1 00:01:59,240 --> 00:02:01,640 ชาวต่างชาติไม่ใช้แผน ซ้อนแผนหรือคิดเรื่อง 2 00:02:02,280 --> 00:02:04,240 การใช้พลังของคู่ต่อสู้ต้านตัวเอง 3 00:02:04,320 --> 00:02:06,440 พวกเขาแค่เดินหน้า เดินหน้า 4 00:02:07,360 --> 00:02:08,600 เป็นยุทธวิธีของพวกเขา 5 00:02:09,600 --> 00:02:12,760 พวกเขาได้แต่รัวกลอง และเดินทัพเข้าสู่สนามรบ 6 00:02:12,920 --> 00:02:14,760 โง่แท้ๆ 7 00:02:15,200 --> 00:02:17,160 พวกเขาไม่เข้าใจว่าวิญญาณการต่อสู้ 8 00:02:17,440 --> 00:02:19,240 อ่อนแอลงทุกขณะที่ผ่านไป 9 00:02:19,360 --> 00:02:23,200 อาจารย์ครับ ตอนนี้ผมยิ่งสับสน 10 00:02:23,320 --> 00:02:26,120 เจ้าจำเป็นจะต้องใช้สมอง และทำจิตใจให้ปลอดโปร่ง 11 00:02:26,800 --> 00:02:27,800 พูดอย่างง่ายๆ 12 00:02:28,160 --> 00:02:31,280 เจ้าไม่จำเป็นต้องฝึกการ ตั้งรับสับขาอีกต่อไปแล้ว 13 00:02:32,640 --> 00:02:34,120 ในการชกมวยแบบตะวันตก 14 00:02:34,240 --> 00:02:36,480 ที่เรียกว่า "ตั้งรับ" แทบไม่ได้มากไปกว่า 15 00:02:36,600 --> 00:02:39,120 การใส่นวมชกมวยคู่ใหญ่ๆ 16 00:02:39,240 --> 00:02:41,480 มันสู้วิธีการตั้งรับ แบบหวิงชุนไม่ได้ 17 00:02:42,320 --> 00:02:43,520 หวิงชุนต้อง 18 00:02:43,640 --> 00:02:48,200 ตั้งรับการโจมตีที่หลากหลาย จากขา เท้า กำปั้นและศอก 19 00:02:49,440 --> 00:02:50,680 ผมควรทำอะไรครับตอนนี้ 20 00:02:52,000 --> 00:02:55,480 แค่อย่างเดียว ฝึกซ้อม หมัดหนึ่งนิ้วกับรุ่นพี่พวกนี้ 21 00:02:55,600 --> 00:02:56,760 แค่หมัดหนึ่งนิ้วเหรอ 22 00:02:57,040 --> 00:02:58,120 ถูกต้อง 23 00:02:58,480 --> 00:03:02,400 ถ้าเจ้าอยากชนะเดวิด คาเฟลด์ 24 00:03:03,720 --> 00:03:06,320 เจ้าจะมีโอกาสแค่ครั้งเดียว เจ้าต้องฉวยโอกาสนั้น 25 00:03:06,400 --> 00:03:08,200 อาจารย์ครับ ผมไม่เข้าใจ 26 00:03:08,760 --> 00:03:11,960 ผมจะไม่เสียหน้าเหรอ ถ้าใช้ยุทธวิธีนั้น 27 00:03:12,120 --> 00:03:13,640 ถ้าเจ้าไม่ใช้ยุทธิวิธีนี้ 28 00:03:14,120 --> 00:03:15,280 เจ้าจะแพ้การต่อสู้ 29 00:03:16,320 --> 00:03:18,200 นั่นคงเป็นความอับอายขายหน้ากว่า 30 00:03:22,640 --> 00:03:23,560 อีกครั้ง 31 00:03:26,760 --> 00:03:27,680 ดี 32 00:03:31,560 --> 00:03:34,520 ตั้งใจหน่อยบรูซ หมัดนั้นยังระเบิดพลังไม่แรงพอ 33 00:03:35,720 --> 00:03:36,960 พลังมันไม่สม่ำเสมอ 34 00:03:37,400 --> 00:03:38,840 ที่ต้องมีคือความเร็ว 35 00:03:39,320 --> 00:03:40,880 เหมือนสายฟ้า 36 00:03:41,160 --> 00:03:42,400 ผมไม่เข้าใจจริงๆ 37 00:03:42,680 --> 00:03:44,880 ทำไมอาจารย์อยากให้ผมยอมถูกซ้อม 38 00:03:45,480 --> 00:03:47,040 พูดตรงๆ พี่ก็ไม่เข้าใจ 39 00:03:47,280 --> 00:03:49,480 แต่อาจารย์ไม่ใช่คนตลกคะนอง 40 00:03:49,600 --> 00:03:51,520 พี่เชื่อว่าอาจารย์พูดอย่างมีเหตุผล 41 00:03:51,640 --> 00:03:55,600 ถ้านายทั้งสองคนมีทักษะเท่ากัน ก็คงจัดการง่าย 42 00:03:55,720 --> 00:03:57,880 ปัญหาคือนายอยู่ต่ำ กว่าระดับของเดวิดมาก 43 00:03:58,120 --> 00:04:01,080 รุ่นพี่ คิดถึงแผนของอาจารย์สิ 44 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 ท่านรู้จักมวยจริงเหรอ 45 00:04:02,920 --> 00:04:04,800 ไร้สาระ! อาจารย์รู้จักสิ 46 00:04:04,920 --> 00:04:07,080 อาจารย์คอยพัฒนาพี่ตอนพี่เรียนชกมวย 47 00:04:07,200 --> 00:04:10,360 ถ้าผมไม่แตะต้องเดวิด คาเฟลด์ สามยก 48 00:04:11,080 --> 00:04:12,800 แต่ยอมให้เขาต่อยไปเรื่อยๆ 49 00:04:12,920 --> 00:04:14,560 กรรมการจะไม่ประกาศว่าผมแพ้ 50 00:04:14,840 --> 00:04:18,840 แต่ถ้าผมยอมถูกซ้อม และคำนวณการนับผิด 51 00:04:19,320 --> 00:04:20,160 ผมจะแพ้ 52 00:04:20,240 --> 00:04:23,000 ทำที่ท่านบอกให้ทำเถอะ นายไม่ได้มานี่มากนักช่วงนี้ 53 00:04:23,080 --> 00:04:26,480 อาจารย์คิดเรื่องการแข่ง ของนายซ้ำแล้วซ้ำอีก 54 00:04:26,600 --> 00:04:30,320 อาจารย์อ่านรายงานข่าว เรื่องนี้ตลอดและครุ่นคิด 55 00:04:30,680 --> 00:04:31,800 ผมไม่เข้าใจ 56 00:04:32,560 --> 00:04:36,480 ถ้าผมยอมให้เดวิด คาเฟลด์ รุนแรงได้มากเกินไป 57 00:04:36,600 --> 00:04:37,800 ผมหมดแรงแน่ 58 00:04:37,920 --> 00:04:40,800 ถ้าผมล้มเขาได้ในหมัดเดียว คนจะคิดยังไง 59 00:04:41,320 --> 00:04:42,920 คนจะพูดว่าเป็นความบังเอิญ 60 00:04:43,240 --> 00:04:45,680 ไม่ล่ะ ผมต้องคิดเรื่องนี้ให้ถี่ถ้วน 61 00:04:46,160 --> 00:04:48,120 อะไร นายไม่เชื่อใจอาจารย์เหรอ 62 00:04:49,840 --> 00:04:51,480 พี่คิดว่าอาจารย์ถูกนะ 63 00:04:52,240 --> 00:04:53,880 ก็เหมือนที่หนังสือพิมพ์จีนบอก 64 00:04:54,600 --> 00:04:55,960 นายควรทำให้เราภูมิใจ 65 00:04:56,080 --> 00:04:57,640 นายโมโหมานานมากแล้ว 66 00:04:58,800 --> 00:05:00,200 นายต้องปล่อยออกไปให้หมด 67 00:05:00,280 --> 00:05:02,640 แต่ว่านายยังไม่แข็งแรงพอ 68 00:05:03,120 --> 00:05:04,800 นายจะบาดเจ็บถ้านายทำพัง 69 00:05:05,040 --> 00:05:06,280 ในครึ่งนาทีสุดท้าย 70 00:05:06,800 --> 00:05:09,640 จะมีโอกาสให้ผมล้มเขาแค่ครั้งเดียว 71 00:05:11,720 --> 00:05:14,200 ผมไม่เข้าใจประเด็นของอาจารย์จริงๆ 72 00:05:15,360 --> 00:05:18,880 มาเถอะ เรามาฝึกซ้อมกัน เราจะช่วยนาย 73 00:05:24,600 --> 00:05:25,560 พ่อคะ 74 00:05:26,160 --> 00:05:28,600 พ่อหยุดทำนั่นได้ไหม 75 00:05:29,240 --> 00:05:30,640 มีอะไรลูก 76 00:05:30,760 --> 00:05:34,760 เพื่อนในโรงเรียนทั้งคนจีนและ อังกฤษทุกคนจะเชียร์บรูซ 77 00:05:34,880 --> 00:05:37,400 ต่อให้เราเย็บเสื้อกั๊ก 500 ตัว ก็ยังไม่พอหรอก 78 00:05:37,640 --> 00:05:39,600 ใช้วัสดุอะไรก็ได้ 79 00:05:41,160 --> 00:05:43,320 แม้เสื้อกั๊ก 500 ตัว ก็เป็นเงินมาก 80 00:05:43,520 --> 00:05:45,720 พ่อคะ แค่ครั้งนี้นะ หนูขอร้องล่ะ 81 00:05:47,200 --> 00:05:48,320 ก็ได้ พ่อจะทำให้ 82 00:05:48,720 --> 00:05:52,000 เพราะลูกที่รักกำลังขอร้อง พ่อจะทำให้ดีที่สุดให้ลูกพอใจ 83 00:05:53,000 --> 00:05:54,080 ขอบคุณค่ะพ่อ! 84 00:05:56,120 --> 00:05:58,800 ถ้าบรูซชนะชาวต่างชาติ นั่นได้ครั้งนี้ 85 00:05:58,920 --> 00:06:00,880 มันจะเป็นเกียรติแก่พวกเราชาวจีนมาก 86 00:06:01,760 --> 00:06:03,280 งั้นพ่อจะไปเอาวัสดุ 87 00:06:03,680 --> 00:06:04,600 รีบเลยค่ะพ่อ 88 00:06:04,720 --> 00:06:05,800 รีบเลย! 89 00:06:11,960 --> 00:06:13,440 ทำไมพี่เงียบจัง 90 00:06:13,960 --> 00:06:15,280 ตื่นเวทีเหรอ 91 00:06:16,280 --> 00:06:17,680 เป็นความรับผิดชอบของพี่นะ 92 00:06:18,360 --> 00:06:21,880 อย่าทำให้เราผิดหวัง ทั้งฮ่องกงกำลังดูพี่อยู่ตอนนี้ 93 00:06:22,640 --> 00:06:26,080 มีข่าวเรื่องการแข่งของลูกใน หนังสือพิมพ์ทุกฉบับช่วงสองสามวันนี้ 94 00:06:26,240 --> 00:06:30,280 บรูซ ดูสิ เรายังไม่รู้ว่าใครจะชนะ 95 00:06:30,480 --> 00:06:33,600 แต่ดูสิ หนังสือพิมพ์ฉบับนี้ เรียกลูกเป็นดาราแล้ว 96 00:06:34,440 --> 00:06:35,560 เอาเป็นว่า 97 00:06:36,160 --> 00:06:38,480 ลูกครองแชมเปี้ยนชิป ให้โรงเรียนเถอะ 98 00:06:38,720 --> 00:06:41,720 ลูกจะได้เครดิตพอที่จะได้ ประกาศนียบัตรมัธยมปลายปีหน้า 99 00:06:43,120 --> 00:06:44,720 นั่นคือสิ่งที่ผมคิด 100 00:06:45,160 --> 00:06:49,000 ในความเห็นของแม่ มันไม่สำคัญหรอกว่าลูกชนะหรือแพ้ 101 00:06:49,760 --> 00:06:52,360 สิ่งสำคัญที่สุดคือลูกไม่บาดเจ็บ 102 00:06:52,480 --> 00:06:54,080 แม่คะ อย่ากังวล 103 00:06:54,480 --> 00:06:56,480 นี่การชกมวย ไม่ใช่การต่อสู้ข้างถนน 104 00:06:56,600 --> 00:06:58,920 แถมยังมีกรรมการ เขาจะบาดเจ็บได้ยังไง 105 00:06:59,400 --> 00:07:03,080 บรูซ เมื่อวานฉันได้ยิน ว่าอาหลินซื้อตั๋วให้เพื่อน 106 00:07:03,200 --> 00:07:04,480 กับครอบครัวเยอะแยะเลย 107 00:07:04,560 --> 00:07:06,480 พวกเขาจะให้กำลังใจพี่ที่นั่นกัน 108 00:07:06,880 --> 00:07:07,920 ผมกลับมาแล้ว! 109 00:07:08,240 --> 00:07:09,480 พี่กลับมาแล้ว 110 00:07:09,600 --> 00:07:10,480 พ่อครับ 111 00:07:12,040 --> 00:07:13,960 - ซื้อมาหรือเปล่า - ซื้อครับ 112 00:07:14,680 --> 00:07:16,120 คนซื้อตั๋วกันหลายคนมาก 113 00:07:16,520 --> 00:07:19,840 โชคดีเราจองตั๋วไว้ ไม่งั้นเราคงไม่ได้สักใบ 114 00:07:20,640 --> 00:07:22,160 บรูซ ดูนี่สิ 115 00:07:23,520 --> 00:07:24,520 ดู 116 00:07:24,880 --> 00:07:27,480 พ่อแสนจะตื่นเต้นกับการแข่ง 117 00:07:27,720 --> 00:07:29,680 พ่อสั่งตั๋วล่วงหน้าไว้เยอะเลย 118 00:07:30,040 --> 00:07:32,520 พวกเพื่อนๆ ของแกจะได้ไปดู 119 00:07:33,320 --> 00:07:34,480 พ่อยังบอกด้วยว่า 120 00:07:34,600 --> 00:07:37,840 พ่อกำลังจัดกลุ่มเพื่อน กับญาติไปให้กำลังใจ 121 00:07:38,040 --> 00:07:39,240 กำลังทำอะไรกันเนี่ย 122 00:07:40,640 --> 00:07:42,440 แม่ไม่เข้าใจ 123 00:07:42,880 --> 00:07:44,120 ถ้าบรูซเอาชนะ 124 00:07:44,240 --> 00:07:46,560 เดวิด คาเฟลด์ "ราชาน้อยแห่งการชกมวย" ได้ 125 00:07:46,680 --> 00:07:48,280 เขาจะกลายเป็นดาราดัง 126 00:07:48,400 --> 00:07:51,080 เขาจะไม่มีปัญหาเรื่องเรียนให้จบ 127 00:07:51,200 --> 00:07:54,240 ถูกแล้วค่ะ แม่ หลังจากนั้นเขาจะไม่มีปัญหาอะไรเลย 128 00:07:55,640 --> 00:07:58,440 แม่ไม่ต้องการให้บรูซ ใช้ชีวิตไปกับการต่อสู้ 129 00:07:58,560 --> 00:08:00,120 ถ้าเขาแพ้ล่ะ 130 00:08:00,240 --> 00:08:02,920 เขาก็จะยังเป็นที่สองรองจาก ราชาน้อยแห่งการชกมวย 131 00:08:03,040 --> 00:08:03,960 นั่นก็ยังดีมาก 132 00:08:04,040 --> 00:08:05,160 บรูซ 133 00:08:05,880 --> 00:08:06,760 บรูซ 134 00:08:08,960 --> 00:08:11,440 เขาเป็นอะไร 135 00:08:13,160 --> 00:08:15,560 บรูซ ทำไมลูกไม่พูดล่ะ 136 00:08:16,880 --> 00:08:19,800 งั้นทีมเชียร์ของเราจะแต่งตัว 137 00:08:19,920 --> 00:08:22,120 สีเหลืองกันหมดในวันนั้นใช่ไหม ตกลง 138 00:08:22,920 --> 00:08:24,960 พ่อฟังนะครับ 139 00:08:25,080 --> 00:08:28,080 พ่อของเสี่ยวหมานทำเสื้อกั๊ก สีเหลืองไว้ให้เราเยอะเลย 140 00:08:28,600 --> 00:08:31,800 เราควรทำอะไรเพื่อแสดง ความสนับสนุนของเราด้วย 141 00:08:33,280 --> 00:08:35,240 พ่อเพิ่งทำบัญชีรายเดือนเสร็จ 142 00:08:35,320 --> 00:08:37,440 เรามีกำไรเดือนนี้ 143 00:08:39,600 --> 00:08:41,480 พ่อครับ ผมกำลังคุยกับพ่อ 144 00:08:41,600 --> 00:08:42,840 พ่อได้ยินผมหรือเปล่า 145 00:08:44,000 --> 00:08:46,360 เราซื้อตั๋วไปเยอะแยะแล้ว 146 00:08:46,480 --> 00:08:48,120 เราทำอะไรได้อีกล่ะ 147 00:08:48,920 --> 00:08:50,760 ผมคิดอยู่นะ ถ้าบรูซชนะ 148 00:08:50,880 --> 00:08:53,560 เราอาจจัดการฉลองที่นี่ ในภัตตาคารของเราได้ 149 00:08:54,200 --> 00:08:57,040 เราอาจเชิญคุณยิป ซึ่งเป็นอาจารย์ของบรูซก็ได้ 150 00:08:57,800 --> 00:08:59,120 ใครอีก 151 00:08:59,240 --> 00:09:01,880 และครอบครัวของคุณลี 152 00:09:02,000 --> 00:09:02,840 ใครอีก 153 00:09:02,960 --> 00:09:05,000 และเพื่อนที่ดีคนอื่นของเราอีกหลายคน 154 00:09:05,120 --> 00:09:06,280 เราจะฉลองกัน 155 00:09:06,400 --> 00:09:07,440 แค่นั้นเหรอ 156 00:09:08,200 --> 00:09:09,520 และถ้าเขาแพ้ล่ะ 157 00:09:10,680 --> 00:09:13,560 ถ้าเขาแพ้ 158 00:09:14,000 --> 00:09:15,840 เรายังเลี้ยงพวกเขาได้อยู่ดี 159 00:09:16,120 --> 00:09:17,520 เป็นการปลอบใจ 160 00:09:17,640 --> 00:09:20,400 ก็ได้ ไปบอกบรูซว่า 161 00:09:22,280 --> 00:09:23,720 เขาชนะได้เท่านั้น ห้ามแพ้ 162 00:09:25,480 --> 00:09:27,440 ในฮ่องกง หลายปีมานี้ 163 00:09:28,040 --> 00:09:30,280 เรายังไม่เคยชนะคนอังกฤษในสนามไหน 164 00:09:32,080 --> 00:09:34,240 เขาต้องชนะ เขาแพ้ไม่ได้ 165 00:09:34,880 --> 00:09:36,640 พ่อจะเลี้ยงเอง 166 00:09:36,760 --> 00:09:37,840 พ่อจะเสี่ยง 167 00:09:37,960 --> 00:09:40,880 เฮ้ บรูซ ข่าวดี 168 00:09:41,000 --> 00:09:44,440 พ่อของเสี่ยวหมานทำเสื้อกั๊ก สีเหลืองให้ทีมเชียร์ทั้งทีมแล้ว 169 00:09:44,560 --> 00:09:46,400 โอ้ และพ่อของฉันพูดว่า 170 00:09:46,840 --> 00:09:49,080 จะเลี้ยงอาหารนายที่ภัตตาคารของเรา 171 00:09:49,280 --> 00:09:51,040 ทุกคนมาได้หมด 172 00:09:51,480 --> 00:09:52,680 มากินอาหารและดื่มฟรี! 