1 00:02:00,480 --> 00:02:01,880 -Over there. -What's going on? 2 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 What's going on? 3 00:02:08,520 --> 00:02:09,800 -What happened? -Right here. 4 00:02:10,000 --> 00:02:12,640 -What's going on? -You coward! You called the police! 5 00:02:12,880 --> 00:02:14,800 Blair, I didn't call the police. 6 00:02:15,200 --> 00:02:16,120 Shut up! 7 00:02:17,040 --> 00:02:18,720 You won't be so lucky next time. 8 00:02:20,680 --> 00:02:24,920 Listen, Blair. If I can't beat you, my name's not Bruce Lee. 9 00:02:25,480 --> 00:02:27,320 Bruce, you always act like this. 10 00:02:32,280 --> 00:02:33,480 Blair, I'm warning you. 11 00:02:34,840 --> 00:02:35,800 Let's go dancing. 12 00:02:41,240 --> 00:02:43,760 Why'd you call the police? Nothing's wrong here. 13 00:02:44,320 --> 00:02:45,240 Let's go. 14 00:02:45,360 --> 00:02:47,000 Don't call the police if there's nothing to report. 15 00:02:50,680 --> 00:02:51,560 Let's go. 16 00:03:01,360 --> 00:03:03,160 Bruce, go and make your bed. 17 00:03:05,640 --> 00:03:07,280 Why's your room so messy? 18 00:03:12,000 --> 00:03:13,520 Don't you have your finals soon? 19 00:03:13,720 --> 00:03:14,960 I haven't seen you study. 20 00:03:16,280 --> 00:03:18,320 Mom, I don't wanna go to school anymore. 21 00:03:18,760 --> 00:03:19,680 It's so boring. 22 00:03:20,800 --> 00:03:22,040 You don't want to study? 23 00:03:22,720 --> 00:03:23,600 It's boring? 24 00:03:24,560 --> 00:03:25,800 That's a crazy thought. 25 00:03:26,360 --> 00:03:27,800 Well, what do you want to do? 26 00:03:28,320 --> 00:03:30,440 What can you do if you don't study, Son? 27 00:03:33,360 --> 00:03:34,280 Become a laborer? 28 00:03:35,000 --> 00:03:36,720 Load cargo at the docks? 29 00:03:37,520 --> 00:03:39,320 Become a hotel security guard? 30 00:03:43,000 --> 00:03:45,680 I feel that the money Dad has spent on sending me to school... 31 00:03:46,760 --> 00:03:47,720 has been a waste. 32 00:03:49,640 --> 00:03:52,280 So what do you want to do? What can you do? 33 00:03:52,480 --> 00:03:54,840 I want to learn martial arts. 34 00:03:56,320 --> 00:03:58,800 Haven't you been learning it? 35 00:03:59,920 --> 00:04:02,600 No one's taught me anything since Uncle Shao moved to the US. 36 00:04:02,840 --> 00:04:05,560 Mom, can you find me a teacher? 37 00:04:06,640 --> 00:04:08,400 No. Absolutely not. 38 00:04:08,960 --> 00:04:11,880 I don't agree, and your dad won't allow it. 39 00:04:12,640 --> 00:04:16,480 If Uncle Shao finds out you want to drop out of school to learn martial arts, 40 00:04:16,720 --> 00:04:18,320 he won't agree to it either. 41 00:04:18,600 --> 00:04:19,600 Why not? 42 00:04:23,640 --> 00:04:25,560 Uncle Shao's coming back to Hong Kong. 43 00:04:27,240 --> 00:04:28,160 Really? 44 00:04:28,640 --> 00:04:31,120 If Uncle Shao finds out, he won't agree with you. 45 00:04:35,280 --> 00:04:37,680 Mom. Mom! 46 00:04:38,520 --> 00:04:41,200 When's he coming back? 47 00:04:42,120 --> 00:04:44,200 I'll go meet him. I'll go meet him! 48 00:04:48,560 --> 00:04:51,280 Sir, here is the newspaper you requested. 49 00:04:52,440 --> 00:04:54,560 -Thank you. -You're welcome, sir. 50 00:04:56,760 --> 00:04:59,640 BRUCE LEE & QIN XIAOMAN CHAMPIONS 51 00:05:00,720 --> 00:05:01,640 Waiter. 52 00:05:02,280 --> 00:05:03,200 Sir. 53 00:05:04,840 --> 00:05:06,840 -Can I send a telegraph? -Of course, sir. 54 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Please write it down. 55 00:05:08,400 --> 00:05:11,920 Dad, Uncle Shao will be arriving tomorrow morning. 56 00:05:12,200 --> 00:05:13,120 -Really? -Look. 57 00:05:13,360 --> 00:05:14,840 Really? Let me have a look! 58 00:05:15,880 --> 00:05:16,960 Bruce looks happy. 59 00:05:17,520 --> 00:05:21,320 Dad, Uncle Shao also congratulated Bruce on being crowned cha-cha champion. 60 00:05:21,720 --> 00:05:22,640 Really? 61 00:05:25,000 --> 00:05:27,480 Uncle Shao heard the news from overseas. 62 00:05:28,880 --> 00:05:30,840 I'm not happy that he congratulated me. 63 00:05:31,120 --> 00:05:33,080 I don't want to continue dancing cha-cha. 64 00:05:33,520 --> 00:05:36,480 Now that Uncle Shao's back, I can learn kung fu again! 65 00:05:39,840 --> 00:05:40,760 Quickly. 66 00:05:41,800 --> 00:05:43,000 Hey, over here! 67 00:05:43,760 --> 00:05:44,720 Come on. Hurry. 68 00:05:45,520 --> 00:05:46,440 Ruhai! 69 00:05:48,400 --> 00:05:49,840 -Haiquan. -Ruhai, I missed you! 70 00:05:51,840 --> 00:05:52,760 Bruce. 71 00:05:53,720 --> 00:05:54,960 Uncle Shao! 72 00:05:56,440 --> 00:05:58,920 -Where's your luggage? -Luggage? I have no luggage. 73 00:05:59,240 --> 00:06:02,400 -I'll help you. -Bruce has really grown up. 74 00:06:04,720 --> 00:06:06,600 Tell me, how are you doing at school? 75 00:06:06,800 --> 00:06:08,640 I'm good at everything, except getting good grades. 76 00:06:08,720 --> 00:06:11,160 I didn't want to bother you guys, 77 00:06:11,840 --> 00:06:15,200 but I got the news on the ship... 78 00:06:15,960 --> 00:06:17,840 that Bruce won the cha-cha championship. 79 00:06:19,160 --> 00:06:21,360 -He's a really talented kid. -You can praise him. 80 00:06:21,560 --> 00:06:24,160 But do you know how much trouble he's given us? 81 00:06:24,800 --> 00:06:25,640 No, I haven't. 82 00:06:30,000 --> 00:06:32,120 Uncle Shao, what are you doing? 83 00:06:33,520 --> 00:06:34,520 Tidying up. 84 00:06:35,600 --> 00:06:37,520 It's so messy here. Let's sit over there. 85 00:06:41,880 --> 00:06:45,160 Bruce, are you done with your chores? 