1 00:02:05,560 --> 00:02:06,480 Master. 2 00:02:07,720 --> 00:02:08,680 Bruce. 3 00:02:09,040 --> 00:02:10,200 Starting from today, 4 00:02:11,000 --> 00:02:13,440 you can pair up with Eldest Brother to practice. 5 00:02:14,400 --> 00:02:16,200 Really? That's great! 6 00:02:16,960 --> 00:02:18,600 Go over there and practice. 7 00:02:20,040 --> 00:02:21,280 Thank you, Master! 8 00:02:58,200 --> 00:03:01,120 Thank you. The championship will be ours. 9 00:03:01,880 --> 00:03:03,120 -Good luck, Blair! -Thanks. 10 00:03:04,080 --> 00:03:07,200 -We'll do our best for all of you. Bye! -Good luck. Bye bye! 11 00:03:07,280 --> 00:03:08,720 Come here, Xiaoman. 12 00:03:11,480 --> 00:03:13,800 Go. Bruce will regret this. 13 00:03:16,360 --> 00:03:19,120 Don't think about it too much. This is a great opportunity. 14 00:03:20,040 --> 00:03:21,200 Blair's waiting for you. 15 00:03:22,400 --> 00:03:23,800 Ms. Ingrid's calling for you. 16 00:03:24,000 --> 00:03:25,200 You should get on board. 17 00:03:25,920 --> 00:03:26,800 I'm going. 18 00:03:29,520 --> 00:03:31,280 Good bye! See you! 19 00:03:31,400 --> 00:03:35,360 Bye! Good luck! 20 00:03:36,040 --> 00:03:37,640 Wing Chun stresses actual combat. 21 00:03:38,320 --> 00:03:41,920 One-on-one combat allows you to check if your skills have improved. 22 00:03:43,320 --> 00:03:45,840 Today, I'd like to see how much you've improved 23 00:03:46,040 --> 00:03:48,040 your kung fu skills. 24 00:03:48,400 --> 00:03:51,440 Pair up and go practice. 25 00:03:55,400 --> 00:03:56,760 Come on. 26 00:04:01,640 --> 00:04:04,000 -Bruce, can I train with you? -Sure, brother. 27 00:04:04,120 --> 00:04:06,040 I'd like to learn some moves from you. 28 00:04:06,880 --> 00:04:07,880 Xinli. 29 00:04:08,520 --> 00:04:11,960 Bruce is still new here. You two cannot pair up. 30 00:04:13,240 --> 00:04:15,280 Master, I'm not scared. 31 00:04:15,400 --> 00:04:16,640 I want to learn from him. 32 00:04:16,800 --> 00:04:19,280 How can I improve if I don't practice with a master? 33 00:04:19,520 --> 00:04:21,480 You're not afraid of his fists? 34 00:04:21,600 --> 00:04:22,560 Of course, I am. 35 00:04:22,960 --> 00:04:24,560 But how can I improve 36 00:04:25,040 --> 00:04:26,520 if I don't take some punches? 37 00:04:26,760 --> 00:04:30,920 Okay. Let him do three-move combos. 38 00:04:46,520 --> 00:04:49,280 Your posture, balance, and stance must be correct... 39 00:04:50,160 --> 00:04:55,080 so that your hands and feet can strike with accuracy, speed, and ferocity. 40 00:04:55,680 --> 00:04:56,680 I understand, Master. 41 00:04:57,480 --> 00:04:59,560 Cut out the useless, showy moves. 42 00:05:02,800 --> 00:05:03,640 Again. 43 00:05:06,640 --> 00:05:07,600 That's it. 44 00:05:09,800 --> 00:05:12,640 We're training for fights, not for showing off. 45 00:05:15,000 --> 00:05:17,800 Pay attention to the distance between you and your opponent, 46 00:05:19,000 --> 00:05:22,240 then you'll be successful at attacking others 47 00:05:22,560 --> 00:05:24,120 and defending yourself. 48 00:05:27,840 --> 00:05:28,880 That's it. 49 00:05:36,320 --> 00:05:37,360 Stop. 50 00:05:38,000 --> 00:05:38,920 Brother! 51 00:05:40,200 --> 00:05:42,720 Good! 52 00:05:42,840 --> 00:05:45,080 Master, it's not fair to let him try his three moves on me. 53 00:05:45,240 --> 00:05:46,560 -Good! -Great! 54 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 You may go now. 55 00:05:51,720 --> 00:05:52,920 -Carry on, everyone. -Bruce, 56 00:05:53,040 --> 00:05:55,560 you just used wild punches and raised feet. 57 00:05:56,600 --> 00:05:58,080 Did Master Shao teach you that? 58 00:05:58,960 --> 00:06:00,440 No, I figured it out myself. 59 00:06:00,560 --> 00:06:01,640 By yourself? 60 00:06:02,520 --> 00:06:04,800 Tell me how you figured it out. 61 00:06:06,080 --> 00:06:10,120 Last semester, I was beaten up by a student who knew boxing. 62 00:06:10,520 --> 00:06:11,480 I didn't give in. 63 00:06:11,640 --> 00:06:12,600 One day, 64 00:06:12,760 --> 00:06:16,240 I was looking through some books on kung fu and came across this sentence: 65 00:06:16,440 --> 00:06:19,400 "Pigs push with their heads, chickens fight with their wings." 66 00:06:20,040 --> 00:06:21,680 They have their own ways of getting food. 67 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 That's to say... 68 00:06:24,080 --> 00:06:26,520 that when you're defending, you have to mimic a pig. 69 00:06:26,720 --> 00:06:29,080 And when you attack, act like a fighting chicken, 70 00:06:29,200 --> 00:06:32,760 who pecks his opponent and flaps his wings frantically. 71 00:06:32,920 --> 00:06:35,680 Actually, these are just to confuse his enemy. 72 00:06:36,520 --> 00:06:38,680 The key is to distract the opponent. 