1 00:02:02,400 --> 00:02:04,280 เขากลับมาแล้ว 2 00:02:04,400 --> 00:02:06,680 มาเร็ว วีรบุรุษของเรากลับมาแล้ว 3 00:02:07,400 --> 00:02:09,760 นั่งลงสิ 4 00:02:10,920 --> 00:02:11,840 นั่นเยี่ยมไปเลย 5 00:02:11,960 --> 00:02:16,040 คุณซู ตอนที่เขาสู้กับคุณคิมูระ เขากำหนดเวลาไว้แค่หนึ่งนาที 6 00:02:16,160 --> 00:02:18,840 - จริงหรือ - เขาว่าอย่างนั้น ฉันพูดไม่ออกเลย 7 00:02:19,240 --> 00:02:20,120 เยี่ยมเลย 8 00:02:20,240 --> 00:02:21,440 ยอดมาก มันวิเศษมาก 9 00:02:21,560 --> 00:02:23,640 มาเถอะ นั่งก่อนสิ 10 00:02:23,760 --> 00:02:24,920 ดื่มชาหน่อย 11 00:02:25,040 --> 00:02:26,440 ไม่ละ ขอบคุณ 12 00:02:27,680 --> 00:02:29,520 ฉันไม่คิดว่านายจะพูดอย่างนั้น 13 00:02:29,640 --> 00:02:32,360 แต่มองจากตานาย ฉันก็เดาได้ 14 00:02:32,480 --> 00:02:33,800 - นายต้องชนะ - ใช่แล้ว 15 00:02:33,880 --> 00:02:35,760 11 วินาที 11 วินาที 16 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 11 วินาที 17 00:02:38,600 --> 00:02:39,560 สุดยอดเลย 18 00:02:39,680 --> 00:02:41,920 ตอนแรกฉันกำหนดเวลาไว้ 30 วินาที 19 00:02:42,040 --> 00:02:44,120 พูดจริงๆ นะ ฉันเองก็ไม่ค่อยมั่นใจ 20 00:02:44,240 --> 00:02:45,760 เธอทำได้ดีนะ บรูซ 21 00:02:46,600 --> 00:02:48,160 ทำไมถึงมั่นใจอย่างนั้น 22 00:02:49,200 --> 00:02:51,080 ผมไม่รู้ว่าทำไมผมทำอย่างนั้น 23 00:02:51,960 --> 00:02:54,080 พอได้ยินว่า "คนป่วยแห่งเอเชียตะวันออก" 24 00:02:55,720 --> 00:02:56,640 ผมก็... 25 00:02:57,640 --> 00:02:59,040 โกรธมาก 26 00:02:59,480 --> 00:03:01,960 ผมพูดอย่างนั้นไปโดยไม่ทันคิด 27 00:03:02,520 --> 00:03:04,760 ลองคิดย้อนดูแล้วก็กลัวเหมือนกัน 28 00:03:04,880 --> 00:03:07,480 ถ้าผมแพ้เขาผมคงต้องไปจากซีแอตเทิล 29 00:03:07,600 --> 00:03:09,280 - นายเก่งมากเลย - เก่งมากเลยพวก 30 00:03:09,400 --> 00:03:11,720 นายบอกว่านายชนะคุณคิมูระ ได้ใน 11 วินาที 31 00:03:12,360 --> 00:03:15,680 ฉันอยู่อเมริกามาตั้งนานแล้ว ฉันยังไม่เคยภูมิใจขนาดนี้มาก่อน 32 00:03:15,800 --> 00:03:16,920 วิเศษเลย 33 00:03:18,520 --> 00:03:21,560 คุณคิมูระ คุณต้องบอกทุกคน 34 00:03:22,040 --> 00:03:24,240 ว่าคนจีนอย่างเรายิ่งใหญ่ 35 00:03:24,600 --> 00:03:26,880 เยี่ยม 36 00:03:27,000 --> 00:03:28,960 มาเถอะ นั่งลง 37 00:03:29,080 --> 00:03:30,280 นั่งลงสิ 38 00:03:30,400 --> 00:03:31,320 บรูซ 39 