86 00:06:47,840 --> 00:06:49,320 Why are you cleaning the house? 87 00:06:51,320 --> 00:06:52,480 You're not staying here? 88 00:06:52,880 --> 00:06:56,000 My wife's very sick. I must go back to America to be with her. 89 00:06:56,200 --> 00:07:01,720 This house will be of no use to me. 90 00:07:02,720 --> 00:07:03,640 I see. 91 00:07:04,440 --> 00:07:06,360 So you won't be staying in Hong Kong? 92 00:07:08,200 --> 00:07:09,200 I just wanna learn 93 00:07:09,600 --> 00:07:12,360 Hung Ga, Long Fist, and Praying Mantis Fist from you. 94 00:07:12,920 --> 00:07:16,320 Bruce, this time I came to Hong Kong via Taiwan. 95 00:07:17,360 --> 00:07:18,840 I saw the news about... 96 00:07:19,520 --> 00:07:21,440 your championship win in a Taiwanese newspaper. 97 00:07:22,000 --> 00:07:22,920 That's great! 98 00:07:23,760 --> 00:07:27,520 Cha-cha's becoming popular. Not just in Hong Kong, but also in Taiwan. 99 00:07:27,720 --> 00:07:30,560 It's even fashionable in the US. 100 00:07:32,360 --> 00:07:35,400 I guess I'll have to learn it from you. 101 00:07:35,680 --> 00:07:38,760 Maybe... I could make a living from it. 102 00:07:40,000 --> 00:07:42,400 But I don't want to do cha-cha anymore. 103 00:07:42,720 --> 00:07:43,600 Why not? 104 00:07:44,000 --> 00:07:45,600 I wanna learn kung fu from you. 105 00:07:48,200 --> 00:07:52,920 Bruce, your dad has spent so much money 106 00:07:53,720 --> 00:07:55,400 to send you to a private school. 107 00:07:55,480 --> 00:07:57,240 He wanted you to learn good English, 108 00:07:57,640 --> 00:07:59,440 to learn something useful. 109 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Why are you so fixated on learning kung fu? 110 00:08:02,560 --> 00:08:03,800 What's the use of cha-cha? 111 00:08:04,960 --> 00:08:08,160 I won the cha-cha championship, but they still look down on me. 112 00:08:08,920 --> 00:08:10,280 Why bother learning English? 113 00:08:10,560 --> 00:08:12,400 I can write essays in English, 114 00:08:13,720 --> 00:08:15,400 but they call me a "yellow skin." 115 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 Imitating their noble language... 116 00:08:18,240 --> 00:08:19,160 What's the point? 117 00:08:19,520 --> 00:08:21,200 I just want to learn kung fu. 118 00:08:22,600 --> 00:08:27,280 You want to learn kung fu... to fight? 119 00:08:27,960 --> 00:08:29,920 Yes. I wanna make the foreigners respect me. 120 00:08:30,200 --> 00:08:32,040 And show them how powerful my fists are. 121 00:08:32,360 --> 00:08:33,280 Bruce... 122 00:08:35,440 --> 00:08:36,520 Since you were little, 123 00:08:37,040 --> 00:08:39,040 you've caused so much trouble for your dad. 124 00:08:40,840 --> 00:08:43,720 If that's your reason, then you should never learn kung fu. 125 00:08:43,880 --> 00:08:46,560 Uncle Shao, you must teach me kung fu. 126 00:08:47,240 --> 00:08:50,160 Your fighting technique is the best in Hong Kong. 127 00:08:50,480 --> 00:08:51,480 What good is that? 128 00:08:52,480 --> 00:08:53,520 Haven't you seen? 129 00:08:54,280 --> 00:08:56,720 I've been running around trying to make a living. 130 00:08:57,640 --> 00:08:58,520 And... 131 00:09:03,320 --> 00:09:05,960 my wife's so sick that I have to sell this house. 132 00:09:11,440 --> 00:09:13,400 Uncle Shao, I just want to conquer him. 133 00:09:14,120 --> 00:09:15,080 Not just for myself, 134 00:09:15,800 --> 00:09:17,880 but for all my classmates who've been bullied. 135 00:09:18,520 --> 00:09:20,480 So you want to learn kung fu for that purpose alone? 136 00:09:21,880 --> 00:09:22,840 Uncle Shao, tell me. 137 00:09:23,480 --> 00:09:28,080 Are we any less Chinese than those blue-eyed Westerners? 138 00:09:28,720 --> 00:09:31,360 -Why do they call us-- -Why are you asking me this? 139 00:09:33,840 --> 00:09:36,720 You don't even know, kid. 140 00:09:38,960 --> 00:09:39,880 I do. 141 00:09:40,480 --> 00:09:41,440 What do you know? 142 00:09:43,960 --> 00:09:44,840 Tell me. 143 00:09:45,240 --> 00:09:46,480 The British deceived us. 144 00:09:47,120 --> 00:09:49,480 They shipped opium and sold it to China. 145 00:09:50,520 --> 00:09:52,360 Lin Zexu burned their opium, 146 00:09:53,000 --> 00:09:54,360 so they divided our land. 147 00:09:55,840 --> 00:09:58,480 How did Hong Kong become a British colony? 148 00:09:58,800 --> 00:09:59,720 I know how. 149 00:10:00,600 --> 00:10:02,360 If we Chinese had had a backbone, 150 00:10:03,400 --> 00:10:05,520 would the foreigners have dared to invade us? 151 00:10:05,920 --> 00:10:08,640 Bruce, I know what you mean. 152 00:10:09,240 --> 00:10:10,520 But who do you think you are? 153 00:10:12,360 --> 00:10:14,560 Can you change any of this? 154 00:10:15,120 --> 00:10:17,640 Uncle Shao, I just want to be stronger. 155 00:10:18,080 --> 00:10:20,640 I'm even thinking of leaving school to learn from you. 156 00:10:22,800 --> 00:10:25,600 If you don't believe me, let me take you somewhere. 157 00:10:26,760 --> 00:10:28,680 Even though I'm the Hong Kong cha-cha champion, 158 00:10:29,040 --> 00:10:30,880 I'm still not allowed to go inside... 159 00:10:31,920 --> 00:10:33,120 a cha-cha dance hall. 160 00:10:33,520 --> 00:10:34,960 Okay. Let's eat, Bruce. 161 00:10:35,960 --> 00:10:36,840 After dinner, 162 00:10:38,280 --> 00:10:40,480 I'll go with you. 163 00:10:41,080 --> 00:10:43,960 I want to see if I'm able to enter with my US passport. 