91 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 You... 92 00:06:59,000 --> 00:07:00,360 If you get good grades, 93 00:07:00,880 --> 00:07:02,160 I'll buy you one. 94 00:07:02,280 --> 00:07:03,440 -You mean it? -I do. 95 00:07:03,520 --> 00:07:04,720 -It's a deal? -Deal! 96 00:07:04,920 --> 00:07:05,840 Yes! 97 00:07:09,000 --> 00:07:09,920 Bruce. 98 00:07:10,560 --> 00:07:12,040 You're still a student. 99 00:07:13,000 --> 00:07:14,960 Students should focus on their studies. 100 00:07:15,320 --> 00:07:17,000 Don't be so demanding. 101 00:07:18,200 --> 00:07:19,560 You'll want this today, 102 00:07:19,880 --> 00:07:21,200 and want that tomorrow... 103 00:07:23,280 --> 00:07:26,080 just to compete and show off. 104 00:07:26,400 --> 00:07:27,840 But your grades don't improve. 105 00:07:28,520 --> 00:07:29,960 How about I quit school? 106 00:07:31,360 --> 00:07:32,440 Okay, okay, Bruce. 107 00:07:32,560 --> 00:07:34,960 If you behave, and don't get into trouble or fight, 108 00:07:35,040 --> 00:07:36,960 -I'll give you my bike. -Really? 109 00:07:37,080 --> 00:07:38,600 -Under one condition. -Which is? 110 00:07:38,720 --> 00:07:39,960 You take good care of it. 111 00:07:40,040 --> 00:07:41,480 -Yeah. You should. -Come. 112 00:07:41,600 --> 00:07:43,920 I will. Thank you so much. 113 00:08:09,800 --> 00:08:11,560 Watch out! Excuse me. 114 00:08:20,320 --> 00:08:21,240 A Lin! 115 00:08:22,240 --> 00:08:25,240 Cool! Doesn't it look exactly like one of Jones's? 116 00:08:25,360 --> 00:08:27,520 Yeah, I just want to piss her off. 117 00:08:28,080 --> 00:08:31,640 She acts like she's the class aristocrat. I'll take you to school. 118 00:08:38,680 --> 00:08:39,560 Careful. Careful! 119 00:08:44,200 --> 00:08:47,040 -Slow down. Slow down. Careful. -This place is gorgeous. 120 00:08:52,840 --> 00:08:54,560 -Slow down. -Slow down. 121 00:08:55,960 --> 00:08:58,400 I don't know what Bruce's father does, 122 00:08:58,520 --> 00:09:00,760 but how can he be riding a BSA bike? 123 00:09:01,760 --> 00:09:04,960 I heard his dad is an actor. 124 00:09:05,480 --> 00:09:06,400 Blair. 125 00:09:06,680 --> 00:09:09,880 Bring your car tomorrow. I'll join you for a ride. 126 00:09:10,320 --> 00:09:12,640 Okay. I'll drive you to the stadium this afternoon. 127 00:09:12,840 --> 00:09:15,560 Xiaoman. Here, take it. 128 00:09:15,920 --> 00:09:16,840 What's up? 129 00:09:17,160 --> 00:09:20,080 I'll take you to the stadium for the competition this afternoon. 130 00:09:20,200 --> 00:09:21,120 All right. 131 00:09:21,360 --> 00:09:23,040 What a nice bike! Is it yours? 132 00:09:24,760 --> 00:09:26,800 A Lin, you can ride it for a bit. 133 00:09:26,920 --> 00:09:29,120 I need to practice cha-cha with Xiaoman. 134 00:09:29,440 --> 00:09:31,720 I'll be the champion this afternoon. 135 00:09:31,840 --> 00:09:33,600 -Great. -Great. 136 00:09:34,000 --> 00:09:35,080 Hey, Bruce. 137 00:09:35,720 --> 00:09:38,280 Do you think someone like you can win? Here? 138 00:09:38,560 --> 00:09:39,480 Blair? 139 00:09:39,840 --> 00:09:42,160 You're just a yellow-skinned bitch who's trying to show off. 140 00:09:44,800 --> 00:09:45,760 What did you say? 141 00:09:46,880 --> 00:09:48,840 Looks like your English is good. 142 00:09:49,200 --> 00:09:52,880 Let me tell you, Blair. This is China. Go back to England. 143 00:09:53,880 --> 00:09:55,720 -Stop! Stop! -What's going on? 144 00:09:55,840 --> 00:09:59,000 -Stop! No fighting! -Behave, you guys! Behave! 145 00:10:01,520 --> 00:10:05,640 Those Chinese don't know how to behave. Bruce Lee! Want to taste my fists? 146 00:10:05,760 --> 00:10:06,800 -Sure. Come on! -Bruce. 147 00:10:07,560 --> 00:10:09,040 Stop! Stop! 148 00:10:10,200 --> 00:10:12,080 You need to take responsibility for your actions. 149 00:10:12,480 --> 00:10:14,000 You can't behave like that here. 150 00:10:14,520 --> 00:10:16,600 He humiliated me and insulted Chinese people. 151 00:10:18,640 --> 00:10:19,560 All right. 152 00:10:23,000 --> 00:10:28,080 My dear Blair, a noble man is not supposed to hurt others. 153 00:10:28,200 --> 00:10:30,880 You know our school opposes racial discrimination. 154 00:10:31,000 --> 00:10:33,920 You must apologize for what you said to Bruce Lee. 155 00:10:36,320 --> 00:10:38,000 Okay. I'll apologize. 156 00:10:39,880 --> 00:10:43,280 Bruce, you're not a yellow-skinned bitch. 157 00:10:47,440 --> 00:10:50,280 Ms. Ingrid, can you tell me what "yellow-skinned bitch" means? 158 00:10:51,520 --> 00:10:52,680 Um... 159 00:10:53,520 --> 00:10:55,240 Okay. Bruce Lee. 160 00:10:55,960 --> 00:10:57,720 It's almost time for the competition. 161 00:11:03,800 --> 00:11:07,400 The next couple is Blair and Jones. 162 00:11:44,440 --> 00:11:47,680 Great! Great! Great! 163 00:12:08,080 --> 00:12:11,200 Great! 164 00:12:18,360 --> 00:12:22,320 The next couple is Bruce Lee and Qin Xiaoman. 165 00:12:22,720 --> 00:12:24,760 Please give them a big round of applause. 166 00:13:09,880 --> 00:13:11,360 -Great! -Great performance! 