73 00:06:38,880 --> 00:06:42,640 You need to find an opening, when he's too busy to protect himself, 74 00:06:43,520 --> 00:06:45,480 to kick him in his weak spots. 75 00:06:45,760 --> 00:06:48,640 Those crazy kung fu books written by scholars. 76 00:06:49,480 --> 00:06:50,800 You learnt this from those? 77 00:06:51,920 --> 00:06:54,040 That's good. This is a useful trick. 78 00:06:55,160 --> 00:06:58,280 I said the key to learning kung fu is to sharpen your mind. 79 00:06:58,960 --> 00:07:03,400 Only by sharpening your mind can you perceive the way of kung fu. 80 00:07:04,560 --> 00:07:06,240 Bruce, you understand. 81 00:07:06,720 --> 00:07:07,640 Good. 82 00:07:07,840 --> 00:07:08,960 I got it, Master. 83 00:07:09,200 --> 00:07:11,600 The key to learning kung fu is a sharp mind. 84 00:07:12,720 --> 00:07:14,640 You're very perceptive. 85 00:07:15,040 --> 00:07:17,960 When you're training, remember to avoid flashy moves. 86 00:07:19,200 --> 00:07:21,880 Less showmanship, more strategy. 87 00:07:22,000 --> 00:07:22,920 I understand. 88 00:07:23,360 --> 00:07:25,360 Less stowmanship. 89 00:07:26,320 --> 00:07:28,320 Master, what is "stowmanship"? 90 00:07:29,160 --> 00:07:30,680 I didn't say "stowmanship". 91 00:07:31,080 --> 00:07:33,680 I said "showmanship". "Show", not "stow". 92 00:07:35,280 --> 00:07:38,160 -Less showmanship, more strategy. -Yes. 93 00:07:38,920 --> 00:07:39,760 I got it. 94 00:07:39,880 --> 00:07:42,200 -Good. You may go now. -Okay. 95 00:07:52,640 --> 00:07:55,160 Bruce, how can you be in the mood to read? 96 00:07:55,480 --> 00:07:57,360 One day, you'll regret this. 97 00:07:58,160 --> 00:07:59,600 I never regret what I do. 98 00:08:01,120 --> 00:08:03,840 Did you know Xiaoman was crying when she boarded the ship? 99 00:08:04,480 --> 00:08:05,520 Before she boarded, 100 00:08:05,960 --> 00:08:07,640 she waited for you, crying. 101 00:08:07,880 --> 00:08:09,000 Alright. That's enough. 102 00:08:10,360 --> 00:08:13,040 I told her not to go. She went anyway. 103 00:08:13,640 --> 00:08:14,520 Don't blame me. 104 00:08:14,840 --> 00:08:16,600 Maybe she's the one who'll regret it. 105 00:08:22,560 --> 00:08:23,880 So you're pissed off? 106 00:08:25,680 --> 00:08:28,440 The only thing that worries me is that foreign devil, Blair. 107 00:08:28,760 --> 00:08:29,720 When he looks at Xiaoman-- 108 00:08:29,960 --> 00:08:32,200 -Enough. -You saw that lustful look on his face? 109 00:08:32,480 --> 00:08:33,720 Stop talking about it, okay? 110 00:08:34,040 --> 00:08:35,720 I'm doing it for your own good. 111 00:08:36,480 --> 00:08:37,560 You're insane. 112 00:08:41,680 --> 00:08:43,280 It's all for your own good. 113 00:08:44,360 --> 00:08:46,480 -Xiaoman was so upset. -What's going on? 114 00:08:47,880 --> 00:08:49,160 She was in tears. 115 00:08:49,440 --> 00:08:51,880 You hit me? You're a moron. 116 00:08:53,600 --> 00:08:56,680 -I'm talking! Aren't you listening? -His nose is bleeding. 117 00:08:56,800 --> 00:08:58,040 How could Bruce do that? 118 00:09:03,720 --> 00:09:04,920 Hey. Look up. 119 00:09:08,760 --> 00:09:10,040 Are you crazy? 120 00:09:10,440 --> 00:09:11,880 How could you hit A Lin? 121 00:09:12,160 --> 00:09:13,600 I didn't do it on purpose. 122 00:09:14,080 --> 00:09:16,000 I hit him on the nose by accident. 123 00:09:21,160 --> 00:09:22,200 You've let me down. 124 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 Why don't you go hit Blair if you're so angry? 125 00:09:26,360 --> 00:09:27,640 Why hit me? 126 00:09:31,080 --> 00:09:32,000 Bruce. 127 00:09:32,520 --> 00:09:34,440 How could you let her go in tears? 128 00:09:34,680 --> 00:09:36,120 I felt so bad for her. 129 00:09:48,040 --> 00:09:50,080 Everyone, come over here. 130 00:09:52,520 --> 00:09:54,920 Master has something important 131 00:09:55,040 --> 00:09:56,000 to announce. 132 00:09:56,360 --> 00:09:57,880 Today, we received an invitation 133 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 from our fellow martial artists in Taiwan. 134 00:10:01,560 --> 00:10:03,040 I'm taking six students with me 135 00:10:03,800 --> 00:10:06,120 to give lectures on Wing Chun techniques. 136 00:10:06,920 --> 00:10:11,120 We'll also be sharing our techniques with the martial artists there. 137 00:10:11,720 --> 00:10:13,520 This trip to Taiwan 138 00:10:13,640 --> 00:10:16,640 will help you improve your kung fu skills. 139 00:10:18,240 --> 00:10:20,760 The six winners of today's tournament will go with me to Taiwan. 140 00:10:20,960 --> 00:10:22,320 Let's begin! 141 00:10:22,720 --> 00:10:24,880 The winners of the first round will advance to the second. 142 00:10:25,200 --> 00:10:27,840 The winners of the second round will go with Master Ip. 143 00:10:28,480 --> 00:10:29,440 Begin. 