164 00:10:44,840 --> 00:10:47,000 Yeah. Bring your dancing partner with you. 165 00:10:47,440 --> 00:10:48,800 -Really? -I'll take you both. 166 00:10:49,080 --> 00:10:50,120 -You mean it? -I do! 167 00:10:50,240 --> 00:10:51,360 All right, I'll call her. 168 00:11:00,440 --> 00:11:02,040 CHA-CHA DANCE HALL 169 00:11:06,960 --> 00:11:08,680 -Hurry up! -What's up? 170 00:11:35,280 --> 00:11:36,240 Go over there. 171 00:11:42,400 --> 00:11:43,680 Hey! 172 00:11:44,120 --> 00:11:45,440 -Bruce. -What do you want? 173 00:11:46,720 --> 00:11:49,400 You guys dance well. I'd like to learn from you. 174 00:11:50,600 --> 00:11:52,360 Bruce, let's go. I don't feel like dancing any more. 175 00:11:52,440 --> 00:11:55,720 Why leave? We're here, let's just enjoy ourselves. 176 00:11:56,360 --> 00:11:58,120 Bruce Lee, if you knew what's good for you, 177 00:11:58,240 --> 00:12:00,800 you'd leave now and take your China Girl with you. 178 00:12:00,880 --> 00:12:02,720 Oh? And what if I don't go? 179 00:12:03,400 --> 00:12:06,080 -Bruce, let's go somewhere else. -Wait for me over there. 180 00:12:07,120 --> 00:12:08,760 You said you wouldn't fight. 181 00:12:08,880 --> 00:12:11,760 -I didn't provoke them. They started it. -Be careful! 182 00:12:12,080 --> 00:12:13,000 Wait for me. 183 00:12:15,920 --> 00:12:16,800 I'll show you. 184 00:12:21,520 --> 00:12:22,480 Be careful, Bruce! 185 00:12:23,400 --> 00:12:25,040 Xiaoman, don't go over there. 186 00:12:34,120 --> 00:12:35,040 Grab him! 187 00:12:36,280 --> 00:12:37,480 Let go! Don't touch me! 188 00:12:38,720 --> 00:12:41,160 Stay here. Don't move. Bruce is too sure of himself. 189 00:12:46,000 --> 00:12:46,920 Bruce! 190 00:13:07,000 --> 00:13:08,680 Who are you? Mind your own business! 191 00:13:08,960 --> 00:13:10,240 This is my business. 192 00:13:10,894 --> 00:13:12,840 Take me on one by one if you've got the guts. 193 00:13:12,960 --> 00:13:15,760 How can you pick on someone younger than you? 194 00:13:17,280 --> 00:13:20,160 You guys leave me no choice but to teach you a lesson. 195 00:13:20,560 --> 00:13:21,480 Get ready! 196 00:13:29,280 --> 00:13:30,960 Bruce, take your girlfriend and go! 197 00:13:31,720 --> 00:13:32,640 Hurry up! 198 00:13:37,480 --> 00:13:39,000 Uncle Shao, watch out for the knife! 199 00:13:42,920 --> 00:13:45,160 -What's going on? -That was awesome, Uncle Shao! 200 00:13:48,200 --> 00:13:49,200 Shao, is that you? 201 00:13:49,880 --> 00:13:51,320 I haven't seen you in years. 202 00:13:51,880 --> 00:13:53,600 It's an honor 203 00:13:54,160 --> 00:13:55,120 to see you here. 204 00:13:57,120 --> 00:13:59,000 Bring your friends to have tea in our private room. 205 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 That's strange. 206 00:14:01,520 --> 00:14:04,160 You don't even look like a foreigner's son. 207 00:14:05,000 --> 00:14:09,840 How could you open a dance hall but not allow Chinese people inside? 208 00:14:10,520 --> 00:14:13,160 Mr. Shao, that's a good point. 209 00:14:13,840 --> 00:14:15,040 But I had no choice. 210 00:14:15,600 --> 00:14:18,200 Cha-cha's actually a foreign dance form. 211 00:14:18,400 --> 00:14:20,160 We Chinese don't know how to dance it. 212 00:14:21,280 --> 00:14:23,600 Besides, most of our shareholders are foreigners, 213 00:14:23,760 --> 00:14:25,400 -so... -So what? 214 00:14:26,160 --> 00:14:27,440 Are you blind? 215 00:14:27,760 --> 00:14:29,480 Don't you read the papers? 216 00:14:29,760 --> 00:14:30,920 These two standing here, 217 00:14:32,240 --> 00:14:33,720 Bruce Lee and Qin Xiaoman, 218 00:14:34,560 --> 00:14:36,840 are the Hong Kong high-school cha-cha champions. 219 00:14:38,040 --> 00:14:39,480 Can they come in here then? 220 00:14:39,760 --> 00:14:40,920 -Can they? -Sure, sure... 221 00:14:41,040 --> 00:14:42,880 I'll talk to the Chairman. 222 00:14:43,360 --> 00:14:44,920 -Please. -Thanks. 223 00:14:46,080 --> 00:14:47,040 Come in. 224 00:14:49,480 --> 00:14:50,440 Please have a seat. 225 00:14:54,240 --> 00:14:55,680 Can I get you something to drink? 226 00:14:56,720 --> 00:14:58,040 -Coffee, please. -All right. 227 00:14:58,160 --> 00:14:59,320 Three coffees, please. 228 00:15:00,840 --> 00:15:02,160 Have some coffee and relax. 229 00:15:04,440 --> 00:15:07,160 Without you, Bruce would've been hurt. 230 00:15:09,920 --> 00:15:12,200 I just happened to catch this fight. 231 00:15:15,520 --> 00:15:17,600 Bruce, why don't you introduce us? 232 00:15:18,880 --> 00:15:20,840 Oh, yeah. Xiaoman, 233 00:15:21,360 --> 00:15:23,240 This is Uncle Shao. I've often talked about him. 234 00:15:23,320 --> 00:15:24,200 Master Shao Ruhai. 235 00:15:25,280 --> 00:15:26,600 He's my dad's friend, 236 00:15:27,600 --> 00:15:29,240 and my first martial arts teacher. 237 00:15:31,000 --> 00:15:32,520 Nice to meet you, Uncle Shao. 238 00:15:32,800 --> 00:15:34,160 There's no need. Please sit. 239 00:15:36,080 --> 00:15:37,880 Why didn't you tell me sooner? 240 00:15:38,440 --> 00:15:41,240 -Sir. -Uncle Shao, since you're here, 241 00:15:41,640 --> 00:15:43,640 please teach me those moves you just used. 242 00:15:43,800 --> 00:15:45,320 -Teach you what? -This. 243 00:15:47,400 --> 00:15:49,400 Bruce, listen. 244 00:15:50,560 --> 00:15:52,440 I never really taught you much before. 245 00:15:53,040 --> 00:15:55,200 I didn't even want to teach you martial arts. 246 00:15:55,840 --> 00:15:58,160 Why not? He loves martial arts. 247 00:15:58,560 --> 00:16:00,480 I didn't want him to be led astray. 248 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 Uncle Shao, 249 00:16:03,280 --> 00:16:05,520 you've been living overseas all these years. 