00:03:31,440 --> 00:03:32,880 ฉันจะติดต่อนักข่าว 40 00:03:33,000 --> 00:03:34,840 ฉันจะติดต่อเจมส์ด้วย 41 00:03:35,040 --> 00:03:38,000 ฉันจะบอกข่าวนี้กับทุกคน ให้ทั้งโลกได้รู้เลย 42 00:03:41,320 --> 00:03:44,520 กังฟูของจีนเยี่ยมยอดมาก 43 00:03:44,600 --> 00:03:46,360 มาเถอะ ดื่มกัน 44 00:03:49,880 --> 00:03:53,520 คนที่ไม่มีใครรู้จักบุกเข้ามา ในวงการคาราเต้ของเรา 45 00:03:54,680 --> 00:03:57,880 เราไม่มีที่ยืนในซีแอตเทิลแล้ว 46 00:03:59,080 --> 00:04:02,000 หมอนั่นต้องใช้มนต์ดำแน่ๆ 47 00:04:03,080 --> 00:04:05,200 ไม่อย่างนั้นเขาจะชนะคิมูระ 48 00:04:05,560 --> 00:04:08,360 ภายในเวลาแค่ 11 วินาที ได้ยังไง 49 00:04:08,720 --> 00:04:10,040 เหลือเชื่อเลย 50 00:04:10,160 --> 00:04:11,680 เป็นมนต์ดำอะไรสักอย่างแน่ 51 00:04:12,000 --> 00:04:13,680 มนต์ดำหรือไม่ ฉันก็แพ้แล้ว 52 00:04:15,400 --> 00:04:16,920 พวกนายเป็นอะไรไป 53 00:04:19,280 --> 00:04:23,400 แค่ฉันแพ้การประลอง ฉันก็ไม่ใช่ลูกผู้ชายเหรอ 54 00:04:24,360 --> 00:04:28,880 เราฝึกคาราเต้เพียงเพื่อ เอาชนะการต่อสู้แค่ครั้งเดียวหรือ 55 00:04:30,360 --> 00:04:32,640 คาราเต้ที่เราฝึกกัน 56 00:04:33,600 --> 00:04:40,240 ถูกคนไม่มีชื่อเสียงเอาชนะ ในเวลาชั่วข้ามคืน 57 00:04:41,240 --> 00:04:43,200 เขายังเป็นคนจีนอีกด้วย 58 00:05:02,320 --> 00:05:03,440 ต้องการอะไร 59 00:05:04,480 --> 00:05:09,320 คุณลี ผมอยากลองฝีมือกังฟู ของคุณอีกครั้ง 60 00:05:09,440 --> 00:05:11,040 สำหรับฉันนายเป็นผู้แพ้ 61 00:05:11,520 --> 00:05:12,880 มีอะไรต้องลองอีก 62 00:05:13,360 --> 00:05:16,280 ผมหมายความว่าแลกเปลี่ยน 63 00:05:16,600 --> 00:05:18,320 ฉันไม่มีเวลามา "แลกเปลี่ยน" 64 00:05:18,520 --> 00:05:23,000 กับคนที่เอาชนะนายได้แล้ว ที่นายทำได้คือ "เรียนรู้" 65 00:05:23,120 --> 00:05:27,720 จำไว้ว่าต้องเรียนรู้ นั่นหมายความว่าต้องเป็นลูกศิษย์ฉัน 66 00:05:28,680 --> 00:05:30,280 ฉันต้องไปรับหนังสือพิมพ์แล้ว 67 00:05:30,400 --> 00:05:33,480 ถ้าฉันไปสาย ฉันตกงานแน่ 68 00:05:36,000 --> 00:05:37,080 เดี๋ยว 69 00:05:38,640 --> 00:05:41,320 ผมจะไปพบคุณคืนนี้ 70 00:06:02,920 --> 00:06:03,840 เพื่อน 71 00:06:04,200 --> 00:06:05,600 - บรูซ ลี - เห็นผมแสดงเหรอ 72 00:06:05,720 --> 00:06:07,720 ใช่แล้ว มันสุดยอดมากเลย 73 00:06:07,840 --> 00:06:09,200 ขอบคุณมาก 74 00:06:09,320 --> 00:06:11,680 หนังสือพิมพ์นี่จะราคา