144 00:10:30,400 --> 00:10:34,440 -Bruce and Xinli, you two pair up. -Okay. 145 00:10:39,440 --> 00:10:42,760 -Good. Let's begin. -Stop. 146 00:10:44,520 --> 00:10:47,480 Xinli, you won. Come here. 147 00:10:49,960 --> 00:10:52,400 Master, you said everything should be fair. 148 00:10:52,880 --> 00:10:54,120 But this is not. 149 00:10:54,280 --> 00:10:56,440 Bruce, how can you talk to Master like this? 150 00:10:56,680 --> 00:10:58,240 Master, we haven't started yet. 151 00:10:58,600 --> 00:10:59,840 How can you say he has won? 152 00:10:59,920 --> 00:11:02,240 You haven't started, but there's already a winner. 153 00:11:02,440 --> 00:11:04,240 I can't believe that, Master. 154 00:11:04,840 --> 00:11:07,240 If we compete, I can beat him in one match. 155 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 Go ahead then. 156 00:11:09,680 --> 00:11:12,480 Xinli, go gentle on him. 157 00:11:12,680 --> 00:11:13,600 Okay. 158 00:11:28,920 --> 00:11:31,760 Great! Great! 159 00:11:43,760 --> 00:11:46,040 Let me try again. I'll beat him for sure. 160 00:11:46,280 --> 00:11:47,160 Okay. 161 00:11:47,360 --> 00:11:49,240 Xinli, go gentle on him again. 162 00:11:54,640 --> 00:11:55,840 Don't go easy on me! 163 00:12:10,560 --> 00:12:14,160 Great! Great! 164 00:12:16,280 --> 00:12:17,160 Come on. 165 00:12:21,720 --> 00:12:22,920 Okay. Continue. 166 00:13:14,400 --> 00:13:15,360 Come back! 167 00:13:38,400 --> 00:13:40,920 Zhongliang, while I'm away, 168 00:13:41,600 --> 00:13:43,840 you must push all the students to keep training. 169 00:13:44,000 --> 00:13:45,160 Especially, Bruce. 170 00:13:45,680 --> 00:13:46,720 He's talented. 171 00:13:47,240 --> 00:13:49,880 He's gifted, physically and mentally. 172 00:13:50,560 --> 00:13:52,600 You should try to calm him down. 173 00:13:53,360 --> 00:13:54,360 I understand, Master. 174 00:13:59,720 --> 00:14:01,400 I wanted to take Bruce with me... 175 00:14:02,280 --> 00:14:05,240 but I figured he should stay here to refine his technique. 176 00:14:06,080 --> 00:14:07,120 Remember, Zhongliang, 177 00:14:07,680 --> 00:14:10,840 you must make Bruce practice his basic skills, 178 00:14:11,160 --> 00:14:13,640 -and push him forward. -Got it. 179 00:14:13,760 --> 00:14:16,600 -He can train with the wooden dummy. -It's getting late, Master. 180 00:14:16,680 --> 00:14:17,640 Okay. 181 00:14:36,240 --> 00:14:40,840 QUEEN'S PIER 182 00:14:40,920 --> 00:14:42,240 Bruce, just go back. 183 00:14:44,240 --> 00:14:46,120 No, I want to see Master off. 184 00:14:48,680 --> 00:14:49,560 Actually, 185 00:14:49,680 --> 00:14:53,280 master was going to take you to Taiwan. 186 00:14:53,400 --> 00:14:54,600 So why isn't he? 187 00:14:55,240 --> 00:14:57,760 Before that day you beat Xinli with the wild punches 188 00:14:58,000 --> 00:14:59,160 with the wild punches 189 00:14:59,280 --> 00:15:00,320 and raised feet. 190 00:15:00,840 --> 00:15:03,000 Master was interested in taking you to Taiwan. 191 00:15:03,760 --> 00:15:05,960 However, Master felt that 192 00:15:06,720 --> 00:15:11,360 you were much too eager to win. 193 00:15:11,520 --> 00:15:12,720 So? Should I have lost? 194 00:15:13,520 --> 00:15:14,640 More haste, less speed. 195 00:15:16,040 --> 00:15:18,320 Bruce, when you fought Xinli in the tournament 196 00:15:18,560 --> 00:15:20,120 your muscles were really tense. 197 00:15:20,760 --> 00:15:22,720 Think about it. Can you win like that? 198 00:15:23,320 --> 00:15:24,760 Then why didn't you tell me? 199 00:16:49,840 --> 00:16:50,680 Brother. 200 00:16:51,320 --> 00:16:53,520 Brother, is there a way for me 201 00:16:53,800 --> 00:16:56,200 to rapidly improve my combat fighting skills? 202 00:16:56,360 --> 00:16:57,640 There are some old sayings: 203 00:16:58,160 --> 00:17:00,120 First, master the basic skills. 204 00:17:00,600 --> 00:17:02,600 Second, compete with and learn from others. 205 00:17:04,360 --> 00:17:06,200 Brother, can you practice with me every day? 206 00:17:07,400 --> 00:17:10,120 Master's left me all these students. I have to look after everyone. 207 00:17:10,320 --> 00:17:11,760 Also, if you want to improve, 208 00:17:11,920 --> 00:17:14,080 you need to fight against different opponents. 209 00:17:14,400 --> 00:17:17,600 Once Master and the others are back, you'll have more people to train with. 210 00:17:17,760 --> 00:17:20,360 But I can't wait any longer. Take that! 211 00:17:25,920 --> 00:17:26,800 Come on. 212 00:17:27,000 --> 00:17:28,640 Brother, I can't wait another day. 213 00:17:28,800 --> 00:17:31,000 Bruce, you're really talented, 214 00:17:31,800 --> 00:17:34,600 but you're not focused. You're too anxious. 215 00:17:34,960 --> 00:17:38,400 Of course I am. Brother, you are aware that school break isn't that long? 216 00:17:38,880 --> 00:17:41,640 I have to hurry up and learn as much as possible. Right? 217 00:17:41,840 --> 00:17:43,840 Learning kung fu is a life-long commitment. 