167 00:13:13,240 --> 00:13:16,440 Lee and Qin's performance is much better than Blair and Jones's. 168 00:13:16,560 --> 00:13:18,080 They should win this. 169 00:14:11,720 --> 00:14:14,960 The next couple is Steven and Annie. 170 00:14:15,360 --> 00:14:17,320 Please give them a big round of applause. 171 00:14:17,560 --> 00:14:18,480 Bruce. 172 00:14:18,920 --> 00:14:20,400 Bruce, you're pretty damn good. 173 00:14:20,880 --> 00:14:23,320 We've all agreed that if you win a prize, 174 00:14:23,840 --> 00:14:27,480 -all the girls in our class will kiss you. -Will Jones kiss me? 175 00:14:28,040 --> 00:14:31,520 I guess so. I mean, all the Chinese girls in our class plan to. 176 00:14:31,600 --> 00:14:32,560 I don't mean that. 177 00:14:33,040 --> 00:14:34,720 But if Jones wants to kiss me, 178 00:14:35,240 --> 00:14:36,400 I'd be very happy. 179 00:14:40,520 --> 00:14:42,480 Xiaoman. That's not what I mean. 180 00:14:42,920 --> 00:14:46,080 It's nothing to do with you. Jones is with Blair, isn't she? 181 00:14:46,840 --> 00:14:48,720 She looks down on us, right? 182 00:14:49,680 --> 00:14:51,120 I just want to beat her. 183 00:14:51,240 --> 00:14:53,880 I want the foreigners to see that I can beat them. 184 00:14:55,920 --> 00:14:56,840 Quiet! 185 00:14:58,920 --> 00:15:02,520 Quiet. The competition isn't over yet. You have no manners. 186 00:15:04,440 --> 00:15:05,400 Ms. Ingrid, 187 00:15:05,760 --> 00:15:07,920 to me, the competition is already over. 188 00:15:08,760 --> 00:15:10,800 As long as I beat Blair and Jones, 189 00:15:11,880 --> 00:15:13,160 my competition is over. 190 00:15:15,600 --> 00:15:16,520 Bye. 191 00:15:22,560 --> 00:15:23,480 Leave her alone. 192 00:15:26,000 --> 00:15:28,920 And the champions are... 193 00:15:29,960 --> 00:15:33,120 Bruce Lee and Qin Xiaoman. 194 00:15:34,160 --> 00:15:37,000 -Please come to the podium for the awards. -Awesome! 195 00:15:37,720 --> 00:15:40,280 Dad, I didn't know Bruce could be that good. 196 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 Yes, he dances well. 197 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 Peter. 198 00:15:45,640 --> 00:15:48,280 Tell your brother to come home early. 199 00:15:48,400 --> 00:15:50,080 We're going to celebrate. 200 00:15:50,960 --> 00:15:54,240 I've noticed that if our troubled Bruce really wants something, 201 00:15:54,360 --> 00:15:56,120 he'll get it. Right? 202 00:15:56,480 --> 00:15:58,680 But you need to tell Bruce. 203 00:15:58,960 --> 00:16:01,840 Today, A Lin and everyone were just so happy. 204 00:16:01,920 --> 00:16:03,600 Don't let it go to their heads. 205 00:16:06,480 --> 00:16:07,400 That's great! 206 00:16:08,120 --> 00:16:09,640 Don't worry, it's my treat. 207 00:16:10,680 --> 00:16:11,800 Congratulations. 208 00:16:13,560 --> 00:16:15,360 Just "congratulations"? Nothing else? 209 00:16:15,480 --> 00:16:19,080 If you can teach me and Blair the dance you did with Xiaoman, 210 00:16:19,200 --> 00:16:20,760 I'll help you with your homework. 211 00:16:22,320 --> 00:16:23,280 I can teach you, 212 00:16:23,412 --> 00:16:25,240 but you want me to teach that foreign devil Blair? 213 00:16:25,360 --> 00:16:26,560 He can go to hell. 214 00:16:31,600 --> 00:16:35,240 Miss Jones. If you weren't with Blair, you'd actually be cute. 215 00:16:35,640 --> 00:16:36,480 Bye. 216 00:16:38,560 --> 00:16:39,680 Let's go. 217 00:16:41,040 --> 00:16:42,600 -Bruce, wait for me. -Let's go. 218 00:16:42,720 --> 00:16:43,600 Let's go. 219 00:16:46,920 --> 00:16:48,440 Why would you want him to teach you? 220 00:16:49,000 --> 00:16:50,320 He's a good choreographer. 221 00:16:50,440 --> 00:16:52,240 Come, I'm going to take you somewhere. 222 00:16:52,920 --> 00:16:54,120 Where are you taking me? 223 00:16:54,480 --> 00:16:55,680 To see a good show. 224 00:16:55,960 --> 00:16:56,920 What show? 225 00:16:57,760 --> 00:16:58,920 Just come with me. 226 00:16:59,280 --> 00:17:00,480 I'm not in the mood. 227 00:17:04,120 --> 00:17:06,800 Bruce, I reckon the whole school should applaud you. 228 00:17:07,280 --> 00:17:09,440 You were crowned cha-cha champion. 229 00:17:09,560 --> 00:17:11,160 You'll have no problem graduating. 230 00:17:11,720 --> 00:17:14,080 Our school always values this sort of achievement. 231 00:17:14,200 --> 00:17:17,280 The only prize our school hasn't won is High School Boxing. 232 00:17:17,400 --> 00:17:19,800 We've won almost all the other championships. 233 00:17:20,480 --> 00:17:22,160 Then I'll win the prize for boxing. 234 00:17:22,320 --> 00:17:23,280 It's not that easy! 235 00:17:23,600 --> 00:17:26,360 Mr. Smith at school is a boxing coach. 236 00:17:26,680 --> 00:17:30,400 He's trained many people over the years, but no one has beaten David Cafeld. 237 00:17:30,760 --> 00:17:33,400 If you can beat him, they'll build a monument for you. 238 00:17:34,400 --> 00:17:37,360 -I need to think about it. -Don't bother. It's impossible. 239 00:17:37,480 --> 00:17:39,840 Plus, you need to focus on your studies. 