173 00:09:53,520 --> 00:09:56,040 บรูซ เราทุกคนจะเชียร์นาย 174 00:09:56,160 --> 00:10:00,280 ฉันซื้อตั๋ว 50 ใบ และให้เพื่อนกับครอบครัวไปแล้ว 175 00:10:00,360 --> 00:10:02,040 เราทุกคนจะเชียร์นาย 176 00:10:15,760 --> 00:10:18,040 เด็กคนนั้นเป็นอะไร 177 00:10:18,160 --> 00:10:19,840 ทั้งวันเขายังไม่พูดสักคำ 178 00:10:21,240 --> 00:10:22,680 เขาเงียบมาตลอดเย็น 179 00:10:26,400 --> 00:10:29,760 เขามีอะไรในใจเยอะ 180 00:10:30,160 --> 00:10:31,160 พ่อ แม่ 181 00:10:31,280 --> 00:10:33,200 หนูคิดว่าบรูซเปลี่ยนไป 182 00:10:33,320 --> 00:10:35,000 เขาอาจได้รับความกดดันมากเกินไป 183 00:10:41,040 --> 00:10:43,320 ถ้าเขาไม่ชนะล่ะ 184 00:12:04,480 --> 00:12:06,080 เจ้าจองที่นั่งชั้นบนรึเปล่า 185 00:12:06,200 --> 00:12:07,080 จองแล้วครับ 186 00:12:08,760 --> 00:12:10,960 มันจะเป็นการแข่งที่น่าตื่นเต้น 187 00:12:11,080 --> 00:12:13,600 พาทุกคนไปดู 188 00:12:13,720 --> 00:12:15,920 อย่าห่วงครับนายท่าน ผมจัดทุกอย่างไว้แล้ว 189 00:12:20,840 --> 00:12:21,680 มา 190 00:12:22,440 --> 00:12:23,440 มานี่ 191 00:12:25,880 --> 00:12:26,920 ขอถามหน่อย 192 00:12:27,560 --> 00:12:29,840 เจ้าได้สู้กับบรูซ ลี แล้ว 193 00:12:31,560 --> 00:12:34,960 คิดว่าเขาอาจเอาชนะราชาน้อย แห่งการชกมวยได้ไหม 194 00:12:42,080 --> 00:12:44,480 เจ้าเอาชนะราชาน้อย 195 00:12:46,080 --> 00:12:47,400 แห่งการชกมวยได้ไหม 196 00:12:52,120 --> 00:12:53,320 ถ้าผมใช้ขา 197 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 ผมคงชนะแน่ 198 00:12:56,200 --> 00:12:57,440 ขาเหรอ 199 00:13:00,360 --> 00:13:02,040 ใครวะตั้งกฎว่า 200 00:13:02,400 --> 00:13:03,840 ใช้ขาไม่ได้ 201 00:13:04,560 --> 00:13:06,360 กฎนั่นควรเปลี่ยนแปลงในอนาคต 202 00:13:16,600 --> 00:13:17,600 อีกครั้ง 203 00:13:25,880 --> 00:13:28,240 อาจารย์ครับ น้ำอาบสำหรับบรูซพร้อมแล้ว 204 00:13:28,400 --> 00:13:30,320 - เราวางที่ไหนได้ - ในห้องอาจารย์ 205 00:13:44,160 --> 00:13:45,120 - อาจารย์ - อาจารย์ 206 00:13:45,200 --> 00:13:47,600 - อาจารย์ - บรูซ การฝึกเป็นยังไง 207 00:13:47,720 --> 00:13:48,560 ดีครับอาจารย์ 208 00:13:48,680 --> 00:13:50,080 หมัดบรูซเป็นยังไงวันนี้ 209 00:13:50,200 --> 00:13:51,640 เขารวมพลังไม่ได้ 210 00:13:51,760 --> 00:13:54,680 การเคลื่อนไหวใช้ได้ แต่ไม่มีพลังพอ 211 00:13:55,040 --> 00:13:56,040 ลองอีกครั้ง 212 00:13:57,480 --> 00:13:58,360 ครับอาจารย์ 213 00:14:05,120 --> 00:14:07,160 บรูซ กลับบ้านและนอนหลับเสียบ้าง 214 00:14:07,280 --> 00:14:09,400 อาจารย์ครับ การแข่งมีพรุ่งนี้ 215 00:14:09,520 --> 00:14:10,760 ผมนอนไม่ได้ 216 00:14:10,880 --> 00:14:12,000 เจ้าต้องพักผ่อน 217 00:14:12,400 --> 00:14:13,920 ถ้าเจ้าไม่มีพลังงานพอ 218 00:14:14,440 --> 00:14:15,600 เจ้าจะแพ้ 219 00:14:15,720 --> 00:14:16,840 ผมแพ้ไม่ได้ 220 00:14:17,520 --> 00:14:18,440 จำไว้ 221 00:14:19,120 --> 00:14:21,360 ถ้าเจ้าล้มเดวิด คาเฟลด์ ไม่ได้ 222 00:14:21,480 --> 00:14:23,440 ในหนึ่งหมัด ในยกที่สาม 223 00:14:24,600 --> 00:14:25,760 เจ้าจะแพ้ 224 00:14:27,040 --> 00:14:29,080 หยุดฝึก นอนหลับให้เต็มอิ่ม 225 00:14:29,520 --> 00:14:30,840 อาจารย์ครับ ผมนอนไม่หลับ 226 00:14:31,320 --> 00:14:32,440 อาจารย์มีอีกเคล็ดลับ 227 00:14:32,560 --> 00:14:33,680 บอกผมหน่อยครับ 228 00:14:33,800 --> 00:14:35,280 พรุ่งนี้ 229 00:14:35,400 --> 00:14:37,440 ถ้าเจ้ารู้สึกเหนื่อยในยกที่สาม 230 00:14:38,120 --> 00:14:40,440 ก็เพียงแต่นอนลงและ พักผ่อนสองสามวินาที 231 00:14:41,040 --> 00:14:43,200 ตราบใดที่กรรมการยังไม่นับถึงสิบ 232 00:14:43,840 --> 00:14:46,400 เจ้ายังลุกขึ้นได้ เจ้าจะรู้สึกสดชื่น 233 00:14:47,160 --> 00:14:49,360 อาจารย์ครับ ผมไม่เข้าใจ 234 00:14:49,800 --> 00:14:52,440 อาจารย์แค่อยากช่วยเดวิด และทำให้ผมอายจริงๆ เหรอ 235 00:14:53,000 --> 00:14:55,600 อาจารย์บอกให้ผมไปนอน 236 00:14:55,720 --> 00:14:57,400 อาจารย์บอกให้ผมยอมถูกซ้อม 237 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 ผมไม่เข้าใจ 238 00:15:00,000 --> 00:15:02,080 ไปพักผ่อนบ้าง 239 00:15:02,760 --> 00:15:04,240 หยุดคิดทุกสิ่งทุกอย่าง 240 00:15:04,640 --> 00:15:07,240 อาจารย์จะไปดูการ แข่งพรุ่งนี้พร้อมรุ่นพี่ 241 00:15:07,920 --> 00:15:10,600 เราจะอยู่ที่นั่นเพื่อให้กำลังใจเจ้า 242 00:15:11,080 --> 00:15:12,880 มา อาบน้ำในห้องของอาจารย์ 243 00:15:24,000 --> 00:15:24,880 อาหลิน 244 00:15:26,160 --> 00:15:28,000 เราไม่เห็นบรูซที่โรงเรียนช่วงนี้ 245 00:15:28,120 --> 00:15:29,200 เขาทำอะไรอยู่ 246 00:15:29,520 --> 00:15:31,600 ทำอะไรอยู่เหรอ เตรียมสำหรับพรุ่งนี้ไง 247 00:15:32,080 --> 00:15:33,240 นี่ เอานี่ไป 248 00:15:34,240 --> 00:15:37,360 อุกอาจ! อุกอาจที่สุด! 249 00:15:38,040 --> 00:15:41,280 เจ้า... เจ้าต้องปล่อย ให้เราทำมาหากินบ้าง 250 00:15:41,760 --> 00:15:42,920 คุณชิน 251 00:15:43,920 --> 00:15:47,080 ถ้าไม่มีเรา คุณคงไม่สามารถมีรายได้พอประทังชีวิต 252 00:15:47,200 --> 00:15:50,920 ถ้า... ถ้าเจ้าคอยขูดรีดขูดเนื้อ เจ้าของธุรกิจจนตาย 253 00:15:51,040 --> 00:15:52,480 พวกเจ้าจะมีอะไรกิน 254 00:15:59,360 --> 00:16:00,400 พวกเจ้า 255 00:16:00,960 --> 00:16:02,760 ช่วยไปบอกคุณหวัง ว่า 256 00:16:03,640 --> 00:16:06,280 การทำธุรกิจในเวลา ยากเข็ญช่วงนี้มันยาก 257 00:16:06,400 --> 00:16:07,880 เราหาเงินมากขนาดนั้นไม่ได้ 258 00:16:08,000 --> 00:16:09,360 อย่าเปลืองน้ำลายเลย 259 00:16:10,320 --> 00:16:13,760 ฟังให้ดี! ตอนนี้ผมรับผิดชอบพื้นที่นี้ 260 00:16:14,360 --> 00:16:15,960 คุณต้องทำตามกฎของผม 261 00:16:16,760 --> 00:16:17,880 นอกจากนี้ คุณชิน 262 00:16:18,520 --> 00:16:20,560 คุณไม่ใช่คนเดียวที่เราเรียกเก็บเงิน 263 00:16:20,640 --> 00:16:22,320 ผมเก็บจากทุกคนในพื้นที่นี้ 264 00:16:23,320 --> 00:16:25,360 ฉันจะแจ้งความนายกับตำรวจ 265 00:16:27,400 --> 00:16:30,200 แหม คุณรู้วิธีไปสถานีตำรวจหรือเปล่า 266 00:16:30,840 --> 00:16:31,880 ผมจะพาไปที่นั่นเอง 267 00:16:32,000 --> 00:16:33,600 ฉันจะรายงานรัฐบาล 268 00:16:33,720 --> 00:16:34,760 ดีมาก 269 00:16:35,560 --> 00:16:36,920 ความจริงก็คือ 270 00:16:37,520 --> 00:16:39,680 ถ้าเราไม่วางกฎหมายแถวนี้ 271 00:16:40,360 --> 00:16:42,400 รัฐบาลคงไม่รู้จักความสงบสักวัน 272 00:16:44,960 --> 00:16:45,880 คุณชิน 273 00:16:46,320 --> 00:16:49,280 ผมได้ยินว่าคุณทำ เสื้อกั๊กหลายร้อยตัว 274 00:16:50,080 --> 00:16:53,040 แค่เพื่อการแข่งชกมวยวันพรุ่งนี้ 275 00:16:54,200 --> 00:16:56,360 เห็นได้ชัดว่าคุณมีเงิน 276 00:16:56,720 --> 00:17:00,160 หยุดโกหกและเอาเงินมาให้เรา 277 00:17:01,920 --> 00:17:02,880 เดี๋ยวนี้! 