218 00:17:44,360 --> 00:17:46,160 It's no use if you're too anxious. 219 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 But you understand, right? 220 00:17:48,000 --> 00:17:49,560 Keep practicing the basics. 221 00:17:49,800 --> 00:17:51,560 Don't just train on the wooden dummy. 222 00:17:51,800 --> 00:17:53,720 But Master told me to train on it. 223 00:17:54,160 --> 00:17:57,560 Yes. Master told you to do it because you're talented. 224 00:17:57,880 --> 00:18:00,200 But you haven't been learning kung fu for long. 225 00:18:01,120 --> 00:18:03,760 I trained with other apprentices for three years 226 00:18:04,160 --> 00:18:05,760 before I started on the wooden dummy. 227 00:18:05,960 --> 00:18:07,040 Master often says 228 00:18:07,360 --> 00:18:10,280 that no one can become a Wing Chun master without talent. 229 00:18:10,960 --> 00:18:12,680 But without mastering the basics 230 00:18:13,000 --> 00:18:14,600 it'll all be for nothing. 231 00:18:15,680 --> 00:18:16,720 I understand, brother. 232 00:18:17,080 --> 00:18:18,720 -Then go practice. -Okay. 233 00:18:18,960 --> 00:18:20,800 -Give it to me. -Okay. 234 00:18:20,880 --> 00:18:21,840 LIN'S RESTAURANT 235 00:18:21,920 --> 00:18:22,880 Good. Come down. 236 00:18:23,320 --> 00:18:24,440 A Lin? 237 00:18:28,120 --> 00:18:31,160 So... you're working here? 238 00:18:31,880 --> 00:18:34,760 No. My family just opened this restaurant. 239 00:18:35,000 --> 00:18:37,320 We're getting things ready for its grand opening. 240 00:18:37,960 --> 00:18:39,000 Jones. 241 00:18:39,120 --> 00:18:41,480 Bring your friends here later. I'll give you a discount. 242 00:18:41,680 --> 00:18:43,000 It's such a nice restaurant. 243 00:18:43,480 --> 00:18:46,120 By the way, have you seen Bruce Lee lately? 244 00:18:46,320 --> 00:18:47,280 What's he doing? 245 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 I guess... 246 00:18:49,560 --> 00:18:51,360 he's training at the Wing Chun academy. 247 00:18:53,240 --> 00:18:55,720 So, Jones, why are you looking for him? 248 00:18:56,000 --> 00:18:57,520 No reason. Just asking. 249 00:18:58,280 --> 00:18:59,880 -Bye. -Bye. 250 00:19:38,120 --> 00:19:39,800 Bruce, go home. 251 00:19:40,520 --> 00:19:43,160 You'll injure yourself if you keep practicing like this. 252 00:19:43,320 --> 00:19:45,800 You need to be more aware 253 00:19:46,400 --> 00:19:47,600 of why you're training. 254 00:19:49,360 --> 00:19:50,320 Got it. 255 00:20:08,880 --> 00:20:09,800 Bruce Lee. 256 00:20:15,400 --> 00:20:17,840 Jones, what are you doing here? 257 00:20:18,320 --> 00:20:20,280 What? Can't I come here? 258 00:20:21,160 --> 00:20:23,680 Were you looking for me? 259 00:20:24,040 --> 00:20:27,120 So, your summer homework is just fighting with a big tree? 260 00:20:28,920 --> 00:20:29,840 So what? 261 00:20:30,480 --> 00:20:31,560 Let's go, Bruce. 262 00:20:31,680 --> 00:20:33,360 We're both lonely souls right now. 263 00:20:33,840 --> 00:20:35,160 Let's have coffee together. 264 00:20:35,280 --> 00:20:36,520 Won't you accept my offer? 265 00:20:37,240 --> 00:20:38,200 Come on. 266 00:20:40,760 --> 00:20:43,160 Have you heard from Xiaoman? 267 00:20:43,280 --> 00:20:47,680 I haven't heard from Blair, either. Not even a phone call. 268 00:20:48,480 --> 00:20:50,880 You're talking about Blair with me? 269 00:20:51,280 --> 00:20:52,720 Of course not. I hate him. 270 00:20:53,080 --> 00:20:55,520 Because he didn't take you with him? 271 00:20:56,000 --> 00:20:57,440 Don't worry about it too much. 272 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 Blair went on my behalf. 273 00:21:00,800 --> 00:21:01,880 The Student Union 274 00:21:02,240 --> 00:21:04,120 didn't actually choose Blair. 275 00:21:04,760 --> 00:21:05,920 Why didn't you go? 276 00:21:07,000 --> 00:21:08,120 That's my own business. 277 00:21:09,480 --> 00:21:10,760 Once we finish our coffee, 278 00:21:10,880 --> 00:21:13,800 I'd like to ask you to come dance with me 279 00:21:13,920 --> 00:21:15,640 at the best cha-cha hall. 280 00:21:16,040 --> 00:21:17,920 Sorry, I'm not interested. 281 00:21:18,920 --> 00:21:20,800 In me or in cha-cha? 282 00:21:21,800 --> 00:21:22,720 Both. 283 00:21:23,240 --> 00:21:24,440 You're quite a character! 284 00:21:24,800 --> 00:21:26,200 I speak my mind. 285 00:21:26,560 --> 00:21:29,600 Is Blair the reason you talk to me like this? 286 00:21:31,320 --> 00:21:32,520 Actually, Bruce, 287 00:21:33,040 --> 00:21:34,880 you don't know me at all. 288 00:21:35,440 --> 00:21:37,560 I've never shown you disrespect. 289 00:21:37,880 --> 00:21:38,880 Never. 290 00:21:39,480 --> 00:21:40,600 I actually admire you. 291 00:21:40,840 --> 00:21:43,200 I even want you to teach me... 292 00:21:44,040 --> 00:21:44,960 cha-cha. 293 00:21:45,320 --> 00:21:47,560 But since you're Chinese, it seems you don't trust me 294 00:21:47,640 --> 00:21:49,880 or any of the other British students. 295 00:21:50,240 --> 00:21:51,600 It's not that I don't trust you. 296 00:21:51,800 --> 00:21:53,240 It's you lot who think that 297 00:21:53,480 --> 00:21:55,920 A Lin, the other Chinese students, and I 298 00:21:56,040 --> 00:21:59,320 shouldn't be allowed to sit in the same classroom as you. 299 00:21:59,640 --> 00:22:01,120 And that annoying Ingrid. 300 00:22:01,920 --> 00:22:03,120 No need to get angry. 301 00:22:03,560 --> 00:22:05,080 Everything's changed now. 302 00:22:05,400 --> 00:22:07,920 I didn't even realize that Ingrid and Blair 303 00:22:08,320 --> 00:22:10,480 didn't want me to perform in the first place. 304 00:22:11,400 --> 00:22:12,240 Bruce, 305 00:22:12,680 --> 00:22:14,800 you shouldn't have let Xiaoman go with Blair. 306 00:22:15,320 --> 00:22:16,320 I didn't. 307 00:22:17,480 --> 00:22:19,160 It was her choice. She has no integrity. 308 00:22:19,240 --> 00:22:22,240 Integrity? Would she have shown integrity if she'd stayed? I don't get it. 309 00:22:22,360 --> 00:22:23,520 You'll never understand. 310 00:22:24,040 --> 00:22:27,160 Bruce, I brought you here for coffee, not arguments. 311 00:22:28,480 --> 00:22:29,400 Sorry. 312 00:22:29,640 --> 00:22:32,000 If you don't want to listen, then I'll leave. 313 00:22:34,040 --> 00:22:34,880 Wait! 314 00:22:35,240 --> 00:22:38,000 You should say goodbye like a real gentleman. 315 00:22:41,120 --> 00:22:43,280 12 pounds of yellow croaker? Fine. No problem. 316 00:22:43,440 --> 00:22:44,640 I'll have them delivered right away, 317 00:22:44,800 --> 00:22:46,280 Okay. Goodbye. 318 00:22:46,800 --> 00:22:48,720 A Lin, where are you going? 319 00:22:50,720 --> 00:22:52,720 Take this. Go deliver the fish. 320 00:22:52,960 --> 00:22:54,400 Mr. Zhang wants 12 pounds of fish. 321 00:22:54,520 --> 00:22:57,640 Get the fish from our family's fish stall and then deliver it. 322 00:22:58,120 --> 00:23:01,040 Dad, I've been working here all afternoon. 323 00:23:01,680 --> 00:23:03,280 I've spent my whole school break at home. 324 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 Are you're going to keep me working here? 325 00:23:05,800 --> 00:23:07,240 Our restaurant's opening soon. 326 00:23:07,960 --> 00:23:09,760 Someone has to watch the fish stall. 327 00:23:10,400 --> 00:23:11,800 Then hire someone. 328 00:23:12,120 --> 00:23:14,840 Hire someone? You're telling me to hire someone? 329 00:23:15,040 --> 00:23:16,840 I know you're going to see Bruce. 330 00:23:17,280 --> 00:23:19,000 No! You have to deliver the fish! 331 00:23:20,040 --> 00:23:21,000 Put this on. 332 00:23:26,520 --> 00:23:27,480 Don't go see Bruce! 333 00:24:12,640 --> 00:24:15,080 A Lin, you're becoming a fishmonger? 334 00:24:16,120 --> 00:24:18,880 I've been so busy this summer. 335 00:24:21,280 --> 00:24:22,840 The new semester's starting soon, 336 00:24:23,040 --> 00:24:25,240 -Finished your homework? -Yes, I have. 337 00:24:25,360 --> 00:24:27,880 I'm worried about your makeup exam when school starts. 338 00:24:28,760 --> 00:24:30,840 It's fine. At worst, I can't go back to that school. 339 00:24:31,160 --> 00:24:32,280 Oh, it's fine? 340 00:24:32,520 --> 00:24:33,960 You wanna piss off your Dad? 341 00:24:34,760 --> 00:24:37,400 I'm having a terrible vacation this summer. 342 00:24:38,640 --> 00:24:40,560 -Any word from Xiaoman? -No. 343 00:24:44,200 --> 00:24:45,200 I saw Jones. 344 00:24:45,840 --> 00:24:47,040 Did she come see you? 345 00:24:48,120 --> 00:24:49,560 She even treated me to coffee. 346 00:24:50,000 --> 00:24:52,240 She... she did? 347 00:24:53,440 --> 00:24:54,400 How come? 348 00:24:56,440 --> 00:24:58,080 Is she taking advantage? 349 00:24:58,800 --> 00:25:00,200 Did she do anything else? 350 00:25:01,040 --> 00:25:02,200 What do you mean? 351 00:25:03,480 --> 00:25:05,400 She'd die of anger trying to chase you! 352 00:25:06,840 --> 00:25:08,960 She's probably just checking me out. 353 00:25:09,800 --> 00:25:11,080 You're so full of yourself! 354 00:25:13,080 --> 00:25:14,880 Bruce, I'm not done yet. 355 00:25:16,560 --> 00:25:18,040 Keep talking then. 356 00:25:51,400 --> 00:25:52,400 What you looking at? 357 00:25:54,440 --> 00:25:56,360 Do you have a problem with your clothes? 358 00:25:57,640 --> 00:25:59,040 That's none of your business. 359 00:26:00,120 --> 00:26:03,080 What are you doing? Looking at me like that... 360 00:26:05,080 --> 00:26:06,920 You're just a jack-of-all-trades. 361 00:26:08,240 --> 00:26:09,680 Why would I look at you? 362 00:26:11,880 --> 00:26:12,720 You... 363 00:26:14,960 --> 00:26:15,840 Piss off. 364 00:26:17,480 --> 00:26:18,720 This is a public road. 365 00:26:19,800 --> 00:26:21,120 Why so tyrannical? 