เป็นสองเท่าถ้านายเซ็น 75 00:06:12,160 --> 00:06:13,160 ขอโทษด้วย 76 00:06:13,280 --> 00:06:14,560 ผมเป็นแค่นักเรียน 77 00:06:14,680 --> 00:06:17,600 หลังจากที่ผมส่งหนังสือพิมพ์เสร็จ ผมต้องกลับไปเรียน 78 00:06:17,720 --> 00:06:18,840 - โชคดีนะ - ขอบคุณ 79 00:06:18,960 --> 00:06:20,040 - ขอบคุณ - ลาก่อน 80 00:06:45,240 --> 00:06:46,720 หนึ่ง สอง สาม 81 00:06:46,840 --> 00:06:51,080 บรูซ ลี 82 00:06:51,440 --> 00:06:55,280 บรูซ ลี 83 00:06:55,640 --> 00:07:00,760 บรูซ ลี 84 00:07:01,760 --> 00:07:04,520 น่าละอายจริงๆ 85 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 ฉันจะฆ่าไอ้หมอนี่ 86 00:07:11,280 --> 00:07:13,040 ฉันจะฆ่านาย 87 00:07:14,640 --> 00:07:18,680 ลืมไปแล้วหรือว่าคาราเต้ คือแก่นของวัฒนธรรมญี่ปุ่นเรา 88 00:07:19,280 --> 00:07:20,760 เราไม่ใช่นักเลงข้างถนน 89 00:07:22,920 --> 00:07:25,880 เรียนรู้คาราเต้แล้ว นายต้องยึดถือคุณธรรมของนักสู้ 90 00:07:26,000 --> 00:07:27,120 อย่าเหลวไหล 91 00:07:27,560 --> 00:07:31,040 แต่ฉันทนไม่ได้ 92 00:07:31,480 --> 00:07:34,480 เราสู้แพ้แล้วจะเสียหลักการอีกไม่ได้ 93 00:07:35,440 --> 00:07:37,200 ถ้าใครกล้ายุ่งกับเขา 94 00:07:38,040 --> 00:07:39,600 อย่าหาว่าฉันใจร้ายนะ 95 00:07:41,000 --> 00:07:43,920 คุณคิมูระ คุณจะทำอะไร 96 00:07:45,160 --> 00:07:46,600 ถ้าดื่มกันพอแล้ว 97 00:07:46,800 --> 00:07:48,240 ก็ล็อกประตูให้ฉันด้วย 98 00:07:48,760 --> 00:07:50,080 เราจะรอคุณ 99 00:07:50,400 --> 00:07:54,400 คุณอามาดะ คุณคิมูระจะไปไหน ทำไมต้องทำตัวลึกลับ 100 00:07:57,160 --> 00:07:59,760 เขาคงไปหาเจ้าคนจีนนั่น 101 00:08:00,600 --> 00:08:02,920 เรามามัวดื่มกันได้ยังไง เราต้องไปช่วยเขาสิ 102 00:08:03,200 --> 00:08:04,200 ลำพังเขาคนเดียว 103 00:08:04,320 --> 00:08:05,440 เขาไม่มีทางสู้ได้เลย 104 00:08:05,560 --> 00:08:06,600 ไปกันเถอะ 105 00:08:06,720 --> 00:08:07,960 ไอ้เวร นั่งลง 106 00:08:10,560 --> 00:08:13,560 ไม่รู้หรือว่าคุณคิมูระ เป็นคนรักษาคำพูด 107 00:08:14,560 --> 00:08:17,280 ถ้าเขาบอกว่าเขาจะไปคนเดียว เขาก็จะไปคนเดียว 108 00:08:18,040 --> 00:08:20,840 ถ้าเราไปช่วยเขา มีแต่จะทำให้เขาเดือดร้อน 109 00:08:46,280 --> 00:08:47,680 นั่นใคร เข้ามาสิ 110 00:08:51,440 --> 00:08:52,560 คุณลี 111 00:08:56,440 --> 00:08:57,520 นายนี่เอง 112 00:09:00,320 --> 00:09:01,920 นายมาจริงๆ ด้วย 113 00:09:02,800 --> 00:09:04,160 ฉันบอกแล้วไม่ใช่หรือ 114 00:09:04,280 --> 00:09:05,480 ถ้าไม่ใช่ในที่สาธารณะ 115 00:09:05,600 --> 00:09:06,960 ฉันจะไม่ประลองกับใคร 116 00:09:07,080 --> 00:09:08,640 อย่าว่าแต่จะสู้เลย 117 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 อย่ามายุ่งกับฉัน 118 00:09:11,080 --> 00:09:13,240 ผมไม่ได้มาสู้ 119 00:09:13,760 --> 00:09:15,640 นายมาหาเรื่องแน่ๆ 120 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 ผมมาเรียนรู้จากคุณ 121 00:09:19,400 --> 00:09:20,600 ฉันไม่มีเวลาให้นาย 122 00:09:21,800 --> 00:09:24,520 เช้านี้ที่สวนสัตว์ 123 00:09:24,680 --> 00:09:26,320 ผมบอกว่าผมจะมาหาคุณคืนนี้ 124 00:09:26,440 --> 00:09:27,640 คุณก็ไม่ได้ปฏิเสธ 125 00:09:27,920 --> 00:09:30,800 ฉันบอกว่าฉันยุ่งกับการเตรียมสอบ 126 00:09:31,600 --> 00:09:32,920 คุณลี 127 00:09:33,440 --> 00:09:35,320 ผมไม่ได้มาหาเรื่องอะไร 128 00:09:35,600 --> 00:09:37,680 ผมแค่อยากจะชี้แจงอะไรให้ชัดเจน 129 00:09:38,200 --> 00:09:39,560 ในใจของผม 130 00:09:39,840 --> 00:09:41,080 คาราเต้ของญี่ปุ่น 131 00:09:41,200 --> 00:09:43,360 เป็นศิลปะการต่อสู้ที่ดีที่สุดในโลก 132 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 จะบอกอะไรให้ 133 00:09:46,320 --> 00:09:47,480 สองปีก่อน 134 00:09:47,600 --> 00:09:51,560 ผมสู้กับชายที่อ้างว่าเป็นยอดฝีมือ จากเมืองจีน 135 00:09:52,360 --> 00:09:54,680 ผมเอาชนะเขาได้อย่างง่ายดาย 136 00:09:55,560 --> 00:09:57,200 สำหรับผม 137 00:09:57,320 --> 00:09:59,360 แม้ว่ากังฟูของจีนจะดูลึกลับ 138 00:09:59,600 --> 00:10:01,960 จริงๆ แล้วมันก็เป็นแค่การแสดง 139 00:10:02,320 --> 00:10:06,040 เมื่อเทียบกับคาราเต้และยูโดของเรา ที่เน้นในเรื่องการต่อสู้แล้ว 140 00:10:06,520 --> 00:10:08,520 กังฟูของจีนจะด้อยกว่าเสมอ 141 00:10:10,120 --> 00:10:13,240 แต่เด็กหนุ่มอย่างคุณ 142 00:10:13,720 --> 00:10:15,920 เอาชนะผมได้ภายใน 11 วินาที 143 00:10:17,200 --> 00:10:18,760 ผมอยากจะสัมผัสมันอีกครั้ง 144 00:10:18,880 --> 00:10:20,560 ความลึกลับของกังฟูจีน 145 00:10:21,760 --> 00:10:23,280 อ่านหนังสือเอาก็ได้ 146 00:10:23,960 --> 00:10:24,960 กังฟู 147 00:10:25,680 --> 00:10:27,520 หรือมวยจีน 148 00:10:27,640 --> 00:10:29,280 มีความเป็นมานานกว่า 5,000 ปี 149 00:10:29,920 --> 00:10:31,160 เป็นที่รู้กันว่า 150 