250 00:16:06,120 --> 00:16:07,480 Your visits are often short. 251 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 When you arrived, I told you 252 00:16:09,680 --> 00:16:12,120 that I was being bullied. But you didn't believe me. 253 00:16:12,680 --> 00:16:16,000 I told you I'm a cha-cha champion but still can't go inside a dance hall. 254 00:16:16,200 --> 00:16:17,840 Did you see what happened today? 255 00:16:18,360 --> 00:16:19,800 I saw it. 256 00:16:20,880 --> 00:16:23,440 Those bastards decided to pick on you. 257 00:16:23,960 --> 00:16:25,120 Right. 258 00:16:25,800 --> 00:16:27,480 If I had your kung fu skills, 259 00:16:27,800 --> 00:16:29,600 they wouldn't dare insult me again. 260 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 Bruce, 261 00:16:35,720 --> 00:16:37,720 it hasn't been easy for your dad. 262 00:16:38,840 --> 00:16:39,880 Listen. 263 00:16:41,400 --> 00:16:43,360 He wants you to get a good education, 264 00:16:43,960 --> 00:16:47,000 to become a gentleman, someone who's respected more than him. 265 00:16:48,040 --> 00:16:50,440 So your dad didn't want you to learn martial arts. 266 00:16:51,280 --> 00:16:52,120 Uncle Shao. 267 00:16:52,800 --> 00:16:54,960 I've known since I was little that I'm no scholar. 268 00:16:55,640 --> 00:16:56,680 I love martial arts. 269 00:16:58,240 --> 00:17:00,600 I've even lost interest in cha-cha. 270 00:17:01,800 --> 00:17:02,840 Why? 271 00:17:04,400 --> 00:17:06,000 Why do you want to study martial arts? 272 00:17:06,200 --> 00:17:07,560 There's no future in it. 273 00:17:07,680 --> 00:17:09,800 I've been studying martial arts my whole life, 274 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 and I'm still struggling to make a living. 275 00:17:12,720 --> 00:17:14,640 Listen, in today's world, 276 00:17:15,440 --> 00:17:18,560 martial arts won't guarantee you wealth nor health. 277 00:17:19,560 --> 00:17:20,680 Most martial artists 278 00:17:21,440 --> 00:17:24,720 have been hurt physically and emotionally. 279 00:17:29,800 --> 00:17:31,040 You probably don't get it. 280 00:17:32,320 --> 00:17:35,400 But I still want to learn martial arts. 281 00:17:36,080 --> 00:17:37,040 Just to fight? 282 00:17:38,720 --> 00:17:39,680 You could say that. 283 00:17:40,760 --> 00:17:42,920 Uncle Shao, if he'd put his heart into it, 284 00:17:43,520 --> 00:17:46,720 he could have been top of the class. Take cha-cha, for example. 285 00:17:47,160 --> 00:17:49,360 He won the championship after less than a year. 286 00:17:49,480 --> 00:17:50,560 Okay, Xiaoman. 287 00:17:51,280 --> 00:17:52,720 No more talking about cha-cha. 288 00:17:53,160 --> 00:17:54,520 Don't mention school, either. 289 00:17:55,200 --> 00:17:56,240 I don't like it. 290 00:17:58,600 --> 00:18:01,320 Be polite when you're talking to a lady. 291 00:18:06,880 --> 00:18:08,160 I understand how he feels. 292 00:18:09,280 --> 00:18:11,240 He's been feeling frustrated for a while. 293 00:18:11,840 --> 00:18:15,080 He's been bullied ever since he was accepted into the private school. 294 00:18:15,480 --> 00:18:17,600 The day we won the cha-cha competition, 295 00:18:18,280 --> 00:18:20,960 Blair and some of the other foreign students beat him up. 296 00:18:21,680 --> 00:18:24,720 Our foreign teacher didn't tell them off. She just called Bruce... 297 00:18:24,800 --> 00:18:25,880 a troublemaker. 298 00:18:27,200 --> 00:18:30,840 She called him a piece of mouse shit, and other unpleasant names. 299 00:18:35,400 --> 00:18:38,120 That's right. There are so many people in Hong Kong 300 00:18:39,440 --> 00:18:41,120 who feel a burning anger 301 00:18:42,080 --> 00:18:43,080 in their hearts. 302 00:18:44,520 --> 00:18:46,040 But what can we do about it? 303 00:18:48,360 --> 00:18:51,360 Now that you've grown up and become a young man, 304 00:18:52,280 --> 00:18:56,120 I can tell you that there are many things in this world that you cannot change. 305 00:18:57,080 --> 00:18:58,520 You must learn to tolerate this. 306 00:18:59,240 --> 00:19:00,200 I can't do it. 307 00:19:02,240 --> 00:19:04,160 The people of Hong Kong are like orphans. 308 00:19:04,680 --> 00:19:05,880 Cut off from their roots. 309 00:19:06,920 --> 00:19:08,000 You say you're Chinese, 310 00:19:08,720 --> 00:19:10,400 but China cannot take care of you. 311 00:19:11,640 --> 00:19:12,840 You say you're British, 312 00:19:13,240 --> 00:19:14,960 but the British have taken your land 313 00:19:15,560 --> 00:19:16,800 and treat you like a slave. 314 00:19:17,480 --> 00:19:18,440 I can't accept that. 315 00:19:19,800 --> 00:19:21,240 Whether you teach me or not, 316 00:19:22,040 --> 00:19:23,760 I'm determined to learn kung fu. 317 00:19:27,160 --> 00:19:29,840 Okay. Take a rest. What time is it? Let's go. 318 00:19:30,200 --> 00:19:32,880 Come on. You're all sweaty. Dry yourself up. 319 00:19:34,000 --> 00:19:35,360 -Dad, Mom. -Dry yourself up. 320 00:19:35,800 --> 00:19:37,440 -You're back. -You're still up? 321 00:19:38,600 --> 00:19:40,840 Shao, thank you for escorting Bruce back. 322 00:19:41,480 --> 00:19:42,480 It's all right. 323 00:19:43,280 --> 00:19:44,960 I took Bruce out to have fun, 324 00:19:45,040 --> 00:19:47,160 so of course I had to take care of him! 325 00:19:48,480 --> 00:19:50,480 Have you eaten? I'll get you some food. 326 00:19:50,560 --> 00:19:51,920 -No need. -We've already eaten. 