366 00:26:22,360 --> 00:26:26,800 I'm not in a good mood today. Don't piss me off! 367 00:26:28,160 --> 00:26:30,320 Bruce, let's go. 368 00:26:35,000 --> 00:26:36,960 Go find someone good enough to train you. 369 00:26:37,560 --> 00:26:39,080 You think you're so manly... 370 00:26:40,840 --> 00:26:42,120 beating a bunch of clothes. 371 00:26:45,400 --> 00:26:48,520 Well, today's your lucky day. 372 00:26:58,600 --> 00:27:00,200 Bruce, look at him. 373 00:27:00,560 --> 00:27:02,800 He's so small and skinny. Like a beggar. 374 00:27:03,520 --> 00:27:06,040 If you beat him up, no one will get him a coffin. 375 00:27:06,320 --> 00:27:07,200 Forget about it. 376 00:27:08,840 --> 00:27:09,800 Let me tell you. 377 00:27:10,320 --> 00:27:13,120 No one knows who's going to win. 378 00:27:19,000 --> 00:27:19,880 Alright. 379 00:27:21,560 --> 00:27:23,000 I'm in a bad mood today. 380 00:27:24,640 --> 00:27:26,080 I was gonna let you go 381 00:27:26,720 --> 00:27:27,920 but you've pissed me off. 382 00:27:28,600 --> 00:27:30,400 Now I'm ready to fight with just about anyone. 383 00:27:30,560 --> 00:27:31,680 Wanna fight? 384 00:27:33,560 --> 00:27:34,480 Bring it on! 385 00:28:19,040 --> 00:28:19,920 Bruce! 386 00:28:25,600 --> 00:28:26,560 Stop! 387 00:28:28,440 --> 00:28:29,520 What's your name? 388 00:28:31,640 --> 00:28:34,440 Kung fu. I came out to practice my kung fu skills. 389 00:28:37,560 --> 00:28:38,720 Kung fu? 390 00:28:40,960 --> 00:28:42,080 Kung fu? 391 00:28:50,040 --> 00:28:51,040 Thank you. 392 00:28:56,880 --> 00:28:59,080 Welcome back! You have made us proud. 393 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 Thank you. 394 00:29:18,240 --> 00:29:19,960 Aren't you going down to greet them? 395 00:29:21,360 --> 00:29:22,920 Why haven't you gone down either? 396 00:29:23,240 --> 00:29:25,240 Same as you. I'd rather stay here. 397 00:29:31,040 --> 00:29:33,560 So they're back. What's it got to do with me? 398 00:29:39,760 --> 00:29:42,200 Qin Xiaoman and Blair were holding hands. 399 00:29:43,160 --> 00:29:46,280 -That's none of my business. -Do you really want to give her up? 400 00:29:47,880 --> 00:29:49,320 She's the one who left me. 401 00:30:00,360 --> 00:30:01,560 Was that rude of me? 402 00:30:04,840 --> 00:30:08,200 I want you to kiss me in front of the whole class, including Blair. 403 00:30:08,840 --> 00:30:10,520 I don't want you to hold back. 404 00:30:11,240 --> 00:30:13,440 I won't if you don't either. 405 00:30:23,960 --> 00:30:27,080 Sir, the guy from Lin's fish stall is here to deliver the fish. 406 00:30:38,560 --> 00:30:42,120 -Master Wang, here's the fish you ordered. -Good fish. Take them over there. 407 00:30:43,080 --> 00:30:44,320 Come here, young man. 408 00:30:46,760 --> 00:30:48,080 Have some tea. 409 00:30:48,760 --> 00:30:49,840 It's hot today. 410 00:30:56,600 --> 00:30:57,640 Please, have some tea. 411 00:31:15,920 --> 00:31:18,040 Bruce, wait a second. 412 00:31:18,520 --> 00:31:19,400 Let me explain. 413 00:31:20,080 --> 00:31:21,280 I'll tell you everything. 414 00:31:21,920 --> 00:31:23,000 I'm not interested. 415 00:31:23,520 --> 00:31:26,080 -Bruce, you can't treat me like this. -Why not? 416 00:31:28,880 --> 00:31:29,800 Hello! 417 00:31:30,640 --> 00:31:32,360 A Lin. You're early today. 418 00:31:32,840 --> 00:31:35,000 You have to buy me a drink today. 419 00:31:35,640 --> 00:31:36,600 Why? 420 00:31:36,840 --> 00:31:39,280 You said I should ask around about that yellow brat. 421 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 I found him. 422 00:31:41,200 --> 00:31:42,120 Where? 423 00:31:42,520 --> 00:31:45,600 That yellow brat is actually a servant at Wang Yunsheng's academy. 424 00:31:46,560 --> 00:31:47,480 A servant? 425 00:31:47,760 --> 00:31:50,160 How can a servant have such great kung fu skills? 426 00:31:50,400 --> 00:31:51,680 Really! I saw him. 427 00:31:52,360 --> 00:31:54,560 Dad asked me to deliver fish to Wang's academy. 428 00:31:55,280 --> 00:31:56,840 I saw that yellow brat. 429 00:31:57,280 --> 00:31:59,160 He was serving tea for Wang Yunsheng. 430 00:31:59,840 --> 00:32:02,720 He was bowing down respectfully. He didn't dare say a word. 431 00:32:03,280 --> 00:32:04,720 He even served me some tea. 432 00:32:05,120 --> 00:32:06,240 Served you some tea? 433 00:32:06,720 --> 00:32:07,680 That's impossible! 434 00:32:08,120 --> 00:32:10,280 Don't lie so that I'd buy you a drink. 435 00:32:10,600 --> 00:32:13,960 How can such a skilled guy be a servant at a kung fu academy? 436 00:32:14,560 --> 00:32:15,760 You don't believe me? 437 00:32:16,480 --> 00:32:17,520 Let's make a bet! 438 00:32:19,040 --> 00:32:20,080 -Really? -Really. 439 00:32:21,760 --> 00:32:24,400 OK. If you're telling the truth, I'll buy you a drink. 