240 00:17:40,320 --> 00:17:44,560 Ms. Ingrid, that cold-hearted teacher, is keeping a close eye on your work. 241 00:17:44,720 --> 00:17:46,080 That foreign woman? 242 00:17:46,480 --> 00:17:48,240 She only cares about the foreign students. 243 00:17:48,320 --> 00:17:49,600 I'll make her respect me. 244 00:17:50,720 --> 00:17:52,480 Well, after today's cha-cha competition, 245 00:17:52,640 --> 00:17:54,440 she might see you in a new light. 246 00:17:54,560 --> 00:17:56,320 So you'd better work on your grades. 247 00:17:56,920 --> 00:17:57,840 Are you listening? 248 00:17:58,280 --> 00:17:59,360 Excuse me. 249 00:18:02,640 --> 00:18:03,560 Please get off. 250 00:18:06,960 --> 00:18:09,160 Bruce, how about some beers at my place? 251 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 I'll cook some fish for you. 252 00:18:11,840 --> 00:18:14,080 Thanks, but I promised my brother I'd be home early. 253 00:18:14,240 --> 00:18:16,880 Bruce, I'd really like to have a beer with you today. 254 00:18:17,480 --> 00:18:18,880 We'll drink next time. 255 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 I have to go home. 256 00:18:23,840 --> 00:18:24,760 Bruce Lee. 257 00:18:26,160 --> 00:18:28,160 You're proud of yourself today, aren't you? 258 00:18:28,247 --> 00:18:30,040 Huh? Are you trying to pick a fight with me? 259 00:18:30,160 --> 00:18:32,800 Yes! Kiss my ass, you yellow-skinned bitch. 260 00:18:36,520 --> 00:18:37,480 Don't be ridiculous. 261 00:18:37,880 --> 00:18:38,840 Get him! 262 00:18:51,040 --> 00:18:52,080 -Let's go. -Let's go. 263 00:18:57,160 --> 00:18:59,920 -That yellow-skinned bitch was so weak. -That's right. Yellow son of bitch. 264 00:19:01,240 --> 00:19:04,880 -Let's go for beers tonight. Your treat. -Okay, it's my treat today. 265 00:19:07,240 --> 00:19:09,240 Blair, you just wait. 266 00:19:09,600 --> 00:19:11,200 Why isn't Bruce home yet? 267 00:19:13,400 --> 00:19:14,680 Peter. Peter! 268 00:19:17,360 --> 00:19:18,320 Yes, Dad? 269 00:19:18,800 --> 00:19:20,120 Didn't you tell Bruce 270 00:19:20,960 --> 00:19:22,160 to come home early? 271 00:19:22,880 --> 00:19:23,800 I did. 272 00:19:24,120 --> 00:19:25,720 He said he would. 273 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 Let's just wait. 274 00:19:44,960 --> 00:19:46,440 Bruce. Bruce. 275 00:19:46,880 --> 00:19:49,000 Come on. Give it to me. 276 00:19:49,120 --> 00:19:50,000 Why are you... 277 00:19:51,680 --> 00:19:53,640 -My God! -Your clothes! They're so filthy. 278 00:19:55,200 --> 00:19:57,000 -What happened? -Did you get in a fight? 279 00:19:57,120 --> 00:19:59,280 -You must have. -What happened to the bike? 280 00:19:59,680 --> 00:20:01,680 Bruce, what's happened? 281 00:20:02,440 --> 00:20:03,400 Did you crash? 282 00:20:07,640 --> 00:20:09,920 Tell me. Did you fight with someone? 283 00:20:11,400 --> 00:20:13,040 This doesn't look like a crash to me. 284 00:20:13,160 --> 00:20:15,320 You must've had a fight. Tell me the truth. 285 00:20:15,640 --> 00:20:17,760 Tell me. Did you? 286 00:20:19,160 --> 00:20:20,960 Bruce, we're going to have dinner. 287 00:20:21,040 --> 00:20:22,240 The whole family's waiting for you. 288 00:20:22,320 --> 00:20:24,600 -Bruce! -Don't shout. 289 00:20:25,640 --> 00:20:27,040 He must've gotten into a fight. 290 00:20:27,120 --> 00:20:30,000 That boy. He never thinks about others. 291 00:20:31,000 --> 00:20:32,440 Just fighting every day. 292 00:20:36,400 --> 00:20:37,320 Hello? 293 00:20:38,600 --> 00:20:40,040 Yes, A Lin. 294 00:20:40,920 --> 00:20:44,214 MARTIAL ARTS 295 00:20:46,280 --> 00:20:48,000 Bruce, come and have dinner. 296 00:20:54,120 --> 00:20:55,240 Why aren't you eating? 297 00:20:56,640 --> 00:20:59,880 Mom, why are you so annoying? I don't want to eat. I've stuff to do. 298 00:21:00,640 --> 00:21:01,720 Come on. Eat first. 299 00:21:07,840 --> 00:21:09,920 Mom, I don't want to eat. 300 00:21:10,600 --> 00:21:12,040 I really have stuff to do. 301 00:21:17,040 --> 00:21:18,280 A Lin called. 302 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 I know what happened. 303 00:21:20,880 --> 00:21:23,520 What do you know? Don't listen to him. 304 00:21:23,920 --> 00:21:25,040 Look... 305 00:21:25,520 --> 00:21:28,360 Dad spent so much money sending you to a private school. 306 00:21:29,160 --> 00:21:30,320 I'm just worried... 307 00:21:31,440 --> 00:21:32,640 about your temper. 308 00:21:35,160 --> 00:21:36,560 Did you fight again today? 309 00:21:39,400 --> 00:21:40,320 Did you? 310 00:21:42,520 --> 00:21:43,760 No, I didn't fight. 311 00:21:44,840 --> 00:21:45,800 Don't lie to me. 312 00:21:47,080 --> 00:21:49,000 A Lin told me everything over the phone. 313 00:21:49,360 --> 00:21:50,280 I know. 314 00:21:51,720 --> 00:21:55,360 You've never respected anyone since you were little. 315 00:21:55,720 --> 00:21:56,920 You lacked discipline. 316 00:21:58,240 --> 00:21:59,920 You just ran around as you pleased. 