278 00:17:13,000 --> 00:17:15,800 ฉันทำงานเดือนนึงให้นายเปล่าๆ แล้ว ไม่ได้อะไรเลย! 279 00:17:15,920 --> 00:17:17,840 แต่ฉันก็ยังต้องทำงานต่อไป 280 00:17:18,200 --> 00:17:21,760 คุณชิน นั่นเป็นสิ่งที่ดีใช่ไหมล่ะ 281 00:17:24,240 --> 00:17:25,560 เราขอให้คุณร่ำรวยนะ 282 00:17:26,560 --> 00:17:27,400 เราไปกันเถอะ 283 00:17:29,080 --> 00:17:31,120 เอานี่ไป ฉันจะไปดูหน่อย 284 00:17:49,320 --> 00:17:51,680 พ่อคะ พวกนั้นมานี่อีกทำไม 285 00:17:53,720 --> 00:17:55,280 พ่อทำธุรกิจนี้ต่อไม่ได้แล้ว 286 00:17:56,200 --> 00:17:57,400 ทำไม่ได้ 287 00:17:58,240 --> 00:17:59,360 พ่อ 288 00:18:00,240 --> 00:18:02,280 หวังหลี่เฉา ไอ้ระยำนั่น 289 00:18:02,720 --> 00:18:04,200 เขาเป็นคนใช้แรงงานทาส 290 00:18:05,520 --> 00:18:07,440 เราเคยจ่ายเขาเดือนละ 200 เหรียญ 291 00:18:08,080 --> 00:18:09,400 ตอนนี้เขาจะเอา 1000 292 00:18:10,760 --> 00:18:13,040 พ่อคะ เราแจ้งความหรือรายงานไม่ได้เหรอ 293 00:18:13,680 --> 00:18:16,960 ลูก ตำรวจเป็นพวกเดียวกับพวกนักเลง 294 00:18:17,920 --> 00:18:22,240 เราจะพึ่งรัฐบาลที่บริหาร โดยคนอังกฤษให้ช่วยเหลือ 295 00:18:22,720 --> 00:18:24,280 เราชาวจีนได้ยังไง 296 00:18:24,920 --> 00:18:27,960 นอกจากนี้ มันเป็นเรื่องคนจีนกับคนจีน 297 00:18:28,480 --> 00:18:31,120 แต่เราทำอะไรอย่างอื่นไม่ได้เลยเหรอ 298 00:18:31,360 --> 00:18:34,960 ธุรกิจทั้งหลายในถนนนี้รวมตัวกัน แจ้งความหรือรายงานเขาไม่ได้เหรอ 299 00:18:36,640 --> 00:18:38,320 รวมตัวกันเหรอ 300 00:18:38,440 --> 00:18:39,480 ค่ะ 301 00:18:40,280 --> 00:18:41,520 มันเป็นทางเลือกนึง 302 00:18:42,160 --> 00:18:43,360 แต่ปฏิบัติจริงไม่ได้ 303 00:18:44,680 --> 00:18:48,240 ลูก เราชาวจีนเป็นปึกแผ่นกันน้อยที่สุด 304 00:18:48,360 --> 00:18:50,480 ลูกอาจติดต่อเจ้าของร้าน คนนึงได้วันนี้ 305 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 แต่พรุ่งนี้ 306 00:18:52,360 --> 00:18:55,320 เขาจะไปหาหวังหลี่เฉาและหักหลังลูก 307 00:18:55,440 --> 00:18:57,240 หวังหลี่เฉานั่นเป็นใครกันแน่ 308 00:18:58,480 --> 00:19:00,400 ทำไมทุกคนกลัวเขาจัง 309 00:19:00,560 --> 00:19:03,000 เขาฆ่าคนได้ เขาฆ่ามาหลายคนแล้ว 310 00:19:16,440 --> 00:19:17,360 รีบหน่อย! 311 00:19:38,160 --> 00:19:39,280 มาเร็ว รีบหน่อย! 312 00:19:41,400 --> 00:19:42,520 อาจารย์ยิป! 313 00:19:42,960 --> 00:19:46,480 วันนี้เป็นวันสำคัญ สำหรับสำนักหวิงชุน 314 00:19:46,960 --> 00:19:49,680 นักเรียนคนฉลาดของอาจารย์ ดึงดูดความสนใจอยู่ 315 00:19:49,800 --> 00:19:52,320 ไม่นึกว่าคุณจะมางานจิ๊บจ๊อยอย่างนี้ 316 00:19:52,520 --> 00:19:54,000 นั่นอาจารย์ยิปไม่ใช่เหรอ 317 00:19:54,360 --> 00:19:55,640 อาจารย์หวังมาที่นี่ด้วย 318 00:19:56,840 --> 00:19:57,800 ไม่ได้เจอกันนาน 319 00:19:57,920 --> 00:19:59,680 นักเรียนอาจารย์ยิปจะสู้ต่างชาติ 320 00:19:59,760 --> 00:20:01,960 ผมพานักเรียนของผมมาดู 321 00:20:02,080 --> 00:20:05,120 อาจารย์เริ่มสอนการชกมวย แบบตะวันตกเมื่อไร 322 00:20:05,920 --> 00:20:07,640 บรูซเรียนของเขาเอง 323 00:20:07,760 --> 00:20:09,440 ไม่เกี่ยวอะไรกับเรา 324 00:20:09,560 --> 00:20:10,560 - เชิญ - เชิญ 325 00:20:11,080 --> 00:20:13,360 อาจารย์ เราไปข้างในกันเถอะ 326 00:20:15,800 --> 00:20:16,920 รู่ไห่! 327 00:20:17,760 --> 00:20:20,760 - ไม่นึกเลยว่าจะมา! - ต้องขอบคุณที่เครื่องไม่สายครับ 328 00:20:21,080 --> 00:20:24,600 - ไม่งั้นคงเสียใจไปตลอดกาล - อยากเจอบรูซหลังเวทีไหม 329 00:20:25,000 --> 00:20:27,640 - ไม่เป็นไรครับ ให้เขาแข่งเสร็จก่อน - ก็ได้ 330 00:20:27,760 --> 00:20:30,040 เราจะเจอกันหลังจาก การแข่งเสร็จสิ้นแล้ว 331 00:20:30,160 --> 00:20:31,400 ดีมาก งั้นไปข้างในกัน 332 00:20:31,520 --> 00:20:33,000 ไปกัน เชิญครับ 333 00:20:33,360 --> 00:20:34,720 รุ่นพี่รู่ไห่! 334 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 ยินดีด้วย! 335 00:20:37,800 --> 00:20:39,600 ทำไมพี่ไม่บอกว่าจะมา 336 00:20:39,720 --> 00:20:40,840 พี่ยุ่งเกินไป 337 00:20:41,200 --> 00:20:43,800 อาจารย์ยิปบอกพี่ว่าบรูซ กำลังจะสู้กับคนต่างชาติ 338 00:20:43,920 --> 00:20:45,520 พี่จะไม่มาได้ยังไง 339 00:20:45,760 --> 00:20:48,120 - กลับมาเมื่อไรคะ - เพิ่งมาถึงครับ เชิญ 340 00:20:48,200 --> 00:20:50,120 (การแข่งขันชกมวยระหว่างโรงเรียน) 341 00:20:54,320 --> 00:20:56,000 นำนี่ไปให้กรรมการ 342 00:21:23,720 --> 00:21:25,400 ดีมาก! 343 00:21:25,720 --> 00:21:27,680 ผู้ชนะคือเจสัน! 344 00:21:27,800 --> 00:21:29,800 บรูซ ลี นายควรกระฉับกระเฉงไว้ดีกว่า 345 00:21:29,920 --> 00:21:31,600 ก้าวสับขา กระตุ้นตัวเอง 346 00:21:31,720 --> 00:21:34,200 อย่าลืมตั้งรับนะ และรุกเวลาโจมตี 347 00:21:34,280 --> 00:21:35,160 บรูซ 348 00:21:37,000 --> 00:21:39,800 จำคำของอาจารย์ไว้ อย่าทำให้ตัวเองหมดแรง 349 00:21:41,200 --> 00:21:42,440 นายต้องสงวนพลังงาน 350 00:21:43,280 --> 00:21:45,600 สงวนพลังงาน 351 00:21:46,400 --> 00:21:47,520 จำไว้! 352 00:21:56,360 --> 00:21:57,240 เจ็ด 353 00:21:57,640 --> 00:21:58,600 แปด 354 00:21:59,200 --> 00:22:00,160 เก้า 355 00:22:00,560 --> 00:22:01,640 สิบ 356 00:22:07,080 --> 00:22:08,040 อาจารย์ยิปครับ 357 00:22:08,600 --> 00:22:11,160 อาจารย์ได้ช่วยบรูซคิดแผนฉลาดๆ แล้วใช่ไหม 358 00:22:11,960 --> 00:22:14,600 อาจารย์ไม่จำเป็นต้องดูสองยกแรก 359 00:22:14,720 --> 00:22:16,560 แต่ในยกที่สาม 360 00:22:17,160 --> 00:22:19,520 ทุกคนควรตั้งใจดู 361 00:22:20,640 --> 00:22:21,680 แค่ดูว่าบรูซจะ 362 00:22:22,480 --> 00:22:24,520 ชนะเดวิด คาเฟลด์ ยังไง 363 00:22:27,440 --> 00:22:28,560 อาจารย์วางแผนไว้ 364 00:22:28,680 --> 00:22:31,240 ปล่อยให้คนต่างชาติ อวดไปก่อนสองยกแรก 365 00:22:31,360 --> 00:22:32,880 จะทำให้บรูซได้สงวนพลังงาน 366 00:22:33,000 --> 00:22:34,240 ในยกที่สาม 367 00:22:34,360 --> 00:22:36,920 บรูซจะเหวี่ยงหมัดเดียวและชนะเลย 368 00:22:37,040 --> 00:22:38,040 ถูกต้อง 369 00:22:42,720 --> 00:22:46,600 อาจารย์รู่ไห่ ก็รู้จักกันดีนี่นา 370 