1 00:02:07,000 --> 00:02:08,840 บรูซ ลี อยู่ไหน 2 00:02:10,200 --> 00:02:14,440 - เราหาดูทั่วโรงเรียนแล้ว - เขาลืมเรื่องวันนี้ไปแล้วเหรอ 3 00:02:14,560 --> 00:02:18,000 - แยกกันหาเขาเถอะ - หวังว่าคงไม่มีอะไรไม่คาดฝันนะ 4 00:02:21,840 --> 00:02:23,520 - ไปดูด้านหน้ากัน - โอเค 5 00:02:48,280 --> 00:02:52,480 - ดู บรูซ สิ - ฉันว่าบรูซ ลี เป็นคนแปลก 6 00:02:52,760 --> 00:02:53,920 ดูเขาสิ 7 00:02:54,040 --> 00:02:56,320 เขาไม่รู้หรือว่าจะเริ่มแสดงแล้ว 8 00:02:56,440 --> 00:02:57,560 ฉันว่า 9 00:02:58,240 --> 00:03:00,760 มีบางอย่างพิเศษเกี่ยวกับบรูซ 10 00:03:00,880 --> 00:03:04,120 ฉันว่าวันนี้เขาจะเป็นนักแสดง ที่มีเสน่ห์ที่สุดในโรงเรียนเลย 11 00:03:04,400 --> 00:03:06,560 อะไรนะ เธอแอบชอบเขาเหรอ 12 00:03:08,040 --> 00:03:10,520 - บอกมานะ - อาจจะ ฉันไม่แน่ใจ 13 00:03:10,640 --> 00:03:12,760 แย่หน่อยที่เขาเป็นคนเอเชีย 14 00:03:14,160 --> 00:03:15,720 นั่นเป็นการเหยียดผิวนะ 15 00:03:16,000 --> 00:03:19,160 พวกเธอไม่เข้าใจหรอก บรูซ ลี กำลังซ้อมทรงตัว 16 00:03:19,280 --> 00:03:21,720 ขั้นตอนสำคัญที่สุด สำหรับนักศิลปะการต่อสู้ 17 00:03:24,080 --> 00:03:27,080 - บรูซ - บรูซ 18 00:03:27,200 --> 00:03:29,760 ดูเวลาสิ เธอจะไม่เข้าไปที่ หอประชุมเหรอ 19 00:03:29,880 --> 00:03:32,600 - ฉันไม่อยากไป - เธอไม่อยากไปเหรอ 20 00:03:32,720 --> 00:03:34,360 เธอลงชื่อไว้ไม่ใช่เหรอ 21 00:03:34,760 --> 00:03:37,480 ฉันคิดว่าฉันจะได้ประลองกับ นักเรียนญี่ปุ่น 22 00:03:38,080 --> 00:03:42,000 ฉันไม่รู้มาก่อนว่ามันเป็นการแสดง ฉันไม่สนหรอก 23 00:03:42,280 --> 00:03:43,760 ฉันไม่อยากไป 24 00:03:44,720 --> 00:03:48,120 ทำอย่างนี้ได้ยังไง เธอต้องไป เราลงทะเบียนการแสดงของเธอไว้ 25 00:03:48,240 --> 00:03:50,480 - เธอจะไม่ไปได้ยังไง - ไม่ 26 00:03:51,280 --> 00:03:53,600 - ไม่เป็นไร บรูซ ไปเถอะ - บรูซ 27 00:03:54,280 --> 00:03:55,280 มาเถอะ บรูซ 28 00:03:55,400 --> 00:03:56,800 - ไม่เป็นไร ไปเถอะ - ไม่ 29 00:03:56,920 --> 00:03:58,040 ไปกันเถอะ 30 00:03:58,160 --> 00:03:59,800 - ไป จะเริ่มแล้ว - ไม่อยากไป 31 00:03:59,920 --> 00:04:01,000 หุบปาก ไปกันเถอะ 32 00:04:24,880 --> 00:04:25,760 เข้าใจไหม 33 00:04:25,880 --> 00:04:27,840 - โอเค อย่างนั้นแหละ - เข้าใจแล้ว 34 00:04:42,680 --> 00:04:44,760 ดูเขาสิ อยู่ตามลำพัง 35 00:04:46,600 --> 00:04:49,560 นั่นคือการนั่งสมาธิ ไม่ฟังเสียงคนอื่น 36 00:04:50,360 --> 00:04:51,520 นั่งลง 37 00:04:57,680 --> 00:04:58,680 ขอบคุณ 38 00:04:59,800 --> 00:05:03,920 ถ้ามีคนถามว่าอะไรคือศิลปะการต่อสู้ ที่โด่งดังที่สุด 39 00:05:04,040 --> 00:05:06,360 ในอเมริกา เราคงตอบอย่างไม่ลังเล ว่าคือคาราเต้ 40 00:05:06,880 --> 00:05:10,760 หลังจากที่อเมริกาได้รู้จักคาราเต้ มันก็เป็นที่นิยมอย่างมากในประเทศนี้ 41 00:05:11,400 --> 00:05:14,320 ความสนใจคาราเต้มีมากพอๆ กับ ความสนใจในบาสเกตบอล 42 00:05:15,280 --> 00:05:17,080 โรงเรียนของเรา อาชีวศึกษาเอดิสัน 43 00:05:17,200 --> 00:05:21,400 ก่อตั้งทีมคาราเต้ของเราเอง เมื่อสิบปีที่แล้ว 44 00:05:23,440 --> 00:05:26,440 การแสดงชุดต่อไปคือการแสดงคาราเต้ 45 00:05:26,680 --> 00:05:28,240 - เตรียมตัวให้พร้อม - โอเค 46 00:05:28,560 --> 00:05:30,680 พวกนายไปรอที่ด้านข้าง 47 00:05:31,480 --> 00:05:34,160 โอเค เอาละ ลุกขึ้น 48 00:05:36,200 --> 00:05:37,400 หันซ้าย 49 00:05:39,560 --> 00:05:40,760 เดินหน้า 50 00:05:44,600 --> 00:05:49,800 จากการนำของครูฝึกอามาดะ และคุณคิมูระ ทีมคาราเต้ของเรา 51 00:05:50,040 --> 00:05:52,760 ดีขึ้นกว่าเมื่อสิบปีก่อนมาก 52 00:05:53,120 --> 00:05:58,360 ไม่ใช่แค่ในโรงเรียนของเราเท่านั้น แต่ยังเป็นความภาคภูมิใจของซีแอตเทิล 53 00:05:58,480 --> 00:06:02,240 จิลเลียนนา พูดมากไปแล้ว เอาละ อย่ามัวเสียเวลาเลย 54 00:06:02,360 --> 00:06:04,640 ใช่ 55 00:06:09,360 --> 00:06:14,120 เอาละ ตอนนี้ทุกคนตื่นเต้นกันแล้ว ฉันแนะนำจบแล้ว 56 00:06:14,440 --> 00:06:16,360 ขอเชิญพบทีมคาราเต้ของเรา 57 00:06:16,480 --> 00:06:20,160 มาต้อนรับพวกเขากัน กับการแสดงที่ตื่นเต้นไม่เหมือนใคร 58 