317 00:22:01,280 --> 00:22:04,120 Then you got into this school, where they're strict with you. 318 00:22:05,120 --> 00:22:08,160 Can't you just behave and study hard? 319 00:22:08,280 --> 00:22:11,840 Mom. Please stop talking. I don't feel up to it. 320 00:22:12,600 --> 00:22:13,800 I have stuff to do, Mom. 321 00:22:15,680 --> 00:22:16,640 Bruce. 322 00:22:18,760 --> 00:22:20,520 Okay, I'm done. You eat. 323 00:22:21,080 --> 00:22:22,000 Please eat. 324 00:22:24,720 --> 00:22:27,160 Promise me you'll never fight again. 325 00:22:29,640 --> 00:22:30,840 Do you hear me? 326 00:22:34,600 --> 00:22:36,560 When you fight with others, I worry. 327 00:22:37,400 --> 00:22:39,560 When you get hit, it hurts me too. 328 00:22:41,320 --> 00:22:42,320 Did you know that? 329 00:22:43,640 --> 00:22:44,680 Because of you, 330 00:22:46,320 --> 00:22:48,280 I can't sleep well at night. 331 00:22:52,040 --> 00:22:53,520 I have nightmares all the time. 332 00:22:58,640 --> 00:23:00,720 Promise me you'll never fight again. 333 00:23:02,960 --> 00:23:05,280 Okay, okay. I promise. I'm going to eat. 334 00:23:07,600 --> 00:23:10,680 You must promise me that you'll never fight again. 335 00:23:12,400 --> 00:23:13,640 Promise me that today! 336 00:23:16,680 --> 00:23:18,960 -Mom! -Your father's getting old. 337 00:23:20,920 --> 00:23:22,840 It's not easy for him to make money. 338 00:23:23,440 --> 00:23:25,840 He's on and off the stage, which is exhausting for him. 339 00:23:26,480 --> 00:23:29,280 Can't you just listen to us? 340 00:23:31,120 --> 00:23:33,840 Do you want to spend your life fighting? 341 00:23:35,840 --> 00:23:38,600 Well? Do you want to spend the rest of your life fighting? 342 00:23:41,360 --> 00:23:42,960 You need to study. 343 00:23:44,040 --> 00:23:47,160 Only by studying will you have a future. 344 00:23:48,440 --> 00:23:49,560 Swear to me. 345 00:23:50,760 --> 00:23:53,960 Swear you'll never fight again. Never, ever again. 346 00:23:54,480 --> 00:23:55,400 Say it. 347 00:23:58,080 --> 00:23:59,000 Mom. 348 00:23:59,640 --> 00:24:00,560 Mom. 349 00:24:01,640 --> 00:24:04,640 Mom, I promise you. 350 00:24:06,600 --> 00:24:07,720 I won't fight anymore. 351 00:24:08,480 --> 00:24:09,440 You promise? 352 00:24:10,240 --> 00:24:11,600 I promise I won't fight, 353 00:24:12,000 --> 00:24:14,640 but I won't just stand there and be insulted. I won't! 354 00:24:18,680 --> 00:24:19,560 Come. 355 00:24:20,160 --> 00:24:21,120 What are you doing? 356 00:24:23,560 --> 00:24:24,760 Bruce has made a promise. 357 00:24:26,720 --> 00:24:27,920 But I'm still so worried. 358 00:24:29,480 --> 00:24:30,360 I... 359 00:24:32,680 --> 00:24:35,680 see it in his eyes. He's changed. 360 00:24:39,520 --> 00:24:41,720 Bruce is not someone who thinks things through. 361 00:24:43,240 --> 00:24:45,880 What can we do? I'm still worried about him. 362 00:24:46,720 --> 00:24:48,880 How can I do something about him now? 363 00:24:49,760 --> 00:24:50,800 When he was small, 364 00:24:51,200 --> 00:24:53,120 whenever he fought with someone outside, 365 00:24:53,200 --> 00:24:55,480 I just told him off, I slapped him. 366 00:24:56,440 --> 00:24:57,600 But now it's different. 367 00:24:58,360 --> 00:25:01,120 He's grown up. He's even taller than me. 368 00:25:02,160 --> 00:25:03,880 I've told him everything I could. 369 00:25:04,640 --> 00:25:07,400 You tell me what else I can do. 370 00:25:07,520 --> 00:25:10,800 This time, he came back home, beaten up. 371 00:25:11,160 --> 00:25:12,600 How can I hit him again? 372 00:25:12,960 --> 00:25:14,640 How can I do that? 373 00:25:17,200 --> 00:25:19,080 Bruce is just a troubled kid. 374 00:25:19,200 --> 00:25:20,600 He's a real trouble maker. 375 00:25:22,240 --> 00:25:24,360 How did he become like this? 376 00:25:24,920 --> 00:25:26,480 Okay, let's eat. 377 00:25:28,920 --> 00:25:29,880 Come on. 378 00:25:34,320 --> 00:25:37,400 Bruce. Did you think about what happened last night? 379 00:25:40,960 --> 00:25:43,640 You made a promise to your mother. 380 00:25:45,920 --> 00:25:48,520 You know, you really need to think it over. 381 00:25:50,160 --> 00:25:53,320 From now on, if you go out and cause trouble or get into a fight, 382 00:25:53,400 --> 00:25:54,520 then I have no choice... 383 00:25:55,640 --> 00:25:56,840 but to break your legs. 384 00:26:03,960 --> 00:26:04,840 Bruce. 385 00:26:05,200 --> 00:26:06,080 Bruce! 386 00:26:07,160 --> 00:26:09,240 If you leave, don't bother coming back. 387 00:26:27,320 --> 00:26:28,160 Hold this. 388 00:26:30,360 --> 00:26:31,280 What? 389 00:26:31,600 --> 00:26:35,000 Are you here to take revenge, or to eat my fist? I'm telling you... 390 00:26:35,520 --> 00:26:37,520 these fists are well trained. 391 00:26:38,040 --> 00:26:39,520 I'll teach you a lesson today. 392 00:26:40,720 --> 00:26:41,640 A lesson? 393 00:26:43,320 --> 00:26:44,960 Let's find a place. 394 00:26:45,760 --> 00:26:46,680 Right here. 395 00:26:47,360 --> 00:26:49,520 Blair, if you kiss my ass right here, 396 00:26:49,880 --> 00:26:51,280 I'll fix my bike myself. 