00:23:03,920 --> 00:23:06,240 บรูซ นายจำเป็นต้องใช้กล้ามเนื้อทั้งหมด 371 00:23:06,360 --> 00:23:07,280 ให้เคลื่อนไหวเร็ว 372 00:23:07,400 --> 00:23:09,160 เน้นที่การป้องกันตัวเอง 373 00:23:10,160 --> 00:23:12,360 และโจมตีเมื่อนายมีโอกาส 374 00:23:12,520 --> 00:23:13,920 โจมตีไปเรื่อยๆ จนเขาล้ม 375 00:23:15,440 --> 00:23:16,760 อย่าลืมคำของอาจารย์ 376 00:23:20,400 --> 00:23:21,600 โทรติดหรือยังครับ 377 00:23:22,560 --> 00:23:24,120 ยัง ไม่มีใครรับโทรศัพท์ 378 00:23:24,560 --> 00:23:26,480 นายคุยเรื่องนี้ตอนนี้ได้ยังไง 379 00:23:26,720 --> 00:23:27,840 อย่าคิดถึงมัน 380 00:23:27,960 --> 00:23:29,000 อย่าหันเหความสนใจ 381 00:23:29,400 --> 00:23:31,080 อาการป่วยของเขาอาจแย่ลง 382 00:23:31,200 --> 00:23:33,800 บรูซ ลี การแข่งกำลังจะเริ่มแล้ว 383 00:23:33,920 --> 00:23:35,760 อย่าคิดเรื่องอื่น 384 00:23:35,880 --> 00:23:38,040 สิ่งเดียวที่นายควรทำตอนนี้ 385 00:23:38,160 --> 00:23:39,480 คือเอาชนะเดวิด คาเฟลด์ 386 00:23:39,600 --> 00:23:42,160 ความฝันยิ่งใหญ่ที่สุดของแบลร์ คือชนะแชมเปียนชิป 387 00:23:44,000 --> 00:23:47,360 แต่ผมอยากรู้ว่าแบลร์เป็นยังไง 388 00:23:50,000 --> 00:23:51,520 บรูซ ลี เตรียมตัวให้พร้อม 389 00:23:52,400 --> 00:23:54,360 - มาเถอะ - มาเถอะ 390 00:23:54,800 --> 00:23:59,280 นัดสุดท้ายของการแข่งขัน ชกมวยมัธยมปลายของฮ่องกง 391 00:23:59,400 --> 00:24:01,120 กำลังจะเริ่มแล้ว 392 00:24:01,520 --> 00:24:06,760 อันดับแรก เรารู้สึกเป็นเกียรติที่ ได้ต้อนรับผู้ท้าชิงในปีนี้ บรูซ ลี 393 00:24:14,760 --> 00:24:15,720 เย้! 394 00:24:16,920 --> 00:24:18,200 คนต่อไป 395 00:24:18,320 --> 00:24:20,320 เป็นแชมป์เข็มขัดทองสามสมัยของ 396 00:24:20,440 --> 00:24:24,160 การแข่งขันชกมวยมัธยมปลายของฮ่องกง เดวิด คาเฟลด์ 397 00:24:43,240 --> 00:24:44,160 นายเป็นใคร 398 00:24:44,280 --> 00:24:46,440 คนที่กำลังจะกระชากเข็มขัดทองของนาย 399 00:24:46,560 --> 00:24:48,000 นายต้องฝันอยู่แน่ๆ 400 00:24:48,120 --> 00:24:49,760 หยุดพูดเล่นแล้วกลับบ้านไป! 401 00:24:50,120 --> 00:24:51,240 เราจะได้เห็นกัน 402 00:24:51,720 --> 00:24:53,840 ฉันไม่เคยสู้กับคนจีน 403 00:24:53,960 --> 00:24:55,680 คนจีนไม่รู้กฎ 404 00:24:55,800 --> 00:24:58,560 ไม่ว่านายจะสู้ยังไง ฉันก็จะล้มนาย 405 00:24:58,680 --> 00:24:59,760 ใจเย็น ไอ้หอก 406 00:24:59,880 --> 00:25:01,560 ฉันจะทำตามกฎ แต่ถ้า... 407 00:25:01,680 --> 00:25:03,520 แต่ถ้าอะไรเจ้าหนู 408 00:25:04,160 --> 00:25:05,360 ถ้าไม่มีกฎ 409 00:25:05,720 --> 00:25:07,800 ฉันคงจะชนะนายภายในครึ่งยก 410 00:25:07,920 --> 00:25:09,360 อย่าผิดสัญญาล่ะเจ้าหนู 411 00:25:10,000 --> 00:25:12,520 นายจะได้เห็นเร็วๆ นี้ล่ะ คอยดู 412 00:25:12,960 --> 00:25:14,080 เราจะได้เห็นกัน 413 00:25:39,640 --> 00:25:40,520 พร้อม 414 00:25:48,760 --> 00:25:49,800 สู้! 415 00:25:50,280 --> 00:25:54,920 เดวิด! เอาเลย เดวิด! 416 00:25:55,560 --> 00:25:57,080 ต่อยเขา เดวิด! 417 00:26:19,840 --> 00:26:22,480 เดวิด ตั้งรับดีๆ! ตั้งรับดีๆ! 418 00:26:26,760 --> 00:26:29,320 ก้าวสับขา ตั้งรับดีๆ! 419 00:26:31,240 --> 00:26:32,960 - เดวิด! - สู้ๆ เดวิด! 420 00:27:01,440 --> 00:27:02,360 ตั้งรับดีๆ! 421 00:27:08,760 --> 00:27:10,680 บรูซ ไอ้โง่! 422 00:27:10,800 --> 00:27:11,760 ฟังอาจารย์ 423 00:27:11,880 --> 00:27:13,320 ยังไม่ใช่เวลาออกหมัด! 424 00:27:14,200 --> 00:27:15,640 ฟัง! ฟังพี่! 425 00:27:16,240 --> 00:27:17,160 บรูซ ลี! 426 00:27:18,440 --> 00:27:19,360 บรูซ 427 00:27:19,480 --> 00:27:20,680 ใจเย็นๆ 428 00:27:27,920 --> 00:27:28,960 ชนะเดวิด คาเฟลด์ 429 00:27:29,080 --> 00:27:31,080 มีแต่แบลร์ที่ชนะ เดวิด คาเฟลด์ ได้ 430 00:27:31,200 --> 00:27:32,040 แต่นายชนะไม่ได้ 431 00:27:32,120 --> 00:27:33,720 ไม่ ฉันจะไม่แพ้เขา 432 00:27:35,480 --> 00:27:36,320 บรูซ! 433 00:27:57,520 --> 00:28:00,680 ไชโย! 434 00:28:00,800 --> 00:28:02,120 บรูซ! 435 00:28:03,560 --> 00:28:04,960 น่าทึ่ง! 436 00:28:11,240 --> 00:28:12,240 สี่ 437 00:28:12,720 --> 00:28:13,760 ห้า 438 00:28:14,200 --> 00:28:15,240 หก 439 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 เจ็ด 440 00:28:17,200 --> 00:28:18,200 แปด 441 00:28:18,880 --> 00:28:20,000 เก้า 442 00:28:20,720 --> 00:28:21,680 สิบ 443 00:28:41,640 --> 00:28:42,720 กรุณาเงียบค่ะ! 444 00:28:43,400 --> 00:28:44,560 ขอบคุณบรูซ ลี 445 00:28:44,680 --> 00:28:47,600 เธอได้คว้าแชมเปี้ยนชิปที่ รอมานานให้โรงเรียนของเรา 446 00:28:48,120 --> 00:28:49,120 ขอบคุณครับครูใหญ่ 447 00:28:49,320 --> 00:28:51,120 เราได้เตรียมงานเลี้ยงไว้ให้เธอ 448 00:28:51,240 --> 00:28:54,760 กรรมการบริหารทุกคน ครูและนักเรียนจะมาร่วมงาน 449 00:28:54,920 --> 00:28:57,800 บรูซ ลี เธอเป็นดาวของงานเลี้ยงในวันนี้ 450 00:28:58,000 --> 00:28:58,920 นำหน้าไปเลยค่ะ 451 00:29:03,000 --> 00:29:04,840 นักเรียนทุกคนที่มาร่วมงานเลี้ยง 452 00:29:04,960 --> 00:29:07,920 ได้รับการเลือกโดยครูใหญ่ และเรามาเป็นอย่างดี 453 00:29:08,040 --> 00:29:10,080 เราภูมิใจในตัวพวกเขาทุกคน 454 00:29:11,120 --> 00:29:12,080 เราไปกันเถอะ 455 00:29:14,000 --> 00:29:14,960 บรูซ ลี 456 00:29:15,840 --> 00:29:19,800 เราได้รู้ความลับเล็กๆ ของเธอหนึ่งอย่าง 457 00:29:21,000 --> 00:29:22,040 ความลับอะไรครับ 458 00:29:22,480 --> 00:29:24,120 เธอเกิดในสหรัฐ 459 00:29:25,040 --> 00:29:27,480 มันเกี่ยวอะไรกับที่ เกิดขึ้นวันนี้ล่ะครับ 460 00:29:28,440 --> 00:29:30,280 เราเชื่อว่ามันสำคัญ 461 00:29:31,320 --> 00:29:34,680 ผมต้องการทราบว่าทำไมเพื่อนผม อาหลินกับเสี่ยวหมานไม่มา 462 00:29:36,040 --> 00:29:38,600 อาจแค่เพราะพวกเขา ไม่ใช่นักเรียนดีเด่น 463 00:29:41,520 --> 00:29:42,520 บรูซ ลี! 