327 00:19:52,000 --> 00:19:53,920 We just got back from a café. 328 00:19:54,560 --> 00:19:55,600 We had some snacks. 329 00:19:56,440 --> 00:19:59,000 We took Xiaoman back home first, then came here. 330 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 Sit down, please. Have a seat. 331 00:20:01,760 --> 00:20:04,640 You may leave. I have something to tell your dad and mom. 332 00:20:04,760 --> 00:20:06,200 Okay. I'm off to bed then. 333 00:20:06,280 --> 00:20:08,440 Have a seat, please. 334 00:20:08,800 --> 00:20:10,000 I'll get you some tea. 335 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Sit. 336 00:20:21,960 --> 00:20:24,840 I just want to tell you that Bruce... 337 00:20:25,840 --> 00:20:28,960 has made a decision 338 00:20:29,760 --> 00:20:30,840 to study martial arts. 339 00:20:32,040 --> 00:20:32,960 Is that so? 340 00:20:34,280 --> 00:20:37,000 Haiquan, you didn't want him to study martial arts before, 341 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 and I agreed with you. 342 00:20:39,040 --> 00:20:39,960 We can't deny 343 00:20:40,280 --> 00:20:42,280 that since you're an actor and I'm a kung fu master, 344 00:20:43,080 --> 00:20:44,640 we've struggled to make a living. 345 00:20:44,760 --> 00:20:46,400 So what's the point of him learning kung fu? 346 00:20:47,880 --> 00:20:49,680 But tonight I talked with him. 347 00:20:50,720 --> 00:20:54,600 This kid only has martial arts on his mind. 348 00:20:56,480 --> 00:20:57,320 This time, 349 00:20:57,960 --> 00:20:59,720 I'm afraid I can't change his mind. 350 00:21:01,280 --> 00:21:02,120 Ruhai, 351 00:21:03,560 --> 00:21:06,920 if Bruce could just focus on his studies, 352 00:21:07,800 --> 00:21:09,000 with that brain of his... 353 00:21:10,312 --> 00:21:11,760 I'm not saying it because he's my son, 354 00:21:11,880 --> 00:21:14,520 but I wouldn't be surprised if he won a Nobel Prize. 355 00:21:16,960 --> 00:21:18,360 -Nobel Prize? -Yeah! 356 00:21:19,640 --> 00:21:21,280 Aren't you exaggerating a bit? 357 00:21:22,160 --> 00:21:23,360 No, I'm not. 358 00:21:24,360 --> 00:21:28,120 But this kid just doesn't want to study at all. 359 00:21:28,520 --> 00:21:30,880 He comes home every day all bruised and bloody. 360 00:21:31,200 --> 00:21:32,400 It makes me so angry. 361 00:21:34,000 --> 00:21:37,440 They say a father knows his son. 362 00:21:39,560 --> 00:21:41,920 Let me ask you, do you really know your son? 363 00:21:42,760 --> 00:21:44,680 He's my son. Of course I do. 364 00:21:44,920 --> 00:21:45,840 No, you don't. 365 00:21:48,800 --> 00:21:51,000 To be frank, Bruce is a smart kid. 366 00:21:51,640 --> 00:21:54,000 Once his heart's set on something, he gives it his all. 367 00:21:54,160 --> 00:21:56,800 He learns fast, faster than anyone else. 368 00:21:57,560 --> 00:22:00,000 Right! Take cha-cha for example. 369 00:22:00,360 --> 00:22:02,360 Why do you think he wanted to learn it? 370 00:22:03,200 --> 00:22:05,040 Haiquan, you don't know, do you? 371 00:22:05,680 --> 00:22:10,080 I'll tell you. It was because his foreign classmates looked down on him. 372 00:22:10,360 --> 00:22:13,000 So he wanted to show them how good he could be. 373 00:22:14,520 --> 00:22:17,800 But Bruce doesn't remain committed to one thing. 374 00:22:18,440 --> 00:22:20,880 You see, he won that championship. 375 00:22:21,000 --> 00:22:21,960 -Right? -Right. 376 00:22:22,080 --> 00:22:23,800 Now he doesn't want to dance anymore. 377 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 This is what you don't understand about him. 378 00:22:26,080 --> 00:22:27,760 Do you know where we went tonight? 379 00:22:27,880 --> 00:22:29,680 I witnessed a fight. 380 00:22:31,280 --> 00:22:33,240 See, Bruce got into a fight again. 381 00:22:33,600 --> 00:22:34,520 Come on. 382 00:22:35,920 --> 00:22:37,880 He wasn't the one who started that fight. 383 00:22:38,200 --> 00:22:40,640 It was the foreign students from the private school. 384 00:22:40,720 --> 00:22:42,720 They humiliated him, treated him like dirt. 385 00:22:50,080 --> 00:22:51,040 Haiquan. 386 00:22:55,480 --> 00:22:56,800 I feel that... 387 00:22:58,080 --> 00:23:00,640 we should seriously consider getting 388 00:23:01,200 --> 00:23:04,280 a proper kung fu master to train him. 389 00:23:06,080 --> 00:23:07,080 -What? -Wait a second. 390 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 Ruhai. 391 00:23:12,800 --> 00:23:17,320 If Bruce is to pursue his study of the martial arts, 392 00:23:19,600 --> 00:23:21,920 you should be the one to train him. 393 00:23:23,960 --> 00:23:25,080 To be honest... 394 00:23:27,000 --> 00:23:29,240 if Bruce really wants to get into kung fu, 395 00:23:30,080 --> 00:23:31,280 then I can't train him. 396 00:23:31,800 --> 00:23:34,200 I have things to take care of in the US. 397 00:23:34,520 --> 00:23:38,000 Besides, my wife's sick. I need to care for her. 398 00:23:38,240 --> 00:23:43,080 Secondly, I'm not a top kung fu master in Hong Kong. 399 00:23:43,920 --> 00:23:49,320 So I must introduce him to the best Wing Chun master, Master Ip. 400 00:24:04,320 --> 00:24:05,320 Uncle Shao. 401 00:24:07,840 --> 00:24:08,960 You're up early today! 402 00:24:09,440 --> 00:24:11,360 Aren't you going back to the US soon? 403 00:24:11,600 --> 00:24:14,720 While you're still here, I'd like to learn a few moves from you. 404 00:24:17,680 --> 00:24:19,400 Okay, go and practice standing meditation. 405 00:24:20,720 --> 00:24:21,680 All right. 406 00:24:31,080 --> 00:24:33,680 You need to practice it every morning. 