397 00:26:52,320 --> 00:26:53,160 You talk big! 398 00:26:53,280 --> 00:26:57,040 Looks like I need to teach you another lesson. 399 00:26:58,000 --> 00:26:58,880 Come at me. 400 00:27:00,440 --> 00:27:02,640 I'll show all the teachers and students 401 00:27:02,760 --> 00:27:04,880 how a foreign devil like you will fall before me. 402 00:27:06,280 --> 00:27:07,640 Blair, you teach him! 403 00:27:14,040 --> 00:27:16,960 A Lin, why don't you stop them? Just stop them! 404 00:27:17,920 --> 00:27:19,520 -Bruce, don't do it. -Go away. 405 00:27:20,640 --> 00:27:22,680 Go! Go! 406 00:27:26,360 --> 00:27:28,000 -Bruce! -Did you see that? 407 00:27:28,280 --> 00:27:31,240 I'll beat him into the ground, and let you guys walk over him. 408 00:27:31,560 --> 00:27:32,840 But don't piss on him. 409 00:27:35,000 --> 00:27:35,920 Come on. 410 00:27:36,560 --> 00:27:37,440 -Bruce. -Bruce! 411 00:27:49,040 --> 00:27:54,200 Bruce Lee! Bruce Lee! 412 00:27:54,280 --> 00:27:55,640 Will you kiss my ass? 413 00:27:56,160 --> 00:27:57,640 Or should I kick you to death? 414 00:27:59,960 --> 00:28:01,000 What happened here? 415 00:28:02,120 --> 00:28:03,560 Bruce Lee, what have you done? 416 00:28:04,240 --> 00:28:06,560 He's a hooligan. He kicked me in the balls. 417 00:28:07,760 --> 00:28:09,080 Bruce Lee! How dare you? 418 00:28:10,040 --> 00:28:11,000 Bruce Lee! 419 00:28:13,320 --> 00:28:14,240 You're a lowlife. 420 00:28:14,800 --> 00:28:16,240 You need to take responsibility for this. 421 00:28:17,320 --> 00:28:18,360 What did you do? 422 00:28:19,240 --> 00:28:22,040 Do you know where you are? 423 00:28:22,440 --> 00:28:23,440 You piece of trash. 424 00:28:26,000 --> 00:28:26,960 What did you say? 425 00:28:28,600 --> 00:28:30,280 -Who's a piece of trash? -You are. 426 00:28:30,840 --> 00:28:32,240 You injured your classmate. 427 00:28:32,760 --> 00:28:34,440 That says it all. 428 00:28:35,160 --> 00:28:37,760 You should ask him what happened yesterday on Fish Market Street. 429 00:28:40,240 --> 00:28:41,560 Ms. Ingrid, what's wrong? 430 00:28:43,320 --> 00:28:44,520 What happened? 431 00:28:45,360 --> 00:28:46,240 Mrs. Burley, 432 00:28:46,800 --> 00:28:49,440 Bruce Lee kicked the shit out of Blair. 433 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 You know Blair. 434 00:28:51,440 --> 00:28:54,360 He's the son of a military officer at Government House. 435 00:28:54,480 --> 00:28:57,960 I know. What does this have to do with the military officer? 436 00:28:58,520 --> 00:28:59,840 I mean... 437 00:29:00,320 --> 00:29:02,280 Bruce Lee beat up Blair. 438 00:29:02,400 --> 00:29:04,120 -That's a serious matter-- -Come on. 439 00:29:04,720 --> 00:29:05,880 Have a seat. 440 00:29:07,680 --> 00:29:08,640 Don't get excited. 441 00:29:09,520 --> 00:29:10,560 How did it happen? 442 00:29:11,960 --> 00:29:14,400 He... kicked him in the balls. 443 00:29:16,280 --> 00:29:17,280 Balls... 444 00:29:21,440 --> 00:29:26,680 But do you know why Bruce kicked him there? 445 00:29:29,000 --> 00:29:32,600 -This is a really serious matter. -Balls are indeed serious. 446 00:29:33,600 --> 00:29:35,840 But why? Were they practicing their boxing? 447 00:29:36,160 --> 00:29:37,320 No. 448 00:29:37,840 --> 00:29:40,120 Bruce Lee was fighting with Blair. 449 00:29:40,440 --> 00:29:43,760 Blair. He's pretty robust. 450 00:29:44,640 --> 00:29:47,360 Isn't Blair one grade above Bruce Lee? 451 00:29:49,200 --> 00:29:50,720 How can Bruce beat him? 452 00:29:51,440 --> 00:29:52,840 I mean, 453 00:29:52,960 --> 00:29:56,000 is that the Bruce Lee that won the Hong Kong Cha-Cha Competition? 454 00:29:56,600 --> 00:29:57,560 Yes, it's him. 455 00:29:58,760 --> 00:30:01,040 Bruce Lee can't be as strong as Blair. 456 00:30:03,560 --> 00:30:04,840 My dear Mrs. Burley, 457 00:30:05,720 --> 00:30:09,080 the school needs to tell Bruce Lee's parents 458 00:30:09,840 --> 00:30:13,680 that this sort of behavior isn't permitted at our school. 459 00:30:14,640 --> 00:30:16,800 But you still haven't told me why they fought. 460 00:30:17,280 --> 00:30:20,640 Do you think it proper to inform his parents right now? 461 00:30:20,760 --> 00:30:23,000 I can tell you why they fought. 462 00:30:23,680 --> 00:30:25,760 Xiaoman, you shouldn't have stopped me. 463 00:30:25,882 --> 00:30:27,480 I was trying to teach him a lesson. 464 00:30:27,560 --> 00:30:29,240 And I know what I'm doing. 465 00:30:30,000 --> 00:30:31,600 A Lin, isn't that right? 466 00:30:33,480 --> 00:30:34,400 Bruce. 467 00:30:35,160 --> 00:30:37,680 How did you know how to take him down? 468 00:30:39,480 --> 00:30:40,520 It's simple. 469 00:30:41,520 --> 00:30:42,440 Blair... 470 00:30:43,040 --> 00:30:46,400 But Bruce Lee is not a good student. 471 00:30:47,200 --> 00:30:50,080 He fights with the other Chinese students 472 00:30:50,840 --> 00:30:51,720 all the time. 473 00:30:52,400 --> 00:30:53,800 I want his parents to come in. 474 00:30:54,880 --> 00:30:57,360 All right. Go ahead. 