464 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 เขากำลังทำอะไร 465 00:29:58,960 --> 00:29:59,800 ฉันไม่รู้ 466 00:30:02,920 --> 00:30:04,200 บรูซ เธอกำลังจะไปไหน 467 00:30:04,280 --> 00:30:05,800 เธอกำลังทำอะไรน่ะ กลับมา! 468 00:30:05,920 --> 00:30:07,600 ครูอิงกริด เกิดอะไรขึ้น 469 00:30:08,280 --> 00:30:09,600 ฉันไม่ทราบค่ะ 470 00:30:09,720 --> 00:30:13,120 เขาเห็นเด็กผู้หญิงที่นำดอกไม้ มาให้เขา แล้วก็วิ่งออกไป 471 00:30:13,240 --> 00:30:14,880 เราจำเป็นต้องให้เขาอยู่ที่นี่ 472 00:30:15,000 --> 00:30:16,640 ไปพาเขากลับมา 473 00:30:17,400 --> 00:30:18,800 - โจนส์ - หนูอยู่นี่ค่ะ 474 00:30:18,920 --> 00:30:20,520 ไปพาเขากลับมา เร็วเข้า! 475 00:30:20,720 --> 00:30:21,680 ค่ะ 476 00:30:36,720 --> 00:30:39,120 เฮ้ บรูซ ลี! 477 00:30:39,880 --> 00:30:41,000 บรูซ ลี! 478 00:30:43,400 --> 00:30:44,760 ทำไมนายอยู่ตรงนี้ 479 00:30:44,880 --> 00:30:46,600 โจนส์ตามหานายอยู่ 480 00:30:46,800 --> 00:30:48,000 ไปกันเถอะ ซ้อนท้ายฉัน 481 00:30:48,360 --> 00:30:51,480 ไปภัตตาคารของอาหลินกัน ฉันจะไม่ไปงานเลี้ยงของพวกต่างชาติ 482 00:30:51,560 --> 00:30:52,440 ทำไมล่ะ 483 00:30:52,560 --> 00:30:54,720 แล้วครูใหญ่กับกรรมการบริหารล่ะ 484 00:30:54,920 --> 00:30:56,200 พวกเขาจะขายหน้ามากนะ 485 00:30:56,360 --> 00:30:57,600 ฉันคุยกับอาหลินแล้ว 486 00:30:57,720 --> 00:30:59,920 เขาออกไปตามเพื่อนกับ ครอบครัวของเราแล้ว 487 00:31:00,040 --> 00:31:01,520 เราไปที่นั่นหลังจบงานก็ได้ 488 00:31:01,600 --> 00:31:02,600 ฉันจะไม่ไป 489 00:31:03,400 --> 00:31:05,840 ถ้าเธอกับอาหลินมาไม่ได้ จะมีประโยชน์อะไร 490 00:31:05,920 --> 00:31:07,040 ขึ้นมา 491 00:31:07,160 --> 00:31:10,120 เราจะไปภัตตาคารหลิน และฉลองกับคนที่เรารัก 492 00:31:10,200 --> 00:31:11,400 มาเถอะ 493 00:31:11,520 --> 00:31:14,200 งั้นนายจะไม่ไปงานเลี้ยง 494 00:31:14,320 --> 00:31:15,480 เพราะฉันไม่ได้ไปเหรอ 495 00:31:16,960 --> 00:31:17,960 นายทำงี้ไม่ได้ 496 00:31:18,440 --> 00:31:21,560 ฉันไม่ใช่นักเรียนที่ได้เอล้วน พวกนั้นถึงจะไปงานเลี้ยงได้ 497 00:31:21,960 --> 00:31:25,400 งั้นปล่อยให้พวกนั้นฉลองความ พ่ายแพ้ของเดวิด คาเฟลด์ ไป 498 00:31:25,680 --> 00:31:27,840 - มาซ้อนจักรยาน - บรูซ ฉันทำงี้ไม่ได้ 499 00:31:28,440 --> 00:31:29,760 เธอจะมาหรือเปล่า 500 00:31:29,880 --> 00:31:30,840 มาซ้อนจักรยาน 501 00:31:31,480 --> 00:31:32,440 รอฉันด้วย! 502 00:31:33,680 --> 00:31:34,640 บรูซ! 503 00:31:41,440 --> 00:31:43,960 ครูใหญ่คะ เราจะไปตามหาเขาอีกครั้ง 504 00:31:46,600 --> 00:31:48,520 ฉันคิดว่าเราไม่ควรบังคับเขา 505 00:31:49,040 --> 00:31:51,400 แต่เราควรทำยังไงกับพิธีล่ะครับ 506 00:31:52,400 --> 00:31:53,920 บรูซ ลี ชนะแชมเปี้ยนชิป 507 00:31:54,040 --> 00:31:55,480 เราฝันถึงเรื่องนี้มาตลอด 508 00:31:56,080 --> 00:31:57,320 ใจเย็นเถอะทุกคน 509 00:31:58,400 --> 00:32:00,200 เราอาจควรคิดว่า 510 00:32:01,000 --> 00:32:03,760 เราปฏิบัติต่อนักเรียนจีนยังไง 511 00:32:04,360 --> 00:32:05,880 ครูสอนมา 40 ปีแล้ว 512 00:32:06,720 --> 00:32:09,360 ครูไม่เคยเห็นนักเรียนอย่างบรูซ ลี 513 00:32:10,600 --> 00:32:13,160 วันนี้ครูไม่รู้ว่าควรมีความสุข 514 00:32:14,080 --> 00:32:15,360 หรือตั้งคำถามกับตัวเอง 515 00:32:16,480 --> 00:32:17,640 มันน่าขายหน้านะ 516 00:32:32,760 --> 00:32:33,800 เข้ามาข้างใน! 517 00:32:35,720 --> 00:32:37,200 บรูซ งานเลิกแล้วเหรอ 518 00:32:38,320 --> 00:32:39,400 มีคนเยอะเลย! 519 00:32:40,720 --> 00:32:41,720 เสี่ยวหมานมาแล้ว! 520 00:32:42,560 --> 00:32:43,960 - มา - บรูซ 521 00:32:44,320 --> 00:32:45,200 พ่อ 522 00:32:45,440 --> 00:32:46,640 ลูกกำลังมองหาใคร 523 00:32:47,440 --> 00:32:48,320 อาจารย์ของผม 524 00:32:48,440 --> 00:32:50,800 ลุงจ้าวกลับมาฮ่องกงแล้ว เขาไปที่ไหนสักแห่ง 525 00:32:50,880 --> 00:32:52,840 กับอาจารย์และรุ่นพี่ เลยไม่มาที่นี่ 526 00:32:52,920 --> 00:32:54,960 ลุงจ้าวกลับมาแล้วเหรอ ทำไมไม่บอกผม 527 00:32:56,160 --> 00:32:58,040 ลุงจ้าวไปดูการแข่งของลูก 528 00:32:58,160 --> 00:32:59,160 จริงเหรอครับ 529 00:33:03,200 --> 00:33:04,240 หวังหลี่เฉามา 530 00:33:05,080 --> 00:33:06,520 หวังหลี่เฉามา 531 00:33:06,960 --> 00:33:08,320 แต่เราไม่ได้เชิญเขานี่ 532 00:33:17,240 --> 00:33:18,160 คุณหวังนั่นเอง 533 00:33:18,280 --> 00:33:19,440 คุณหวัง 534 00:33:19,680 --> 00:33:20,880 พวกคุณมีงานเลี้ยงเหรอ 535 00:33:24,000 --> 00:33:25,240 ขอพูดนะคุณหลิน 536 00:33:25,760 --> 00:33:27,520 คุณกำลังจัดงานเลี้ยงใหญ่ขนาดนี้ 537 00:33:27,880 --> 00:33:29,560 แต่ไม่บอกผมเหรอ 538 00:33:30,040 --> 00:33:31,280 เพื่อนแบบไหนเนี่ย! 539 00:33:31,720 --> 00:33:33,800 ผมขอโทษครับ ผมขอโทษจริงๆ 540 00:33:33,920 --> 00:33:35,080 แหม คุณก็เห็น 541 00:33:35,200 --> 00:33:37,480 นี่เป็นแค่การสังสรรค์ในครอบครัว 542 00:33:37,840 --> 00:33:40,320 วันนี้บรูซชนะ 543 00:33:40,680 --> 00:33:43,440 - ราชาแห่งการชกมวยที่ชื่อเดวิด - อย่างนั้นเหรอ 544 00:33:43,560 --> 00:33:45,800 เราทุกคนเลยมาที่นี่เพื่อฉลอง 545 00:33:45,920 --> 00:33:49,000 แหม ยินดีด้วย! มาเถอะ เรามาฉลองกัน! 546 00:33:49,120 --> 00:33:50,000 เชิญครับ 547 00:33:50,120 --> 00:33:53,040 - คุณหวัง เชิญครับ - เราควรฉลองเรื่องนี้ 548 00:33:53,160 --> 00:33:54,640 มันเป็นข่าวที่น่าอัศจรรย์ 549 00:33:55,320 --> 00:33:57,440 เชิญทางนี้ เชิญนั่ง 550 00:33:57,560 --> 00:33:59,360 เฮ้ คุณลี! 551 00:33:59,480 --> 00:34:01,200 - เชิญนั่ง - เชิญนั่งครับ 552 00:34:01,320 --> 00:34:02,200 คุณลี 553 00:34:02,320 --> 00:34:05,880 เขากล่าวกันว่า "คนชั้นสูงมา จากครอบครัวที่มีชื่อเสียง" 554 00:34:07,040 --> 00:34:09,520 ดูสิคุณเป็นนักแสดง งิ้วกวางตุ้งที่มีชื่อเสียง 555 00:34:09,640 --> 00:34:11,120 และตอนนี้ลูกชายเป็นดารา! 556 00:34:12,640 --> 00:34:13,560 นายรู้ไหม 557 00:34:13,960 --> 00:34:17,960 ผมควรขอให้เพื่อนนักข่าว เขียนเรื่องเกี่ยวกับทั้งหมดนี่! 558 00:34:18,080 --> 00:34:21,240 - ไม่จำเป็นครับ - ไม่มีปัญหาเลย! 