407 00:24:34,360 --> 00:24:35,560 Don't ever skip a day. 408 00:24:37,840 --> 00:24:38,720 I know. 409 00:24:39,080 --> 00:24:41,240 But I want to learn something more practical. 410 00:24:42,200 --> 00:24:44,000 Like what you did at the cha-cha hall. 411 00:24:44,160 --> 00:24:46,560 You dealt with a whole group of guys so easily. 412 00:24:47,080 --> 00:24:48,840 You're too anxious. Relax. 413 00:24:50,560 --> 00:24:54,040 Anxiety is a big mistake when practicing kung fu. 414 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 I am anxious. 415 00:24:56,320 --> 00:24:58,000 Who will teach me when you're gone? 416 00:24:59,080 --> 00:25:02,160 Uncle Shao, if I'm attacked from both left and right, 417 00:25:02,720 --> 00:25:03,840 how should I retaliate? 418 00:25:04,240 --> 00:25:05,600 Okay. In actual combat, 419 00:25:07,480 --> 00:25:10,120 when the opponent is kicking you with his right leg, 420 00:25:10,680 --> 00:25:12,600 you should block it with your left hand. 421 00:25:12,800 --> 00:25:13,880 At the same time, 422 00:25:14,400 --> 00:25:16,720 you should kick his ankle with your right leg. 423 00:25:20,080 --> 00:25:21,000 That's it. 424 00:25:21,880 --> 00:25:23,920 Your opponent will fall down or stumble. 425 00:25:24,120 --> 00:25:25,040 Bruce, 426 00:25:26,160 --> 00:25:28,240 if you really want to master this technique, 427 00:25:29,200 --> 00:25:31,840 a few days isn't enough. Not even a year or two. 428 00:25:33,000 --> 00:25:34,680 Besides a deep understanding... 429 00:25:36,120 --> 00:25:38,360 of kung fu, 430 00:25:39,280 --> 00:25:40,960 you need outstanding willpower. 431 00:25:42,040 --> 00:25:43,160 If you don't, 432 00:25:43,720 --> 00:25:47,360 all your efforts to learn kung fu will be futile. 433 00:25:50,000 --> 00:25:51,560 Uncle Shao, I swear, 434 00:25:52,000 --> 00:25:53,960 if I don't work hard to learn kung fu, I'll-- 435 00:25:55,600 --> 00:25:57,160 You mustn't make a pledge like that. 436 00:25:58,400 --> 00:26:02,520 In kung fu, there's the saying: Teachers teach, and students learn. 437 00:26:04,440 --> 00:26:07,120 It's entirely up to you 438 00:26:08,160 --> 00:26:11,200 whether you'll succeed in the future. 439 00:26:21,600 --> 00:26:25,640 Blair, did you know that Bruce Lee got loads of 'F's in his finals? 440 00:26:25,720 --> 00:26:28,800 Ms. Ingrid said he should consider transferring or dropping out. 441 00:26:29,800 --> 00:26:33,440 Even so, I'll teach him a lesson in front of all the teachers and students. 442 00:26:33,960 --> 00:26:37,600 Qin Xiaoman said his martial arts teacher was back from the US. 443 00:26:37,720 --> 00:26:39,160 I guess you're going to lose. 444 00:26:39,440 --> 00:26:41,560 I can ask my boxing coach to return. 445 00:26:41,680 --> 00:26:45,000 I really admire you, but I don't want to see you waste your time on this. 446 00:26:45,080 --> 00:26:47,560 -Not until Bruce bows to me. -Blair, promise me. 447 00:26:48,000 --> 00:26:49,280 You're about to graduate. 448 00:26:49,421 --> 00:26:51,646 After graduation, I want to go with you to the US or UK. 449 00:26:51,746 --> 00:26:54,360 We won't lower ourselves to that Chink's level again, okay? 450 00:26:55,000 --> 00:26:56,920 This isn't about that. It's about honor. 451 00:26:57,400 --> 00:26:59,240 Okay. Let's go. Get in the car. 452 00:27:00,840 --> 00:27:01,800 Be careful. 453 00:27:26,240 --> 00:27:27,280 Don't be like this. 454 00:27:27,680 --> 00:27:29,080 We'll think of a way. 455 00:27:29,800 --> 00:27:31,280 At this point, 456 00:27:32,240 --> 00:27:33,440 what else can I do? 457 00:27:35,200 --> 00:27:37,960 Bruce is failing his classes. 458 00:27:40,240 --> 00:27:43,280 Ms. Ingrid talked about him at the parents' meeting today. 459 00:27:46,480 --> 00:27:47,920 What can we do about Bruce? 460 00:27:49,320 --> 00:27:50,840 Just keep letting him keep fail? 461 00:27:52,480 --> 00:27:53,560 We can't. 462 00:27:54,720 --> 00:27:56,240 We have to think of something. 463 00:27:57,520 --> 00:27:59,200 What can we do? 464 00:27:59,920 --> 00:28:01,640 Can't you see I'm thinking? 465 00:28:02,400 --> 00:28:04,080 We're just preparing 466 00:28:04,480 --> 00:28:06,240 for the final strike. 467 00:28:09,240 --> 00:28:11,360 Uncle Shao, you're incredible! 468 00:28:12,240 --> 00:28:13,800 Your strike is powerful. 469 00:28:14,360 --> 00:28:16,960 Yes, that's the way it should be. 470 00:28:17,720 --> 00:28:19,880 Learn it little by little, from the beginning. 471 00:28:41,360 --> 00:28:43,440 It's 1:30 a.m. and he's still practicing? 472 00:28:55,360 --> 00:28:57,920 It's after midnight. What the hell is he doing? 473 00:29:00,480 --> 00:29:01,480 Let's go. 474 00:29:05,560 --> 00:29:07,120 It was this great man 475 00:29:07,520 --> 00:29:09,920 who led his country 476 00:29:10,040 --> 00:29:13,560 to withstand Hitler's bombing at this crucial period in Britain's history. 477 00:29:14,680 --> 00:29:16,080 We should remember his name. 478 00:29:16,760 --> 00:29:17,760 His name was... 479 00:29:19,480 --> 00:29:21,040 Winston Churchill. 480 00:29:22,320 --> 00:29:23,920 Winston Churchill. 481 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 Is class dismissed? 482 00:29:36,080 --> 00:29:37,320 Not yet. Sit down. 483 00:29:41,480 --> 00:29:43,400 Ms. Ingrid, Bruce Lee is sleepwalking. 484 00:30:10,280 --> 00:30:11,320 My God! 485 00:30:13,360 --> 00:30:14,360 What is this? 486 00:30:15,040 --> 00:30:17,080 Enough! You're not educated! 