475 00:30:58,040 --> 00:30:59,560 He just knows a little boxing. 476 00:30:59,640 --> 00:31:01,960 If I fought him face to face, I'd definitely lose. 477 00:31:02,200 --> 00:31:04,120 So I had to think of a way. 478 00:31:04,880 --> 00:31:06,600 Kung Fu practitioners have a saying: 479 00:31:06,800 --> 00:31:11,000 Pigs use their heads, chickens use their wings. They have their ways to get food. 480 00:31:11,440 --> 00:31:13,120 I've never heard of it. Tell us. 481 00:31:14,200 --> 00:31:17,480 I spent all of last night reading, and I learnt this: 482 00:31:18,240 --> 00:31:20,800 If you want to defend yourself, you must learn from pigs. 483 00:31:20,880 --> 00:31:22,400 Twist your ass and move forward. 484 00:31:22,920 --> 00:31:25,240 But if you want to attack, you need to act like a chicken. 485 00:31:25,320 --> 00:31:26,360 Like a chicken? 486 00:31:27,000 --> 00:31:28,080 How would that work? 487 00:31:28,360 --> 00:31:29,360 You don't understand? 488 00:31:29,760 --> 00:31:31,440 How do chickens attack? 489 00:31:31,760 --> 00:31:33,080 Chickens use their beaks. 490 00:31:34,680 --> 00:31:36,720 But you didn't use your mouth just now. 491 00:31:37,880 --> 00:31:38,840 Just tell me, Bruce. 492 00:31:39,480 --> 00:31:42,400 Actually, chickens don't attack with their beaks. 493 00:31:42,760 --> 00:31:45,400 They keep flapping their wings... 494 00:31:46,520 --> 00:31:48,200 and poking their enemies with their beaks. 495 00:31:48,280 --> 00:31:50,800 But, in fact, this is all just to confuse the enemy. 496 00:31:50,880 --> 00:31:53,480 Chickens really attack by scratching at their enemy's craw. 497 00:31:53,600 --> 00:31:56,360 So they attack with their feet. I learned that point. 498 00:31:56,760 --> 00:31:58,040 So when I fought Blair, 499 00:31:58,120 --> 00:32:01,280 who has strong fists but leaves weak points down his body, 500 00:32:02,360 --> 00:32:04,080 I attacked him like a chicken. 501 00:32:04,760 --> 00:32:07,080 I moved my hands to confuse him, 502 00:32:07,880 --> 00:32:09,320 but hit him with my leg. 503 00:32:09,800 --> 00:32:11,000 And then he fell down. 504 00:32:11,400 --> 00:32:12,840 I kicked him in his craw. 505 00:32:17,320 --> 00:32:18,240 Did you know? 506 00:32:18,720 --> 00:32:21,880 Blair relies on his boxing lessons 507 00:32:23,000 --> 00:32:24,280 and his large physique, 508 00:32:25,000 --> 00:32:27,280 but actually he's as dumb as a pig. 509 00:32:28,000 --> 00:32:31,120 I just wanted to make him fall in front of all the students. 510 00:32:31,920 --> 00:32:34,760 Will he dare look down on us again? 511 00:32:34,880 --> 00:32:36,720 Am I right? 512 00:32:36,840 --> 00:32:38,280 -Yeah! -That's right! 513 00:32:39,120 --> 00:32:40,120 That's right! 514 00:32:43,520 --> 00:32:45,880 Could you tell me where the Principal's office is? 515 00:32:46,000 --> 00:32:46,880 Over there. 516 00:32:52,040 --> 00:32:54,080 Did you really beat up Blair? 517 00:32:54,960 --> 00:32:56,160 I did, I'll admit that. 518 00:32:57,040 --> 00:32:58,000 But he insulted me. 519 00:32:58,920 --> 00:32:59,800 At worst, 520 00:33:00,720 --> 00:33:02,520 I'll be expelled from this school. 521 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 Mr. Lee, 522 00:33:04,308 --> 00:33:06,120 if this were the first time he'd gotten into a fight, 523 00:33:06,240 --> 00:33:08,200 I wouldn't have called you. 524 00:33:08,320 --> 00:33:10,880 But your son, Bruce Lee, 525 00:33:11,240 --> 00:33:14,120 this is the second time he's been in a fight this week. 526 00:33:14,520 --> 00:33:16,840 He violated the school rules. 527 00:33:19,440 --> 00:33:22,040 And today, right at the entrance to the school, 528 00:33:22,160 --> 00:33:24,440 he kicked Blair, an 11th grader. 529 00:33:26,080 --> 00:33:30,360 This sort of behavior is unforgivable. Do you understand? 530 00:33:31,040 --> 00:33:32,440 My son kicked someone? 531 00:33:32,920 --> 00:33:35,720 -Where did he kick him? -He kicked him in the balls. 532 00:33:38,360 --> 00:33:39,320 Was it serious? 533 00:33:40,960 --> 00:33:44,680 You'll find out shortly. Mr. Lee, I feel I must remind you 534 00:33:44,880 --> 00:33:48,480 that a piece of mouse shit can spoil a whole pot of porridge. 535 00:33:48,880 --> 00:33:49,760 Ms. Ingrid! 536 00:33:50,720 --> 00:33:53,440 A rotten egg like your son 537 00:33:53,720 --> 00:33:57,880 should never have been accepted into our school. 538 00:34:01,080 --> 00:34:04,040 Rotten egg? Mouse shit? How can she talk like this? 539 00:34:04,760 --> 00:34:06,680 Come on, Mr. Lee. Have a seat, please. 540 00:34:07,120 --> 00:34:10,600 Ma'am, my son caused trouble at this school. 541 00:34:11,027 --> 00:34:12,960 He beat someone so badly they had to see a doctor. 542 00:34:13,102 --> 00:34:16,320 As a parent, I'm duty bound to accept responsibility. 