559 00:34:23,280 --> 00:34:26,320 คุณลี นี่เป็น 560 00:34:26,600 --> 00:34:27,520 น้ำใจเล็กๆ น้อยๆ 561 00:34:27,680 --> 00:34:30,720 ซื้อเสื้อผ้าใหม่ให้บรูซบ้าง 562 00:34:32,480 --> 00:34:34,480 คุณไม่จำเป็นต้องทำอย่างนี้ 563 00:34:34,600 --> 00:34:35,560 รับไป รับไป 564 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 ผมจะบอกคุณว่าทำไม 565 00:34:37,840 --> 00:34:40,200 ยังไม่มีคนจีน 566 00:34:40,320 --> 00:34:42,280 ที่ประสบความสำเร็จเท่าเขา 567 00:34:42,840 --> 00:34:43,720 จริงเหรอครับ 568 00:34:44,120 --> 00:34:47,320 บรูซได้ทำให้เราชาวจีนภูมิใจมาก 569 00:34:47,440 --> 00:34:48,480 ถูกต้อง 570 00:34:50,080 --> 00:34:51,760 ผมจัดเตรียมสถานที่สำหรับ 571 00:34:52,160 --> 00:34:53,400 การต่อสู้ดีๆ ได้ 572 00:34:53,880 --> 00:34:54,800 บรูซ! 573 00:34:55,440 --> 00:34:56,640 นายมีกำปั้นเหล็ก 574 00:34:56,760 --> 00:34:59,400 จึงไม่ต้องวิตกเรื่อง ความมั่งคั่งกับชื่อเสียง 575 00:35:00,240 --> 00:35:01,720 เขายังหนุ่มและไร้เดียงสา 576 00:35:02,760 --> 00:35:04,440 เอาล่ะ เอาล่ะ 577 00:35:04,560 --> 00:35:06,920 เอาล่ะทุกคน 578 00:35:07,520 --> 00:35:10,720 นี่เป็นโอกาสที่มีความสุข สำหรับเราชาวจีน 579 00:35:11,240 --> 00:35:13,760 เราดื่มให้กับชัยชนะของบรูซกันเถอะ! 580 00:35:13,880 --> 00:35:15,840 ชนแก้ว! 581 00:35:20,240 --> 00:35:21,280 ผมไปล่ะนะ 582 00:35:22,520 --> 00:35:23,600 สนุกๆ กันนะ! 583 00:35:23,960 --> 00:35:24,840 เราไปกันเถอะ 584 00:35:25,320 --> 00:35:26,440 - รักษาสุขภาพ - ได้ๆ 585 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 ลาก่อนครับคุณหวัง 586 00:35:31,520 --> 00:35:32,920 บรูซ บรูซ 587 00:35:38,880 --> 00:35:39,840 มานี่ 588 00:35:41,160 --> 00:35:43,520 กรุณานั่งลงและดื่มกันครับ 589 00:35:44,000 --> 00:35:46,280 อาจารย์ยิปดูหงุดหงิดเล็กน้อยนะครับ 590 00:35:46,680 --> 00:35:48,440 ลี ไห่ฉวน พยายามชักชวนอาจารย์ 591 00:35:48,560 --> 00:35:50,280 เขาเชิญอาจารย์กินอาหาร 592 00:35:50,400 --> 00:35:53,480 แต่อาจารย์กลับพาผมมาที่นี่แทนแล้ว 593 00:35:53,600 --> 00:35:56,120 ไม่ได้กินอะไรนอกจาก อาหารที่ซื้อกลับมากิน 594 00:35:58,920 --> 00:36:01,280 ไม่เป็นไร เราเป็นเพื่อนกัน ไม่ถือหรอก 595 00:36:02,280 --> 00:36:05,120 เพื่อนกับญาติของบรูซออกไปฉลองกับเขา 596 00:36:05,240 --> 00:36:08,240 แต่เรารีบกลับมานี่เพื่อกิน อาหารเย็นๆ ที่ซื้อกลับมากิน 597 00:36:08,640 --> 00:36:09,720 ทำไมครับ 598 00:36:10,400 --> 00:36:11,920 อาจารย์ไม่ชอบคนเยอะๆ 599 00:36:12,320 --> 00:36:14,360 อาจารย์อารมณ์เสีย กับการแข่งวันนี้ไหม 600 00:36:14,480 --> 00:36:16,640 อารมณ์เสียเหรอ พูดเป็นเล่น 601 00:36:16,960 --> 00:36:18,480 การแข่งชกมวยในวันนี้ 602 00:36:18,600 --> 00:36:22,040 ไม่มีอะไรมากไปกว่าการเล่นของเด็กๆ ที่มีกฎมากขึ้นไม่กี่ข้อ 603 00:36:22,800 --> 00:36:25,200 - มีอะไรให้ฉลอง - ผมไม่มองอย่างนั้น 604 00:36:25,280 --> 00:36:27,040 ผมคิดว่าวันนี้เป็นวันที่ 605 00:36:27,160 --> 00:36:29,600 ประชาชนของฮ่องกงภูมิใจได้ 606 00:36:29,720 --> 00:36:31,080 เราเห็นนัดวันนี้ 607 00:36:31,200 --> 00:36:33,880 คนดูตื่นตาตื่นใจ ผู้รายงานข่าวแทบบ้าไปเลย! 608 00:36:34,240 --> 00:36:36,720 บรูซชนะเดวิด คาเฟลด์ 609 00:36:36,840 --> 00:36:38,480 ในแค่สองยก 610 00:36:38,600 --> 00:36:41,120 นัดนี้จะจารึกในประวัติศาสตร์ การชกมวยฮ่องกง 611 00:36:41,200 --> 00:36:44,440 มันจะเป็นเรื่องขึ้นปก หนังสือพิมพ์ใหญ่ทุกฉบับพรุ่งนี้ 612 00:36:44,560 --> 00:36:46,640 ทุกฉบับต่างจะรายงาน ข่าวน่าอัศจรรย์นี้ 613 00:36:47,760 --> 00:36:50,320 นั่นเพราะฮ่องกงเป็นโลกแคบๆ 614 00:36:50,440 --> 00:36:52,120 ไม่ค่อยมีอย่างอื่นให้เขียนถึง 615 00:36:53,800 --> 00:36:55,000 เปลี่ยนเรื่องกันเถอะ 616 00:36:55,320 --> 00:36:56,800 แล้วอาจารย์รู่ไห่ล่ะ 617 00:36:57,600 --> 00:36:59,800 อาจารย์มาดูการแข่งของบรูซ 618 00:37:00,240 --> 00:37:01,760 หรือมาเพื่ออย่างอื่น 619 00:37:03,280 --> 00:37:06,880 สภาหอการค้าฮ่องกงเชิญผม 620 00:37:07,680 --> 00:37:10,040 เขาเชิญคนจีนในต่างประเทศ 621 00:37:10,160 --> 00:37:13,960 กลับมาอภิปรายกัน เรื่องการพัฒนาฮ่องกง 622 00:37:14,080 --> 00:37:17,040 อาจารย์ทราบไหม อยู่ๆ ผมก็อยู่ในวงการธุรกิจของฮ่องกง 623 00:37:17,920 --> 00:37:19,400 ดีมากนี่ 624 00:37:20,040 --> 00:37:22,920 ผมทำธุรกิจในสหรัฐมาตลอดหลายปีนี้ 625 00:37:23,040 --> 00:37:26,160 แทบไม่ได้เป็นอะไรมากไปกว่า พ่อค้าข้างถนนที่แค่ทำมาหากิน 626 00:37:26,560 --> 00:37:28,360 ไม่ต้องสงสัยเลยว่าเป็นเพราะ 627 00:37:28,720 --> 00:37:29,880 ภรรยาของผมป่วยมาก 628 00:37:30,000 --> 00:37:31,840 เธอต้องใช้ยาสมุนไพรจีน 629 00:37:32,120 --> 00:37:34,320 ผมเลยไปๆ มาๆ ตลอด 630 00:37:34,440 --> 00:37:36,360 สำคัญกว่านั้นคือผมได้จดหมายอาจารย์ 631 00:37:36,480 --> 00:37:39,200 เรื่องการแข่งของบรูซกับ ราชาน้อยแห่งการชกมวย 632 00:37:39,320 --> 00:37:40,680 แน่นอนว่าผมต้องมา 633 00:37:41,080 --> 00:37:42,600 โอ้ เข้าใจล่ะ 634 00:37:42,720 --> 00:37:43,600 เชิญ 635 00:37:44,000 --> 00:37:46,640 ผมมีความสุขจังกลับมาฮ่องกงคราวนี้ 636 00:37:47,560 --> 00:37:50,800 อย่างที่เราได้เห็นแล้ว บรูซประสบความสำเร็จทีเดียว 637 00:37:51,200 --> 00:37:52,720 เขาชนะเดวิด คาเฟลด์ 638 00:37:53,440 --> 00:37:55,080 อาจารย์ทราบไหมว่าผมคิดอะไร 639 00:37:55,400 --> 00:37:57,200 นี่พิสูจน์ว่าอาจารย์เป็นครูดีมาก 640 00:37:58,400 --> 00:37:59,360 อาจารย์ยิป 641 00:37:59,800 --> 00:38:03,040 ผมขอแสดงความซาบซึ้ง 642 00:38:03,560 --> 00:38:05,960 อาจารย์ถือไหมถ้าผมดื่มอวยพรด้วยชา 643 00:38:08,000 --> 00:38:10,720 พูดถึงการแข่งในวันนี้ 644 00:38:12,320 --> 00:38:13,560 อาจารย์รู้สึก... 645 00:38:17,280 --> 00:38:19,480 อาจารย์ เราจะออกไปหาเครื่องดื่มนะครับ 646 00:38:19,840 --> 00:38:21,280 เฮ้ เราไปกันเถอะ 647 00:38:24,960 --> 00:38:25,960 - เชิญ - ได้ 648 00:38:29,240 --> 00:38:31,800 เชิญนั่ง 649 00:38:34,600 --> 00:38:36,600 อาจารย์เดาว่าคุณเข้าใจว่า 650 00:38:38,040 --> 00:38:39,520 ในการแข่งวันนี้ 651 00:38:39,640 --> 00:38:41,840 บรูซไม่ทำตามคำแนะนำของอาจารย์เลย 652 00:38:42,640 --> 00:38:44,080 ตอนเห็นหมัดแรกของเขา 653 00:38:44,280 --> 00:38:45,480 อาจารย์นึกว่าเขาจะแพ้ 654 00:38:46,080 --> 00:38:48,040 แต่เขากลับลงเอยชนะ 