487 00:30:18,600 --> 00:30:22,120 You can't even respect our national hero, and... 488 00:30:24,400 --> 00:30:25,320 This is outrageous! 489 00:30:30,000 --> 00:30:31,440 I hate the smell of tobacco. 490 00:30:32,920 --> 00:30:34,080 It makes me sick. 491 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 Stop! 492 00:31:29,680 --> 00:31:30,760 Haiquan. 493 00:31:31,440 --> 00:31:32,640 Get up! Get up! 494 00:31:34,040 --> 00:31:35,840 Go and tell your son to come back. 495 00:31:35,960 --> 00:31:38,400 What time is it? Two o'clock! He's still practicing? 496 00:31:38,920 --> 00:31:42,000 Bring him home. Don't let him practice any more. 497 00:31:43,760 --> 00:31:46,640 Come on. You know what Bruce's temper is like. 498 00:31:47,440 --> 00:31:50,320 If he doesn't want to do something, he won't. 499 00:31:50,440 --> 00:31:52,200 Even if you hold a knife to his neck. 500 00:31:52,280 --> 00:31:55,040 But when he wants to do something, you can't stop him. 501 00:31:55,560 --> 00:31:58,600 -Even if you put a gun to his head. -It's 2:00 a.m. and he's still up. 502 00:32:00,320 --> 00:32:02,760 He's still the cha-cha champion. 503 00:32:03,480 --> 00:32:06,200 As long as he graduates from high-school, I'm happy. 504 00:32:06,400 --> 00:32:09,080 You'll be happy so long as he graduates from high-school? 505 00:32:09,400 --> 00:32:11,080 No, he has to go to college. 506 00:32:13,040 --> 00:32:14,120 My dear, 507 00:32:14,720 --> 00:32:17,680 Bruce is not made to be a government official. 508 00:32:18,040 --> 00:32:19,360 He's made to pull carts. 509 00:32:20,400 --> 00:32:23,760 Even if he goes to college, that's his destiny. 510 00:32:24,800 --> 00:32:26,280 -Listen. -Let me fasten it. 511 00:32:27,000 --> 00:32:28,440 We have four children. 512 00:32:28,560 --> 00:32:31,240 If three of them can go to college, I'll be satisfied. 513 00:32:31,640 --> 00:32:33,160 Not good enough. They all have to go. 514 00:32:34,560 --> 00:32:35,560 You're hopeless. 515 00:32:36,760 --> 00:32:40,000 Listen. I was thinking about it at the park today. 516 00:32:41,560 --> 00:32:44,200 You know, Bruce won't understand our pain. 517 00:32:44,520 --> 00:32:46,000 He'll never understand it. 518 00:32:46,960 --> 00:32:47,880 Let's sleep. 519 00:33:04,760 --> 00:33:06,440 Mr Shao, are we leaving right now? 520 00:33:10,080 --> 00:33:12,800 We've still got time. Please take my luggage to the car. 521 00:33:12,960 --> 00:33:13,840 Okay. 522 00:33:27,760 --> 00:33:29,840 Uncle Shao, are you really leaving? 523 00:33:30,840 --> 00:33:32,760 -Yes, I am. -You can't stay? 524 00:33:33,920 --> 00:33:34,800 What's up? 525 00:33:36,680 --> 00:33:37,800 We still have time. 526 00:33:38,240 --> 00:33:39,760 How's your Hung Ga coming along? 527 00:33:39,920 --> 00:33:40,880 I'm okay. 528 00:33:41,480 --> 00:33:42,600 Show me. 529 00:33:47,560 --> 00:33:49,880 Okay. Please begin. 530 00:33:52,160 --> 00:33:54,320 Uncle Shao, I really don't want you to go. 531 00:33:55,800 --> 00:33:56,920 You're a grown man. 532 00:33:57,480 --> 00:33:59,120 Can't you even control your tears? 533 00:33:59,800 --> 00:34:01,880 Hurry up. Let me see. 534 00:34:02,840 --> 00:34:07,440 Do you know it takes at least half a year for the average guy to learn Hung Ga? 535 00:34:08,480 --> 00:34:10,640 Do you remember all 36 styles? 536 00:34:13,200 --> 00:34:15,080 -Begin. -Okay. 537 00:34:27,240 --> 00:34:28,640 You've made amazing progress. 538 00:34:29,640 --> 00:34:31,960 You'll be a success if you continue like this. 539 00:34:57,160 --> 00:34:58,280 Uncle Shao! 540 00:35:03,600 --> 00:35:10,560 QUEEN'S PIER 541 00:35:47,960 --> 00:35:50,640 I don't think Bruce had bad intentions. 542 00:35:51,240 --> 00:35:53,360 He knows tobacco is bad for one's health. 543 00:35:54,360 --> 00:35:56,080 He was just drawing it for fun. 544 00:35:56,640 --> 00:35:58,640 -What do you think, Superintendent? -That's right. 545 00:35:59,120 --> 00:36:00,440 That's the boy. 546 00:36:02,480 --> 00:36:04,840 Bruce Lee, stop! 547 00:36:05,800 --> 00:36:06,840 What's wrong? 548 00:36:07,800 --> 00:36:09,720 The Principal and Superintendent want to know 549 00:36:09,800 --> 00:36:12,760 why you insulted such a great statesman. 550 00:36:13,480 --> 00:36:14,920 I don't know what you mean. 551 00:36:15,960 --> 00:36:18,640 Didn't you draw this cartoon while I was giving the class 552 00:36:18,800 --> 00:36:20,480 -about Winston Churchill? -I did. 553 00:36:21,280 --> 00:36:22,560 Explain to the Principal 554 00:36:23,000 --> 00:36:26,160 why you drew such an insulting cartoon 555 00:36:26,520 --> 00:36:29,360 of this great leader during our British History class. 556 00:36:31,360 --> 00:36:32,800 How could you think like that? 557 00:36:33,760 --> 00:36:37,120 Ms. Ingrid, do you know the dangers of tobacco? You taught us about it. 558 00:36:37,400 --> 00:36:40,160 -I hope you'll explain to us again. -You're twisting my words! 559 00:36:41,360 --> 00:36:42,440 I respect you. 560 00:36:43,120 --> 00:36:44,920 Jump. Jump! 561 00:36:46,120 --> 00:36:47,320 That's great! 562 00:36:47,960 --> 00:36:49,560 Keep going. Left. 563 00:36:52,080 --> 00:36:55,200 Left. Left. Right. Again. Slide. That's right. 564 00:36:57,320 --> 00:36:59,080 All right. Come over here. 565 00:36:59,360 --> 00:37:02,120 -That's boring. -Let's go. 566 00:37:02,400 --> 00:37:03,680 You guys practice in pairs. 