00:10:31,280 --> 00:10:34,280 มันเป็นที่มาของยูโดและคาราเต้ ของญี่ปุ่น 151 00:10:34,520 --> 00:10:35,800 นั่นไม่สำคัญหรอก 152 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 ผมอยากเรียนกังฟูกับคุณ 153 00:10:39,040 --> 00:10:41,480 ผมพูดออกมาแล้วว่า "เรียน" 154 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 หมายความว่าผมอยากนับถือคุณ เป็นครูของผม 155 00:10:49,240 --> 00:10:50,600 ฉันไม่เข้าใจ 156 00:10:51,560 --> 00:10:54,000 ทำไมนายถึงไม่กล้า 157 00:10:55,200 --> 00:10:56,480 ไม่กล้าหรือ 158 00:10:56,920 --> 00:10:58,200 ผมไม่เข้าใจ 159 00:10:58,400 --> 00:10:59,600 ฉันเองก็ไม่เข้าใจ 160 00:10:59,880 --> 00:11:01,640 ฉันชนะนายแล้ว 161 00:11:01,760 --> 00:11:04,360 นายควรอยากชนะฉันคืนบ้าง 162 00:11:04,880 --> 00:11:06,920 แต่นายกลับอยากเป็นลูกศิษย์ฉัน 163 00:11:07,120 --> 00:11:10,200 มิน่าล่ะ คาราเต้ญี่ปุ่นของนาย ถึงไม่ก้าวหน้า 164 00:11:11,640 --> 00:11:13,880 ผมก็ยังไม่เข้าใจ ช่วยบอกผมที 165 00:11:14,080 --> 00:11:15,280 จะบอกอะไรให้นะ 166 00:11:15,880 --> 00:11:19,560 ตอนที่ฉันอยู่ฮ่องกง ฉันเอาชนะ คนอังกฤษชื่อแบลร์ 167 00:11:19,840 --> 00:11:21,120 หลังจากที่ฉันชนะเขาได้ 168 00:11:21,240 --> 00:11:23,600 เขาก็กลายเป็นเพื่อนกับฉันเหมือนกัน 169 00:11:24,080 --> 00:11:26,640 และตั้งแต่นั้นฉันก็รู้ว่า 170 00:11:26,760 --> 00:11:28,400 "ไม่กล้า" หมายความว่ายังไง 171 00:11:29,600 --> 00:11:32,160 ไม่ว่านายจะเป็นชาวตะวันตก หรือคนญี่ปุ่น 172 00:11:32,280 --> 00:11:35,480 นายก็ไม่กล้า 173 00:11:35,760 --> 00:11:37,080 เข้าใจไหม 174 00:11:39,760 --> 00:11:40,920 คุณลี 175 00:11:41,720 --> 00:11:44,120 ช่วยทำให้ผมหายสงสัยด้วย 176 00:11:48,520 --> 00:11:51,360 ดูเหมือนว่านายอยากจะเรียน จริงๆ สินะ 177 00:11:52,440 --> 00:11:54,600 ก็ได้ ฉันจะสู้กับนายอีกสองสามท่า 178 00:11:55,240 --> 00:11:57,440 แต่ขอบอกก่อนนะ 179 00:11:58,240 --> 00:12:00,000 นี่ไม่ใช่การสู้กัน 180 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 ขอบคุณ 181 00:12:02,640 --> 00:12:04,080 คุณคิมูระ 182 00:12:05,080 --> 00:12:06,680 เตรียมพร้อม 183 00:12:09,520 --> 00:12:10,840 มาเลย 184 00:12:11,480 --> 00:12:13,880 พวกนั้นสู้กันเหรอ 185 00:12:14,000 --> 00:12:16,120 พวกเขาทำอะไร สู้กันเหรอ 186 00:12:16,240 --> 00:12:19,000 พวกเขากำลังสู้กัน 187 