655 00:38:48,320 --> 00:38:50,120 มันเป็นชัยชนะที่น่าตะลึงที่สุด 656 00:38:51,920 --> 00:38:55,120 บอกอาจารย์ซิ อาจารย์เริ่มแก่เกินไปหรือเปล่า 657 00:38:55,600 --> 00:38:56,920 ไร้ประโยชน์หรือยัง 658 00:38:59,720 --> 00:39:00,640 อาจารย์ยิป 659 00:39:01,080 --> 00:39:04,720 ผมเข้าใจได้ว่าทำไม อาจารย์ไม่ภูมิใจกับเรื่องนี้ 660 00:39:06,360 --> 00:39:08,640 เขาเป็นเด็กดื้อ 661 00:39:08,920 --> 00:39:10,600 ตอนนี้อาจารย์เข้าใจนิสัยของเขา 662 00:39:11,360 --> 00:39:13,080 ตอนผมแนะนำเขาให้อาจารย์รู้จัก 663 00:39:13,600 --> 00:39:18,240 ผมบอกว่า เขาเป็นนักต่อสู้ที่มีพรสวรรค์ 664 00:39:18,920 --> 00:39:22,920 เราพยายามทำตัวเป็นอันหนึ่งอันเดียว กับบรรทัดฐานของสังคมเสมอ 665 00:39:23,680 --> 00:39:28,600 แต่ที่จริงการแหกคอก อาจดีต่อการฝึกกังฟู 666 00:39:28,880 --> 00:39:30,800 เราต่างทราบเรื่องนี้ 667 00:39:30,920 --> 00:39:33,560 บรูซเป็นพวกดื้อที่ก้าว ข้ามขอบเขตของตัวเอง 668 00:39:34,440 --> 00:39:40,000 ถ้าเรานำสติปัญญา พลังและพื้นอารมณ์ของเขามาพิจารณา 669 00:39:40,480 --> 00:39:45,320 มีโอกาสสูงที่เขาจะกลายเป็น อาจารย์กังฟูที่ดีมากในวันหนึ่ง 670 00:39:46,160 --> 00:39:47,240 แต่เขาไม่นิ่ง 671 00:39:47,600 --> 00:39:49,520 เขาตรงข้ามกับพ่อของเขาโดยสิ้นเชิง 672 00:39:50,200 --> 00:39:52,240 เราจำเป็นต้องใช้เวลากับเขา 673 00:39:52,360 --> 00:39:54,880 ถ้าเขาเรียนรู้ที่จะควบคุมอารมณ์ได้ 674 00:39:56,120 --> 00:39:58,880 เขาจะเติบโตขึ้นเป็น อาจารย์ที่แท้จริง 675 00:39:59,920 --> 00:40:02,760 ใช่ อาจารย์พูดถูก 676 00:40:03,840 --> 00:40:06,960 เขาเป็นเด็กหนุ่มที่น่าสนใจ 677 00:40:07,760 --> 00:40:11,160 เขาทำให้คนอื่นรู้สึกประทับใจ อย่างใดอย่างหนึ่งแน่ๆ 678 00:40:12,760 --> 00:40:14,880 เราจะรักเขาหรือไม่ก็เกลียดเขา 679 00:40:16,360 --> 00:40:18,640 อาจารย์แค่หวังว่าเขา จะสร้างชื่อให้ตัวเอง 680 00:40:20,320 --> 00:40:23,640 อาจารย์อาจอายนิดหน่อยวันนี้ 681 00:40:23,760 --> 00:40:26,840 แต่เขาแย่งแชมเปี้ยนชิป มาจากคนต่างชาตินั่นอยู่ดี 682 00:40:27,320 --> 00:40:28,520 ควรค่าแก่การฉลอง 683 00:40:29,160 --> 00:40:30,920 อาจารย์พูดถูก 684 00:40:31,920 --> 00:40:34,400 ลุงจ้าวไม่บอกผมด้วยซ้ำว่ากลับมาแล้ว 685 00:40:34,640 --> 00:40:37,040 ลุงไม่บอก แต่เจ้ายังรู้อยู่ดี ใช่ไหม 686 00:40:39,240 --> 00:40:42,000 มีอาหารเยอะแยะที่ภัตตาคาร ทำไมไม่ไปกันล่ะครับ 687 00:40:42,400 --> 00:40:43,960 อาจารย์งอนผมหรือเปล่า 688 00:40:45,840 --> 00:40:47,040 เจ้าชนะแชมเปี้ยนชิป 689 00:40:47,480 --> 00:40:49,160 ทำไมอาจารย์จะงอนล่ะ 690 00:40:49,440 --> 00:40:52,000 เพราะผมไม่ฟังอาจารย์วันนี้ 691 00:40:53,280 --> 00:40:54,560 อาจารย์ไม่ชอบเรื่องนี้ 692 00:40:55,080 --> 00:40:57,160 ไม่งั้นอาจารย์คงไปที่ภัตตาคารแล้ว 693 00:40:58,040 --> 00:40:59,480 ถ้าอย่างนั้น อาจารย์ครับ 694 00:41:00,680 --> 00:41:02,440 ผมขอโทษ 695 00:41:07,720 --> 00:41:09,480 เจ้าเริ่มดื่มเมื่อไร 696 00:41:09,600 --> 00:41:10,800 วันนี้ผมมีความสุข 697 00:41:11,000 --> 00:41:12,640 ผมดื่มที่บ้านอาหลินมาบ้าง 698 00:41:12,840 --> 00:41:14,560 ผมยังติดค้างคำอธิบาย 699 00:41:15,160 --> 00:41:16,280 ผมคิดว่า 700 00:41:17,120 --> 00:41:18,600 ถ้าผมชนะคาเฟลด์ไม่ได้ 701 00:41:19,000 --> 00:41:21,440 ผมก็จะไม่ให้เขาพอใจ ที่เห็นผมเดือดร้อน 702 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 ผมไม่ได้อยากแพ้ ไม่อยากแน่นอน 703 00:41:25,760 --> 00:41:28,640 อาจารย์บอกให้เจ้ายอม ถูกซ้อมในสองยกแรก 704 00:41:29,320 --> 00:41:31,120 เจ้าไม่ได้พิจารณาผลที่ตามมาเหรอ 705 00:41:33,040 --> 00:41:35,040 ผมไม่เชื่อฟังอาจารย์ แต่ผมก็ยังชนะ 706 00:41:35,160 --> 00:41:38,080 อาจารย์บอกให้เจ้ายอม ถูกซ้อมในสองยกแรก 707 00:41:38,640 --> 00:41:40,280 เพื่อให้พลังงานของเขาหมด 708 00:41:40,400 --> 00:41:43,480 คิดดูสิ สมมุติเจ้าล้มเขา 709 00:41:43,920 --> 00:41:46,520 แต่เขาลุกกลับขึ้นมา เจ้าจะทำอะไร 710 00:41:46,960 --> 00:41:48,200 ผมไม่เชื่อฟังอาจารย์ 711 00:41:48,680 --> 00:41:50,520 แต่ผมชนะ ผมชนะเขา 712 00:41:56,240 --> 00:41:57,400 เจ้าชนะจริง 713 00:41:58,360 --> 00:42:00,920 แต่อาจารย์คงต้องพูดว่าเจ้าแค่โชคดี 714 00:42:01,960 --> 00:42:04,120 ทำไมอาจารย์บอกให้เจ้ายอมถูกซ้อม 715 00:42:04,800 --> 00:42:08,840 มันเป็นเพราะอาจารย์รู้ว่าเจ้ารับไหว เพราะการฝึกกังฟูของเจ้า 716 00:42:10,560 --> 00:42:15,120 เจ้าจำเป็นต้องทำให้เขาหมดแรง และจัดการเขาตอนไม่ทันตั้งตัว 717 00:42:15,800 --> 00:42:16,760 คิดดูสิ 718 00:42:18,040 --> 00:42:21,760 มันเหนื่อยมากนะที่เขา ต้องคอยป้องกันตัวเอง 719 00:42:22,040 --> 00:42:24,280 การเฝ้าระวังก็เหมือนกัน 720 00:42:24,960 --> 00:42:29,840 พอเขาหมดพลังงานในที่สุด หมัดหนึ่งนิ้วกะทันหันแค่หมัดเดียว 721 00:42:29,960 --> 00:42:31,880 คงเพียงพอที่จะชนะการแข่ง 722 00:42:32,320 --> 00:42:34,960 นั่นคือที่เราเรียกว่า "การชนะจากตำแหน่งอ่อนแอ" 723 00:42:35,200 --> 00:42:36,080 เจ้าเข้าใจไหม 724 00:42:36,960 --> 00:42:38,360 อาจารย์พูดมีเหตุผล 725 00:42:38,960 --> 00:42:40,480 แต่ผมไม่อยากถูกต่อย 726 00:42:40,920 --> 00:42:42,000 สัญชาตญาณของผมบอกผม 727 00:42:42,440 --> 00:42:45,000 ว่าผมชนะเขาได้ภายในหลายๆ หมัด 728 00:42:46,600 --> 00:42:48,360 ผมได้ไตร่ตรองอยู่หลายวัน 729 00:42:50,200 --> 00:42:52,200 ถ้าผมทำตามคำแนะนำของอาจารย์ 730 00:42:52,600 --> 00:42:56,440 หลังจากสองยกแบบนั้น ผมคงลุกกลับขึ้นมาอีกไม่ไหว 731 00:42:56,560 --> 00:42:58,440 ผมเลยทำตามสัญชาตญาณของผม 732 00:43:00,240 --> 00:43:01,280 สัญชาตญาณเหรอ 733 00:43:02,720 --> 00:43:05,200 งั้นจากนี้ไปก็ทำตาม ไอ้สัญชาตญาณของเจ้าเถอะ! 734 00:43:08,400 --> 00:43:10,840 บรูซ อาจารย์ยิปทราบว่ากำลังพูดอะไรอยู่ 735 00:43:11,760 --> 00:43:16,720 เจ้าจำเป็นต้องศึกษาคู่ต่อสู้ หาจุดแข็งกับจุดอ่อนของเขา 736 00:43:17,400 --> 00:43:19,720 รู้เขารู้เรา และเจ้าจะเป็นผู้ชนะ 737 00:43:19,800 --> 00:43:21,640 ผมชนะแต่อาจารย์ยังไม่ยินดีอีก 738 00:44:57,080 --> 00:44:59,080 คำบรรยายโดย Auragun Poomkokruk