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 เชิญค่ะ 59 00:07:41,760 --> 00:07:46,600 นายขึ้นหลังจากนี้ หลังจากการแสดงคาราเต้ 60 00:07:46,960 --> 00:07:48,560 โอเค เตรียมพร้อม 61 00:07:49,400 --> 00:07:51,040 ทีมของนาย เตรียมพร้อม 62 00:08:09,000 --> 00:08:10,160 กลับหลังหัน 63 00:08:11,600 --> 00:08:12,760 วิ่งต่อไป 64 00:08:21,320 --> 00:08:22,480 ตานายแล้ว 65 00:08:24,320 --> 00:08:25,400 ไป 66 00:08:32,560 --> 00:08:34,160 - ยอดเยี่ยมมากค่ะ - ไม่เป็นไร 67 00:08:34,280 --> 00:08:37,760 พวกเขาสมบูรณ์แบบ ปรบมือดังๆ อีกครั้ง 68 00:08:41,600 --> 00:08:45,040 ต่อไป ฉันจะแนะนำให้ทุกคน ได้รู้จักศิลปะการต่อสู้อีกชนิด 69 00:08:45,480 --> 00:08:48,360 ผู้แสดงคือบรูซ ลี 70 00:08:49,440 --> 00:08:53,600 ฉันไม่รู้ว่าจะแปลชื่อการแสดงของเขา เป็นภาษาอังกฤษได้ยังไง 71 00:08:54,160 --> 00:08:58,520 มันเป็นศิลปะการต่อสู้ที่ต่างออกไป ฉันจะให้เขาแนะนำตัวเอง 72 00:09:03,320 --> 00:09:06,160 ตานายแล้ว ทำไมไม่ขึ้นไปบนเวทีล่ะ เร็วเข้า 73 00:09:12,280 --> 00:09:19,160 เชิญ บรูซ ลี ช่วยแนะนำ การต่อสู้ของเธอให้เรารู้จักที 74 00:09:22,200 --> 00:09:24,400 เวทีนี้เป็นของเธอแล้ว 75 00:09:24,720 --> 00:09:26,560 - เชิญเลย - จิลเลียนนา อย่าเพิ่งไป 76 00:09:26,640 --> 00:09:27,680 เชิญ 77 00:09:30,200 --> 00:09:31,640 ฉันจะแสดงก่อน 78 00:10:14,440 --> 00:10:15,920 ขอบคุณที่ปรบมือให้ 79 00:10:18,000 --> 00:10:22,360 ศิลปะการต่อสู้ของจีนมีประวัติศาตร์ ยาวนานหลายพันปี 80 00:10:23,640 --> 00:10:27,760 ที่ผมเพิ่งแสดงไป เป็นเพียงแค่ ชนิดเดียวเท่านั้น 81 00:10:29,160 --> 00:10:32,000 - เยี่ยม - วิเศษเลย 82 00:10:38,080 --> 00:10:42,720 คงยากที่จะอธิบายศิลปะการต่อสู้จีน ออกมาเป็นภาษาอังกฤษ 83 00:10:43,720 --> 00:10:47,400 เพื่อให้เข้าใจได้ง่ายๆ ฉันจะเรียกมันว่ากังฟูจีน 84 00:10:50,960 --> 00:10:54,320 หมอนี่พูดเก่งกว่าแสดงอีก 85 00:10:55,000 --> 00:10:56,720 กังฟู 86 00:10:57,600 --> 00:11:00,840 สำหรับคนที่พูดภาษาอังกฤษ มันเป็นคำศัพท์ใหม่ 87 00:11:02,320 --> 00:11:04,320 - แต่ฉันมั่นใจ... - ขอโทษนะ 88 00:11:04,440 --> 00:11:06,440 ว่าเพราะฉัน บรูซ ลี 89 00:11:07,080 --> 00:11:09,880 - เขาพูดอะไร - คุณจะพบว่าคำๆ นี้ 90 00:11:10,000 --> 00:11:11,600 จะไปอยู่ในพจนานุกรมของคุณ 91 00:11:12,120 --> 00:11:15,600 นี่คือกังฟูของจีน กังฟู 92 00:11:22,960 --> 00:11:25,360 ฉันไม่รู้เลยว่าบรูซ ลี พูดเก่งขนาดนี้ 93 00:11:25,840 --> 00:11:27,000 ใช่ 94 00:11:27,120 --> 00:11:29,240 ตอนแรก ฉันไม่อยากมาที่นี่ 95 00:11:30,920 --> 00:11:34,840 วิธีชมศิลปะการต่อสู้ที่ดีที่สุด ก็คือให้คนสองคนมาสู้กัน 96 00:11:36,400 --> 00:11:42,280 แต่พอฉันได้ดูการแสดงชุดก่อนหน้า ฉันไม่ประทับใจเลย 97 00:11:43,360 --> 00:11:46,080 - การดูการแสดงคาราเต้ - มีอะไร 98 00:11:47,080 --> 00:11:48,480 ที่ไม่มีฝีมือด้วยซ้ำ 99 00:11:48,680 --> 00:11:51,000 ยืนนิ่งๆ ยังไม่ได้เลย ยังเรียกคาราเต้เหรอ 100 00:11:51,320 --> 00:11:53,840 - เขากำลังดูถูกเรา - ใช่ 101 00:11:54,120 --> 00:11:57,600 ในเมื่อนี่เป็นการแสดงศิลปะการต่อสู้ 102 00:11:59,560 --> 00:12:05,400 ฉันหวังว่าคุณอามาดะ จะพานักเรียน ของเขาทุกคนออกมาสู้กับฉัน 103 00:12:05,880 --> 00:12:09,520 ถ้าพวกเขาล้มฉันได้ จะพิสูจน์ว่าคาราเต้ของพวกเขาดีจริง 104 00:12:10,800 --> 00:12:15,240 ถ้าฉันชนะพวกเขา จะพิสูจน์ว่า คาราเต้นั่นเป็นแค่การแสดงลีลา 105 00:12:16,920 --> 00:12:20,920 ฉันต้องขออภัย คนที่ต่อสู้แบบเน้นลีลา 106 00:12:21,920 --> 00:12:26,880 เลิกโอ้อวดเรื่องคาราเต้ และวัฒนธรรมญี่ปุ่นได้แล้ว 107 00:12:29,160 --> 00:12:30,840 - ให้ตายสิ - อย่าใจร้อน อย่าไป 108 00:12:31,080 --> 00:12:36,360 คาราเต้แบบที่นิยมที่สุดในญี่ปุ่น ถูกคนจีนคิดค้นขึ้นก่อน 109 00:12:36,600 --> 00:12:38,000 ศึกษาประวัติศาสตร์ดูก็ได้ 110 00:12:39,400 --> 00:12:45,400 ฉันอยากแสดงศิลปะการต่อสู้ของจีน หรือกังฟูจีน ให้ทุกคนได้ชม 111 00:12:46,960 --> 00:12:51,440 ยังไงเสียศิลปะการต่อสู้ของจีน ก็จะเป็นที่หนึ่งในโลกเสมอ 112 00:13:01,080 --> 00:13:05,440 ทีมคาราเต้ของเรากล้าขึ้นมาไหม 113 00:13:14,760 --> 00:13:15,720 พวกนาย 114 00:13:17,760 --> 00:13:19,040 ทำไมไม่หยุดพวกเขาล่ะ 115 00:13:30,680 --> 00:13:37,200 เอาเลย ขึ้นมาให้หมดเลย มาสิ 116 00:13:44,600 --> 00:13:46,280 คุณคิมูระ ทำอะไรสักอย่างสิ 117 00:13:55,840 --> 00:13:57,400 ทำอะไร ไปไม่ได้นะ 118 00:14:01,240 --> 00:14:03,080 ลุกขึ้น ทุกคนเลย 119 00:14:03,920 --> 00:14:05,920 บรูซ ลี นายอวดดีเกินไปแล้ว 120 00:14:07,400 --> 00:14:11,280 ดูทีมคาราเต้ของนายสิ 121 00:14:13,800 --> 00:14:17,480 สู้กับนายคงน่าสนใจกว่า 122 00:14:21,040 --> 00:14:22,240 มาสิ 123 00:14:22,920 --> 00:14:24,480 เราควรจะทำยังไงดี 124 00:14:24,560 --> 00:14:26,880 จะไปรู้เหรอ ไม่คิดว่าจะเกิด เรื่องแบบนี้ 125 00:14:27,000 --> 00:14:28,400 ทำไมไม่ห้ามเขาล่ะ 126 00:14:30,280 --> 00:14:31,240 เร็วเข้า 127 00:14:43,800 --> 00:14:47,200 ฉันเสียใจจริงๆ ค่ะ เราจะเพิ่มการแสดงพิเศษ 128 00:14:47,480 --> 00:14:51,200 นี่เป็นการแสดงที่เราไม่ได้คาดคิดไว้ 129 00:14:52,360 --> 00:14:58,520 มันมีชื่อว่ากังฟูจีน ปะทะคาราเต้ญี่ปุ่น 130 00:15:08,400 --> 00:15:09,640 กลัวหรือ 131 00:15:11,320 --> 00:15:12,800 เตรียมพร้อม 132 00:15:16,760 --> 00:15:19,520 ไม่ต้องหรอก 133 00:15:22,920 --> 00:15:24,080 มาเลย 134 00:15:55,720 --> 00:15:59,000 อย่ามาคุยโม้เรื่องวัฒนธรรมญี่ปุ่น ที่โรงเรียนของเราอีก 135 00:16:03,760 --> 00:16:10,280 เวลาที่ฉันเห็นนักเรียนจากที่อื่นฟัง แล้วฉันอารมณ์เสีย 136 00:16:13,400 --> 00:16:14,720 ฉันไม่ได้อยากมาที่นี่ 137 00:16:19,440 --> 00:16:21,320 แต่ฉันอยากให้โรงเรียนได้เห็น 138 00:16:22,800 --> 00:16:27,120 ว่าจริงๆ แล้วศิลปะการต่อสู้ มีที่มาจากเมืองจีน ประเทศจีน 139 00:16:31,000 --> 00:16:34,920 ถ้าอยากดูศิลปะการต่อสู้ของจริง ก็ให้ดูที่คนจีนอย่างเรา 140 00:16:35,680 --> 00:16:39,360 ดูฉันนี่ หลี่เสี่ยวหลง ดูฉัน บรูซ ลี 141 00:16:53,200 --> 00:16:54,520 ลาก่อน 142 00:17:09,880 --> 00:17:10,800 เร็วเข้า 143 00:17:10,920 --> 00:17:15,360 - บรูซ ลี รอก่อน - บรูซ ลี 144 00:17:16,600 --> 00:17:19,240 บรูซ ที่คุณแสดงไปนี่เป็นมายากล หรือเปล่า 145 00:17:19,320 --> 00:17:21,480 - อยากลองไหมล่ะ - ไม่ๆ 146 00:17:21,600 --> 00:17:23,200 - ขอจับกล้ามได้ไหม - แน่นอน 147 00:17:24,760 --> 00:17:28,040 นั่นกล้ามเหรอ แข็งอย่างกับเหล็ก 148 00:17:28,560 --> 00:17:34,560 - คุณรู้แล้วว่ากังฟูของจริงคืออะไร - สวัสดี บรูซ ลี 149 00:17:43,240 --> 00:17:44,480 คุณซู 150 00:17:45,760 --> 00:17:47,040 คุณซู 151 00:17:48,560 --> 00:17:51,440 คุณก็เห็นนี่ ไม่อยากเชื่อเลย 152 00:17:52,200 --> 00:17:55,480 นักเรียนที่คุณแนะนำมาอวดดีมาก 153 00:17:56,080 --> 00:17:58,640 เขาทำลายงานของเรา 154 00:18:00,240 --> 00:18:03,840 ขอโทษด้วย ฉันเองก็คิดไม่ถึง 155 00:18:04,800 --> 00:18:08,640 - เราไม่ต้องการนักเรียนอย่างนี้ - บรูซ คงเรียนอยู่ไม่นานหรอก 156 00:18:09,080 --> 00:18:12,720 ฉันแค่อยากให้เขาเรียนทันหลักสูตร มัธยมปลาย ก่อนเข้ามหาวิทยาลัย 157 00:18:13,680 --> 00:18:15,720 อยู่อีกไม่ได้หรอก ขอให้เขาย้ายเถอะ 158 00:18:18,600 --> 00:18:21,560 ไม่ เราต้องทำตามที่สัญญาไว้ 159 00:18:23,520 --> 00:18:24,600 โอเค 160 00:18:43,400 --> 00:18:48,480 คุณคิมูระ บรูซ ฝึกมวยแบบไหนกัน 161 00:18:50,160 --> 00:18:54,120 ดูเหมือนตัวตลกเลย ต้องเป็นมนต์ดำแน่ๆ 162 00:18:54,960 --> 00:18:56,760 - มนต์ดำ - พูดพอหรือยัง 163 00:18:59,400 --> 00:19:01,920 แต่นายแพ้ 164 00:19:04,400 --> 00:19:07,400 ทุกคนในซีแอตเทิล ดูรายการนั้นอยู่ 165 00:19:08,040 --> 00:19:11,840 เจ้าบรูซ ลี นี่ จริงๆ แล้วก็แค่นักแสดงฝีมือดี 166 00:19:12,520 --> 00:19:13,720 นักแสดงฝีมือดีเหรอ 167 00:19:15,560 --> 00:19:20,560 เอาละ ถ้าเขาเป็นนักแสดงชั้นยอด เราก็ต้องกระชากหน้ากากเขา 168 00:19:20,680 --> 00:19:22,360 ให้โลกได้เห็นธาตุแท้เขา 169 00:19:23,600 --> 00:19:24,640 คุณคิมูระ 170 00:19:28,000 --> 00:19:30,960 คุณช่วยออกมาแสดงให้เราดูได้ไหม 171 00:19:32,840 --> 00:19:38,120 ดูเหมือนว่าการเผชิญหน้าระหว่าง คาราเต้และกังฟูของจีน 172 00:19:38,840 --> 00:19:40,440 จะเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ 173 00:19:44,800 --> 00:19:45,880 ดื่ม 174 00:19:50,640 --> 00:19:53,560 - คุณตามหาผมเหรอ - ใช่ ฉันอยากเลี้ยงข้าวเธอ 175 00:19:53,840 --> 00:19:57,120 จริงหรือ ก็ดีสิ ผมไม่ค่อยได้กินอะไรดีๆ 176 00:19:57,360 --> 00:20:00,360 เอาละ วันนี้กินเต็มที่เลย 177 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 อยากกินอะไรก็กินเลย 178 00:20:04,920 --> 00:20:09,040 รู้อะไรไหม ฉันได้รับเชิญไปงานครบรอบ ของโรงเรียนเธอด้วย 179 00:20:09,160 --> 00:20:10,480 ฉันก็เลยไป 180 00:20:11,240 --> 00:20:14,520 ฉันได้ดูการแสดงดีๆ การแสดงสนุกๆ 181 00:20:15,000 --> 00:20:16,520 - คุณไปมาด้วยเหรอ - ใช่ 182 00:20:17,200 --> 00:20:21,280 - แต่ว่าเธอก่อเรื่อง - อะไรเหรอ 183 00:20:22,200 --> 00:20:24,600 โรงเรียนของเธอไม่ต้อนรับเธออีกแล้ว 184 00:20:26,960 --> 00:20:31,160 - แค่เพราะว่าผมเอาชนะคาราเต้ของเขา - ใช่ 185 00:20:31,880 --> 00:20:35,000 ฉันยังดีใจนะ 186 00:20:37,520 --> 00:20:40,800 บรูซ เธอควรเตรียมตัวเข้ามหาวิทยาลัย 187 00:20:41,840 --> 00:20:45,640 เธอไม่ได้ไปเรียนที่เอดิสัน เพื่อเผยแพร่กังฟูของจีน 188 00:20:45,760 --> 00:20:47,680 เธอไปเพื่อให้เรียนมัธยมปลายจบ 189 00:20:47,800 --> 00:20:49,520 เธอต้องเข้ามหาวิทยาลัย 190 00:20:50,480 --> 00:20:54,120 ผมเข้าใจ ใจจริงแล้วผมไม่อยากแสดง ที่โรงเรียนเลย 191 00:20:54,400 --> 00:20:55,600 แต่พวกนั้นทำผมโมโห 192 00:20:57,320 --> 00:20:58,880 งั้นเธอก็ควรเตรียมตัวสอบ 193 00:20:59,480 --> 00:21:03,520 ฉันเชื่อว่าเธอต้องเข้ามหาวิทยาลัย ได้แน่ๆ เมื่อดูจากคะแนนของเธอแล้ว 194 00:21:03,840 --> 00:21:06,960 - ผมจะพยายาม - ฉันดีใจที่ได้ยินอย่างนั้น 195 00:21:07,600 --> 00:21:11,560 - เร็วเข้า กินอีกสิ เหนื่อยไหม - ไม่ครับ 196 00:21:12,000 --> 00:21:16,800 ไม่ต้องทำหน้าอย่างนั้น บรูซ ฉันชื่นชมเธอนะ 197 00:21:17,160 --> 00:21:19,960 ฉันคิดว่าคนจีนทุกคนในซีแอตเทิล 198 00:21:20,200 --> 00:21:23,240 จะเคารพเธอหลังจากได้ดู การแสดงของเธอในวันนี้ 199 00:21:25,360 --> 00:21:30,280 - เหมือนที่เคารพซุนหงอคง - ผมเป็นซุนหงอคงตั้งแต่เมื่อไร 200 00:21:31,280 --> 00:21:36,080 ฉันลืมบอกไป เบคกี้กลับไปหาเชฟหวังแล้ว 201 00:21:37,200 --> 00:21:42,080 ทุกอย่างเป็นเพราะว่าเธอลาออก จากร้านอาหาร ขอบใจจริงๆ นะ 202 00:21:43,440 --> 00:21:45,640 โอเค นับจากพรุ่งนี้ไป 203 00:21:45,760 --> 00:21:49,000 เธอมาทานอาหารเย็นที่ร้านของฉัน ได้ทุกวันเลย 204 00:21:49,440 --> 00:21:55,160 มาทานที่ร้านของคุณเหรอ ได้ยังไงกัน ผมหาเงินได้ไม่มาก 205 00:21:55,720 --> 00:22:01,480 ถ้าเธอไม่อยากกินอาหารฟรี ก็ไว้ค่อยจ่ายทีหลัง 206 00:22:02,160 --> 00:22:06,280 ฉันเชื่อว่าอีกหน่อยเธอจะต้องมีเงิน เธอจะประสบความสำเร็จ 207 00:22:09,080 --> 00:22:13,880 (สวนสัตว์วู้ดแลนด์ปาร์ค) 208 00:23:03,080 --> 00:23:04,120 ใคร 209 00:23:09,640 --> 00:23:11,280 พวกนาย เกิดอะไรขึ้น 210 00:23:13,640 --> 00:23:14,920 ทำไมต้องเป็นฉัน 211 00:23:15,040 --> 00:23:18,080 ฉันไม่ได้มาในฐานะครูฝึก ที่โรงเรียนเอดิสัน 212 00:23:19,880 --> 00:23:21,240 นายนี่น่ารำคาญจัง 213 00:23:21,400 --> 00:23:26,680 ฉันบอกแล้วว่าฉันจะไม่ประลองกับใคร นอกจากจะทำในที่สาธารณะ 214 00:23:29,040 --> 00:23:29,960 (จดหมายท้า) 215 00:23:30,080 --> 00:23:31,120 นี่จดหมายท้าของเรา 216 00:23:31,880 --> 00:23:35,040 อีกสามวันเราไปประลองกัน ที่ผับของคิมูระ 217 00:23:36,680 --> 00:23:38,240 ถ้าฉันไม่รับล่ะ 218 00:23:40,280 --> 00:23:41,600 ถ้านายไม่รับ 219 00:23:43,680 --> 00:23:46,840 นายก็ไม่มีสิทธิ์แสดงมนต์ดำ ของนายอีก 220 00:23:46,960 --> 00:23:48,160 ในที่ใดที่มีคาราเต้ 221 00:23:49,240 --> 00:23:53,560 นายนี่หาเรื่องนะ ช่างกล้า 222 00:23:53,960 --> 00:23:56,640 นายกล้าเรียกกังฟูของจีนว่ามนต์ดำ 223 00:23:59,000 --> 00:24:02,720 จะบอกอะไรให้นะ อามาดะ นายไม่รู้จักศิลปะการต่อสู้ 224 00:24:02,840 --> 00:24:04,080 บรูซ ลี ฉันขอเตือนนะ 225 00:24:05,480 --> 00:24:11,880 ถ้านายไม่รับคำท้าของเรา จากนี้ไปนายก็เงียบเสีย 226 00:24:13,640 --> 00:24:15,800 นายไม่มีทางเลือกอื่น 