567 00:37:04,200 --> 00:37:06,400 Warriors, our goal to conquer David Koffer 568 00:37:06,680 --> 00:37:09,600 -will be on your shoulders. Got it? -Yes, sir! 569 00:37:10,200 --> 00:37:12,280 -Okay, let's begin! -Come on. 570 00:37:13,000 --> 00:37:13,920 Focus. 571 00:37:21,760 --> 00:37:23,200 Oh? Do you want to learn? 572 00:37:23,440 --> 00:37:25,200 -Yes. -Okay. 573 00:37:25,800 --> 00:37:28,080 Then kiss my ass and I'll teach you. 574 00:37:30,080 --> 00:37:32,600 You know what, Bruce? You're good at kicking, 575 00:37:32,920 --> 00:37:34,400 but that's not allowed in boxing. 576 00:37:34,520 --> 00:37:37,400 I can still beat you even if I don't use my feet. 577 00:37:37,520 --> 00:37:38,840 Okay. Get him some gloves. 578 00:37:44,960 --> 00:37:48,640 Blair, we've agreed that this isn't a real fight. It's just practice. 579 00:37:49,880 --> 00:37:51,240 Okay. You stand over there. 580 00:37:52,320 --> 00:37:54,280 -Come on. -Come on, Bruce. 581 00:37:59,920 --> 00:38:01,680 -Start! -Come on! 582 00:38:02,240 --> 00:38:03,280 -Come. -Come on. 583 00:38:03,960 --> 00:38:04,800 Come on, Bruce. 584 00:38:05,920 --> 00:38:06,880 Teach him a lesson. 585 00:38:07,160 --> 00:38:09,240 -Hurry up. -Show him what you got. 586 00:38:09,600 --> 00:38:10,520 Come on! Blair. 587 00:38:10,920 --> 00:38:11,840 -Hurry up! -Go! 588 00:38:12,000 --> 00:38:14,120 -Hit him with your best shot. -Hurry up! 589 00:38:14,240 --> 00:38:15,480 You've got three seconds. 590 00:38:18,840 --> 00:38:21,440 -You're clueless, aren't you? -This works too. 591 00:38:24,440 --> 00:38:25,280 Great! 592 00:38:26,840 --> 00:38:27,720 He's so stupid. 593 00:38:28,280 --> 00:38:30,160 -Do that again. -Come on. Attack. 594 00:38:30,640 --> 00:38:31,680 Get him. 595 00:38:32,200 --> 00:38:33,720 Come on, Bruce! 596 00:38:34,120 --> 00:38:35,600 Come over here! 597 00:38:36,040 --> 00:38:37,320 -Let's go. -Do that again. 598 00:38:37,440 --> 00:38:38,600 -Come. -Attack. 599 00:38:39,000 --> 00:38:39,960 Attack! 600 00:38:40,720 --> 00:38:41,640 Come over! 601 00:38:43,320 --> 00:38:44,240 Come on! 602 00:38:45,240 --> 00:38:47,200 -All right. Come on. -Bruce. 603 00:38:47,640 --> 00:38:49,320 -Come on! -Come on! 604 00:38:49,440 --> 00:38:50,560 -Go. -Come on! 605 00:38:51,080 --> 00:38:52,640 -Come! -Come on! 606 00:38:52,760 --> 00:38:54,400 -Go. -Come on! 607 00:38:54,720 --> 00:38:56,280 -Go. -Come on! 608 00:38:56,400 --> 00:38:58,000 Get lost! 609 00:38:59,280 --> 00:39:00,240 Get lost! 610 00:39:57,360 --> 00:39:58,480 Dinner's ready. 611 00:40:05,040 --> 00:40:07,440 Bruce has locked himself in his room for two days 612 00:40:07,720 --> 00:40:09,480 without eating or drinking. 613 00:40:10,040 --> 00:40:11,240 We should check on him. 614 00:40:33,800 --> 00:40:34,800 Bruce, 615 00:40:35,400 --> 00:40:38,200 you've been in here for two days without eating or drinking. 616 00:40:39,560 --> 00:40:41,000 Your mom said you were sick. 617 00:40:41,440 --> 00:40:44,520 She's so worried that she hasn't eaten for two days either. 618 00:40:46,720 --> 00:40:47,600 I know. 619 00:40:49,120 --> 00:40:52,880 You're not sick. You're depressed. 620 00:40:55,960 --> 00:40:59,040 -I just need a master! -Bruce, why are you acting like this? 621 00:41:00,400 --> 00:41:03,080 We're not letting you pursue this path. It's for your own good. 622 00:41:03,640 --> 00:41:05,440 Why are you so serious about fighting? 623 00:41:06,080 --> 00:41:09,560 I don't approve of it. You just fight all day and neglect your studies. 624 00:41:11,040 --> 00:41:13,600 Bruce, you're on school vacation now. 625 00:41:14,040 --> 00:41:16,800 Ask your brother or sister to tutor you. 626 00:41:16,920 --> 00:41:19,160 You must catch up with your studies. 627 00:41:19,440 --> 00:41:21,680 If I can't learn kung fu, then I won't do anything. 628 00:41:24,040 --> 00:41:27,880 There's an old saying: Studying is the noblest of all human pursuits. 629 00:41:28,680 --> 00:41:30,520 Only education can promise you a future. 630 00:41:30,600 --> 00:41:32,760 What's the use of learning kung fu? 631 00:41:35,800 --> 00:41:36,800 All right, all right... 632 00:41:37,480 --> 00:41:38,560 All right, all right. 633 00:41:39,640 --> 00:41:41,960 You're saying all this but he's not listening. 634 00:41:43,600 --> 00:41:45,440 Come downstairs with me. 635 00:41:46,000 --> 00:41:48,440 -What are you doing? -What are we doing? 636 00:41:49,080 --> 00:41:50,240 We're going to fight. 637 00:41:51,120 --> 00:41:52,120 You're crazy. 638 00:41:53,040 --> 00:41:54,160 I'm not! 639 00:41:55,520 --> 00:41:57,760 Your son, he's dead. 640 00:42:03,800 --> 00:42:04,960 I'm not dead! 641 00:42:48,120 --> 00:42:49,200 Bruce! 642 00:42:53,200 --> 00:42:54,120 Dad. 643 00:42:55,680 --> 00:42:57,640 Bruce, put your clothes on and follow me. 644 00:42:58,600 --> 00:43:00,080 I'm taking you to meet someone. 645 00:43:00,520 --> 00:43:02,240 -Who? -Master Ip. 646 00:43:02,800 --> 00:43:04,360 -Really? -Really! 647 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 Didn't you keep asking me to introduce you to Master Ip, 648 00:43:08,320 --> 00:43:09,280 to learn kung fu? 649 00:43:11,240 --> 00:43:14,000 Uncle Shao met with him before he left. 650 00:43:14,480 --> 00:43:15,400 But... 651 00:43:15,680 --> 00:43:17,880 Master Ip doesn't accept apprentices so easily. 652 00:43:18,000 --> 00:43:18,960 I'm not worried. 653 00:43:19,240 --> 00:43:21,760 I'll do anything as long as you let me learn kung fu! 654 00:44:58,080 --> 00:45:00,080 Subtitle translation by Vicky Wang