543 00:34:16,760 --> 00:34:17,960 If this school expels him 544 00:34:18,400 --> 00:34:20,720 just because of this, 545 00:34:21,160 --> 00:34:22,600 I won't even say a word. 546 00:34:22,880 --> 00:34:25,000 But you can't say that my son is 547 00:34:25,440 --> 00:34:27,040 a rotten egg or mouse shit. 548 00:34:45,600 --> 00:34:48,000 Haiquan, Haiquan. 549 00:34:50,440 --> 00:34:51,320 What's up? 550 00:34:52,760 --> 00:34:54,680 What happened to Bruce? 551 00:34:54,800 --> 00:34:56,360 Did he hurt someone? 552 00:35:05,320 --> 00:35:07,120 Put it down, put it down. 553 00:35:09,440 --> 00:35:10,360 Put it down. 554 00:35:10,480 --> 00:35:12,240 What? You want to kill him? 555 00:35:12,560 --> 00:35:15,000 No matter how large the injury, we'll take care of that student. 556 00:35:15,120 --> 00:35:17,960 We'll send him to hospital, be nice to him. But don't hurt our son. 557 00:35:18,520 --> 00:35:20,840 I warned him before he left this morning. 558 00:35:20,920 --> 00:35:22,120 He never listens to me. 559 00:35:23,720 --> 00:35:26,760 It's fine to teach him a lesson, but you can't hurt him. 560 00:35:31,200 --> 00:35:33,360 You! Give me the belt. Get another one. Belt! 561 00:35:34,080 --> 00:35:38,120 Bruce, how about I go to your place first, to see how your dad is? 562 00:35:38,400 --> 00:35:39,760 I'm worried you'll be beaten. 563 00:35:40,040 --> 00:35:41,640 It's okay. I'll get beaten anyway. 564 00:35:42,560 --> 00:35:44,000 Don't worry. I can handle it. 565 00:35:45,000 --> 00:35:46,400 I'm really worried about you. 566 00:35:46,680 --> 00:35:48,960 Relax. I feel happy today. 567 00:35:49,720 --> 00:35:52,600 Even if my dad beats me to death, I won't feel sad. 568 00:35:52,840 --> 00:35:53,760 I'm telling you, 569 00:35:54,520 --> 00:35:57,000 the thing I can't stand the most is being bullied by foreigners. 570 00:35:58,360 --> 00:36:00,040 So even if my dad kills me, 571 00:36:01,480 --> 00:36:02,480 I won't feel sad. 572 00:36:04,960 --> 00:36:05,920 You should go home. 573 00:36:06,240 --> 00:36:08,360 But Bruce, let me help you anyway. 574 00:36:08,760 --> 00:36:09,960 How can you help me? 575 00:36:10,400 --> 00:36:11,840 Are you going to fight my dad? 576 00:36:12,520 --> 00:36:13,440 Just go home. 577 00:36:25,720 --> 00:36:27,600 -Okay, you're back. -Bruce. 578 00:36:27,960 --> 00:36:31,200 Bruce. Admit your mistake to your dad. Right now. 579 00:36:31,800 --> 00:36:33,880 Dad, don't hit me yet. Let me explain myself. 580 00:36:33,960 --> 00:36:34,920 Don't say a word. 581 00:36:35,400 --> 00:36:36,360 I already know. 582 00:36:36,840 --> 00:36:39,200 I told you this morning before you left, 583 00:36:39,320 --> 00:36:41,440 don't get into a fight or I'd cripple you. 584 00:36:41,520 --> 00:36:42,440 You heard it. 585 00:36:43,400 --> 00:36:45,280 But I didn't promise I wouldn't fight today. 586 00:36:45,400 --> 00:36:46,240 You! 587 00:36:46,560 --> 00:36:47,400 -Damn it! -Don't fight! 588 00:36:47,480 --> 00:36:50,240 Bruce, run! Bruce. Bruce, run away! 589 00:36:50,360 --> 00:36:51,280 Bruce, hurry! 590 00:36:51,600 --> 00:36:52,760 -Fighting's all you know. -Dad. 591 00:36:52,840 --> 00:36:56,200 -Dad, Dad! -All you know is how to fight. 592 00:36:56,320 --> 00:36:57,720 -Dad! -Dad! 593 00:36:57,840 --> 00:36:59,560 Dad! What's wrong with you? 594 00:37:00,160 --> 00:37:02,960 You can't hit Mom. Never. 595 00:37:03,200 --> 00:37:04,800 It's okay, Bruce. It's okay. 596 00:37:05,080 --> 00:37:07,560 I won't run away, even if you try to kill me. 597 00:37:08,760 --> 00:37:09,680 I'm still happy. 598 00:37:10,560 --> 00:37:11,480 You're happy? 599 00:37:12,200 --> 00:37:15,200 You caused trouble, and you're happy? 600 00:37:15,320 --> 00:37:16,240 -Dad! -Bruce. 601 00:37:16,392 --> 00:37:17,842 -You promised. -Do you want to kill our son? 602 00:37:17,920 --> 00:37:20,280 You swore you'd never fight again. Did you hear me? 603 00:37:20,360 --> 00:37:22,040 -Hold Dad back. Stop it. -Okay, Dad. 604 00:37:22,360 --> 00:37:23,320 I can promise you... 605 00:37:25,080 --> 00:37:26,400 that I'll never fight again. 606 00:37:27,080 --> 00:37:28,280 But must you stop me 607 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 from hitting back when I've been insulted? 608 00:37:33,880 --> 00:37:38,120 You were the one who picked a fight with Blair outside the school gates today. 609 00:37:38,760 --> 00:37:42,000 But he insulted me on Fish Market Street yesterday. 610 00:37:43,440 --> 00:37:45,600 Do you know how it feels to be humiliated? 611 00:37:46,600 --> 00:37:48,120 He also broke my sister's bike. 612 00:37:49,640 --> 00:37:51,760 He did it deliberately. I didn't provoke him. 613 00:37:53,440 --> 00:37:55,480 The bike's broken. Dad can fix it. 614 00:37:56,280 --> 00:37:57,960 Can't you help stirring up trouble? 615 00:37:58,880 --> 00:38:01,160 -You must've done something to offend him. -I didn't. 616 00:38:02,720 --> 00:38:03,920 What did I do wrong? 617 00:38:04,600 --> 00:38:07,360 The only crime I committed was winning the cha-cha competition. 618 00:38:08,560 --> 00:38:10,440 He's British. I'm Chinese. 