227 00:24:19,400 --> 00:24:22,160 ฉันคิดว่าคงไม่ 228 00:24:23,440 --> 00:24:26,640 - แต่ฉันมีเรื่องจะขอ - ว่ามา 229 00:24:30,040 --> 00:24:34,800 ฉันอยากให้พวกนายส่งคนที่ ฝีมือดีที่สุดมาสู้กับฉัน 230 00:24:35,480 --> 00:24:38,920 - รวมถึงคิมูระ อาจารย์ของนายด้วย - พอได้แล้ว 231 00:24:40,400 --> 00:24:44,080 อาจารย์คิมูระ คือยอดฝีมือคาราเต้ อันดับหนึ่งของซีแอตเทิล 232 00:24:44,840 --> 00:24:46,480 นายก็แค่เด็กเมื่อวานซืน 233 00:24:47,760 --> 00:24:50,480 กล้าดียังไงมาขอประลองกับคุณคิมูระ 234 00:24:50,600 --> 00:24:55,080 ใช่แล้ว ในอเมริกาฉันก็แค่เด็กเมื่อวานซืน 235 00:24:56,320 --> 00:25:00,680 แต่คาราเต้ของญี่ปุ่นมีรากฐานมาจาก กังฟูของจีน 236 00:25:01,760 --> 00:25:03,280 เป็นบรรพชน 237 00:25:04,280 --> 00:25:09,320 เพราะฉะนั้นยอดฝีมืออันดับหนึ่ง ของนายเท่านั้นที่สามารถท้าทายกังฟู 238 00:25:10,320 --> 00:25:16,000 อีกอย่าง เชิญนักข่าวมาดูด้วย ฉันอยากให้เป็นการต่อสู้อย่างเปิดเผย 239 00:25:16,480 --> 00:25:19,360 บรูซ ลี นายจองหองเกินไปแล้ว 240 00:25:20,040 --> 00:25:23,720 ได้ ฉันจะเชิญคนมาดูนายแพ้เยอะๆ 241 00:25:24,680 --> 00:25:27,320 นายยืนไม่อยู่แน่ 242 00:25:28,040 --> 00:25:32,360 - นายจะต้องไปจากซีแอตเทิล - ฉันรับคำท้า 243 00:25:34,560 --> 00:25:39,040 ฉันจะสั่งสอนนาย ว่านี่ไม่ใช่ที่ของนาย 244 00:26:16,000 --> 00:26:18,840 แม่ของแกขอให้ฉันเอานี่ให้แก แม่หวังว่า 245 00:26:19,560 --> 00:26:23,640 อยู่อเมริกาแกจะหัดอดทน แกต้องเรียนรู้ 246 00:26:24,680 --> 00:26:26,800 (อดทน) 247 00:26:32,520 --> 00:26:36,680 - เขาว่าอะไรนะ - หมอนี่มันจองหองเกินไปแล้ว 248 00:26:37,680 --> 00:26:40,920 จริงๆ แล้วเขาพูดว่าอะไร 249 00:26:41,040 --> 00:26:43,760 เขาให้เราส่งยอดฝีมือ อันดับหนึ่งในซีแอตเทิล 250 00:26:45,240 --> 00:26:47,400 รวมถึงคุณด้วย คุณคิมูระ 251 00:26:48,840 --> 00:26:50,680 - มีอะไรอีก - เขาบอกว่า 252 00:26:53,480 --> 00:26:55,280 เขาบอกว่าตอนนี้เขาอาจไม่มีชื่อเสียง 253 00:26:55,400 --> 00:26:58,480 แต่กังฟูของจีนเป็นบรรพบุรุษ ของคาราเต้ 254 00:26:58,600 --> 00:27:03,560 มีแต่ยอดฝีมือคาราเต้อันดับหนึ่ง ที่คู่ควรจะต่อกรกับกังฟู 255 00:27:10,800 --> 00:27:11,840 คุณคิมูระ 256 00:27:16,800 --> 00:27:19,520 - ยืนทำอะไรอยู่ตรงนี้ล่ะ ไปสิ - ครับผม 257 00:27:25,200 --> 00:27:26,360 โจมตีฉัน 258 00:27:42,440 --> 00:27:43,600 ลุกขึ้น 259 00:27:48,440 --> 00:27:52,200 ในเมื่อเขาอวดดีขนาดนั้น ฉันก็จะประลองกับเขา 260 00:27:53,720 --> 00:27:55,320 - ไม่นะ - ทำไม 261 00:27:57,840 --> 00:28:00,280 เขาอยากดังด้วยการประลองกับยอดฝีมือ 262 00:28:00,920 --> 00:28:02,400 เราไม่ควรไปติดกับเขา 263 00:28:03,160 --> 00:28:04,920 ด้วยชื่อเสียง และสถานะของคุณ 264 00:28:05,040 --> 00:28:07,920 คุณจะสู้กับใครก็ไม่รู้ ต่อหน้าสาธารณชนได้ยังไง 265 00:28:08,800 --> 00:28:11,320 ผมยอมรับคำท้าของเขา 266 00:28:12,320 --> 00:28:14,320 เขาท้าฉัน 267 00:28:15,360 --> 00:28:20,120 ถ้าฉันไม่ยอมรับ คนจะเข้าใจว่าฉันขี้ขลาด 268 00:28:21,120 --> 00:28:22,880 ตอนนั้นหมอนี่จะยิ่งจองหอง 269 00:28:25,560 --> 00:28:28,640 ถ้าผมพาคนไปสั่งสอนเขาตอนนี้ล่ะ 270 00:28:28,760 --> 00:28:31,080 - เขาจะได้ไม่กล้าหืออีก... - คุณอามาดะ 271 00:28:31,880 --> 00:28:34,320 คนที่ฝึกคาราเต้ นับถือความยุติธรรม 272 00:28:35,200 --> 00:28:37,440 เราไม่มีวันยอมให้ตัวเอง ทำตัวเหมือนคนชั้นต่ำ 273 00:28:38,160 --> 00:28:41,240 - เราควรจะทำยังไงล่ะ - ฉันจะรับคำท้าของเขา 274 00:28:42,520 --> 00:28:49,520 ถ้าฉันไม่ทำอะไร คาราเต้ในซีแอตเทิล ก็จะต้องเสื่อมเสีย 275 00:28:51,560 --> 00:28:56,920 ฉันเองก็อยากรู้ว่าคนจีนขี้คุย 276 00:28:57,680 --> 00:28:59,240 อย่างบรูซ ลี จะมีฝีมือแค่ไหน 277 00:29:16,360 --> 00:29:18,960 บรูซ ทำไมมาช้าจัง ฉันเป็นห่วงนะ 278 00:29:19,080 --> 00:29:21,240 ผมเตรียมตัวสอบจนลืมเวลา 279 00:29:21,720 --> 00:29:24,200 ฉันว่าเธอคงลืมที่ เราสัญญากันไว้วันนี้ 280 00:29:24,320 --> 00:29:26,880 จนเธอหิวสินะ โอเค เข้ามาสิ 281 00:29:31,400 --> 00:29:33,640 บรูซ ฟังนะ 282 00:29:34,600 --> 00:29:39,000 - ผมเห็นแล้ว ผมส่งหนังสือพิมพ์นะ - มีคนโทรมาทุกวัน 283 00:29:39,240 --> 00:29:43,720 พวกเขาถามฉันเรื่องเธอ วันนี้เพื่อนของฉันโทรมา 284 00:29:43,960 --> 00:29:45,960 เขาขอบคุณฉันที่พาคน 285 00:29:46,080 --> 00:29:48,360 ที่มีความสามารถอย่างเธอ ไปที่โรงเรียน 286 00:29:50,200 --> 00:29:53,520 ผมแค่แสดงกังฟูขั้นพื้นฐานเท่านั้น 287 00:29:53,880 --> 00:30:00,680 ถึงอย่างนั้นเธอก็เปิดหูเปิดตาเรา ฉันไม่รู้ว่ากังฟูของจีนเป็นยังไง 288 00:30:01,080 --> 00:30:06,440 ผมหวังว่าสักวันกังฟูของจีน จะเป็นที่รู้จักทั่วอเมริกา 289 00:30:06,720 --> 00:30:08,720 เหมือนคาราเต้กับยูโด 290 00:30:10,560 --> 00:30:14,480 - นั่นเป็นความคิดที่ดีนะ - แค่คิดไม่พอ 291 00:30:15,280 --> 00:30:17,440 การลงมือสำคัญกว่า 292 00:30:18,480 --> 00:30:20,960 จริงสิ คุณซู ในอีกสามวัน 293 00:30:21,160 --> 00:30:23,400 ผมจะท้าประลองกับคาราเต้เป็นครั้งแรก 294 00:30:23,760 --> 00:30:26,800 ผมจะประลองกับยอดฝีมือคาราเต้ญี่ปุ่น ในซีแอตเทิล 295 00:30:27,200 --> 00:30:31,240 ผมจะใช้การประลองครั้งนี้เป็นก้าวแรก ในการทำความฝันของผมให้เป็นจริง 296 00:30:31,400 --> 00:30:34,120 - ผมอยากให้คุณไปดู - เธอมั่นใจเหรอ 297 00:30:35,840 --> 00:30:36,760 ไม่ค่อย 298 00:30:37,440 --> 00:30:39,640 แล้วเธอยอมรับคำท้าทำไม 299 00:30:41,840 --> 00:30:46,600 ผมคิดว่าถ้าคุณคิดถึงความล้มเหลว ก่อนที่จะลงมือทำอะไร 300 00:30:46,800 --> 00:30:48,160 คุณก็ล้มเหลวแล้ว 301 00:30:48,320 --> 00:30:52,240 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น การประลองนี้ก็สำคัญกับผม 302 00:30:52,360 --> 00:30:54,200 และกังฟูของจีน 303 00:30:55,200 --> 00:30:58,080 นี่ยังเป็นโอกาสที่ดีที่จะได้เผยแพร่ กังฟูของจีน 304 00:30:58,360 --> 00:31:02,680 เราเลยต้องยอมรับคำท้า และชนะการประลองให้ได้ 305 00:31:05,400 --> 00:31:07,880 อะไร ไม่เชื่อฝีมือผมเหรอ 306 00:31:08,240 --> 00:31:11,040 ไม่ ฉันแค่พยายามทำความเข้าใจเธอใหม่ 307 00:31:12,360 --> 00:31:15,640 เพื่อจะได้เห็นเพื่อนร่วมชาติ ในมุมมองใหม่ บรูซ ลี 308 00:31:16,640 --> 00:31:20,240 เมื่อก่อนฉันเห็นเธอเป็นแค่คนหนุ่ม ที่ทะเยอทะยาน 309 00:31:20,640 --> 00:31:23,520 แต่ตอนนี้ เดี๋ยวก่อนนะ 310 00:31:27,280 --> 00:31:30,720 สุขสันต์วันเกิด 311 00:31:31,320 --> 00:31:34,920 สุขสันต์วันเกิด 312 00:31:35,440 --> 00:31:39,320 สุขสันต์วันเกิดเสี่ยวหลง 313 00:31:39,960 --> 00:31:43,720 สุขสันต์วันเกิด 314 00:31:44,120 --> 00:31:46,040 - สุขสันต์วันเกิด - สุขสันต์วันเกิด 315 00:31:46,160 --> 00:31:47,280 นี่มันอะไรกัน 316 00:31:47,400 --> 00:31:49,800 เธอลืมแล้วหรือ วันนี้วันเกิดปีที่ 19 ของเธอ 317 00:31:50,080 --> 00:31:53,680 - คุณรู้ได้ยังไง - เธอไม่รู้หรือว่าใครบอกฉัน 318 00:31:54,560 --> 00:31:56,960 - ใครเหรอ - เจมส์ 319 00:31:57,080 --> 00:31:58,240 เจมส์เหรอ 320 00:31:58,840 --> 00:32:02,400 - เขายังไม่ลืมเหรอ - เขาโทรหาฉันเมื่อวาน 321 00:32:02,520 --> 00:32:06,120 เขาบอกว่าตอนที่เธอจากพ่อแม่มา เธอยังเป็นเด็ก 322 00:32:06,600 --> 00:32:08,520 อยู่ตัวคนเดียวในต่างแดน 323 00:32:08,640 --> 00:32:12,880 เขายังบอกฉันให้ดูแลเธอ เหมือนคนในครอบครัว 324 00:32:13,000 --> 00:32:14,720 และให้จัดงานเลี้ยงให้เธอ 325 00:32:16,000 --> 00:32:19,160 - เขาว่าอย่างนั้นเหรอ - ใช่ 326 00:32:19,680 --> 00:32:22,920 แต่ทำไมก่อนหน้านี้ เขาถึงทำอย่างนั้นกับผม 327 00:32:23,240 --> 00:32:24,760 แล้วเธอก็จะเข้าใจ 328 00:32:26,800 --> 00:32:31,240 - เขาเป็นยังไงบ้าง - เจมส์ไม่เคยทำให้ใครเป็นห่วง 329 00:32:34,640 --> 00:32:37,000 ตาเธอแล้ว ตาหวัง มาสิ 330 00:32:37,240 --> 00:32:40,200 บรูซ ฉันอยากขอโทษเรื่องเมื่อก่อน 331 00:32:40,320 --> 00:32:43,880 เจ้านายบอกให้ฉันทำอาหารอร่อยๆ ให้นายกินเป็นการขอโทษ 332 00:32:45,600 --> 00:32:46,840 ยกมาสิ 333 00:32:46,960 --> 00:32:48,120 - ไป - ขอบคุณนะ 334 00:32:48,240 --> 00:32:49,200 เดี๋ยว 335 00:32:50,760 --> 00:32:52,160 ฉันจะจุดเทียน 336 00:33:17,240 --> 00:33:20,680 วันนี้วันเกิดบรูซ เขาจะทำอะไรอยู่นะ 337 00:33:21,320 --> 