440 00:32:24,600 --> 00:32:25,560 I'll go find him. 441 00:32:26,600 --> 00:32:29,160 -Where are you going? -To Wang Yunsheng's academy. 442 00:32:30,320 --> 00:32:32,720 You can't go there! What if you get beaten up? 443 00:32:33,160 --> 00:32:34,080 That's impossible! 444 00:32:36,000 --> 00:32:38,240 Our first two classes today are with Ms. Ingrid. 445 00:32:38,440 --> 00:32:40,320 Then ask her to excuse me. 446 00:32:40,760 --> 00:32:42,640 Just make up some excuse. 447 00:32:45,800 --> 00:32:46,680 Please. 448 00:32:46,920 --> 00:32:48,320 Whenever I hear this sound-- 449 00:32:48,680 --> 00:32:49,960 no matter what others say-- 450 00:32:50,400 --> 00:32:51,720 Whenever I hear this sound, 451 00:32:52,360 --> 00:32:53,800 I just feel so at ease. 452 00:32:54,440 --> 00:32:57,320 You'd probably get bored of it if you heard it all day. 453 00:32:57,960 --> 00:33:00,240 I just really missed this sound. 454 00:33:00,600 --> 00:33:02,920 Okay. Once they finish this sequence, 455 00:33:03,520 --> 00:33:06,200 I'll arrange a competition. You can pick the contestants. 456 00:33:07,600 --> 00:33:08,560 Got it. 457 00:33:09,360 --> 00:33:11,920 No incompetent students come from strong teachers. 458 00:33:12,480 --> 00:33:13,720 Lichao, you're mocking me. 459 00:33:14,840 --> 00:33:17,000 What kind of a world are we living in? 460 00:33:18,040 --> 00:33:20,360 If someone wants to do something good, 461 00:33:21,600 --> 00:33:23,360 he has to protect himself. Right? 462 00:33:23,960 --> 00:33:24,800 That's true. 463 00:33:25,600 --> 00:33:26,480 Lichao, 464 00:33:27,400 --> 00:33:30,200 you can choose whoever you like. 465 00:33:31,720 --> 00:33:34,920 After all, these apprentices won't stay with me for the rest of their lives. 466 00:33:35,520 --> 00:33:36,880 That's true. 467 00:33:37,040 --> 00:33:38,000 Don't worry, Master. 468 00:33:38,360 --> 00:33:40,080 I won't treat you unfairly. 469 00:33:40,800 --> 00:33:41,640 Thank you. 470 00:33:49,080 --> 00:33:50,720 WANG YUNCHENG'S ACADEMY 471 00:33:59,640 --> 00:34:00,600 What are you doing? 472 00:34:07,760 --> 00:34:08,760 Hello, Master Wang. 473 00:34:10,160 --> 00:34:11,120 What do you want? 474 00:34:11,480 --> 00:34:13,160 I just came to have a look. 475 00:34:13,640 --> 00:34:14,720 Where are you from? 476 00:34:15,440 --> 00:34:16,840 I'm from Wing Chun Academy. 477 00:34:17,680 --> 00:34:20,840 I came here to train with your apprentices. 478 00:34:21,920 --> 00:34:24,880 Train? Who sent you here? 479 00:34:25,760 --> 00:34:27,400 Nobody. I came here myself. 480 00:34:28,200 --> 00:34:30,800 Your Master and I are old friends. 481 00:34:31,680 --> 00:34:32,600 But... 482 00:34:33,160 --> 00:34:37,240 an apprentice of Master Ip would never come over without an invitation. 483 00:34:37,800 --> 00:34:41,080 Don't lie about coming over to my academy to train. 484 00:34:42,880 --> 00:34:45,160 Isn't Master Ip away giving lectures in Taiwan? 485 00:34:45,520 --> 00:34:47,560 Yes. Master Ip's not home. 486 00:34:47,920 --> 00:34:49,600 So I came here on my own. 487 00:34:49,840 --> 00:34:54,160 Looks like Master Ip didn't teach you about kung fu etiquette. 488 00:34:54,280 --> 00:34:55,200 That's not true. 489 00:34:55,400 --> 00:34:57,400 Master has taught me all the rules. 490 00:34:58,160 --> 00:35:01,760 So I came of my own accord to train with some guys here. 491 00:35:01,920 --> 00:35:03,600 I'm not here to challenge you. 492 00:35:04,200 --> 00:35:07,480 Train? Challenge? 493 00:35:10,840 --> 00:35:12,720 You're full of yourself. 494 00:35:15,320 --> 00:35:16,320 Go. 495 00:35:26,280 --> 00:35:27,240 Please. 496 00:35:35,960 --> 00:35:36,920 Stop! 497 00:35:44,560 --> 00:35:45,480 Master. 498 00:35:47,320 --> 00:35:49,240 I want to train with that yellow brat. 499 00:35:51,520 --> 00:35:52,520 Go train with him. 500 00:36:24,280 --> 00:36:28,360 Good! Good! 501 00:36:44,240 --> 00:36:45,320 Great! 502 00:36:48,400 --> 00:36:49,440 Come on. 503 00:36:58,760 --> 00:36:59,960 Leave. 504 00:37:04,240 --> 00:37:05,640 Get out! 505 00:37:43,400 --> 00:37:45,880 Bruce, let me help you in. 506 00:37:47,200 --> 00:37:48,600 No, thanks. 507 00:37:50,560 --> 00:37:52,720 I don't want Mom to know that I'm injured. 508 00:37:53,080 --> 00:37:55,240 You can go home now. Give me the bike. 509 00:38:13,400 --> 00:38:14,360 I was thinking, 510 00:38:14,520 --> 00:38:17,280 Bruce must've gone to Wang's academy to steal their skills. 511 00:38:17,920 --> 00:38:19,360 That's why he was beaten up. 512 00:38:19,800 --> 00:38:21,800 Really. He didn't get injured in a tussle. 513 00:38:23,280 --> 00:38:24,840 Uncle Lee, Aunt Lee. 514 00:38:25,200 --> 00:38:26,640 Don't blame him. 515 00:38:27,360 --> 00:38:29,280 Things just turned out this way. 516 00:38:29,840 --> 00:38:32,320 Ever since he started his kung fu training, 517 00:38:32,800 --> 00:38:34,040 Bruce has totally changed. 