619 00:38:11,360 --> 00:38:14,040 I'm not worthy. I'm not worthy of being crowned champion. 620 00:38:14,880 --> 00:38:16,360 Bruce, that's enough. 621 00:38:17,880 --> 00:38:18,840 Don't say any more. 622 00:38:30,880 --> 00:38:33,560 Bruce, you know... 623 00:38:34,800 --> 00:38:38,600 you're supposed to go to school to study, not fight. 624 00:38:40,440 --> 00:38:44,600 Yes. You can win a fight. 625 00:38:45,640 --> 00:38:47,000 You can beat someone. 626 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 But is there a future in fighting? 627 00:38:52,960 --> 00:38:56,040 To be honest, I don't want to hit you. 628 00:38:57,680 --> 00:38:59,080 You're a grown man now. 629 00:39:00,480 --> 00:39:02,760 But I don't want to lose face. 630 00:39:03,440 --> 00:39:06,040 I don't want to listen to their criticisms. 631 00:39:06,440 --> 00:39:07,360 Who criticized you? 632 00:39:09,560 --> 00:39:11,000 You know what Ms. Ingrid said? 633 00:39:12,520 --> 00:39:14,600 She said you were a rotten egg, 634 00:39:15,600 --> 00:39:19,080 that you're a piece of mouse shit at their school. 635 00:39:19,760 --> 00:39:22,760 How can I listen to that? I can't take it. 636 00:39:24,440 --> 00:39:25,520 We're Chinese. 637 00:39:26,280 --> 00:39:27,720 Our nation is founded on etiquette! 638 00:39:28,520 --> 00:39:30,760 Can't you just not hit back? 639 00:39:32,600 --> 00:39:36,080 Dad. He said I'm a yellow-skinned bitch. 640 00:39:38,080 --> 00:39:39,760 A yellow-skinned bitch! 641 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 Go and get some food for him. 642 00:40:31,960 --> 00:40:33,520 He hasn't been eating well lately. 643 00:40:55,520 --> 00:40:56,480 Bruce! 644 00:41:00,440 --> 00:41:01,360 Bruce. 645 00:41:01,920 --> 00:41:04,320 A Lin told me you were beaten up last night. 646 00:41:06,040 --> 00:41:07,720 Was it bad? Does it still hurt? 647 00:41:08,520 --> 00:41:09,440 I'm happy though. 648 00:41:10,320 --> 00:41:11,720 I wasn't beaten in vain. 649 00:41:12,600 --> 00:41:14,760 I'll return it all to Blair. 650 00:41:15,320 --> 00:41:17,640 Blair? He's faking it. 651 00:41:17,960 --> 00:41:20,800 I heard from the infirmary that he's totally fine. 652 00:41:22,200 --> 00:41:23,480 I don't care if he's fine. 653 00:41:24,000 --> 00:41:26,560 I'll beat him up till he learns how to respect people. 654 00:41:26,640 --> 00:41:28,440 All you're thinking about is fighting. 655 00:41:28,680 --> 00:41:30,240 Don't you wanna go to school? Dance the cha-cha? 656 00:41:30,320 --> 00:41:31,560 Don't you want to compete? 657 00:41:33,000 --> 00:41:35,920 Bruce, listen to me. Please don't fight anymore, okay? 658 00:41:37,280 --> 00:41:38,280 Okay? 659 00:41:39,280 --> 00:41:40,800 So long as no one offends me. 660 00:41:41,480 --> 00:41:42,400 Otherwise... 661 00:41:49,280 --> 00:41:50,800 Bruce, where are you taking me? 662 00:41:51,600 --> 00:41:52,840 Didn't you say we were competing 663 00:41:52,920 --> 00:41:56,040 in the Hong Kong High School Student Union's cha-cha show? 664 00:41:56,120 --> 00:41:57,040 Yes. 665 00:41:57,400 --> 00:41:58,360 Then let's practice. 666 00:41:59,040 --> 00:42:01,280 Bruce, where shall we go to practice? 667 00:42:02,880 --> 00:42:05,080 Since cha-cha became popular in Hong Kong, 668 00:42:05,560 --> 00:42:07,480 a lot of dance halls have been opened. 669 00:42:08,080 --> 00:42:09,880 Careful! Where are you going? 670 00:42:10,800 --> 00:42:12,600 I'm taking you to a brand-new dance hall. 671 00:42:14,840 --> 00:42:18,600 The foreigners say it's the most luxurious one in Hong Kong. 672 00:42:19,200 --> 00:42:20,360 Let's go and show off. 673 00:42:20,960 --> 00:42:22,200 Give them a big surprise. 674 00:42:23,400 --> 00:42:26,080 I reckon as soon as we walk in, they'll all stop dancing. 675 00:42:26,240 --> 00:42:27,200 Yes! 676 00:42:30,280 --> 00:42:31,240 Please come in. 677 00:42:31,440 --> 00:42:33,280 CHA-CHA DANCE HALL 678 00:42:33,480 --> 00:42:34,360 Let's go inside. 679 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 Sorry, you two. We don't admit Chinese. 680 00:42:37,320 --> 00:42:38,600 Why? Do you accept tickets? 681 00:42:39,582 --> 00:42:41,957 We're the champions of the Hong Kong High School Cha-Cha Competition. 682 00:42:42,080 --> 00:42:43,880 Are you British? 683 00:42:45,800 --> 00:42:48,480 Look. I'm a yellow-skinned Chinese. 684 00:42:48,800 --> 00:42:51,920 Sorry, sir. We don't admit Chinese here. Please leave. 685 00:42:52,040 --> 00:42:53,960 Hi! Are you British? 686 00:42:54,360 --> 00:42:56,760 You can leave Ms. Qin to dance with me. 687 00:42:57,120 --> 00:43:00,200 Maybe I could ask the manager to let you in. 688 00:43:00,520 --> 00:43:04,840 And you'll see the most luxurious cha-cha hall in Hong Kong. 689 00:43:05,080 --> 00:43:06,000 Bruce. 690 00:43:07,800 --> 00:43:09,720 If you guys fight, I'll call the police. 691 00:43:11,120 --> 00:43:14,080 You want to come in? Then let's play. 692 00:44:58,320 --> 00:45:00,327 Subtitle translation by Vicky Wang