00:33:22,800 พ่อ แม่ 338 00:33:23,600 --> 00:33:25,840 พ่อ โทรเลข 339 00:33:26,280 --> 00:33:27,320 โทรเลข 340 00:33:29,440 --> 00:33:31,840 - จากใคร - บรูซ 341 00:33:32,040 --> 00:33:34,560 - บรูซ ขอดูหน่อยสิ - บรูซ 342 00:33:35,240 --> 00:33:39,320 มันบอกว่าบรูซ เรียนหนังสือได้ดี 343 00:33:41,240 --> 00:33:44,920 ตอนนี้เขาเป็นคนดังที่ซีแอตเทิล เขาชนะครูฝึกด้วย 344 00:33:45,840 --> 00:33:47,280 อยู่นั่นเขายังสู้อีกเหรอ 345 00:33:50,640 --> 00:33:54,760 - นี่เจมส์ส่งมาเหรอ - ไม่ มาจากผู้หญิงชื่อซู ดีหยา 346 00:33:55,720 --> 00:33:58,560 ซู ดีหยา ฉันไม่รู้จัก 347 00:34:01,320 --> 00:34:04,920 บรูซ ไปตั้งนานแล้ว เขาไม่เคยเขียนจดหมายถึงเราเลย 348 00:34:05,040 --> 00:34:08,120 - เขาไปก่อเรื่องอีกเหรอ - อย่าคิดอย่างนั้นสิ 349 00:34:08,760 --> 00:34:10,440 เธอก็รู้ว่าบรูซเป็นยังไง 350 00:34:10,560 --> 00:34:13,920 ถ้าไม่มีเรื่องสำคัญ เขาก็จะไม่ติดต่อกลับมาบ้าน 351 00:34:15,520 --> 00:34:18,240 แต่หวังหลี่เฉาก็ไปไต้หวันนานแล้ว 352 00:34:18,360 --> 00:34:20,960 เรื่องมันก็ตั้งนานแล้ว เราน่าจะให้บรูซกลับมานะ 353 00:34:21,560 --> 00:34:24,880 ฉันก็คิดอย่างนั้น เขียนถึงบรูซที 354 00:34:25,840 --> 00:34:27,000 บอกเขาว่า 355 00:34:28,600 --> 00:34:31,240 ฉันคิดถึงเขา ทุกคนคิดถึงเขา 356 00:34:32,280 --> 00:34:34,320 ส่งเงินไปให้เขาใช้เดินทาง 357 00:34:34,440 --> 00:34:36,120 โอเค เอาอย่างนั้นนะ 358 00:34:36,440 --> 00:34:40,440 ถ้าเขาไม่ได้ขี้โมโห ป่านนี้เขาคงเรียนจบแล้ว 359 00:34:40,720 --> 00:34:46,040 ฉันได้ยินอาหลิน บอกว่าพรุ่งนี้ พวกเขาจะมีพิธีรับประกาศนียบัตรกัน 360 00:35:04,480 --> 00:35:05,640 ยินดีด้วย 361 00:35:11,160 --> 00:35:12,400 ยินดีด้วย 362 00:35:17,280 --> 00:35:18,600 (พิธีรับปริญญาบัตร) 363 00:35:18,680 --> 00:35:19,920 ยินดีด้วย 364 00:35:27,240 --> 00:35:29,760 นักเรียน ตอนนี้ทุกคนเรียนจบแล้ว 365 00:35:41,080 --> 00:35:45,480 - ได้ข่าวจากบรูซ ลี ไหม - ไม่ค่ะ 366 00:35:49,400 --> 00:35:51,800 เสี่ยวหมาน เธอได้ข่าวเขาบ้างไหม 367 00:35:55,640 --> 00:35:58,880 ถ้าพวกเธอได้ติดต่อบรูซ ลี 368 00:35:59,440 --> 00:36:01,760 ฝากทักทายเขาแทนฉันด้วยนะ 369 00:36:02,440 --> 00:36:06,040 พอเขากลับมา เราจะต้อนรับเขาอย่างอบอุ่น 370 00:36:12,320 --> 00:36:14,720 เสี่ยวหมาน หลังเรียนจบเธอมีแผนอะไร 371 00:36:15,760 --> 00:36:18,480 - พ่ออยากให้ฉันอยู่ฮ่องกงต่อ - เธอล่ะ โจนส์ 372 00:36:18,960 --> 00:36:21,880 - ฉันจะไปอเมริกา - ไปอเมริกาเหรอ 373 00:36:22,120 --> 00:36:24,680 ใช่ ฉันจะไปหาแบลร์ เขายังพักฟื้นอยู่ 374 00:36:25,880 --> 00:36:28,200 ถ้าเจอแบลร์ ฝากทักทายเขาแทนฉันด้วย 375 00:36:29,000 --> 00:36:32,360 แล้วถ้าเธอเจอบรูซ 376 00:36:32,480 --> 00:36:35,440 ฉัน... 377 00:36:36,080 --> 00:36:38,600 เสี่ยวหมาน เธอไปหาเขาที่อเมริกาสิ 378 00:36:40,640 --> 00:36:43,160 ตั้งแต่เขาไปเขาไม่เคยส่งจดหมายมาเลย 379 00:36:45,320 --> 00:36:48,840 - ฉันว่าเขาคงลืมฉันไปแล้ว - บรูซ ไม่ใช่คนอย่างนั้น 380 00:36:49,240 --> 00:36:52,960 ไม่ต้องห่วง พอฉันไปถึงอเมริกา ฉันจะตามหาบรูซให้ 381 00:36:53,240 --> 00:36:56,240 ถ้าเธอเจอเขาฝากบอกด้วยว่า ฉันหวังว่าเขาจะกลับมา 382 00:36:56,760 --> 00:36:58,640 ถ้าเขากลับมาเธอจะแต่งงานกับเขาไหม 383 00:37:02,400 --> 00:37:03,960 ฉันกลัวว่าเขาจะไม่กลับมา 384 00:37:25,360 --> 00:37:27,400 (คาราเต้ปะทะกังฟูจีน) 385 00:37:41,080 --> 00:37:44,360 หยุดนะ นี่ทำอะไร 386 00:37:54,960 --> 00:37:58,000 - นี่มันเหยียดกันชัดๆ - อยากฉีกมันเต็มทนแล้ว 387 00:37:58,120 --> 00:38:00,920 ถ้าบรูซเอาชนะยอดฝีมือ คาราเต้ได้ เขาจะเอามันลง 388 00:38:01,040 --> 00:38:04,480 - บรูซ จะชนะพวกเขาได้หรือ - หุบปากนะ พูดอะไรนี่ 389 00:38:05,720 --> 00:38:06,600 บรูซ 390 00:38:14,400 --> 00:38:15,320 สวัสดี 391 00:38:15,440 --> 00:38:17,320 มาทำอะไรที่นี่ ไม่ทำงานเหรอ 392 00:38:17,600 --> 00:38:20,160 วันนี้เราหยุด เรามาให้กำลังใจนาย 393 00:38:20,840 --> 00:38:23,160 - พวกนั้นเป็นสมาชิกทีมคาราเต้เหรอ - ใช่ 394 00:38:23,280 --> 00:38:26,040 - เราไม่อยากให้นายสู้ตามลำพัง - ใช่แล้ว 395 00:38:26,400 --> 00:38:28,840 ฉันเองก็มาเชียร์นายเหมือนกัน ฉัน "แผนที่เดินได้" 396 00:38:29,280 --> 00:38:34,240 ฉันยังตามคนขับแท็กซี่ทั่วซีแอตเทิล มาเชียร์อาจารย์ของฉันด้วย 397 00:38:35,080 --> 00:38:37,400 - เยี่ยมเลย - บรูซ นายมั่นใจไหมว่าจะชนะ 398 00:38:37,880 --> 00:38:39,520 - แน่นอน - ฉันรู้ว่านายต้องชนะ 399 00:38:39,960 --> 00:38:42,320 - ลุย - ลุยๆ 400 00:39:06,040 --> 00:39:09,760 ขอต้อนรับผู้ท้าชิงในค่ำคืนนี้ บรูซ ลี 401 00:39:14,800 --> 00:39:18,880 ผู้ท้าชิงของเรา คุณลี ไม่ได้สูงใหญ่อย่างที่เราคิด 402 00:39:19,520 --> 00:39:21,440 แต่เขาขอประลองกับคุณคิมูระ 403 00:39:21,560 --> 00:39:24,880 อาจารย์คาราเต้ที่เป็นที่เคารพที่สุด ในซีแอตเทิล 404 00:39:25,160 --> 00:39:27,000 - ไม่นะ - อะไร 405 00:39:28,320 --> 00:39:29,920 เขาเป็นฝ่ายท้าฉันต่างหาก 406 00:39:30,920 --> 00:39:32,080 เขาว่ายังไงนะ 407 00:39:32,440 --> 00:39:36,440 เขาว่าคุณคิมูระ เป็นฝ่ายท้าทายเขา เป็นไปไม่ได้ 408 00:39:36,560 --> 00:39:40,440 คุณคิมูระ เป็นอาจารย์คาราเต้ และครูฝึกที่มีแต่คนนับถือ 409 00:39:41,520 --> 00:39:46,840 ด้วยชื่อเสียงและสถานะของเขา ทำไมเขาต้องท้าทายคนจีนไร้ชื่อเสียง 410 00:39:49,840 --> 00:39:53,920 ใครท้าทายใครหรือ เรามีหนังสือท้าทายเป็นหลักฐาน 411 00:39:57,480 --> 00:39:58,440 นี่ 412 00:39:59,960 --> 00:40:05,560 อันที่จริงคุณคิมูระ ไม่ได้ท้าทายผม 413 00:40:05,680 --> 00:40:07,160 เขาท้าทายกังฟูของจีน 414 00:40:07,280 --> 00:40:09,360 - ใช่ - ใช่แล้ว ถูกต้อง 415 00:40:09,480 --> 00:40:11,520 คุณลี 416 00:40:12,680 --> 00:40:15,000 ดูเหมือนคุณจะมั่นใจ กับการประลองครั้งนี้นะ 417 00:40:16,200 --> 00:40:19,080 อย่างน้อยผมก็จะไม่แพ้คุณคิมูระ 418 00:40:21,160 --> 00:40:22,360 บรูซ 419 00:40:23,480 --> 00:40:28,600 ไม่มีคุณคิมูระช่วย ฉันก็เอาชนะนายได้ 420 00:40:29,360 --> 00:40:32,400 - นายก็แค่คนจีน - แล้วยังไง 421 00:40:32,520 --> 00:40:34,800 ทุกคนรู้ว่าจีนคือคนป่วยแห่ง เอเชียตะวันออก 422 00:40:35,280 --> 00:40:36,920 หุบปาก 423 00:40:51,120 --> 00:40:52,320 สั่งสอนเขาเลย 424 00:40:54,600 --> 00:40:58,880 คุณคิมูระ ผมนับถือคุณเป็น ยอดฝีมือคาราเต้ 425 00:40:59,960 --> 00:41:01,360 ผมถึงได้รับคำท้าของคุณ 426 00:41:03,720 --> 00:41:06,720 คืนนี้ผมมาประลองเพื่อแลกเปลี่ยน ศิลปะการป้องกันตัว 427 00:41:07,320 --> 00:41:09,000 แพ้หรือชนะไม่สำคัญ 428 00:41:10,040 --> 00:41:13,000 แต่หลังจากได้ยินสิ่งที่ลูกศิษย์ ของคุณพูด 429 00:41:14,000 --> 00:41:16,800 ผมก็เปลี่ยนใจแล้ว คืนนี้ผมจะเอาชนะคุณให้ได้ 430 00:41:17,120 --> 00:41:18,400 ใช่แล้ว 431 00:41:19,240 --> 00:41:25,920 ผมอยากให้ทุกคนได้รู้ว่าจีน ไม่ใช่คนป่วยแห่งเอเชียตะวันออก 432 00:41:27,920 --> 00:41:29,240 เอาละ 433 00:41:29,480 --> 00:41:34,920 ผมสัญญากับทุกคนที่ดูอยู่ที่นี่ ว่าผมจะทำให้คุณแพ้ภายในหนึ่งนาที 434 00:41:35,200 --> 00:41:39,000 - อะไรนะ - เขากำหนดเวลาด้วยหรือ 435 00:41:39,240 --> 00:41:41,480 - ใช่แล้ว - นี่เขาหาเรื่องใส่ตัวหรือ 436 00:41:44,800 --> 00:41:51,000 ดูเหมือนว่าพวกคุณจะไม่เชื่อผมนะ ได้ ผมจะลดเหลือ 30 วินาที 437 00:41:52,640 --> 00:41:55,840 ภายใน 30 วินาที ผมจะเอาชนะคุณให้ได้ 438 00:42:10,040 --> 00:42:12,240 วันนี้บรูซ เป็นอะไร 439 00:42:12,360 --> 00:42:13,480 เริ่มจับเวลาได้ 440 00:42:38,840 --> 00:42:40,760 - คุณคิมูระ - คุณคิมูระ 441 00:42:40,840 --> 00:42:41,920 เป็นอะไรไหม 442 00:42:42,760 --> 00:42:43,720 คุณคิมูระ 443 00:42:44,600 --> 00:42:47,000 บอกทุกคนว่าคนจีนยิ่งใหญ่ 444 00:42:47,920 --> 00:42:51,080 - เยี่ยม สุดยอดเลย - ว้าว สุดยอด 445 00:42:51,200 --> 00:42:53,200 เยี่ยมมาก 446 00:42:55,800 --> 00:42:58,360 พูดดังๆ ว่าตามผม พูดสิ 447 00:43:01,680 --> 00:43:03,600 บรูซ ลี ชนะการต่อสู้ภายใน 11 วินาที 448 00:43:03,720 --> 00:43:05,480 - เยี่ยม - เขาชนะ 449 00:43:05,600 --> 00:43:07,720 - เยี่ยม - คนจีนยิ่งใหญ่ 450 00:43:07,840 --> 00:43:09,560 บรูซชนะ 451 00:43:15,600 --> 00:43:18,360 บรูซชนะ ฉันแพ้แล้ว