518 00:38:34,520 --> 00:38:36,280 He's not interested in anything else. 519 00:38:36,640 --> 00:38:39,160 Whenever he's home, he's either in his room, thinking, 520 00:38:39,520 --> 00:38:41,480 or practicing kung fu in the yard. 521 00:38:42,760 --> 00:38:44,920 I don't know what he thinks about all day. 522 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 This time he got beaten up. 523 00:38:48,360 --> 00:38:50,160 It's a good lesson for him. 524 00:38:50,480 --> 00:38:52,040 He's always been a difficult kid. 525 00:38:52,280 --> 00:38:53,920 He doesn't respect anyone. 526 00:38:54,560 --> 00:38:55,840 Just let him sulk. 527 00:38:56,360 --> 00:38:59,800 Okay. Come on. Go check on your son. 528 00:38:59,920 --> 00:39:01,640 Tell him to focus on his studies. 529 00:39:02,400 --> 00:39:03,720 -You... -Go on! 530 00:39:55,520 --> 00:39:56,720 -You may go. -Okay. 531 00:40:21,760 --> 00:40:22,720 Morning, brother. 532 00:40:27,680 --> 00:40:29,480 TO: MASTER IP, WINGCHUN ACADEMY FROM: WANG YUSHENG 533 00:40:39,360 --> 00:40:40,560 Don't you know the rules? 534 00:40:41,640 --> 00:40:42,880 Tell me. 535 00:40:43,360 --> 00:40:46,360 Are you shitting on Master's advice about respecting kung fu etiquette? 536 00:40:46,640 --> 00:40:48,680 Are you trying to start a war between the two academies? 537 00:40:49,040 --> 00:40:50,120 It could cost lives! 538 00:40:50,560 --> 00:40:53,040 You maniac! You maniac! 539 00:40:57,920 --> 00:41:01,840 Brother, I apologize. 540 00:41:02,800 --> 00:41:05,320 What's wrong? Did I kick you badly? 541 00:41:07,040 --> 00:41:08,760 Not as bad as someone did yesterday. 542 00:41:09,240 --> 00:41:10,920 I just didn't dodge fast enough. 543 00:41:11,320 --> 00:41:13,000 What? You were beaten up yesterday? 544 00:41:13,760 --> 00:41:16,680 I didn't have time to explain, before Brother kicked me. 545 00:41:17,800 --> 00:41:19,880 Give him a hand. Why are you standing there? 546 00:41:20,200 --> 00:41:21,120 It's okay. 547 00:41:26,840 --> 00:41:29,720 You got injured at Wang's academy, and you didn't say a word. 548 00:41:30,920 --> 00:41:33,160 You're really hurt. I was too hard on you. 549 00:41:35,280 --> 00:41:37,760 It's okay. You taught me a lesson. 550 00:41:39,080 --> 00:41:40,240 Don't feel too guilty. 551 00:41:40,560 --> 00:41:42,760 If I hadn't trained one-on-one with you, 552 00:41:43,440 --> 00:41:45,840 you wouldn't have given me a chance to get kicked. 553 00:41:46,400 --> 00:41:49,280 Even now, I'm still thinking about that kick. 554 00:41:50,320 --> 00:41:52,040 I was fuming. Do you know how I felt 555 00:41:52,200 --> 00:41:54,880 when I received that letter from Wang Yunsheng's academy? 556 00:41:55,440 --> 00:41:58,440 Frankly, it'd be chaos if two academies began fighting each other. 557 00:41:58,720 --> 00:42:00,120 There'd be injuries, even deaths. 558 00:42:00,280 --> 00:42:02,200 -Brother, have a seat. -Here. 559 00:42:02,720 --> 00:42:05,400 I know you're doing me a favor. 560 00:42:07,360 --> 00:42:08,600 Let's not talk about that. 561 00:42:08,880 --> 00:42:12,800 Brother, do you know the difference 562 00:42:13,360 --> 00:42:16,280 between Wang's kicking style and yours? 563 00:42:17,120 --> 00:42:20,640 That guy's kick was vicious, with broad movements. 564 00:42:20,760 --> 00:42:25,560 That kick felt like being beaten with a wooden club. 565 00:42:26,600 --> 00:42:28,880 You're really fast. 566 00:42:29,280 --> 00:42:33,560 Like a flash of lightning. It feels like a mallet. 567 00:42:34,760 --> 00:42:38,320 I was thinking, if I could combine Wang's strength 568 00:42:38,960 --> 00:42:40,960 with the speed of Wing Chun, 569 00:42:41,960 --> 00:42:43,040 it'd be phenomenal. 570 00:42:43,800 --> 00:42:48,800 You've been thinking about all this while recovering from an injury? 571 00:42:50,800 --> 00:42:51,800 I know. 572 00:42:52,200 --> 00:42:55,560 Our Wing Chun techniques rely on adhesion power. 573 00:42:56,400 --> 00:42:59,400 The closer you are to your opponent, the easier it is to apply. 574 00:42:59,480 --> 00:43:02,120 Wang's kicking style is fierce. 575 00:43:02,840 --> 00:43:04,360 They kick out from a certain distance. 576 00:43:04,640 --> 00:43:08,800 As long as you have enough room, one kick could be deadly. 577 00:43:09,560 --> 00:43:10,800 To tell you the truth, 578 00:43:11,520 --> 00:43:14,160 I went there to find out what their kicks were like. 579 00:43:14,560 --> 00:43:17,120 That's why I went over to Wang's. 580 00:43:17,480 --> 00:43:19,040 You went there to court death? 581 00:43:20,080 --> 00:43:22,960 No, not to court death. To fight! 582 00:44:58,040 --> 00:45:00,040 Subtitle translation by Vicky Wang