00:12:27,840 --> 00:12:30,400 ฉันจะไม่ทำร้ายนาย นี่เป็นการแลกเปลี่ยนศิลปะ 188 00:12:30,520 --> 00:12:31,760 ไม่ต้องห่วง มาเลย 189 00:12:33,280 --> 00:12:35,000 เอาเลย เร็วเข้า 190 00:12:35,120 --> 00:12:37,120 - เร็วเข้า - โจมตี 191 00:12:37,920 --> 00:12:39,160 เร็วเข้า 192 00:12:39,840 --> 00:12:41,040 เอาเลย 193 00:12:41,160 --> 00:12:42,520 เร็วสิ 194 00:12:53,360 --> 00:12:54,280 มาเลย 195 00:12:55,240 --> 00:12:56,320 ลงมือ 196 00:12:57,240 --> 00:12:58,880 เร็วเข้า 197 00:13:05,200 --> 00:13:06,600 โอเค 198 00:13:07,000 --> 00:13:07,920 ลุกขึ้น 199 00:13:08,520 --> 00:13:09,960 ลุกขึ้น 200 00:13:13,240 --> 00:13:14,200 ผมเข้าใจแล้ว 201 00:13:14,320 --> 00:13:15,280 อะไรเหรอ 202 00:13:15,400 --> 00:13:16,320 ความเร็ว 203 00:13:16,720 --> 00:13:19,000 คุณต่อยเร็วกว่าผมสองเท่า 204 00:13:19,640 --> 00:13:20,680 นอกจากความเร็วแล้ว 205 00:13:21,000 --> 00:13:24,400 ฉันยังเดาได้ว่านายจะมาไม้ไหนต่อ ก่อนที่นายจะต่อยด้วย 206 00:13:24,640 --> 00:13:27,000 มิน่าล่ะ ทุกครั้งที่ผมจู่โจม 207 00:13:27,120 --> 00:13:28,600 คุณจะสู้กลับได้เสมอ 208 00:13:29,400 --> 00:13:31,240 ไม่ว่าการโจมตีของผมจะรุนแรงแค่ไหน 209 00:13:31,360 --> 00:13:32,600 มันก็ไร้ประโยชน์ 210 00:13:33,520 --> 00:13:34,480 ที่นายว่ามา 211 00:13:34,600 --> 00:13:37,200 ยกยอกังฟูของฉันมากไป ทำให้มันลึกลับเกินไป 212 00:13:37,440 --> 00:13:38,360 หรือว่าเป็นเพราะ 213 00:13:39,560 --> 00:13:41,800 คุณมีวิธีฝึกต่างจากคนอื่น 214 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 มีเหตุผลนะ 215 00:13:44,240 --> 00:13:46,560 อันที่จริงในการต่อสู้จริงๆ 216 00:13:46,680 --> 00:13:49,280 ถ้านายอยากใช้ทักษะของนายให้เต็มที่ 217 00:13:49,880 --> 00:13:52,960 นายต้องเน้นไปที่สองอย่าง 218 00:13:53,280 --> 00:13:54,240 อย่างแรก 219 00:13:54,360 --> 00:13:56,680 ตอนที่นายต่อย 220 00:13:56,800 --> 00:13:58,160 ต่อยให้แรงเหมือนเวลาเตะ 221 00:13:58,280 --> 00:14:01,800 อีกอย่างคือเวลาที่เตะ ขาของนายต้องพลิ้วไหวเหมือนแขน 222 00:14:03,080 --> 00:14:03,960 เร็วและคล่องตัว 223 00:14:04,080 --> 00:14:05,400 เพื่อไปให้ถึงจุดนั้น 224 00:14:05,520 --> 00:14:07,800 นายต้องฝึกฝนเป็นพิเศษ 225 00:14:17,040 --> 00:14:17,960 นายทำอะไร 226 00:14:18,080 --> 00:14:20,240 ทำอะไร 227 00:14:20,360 --> 00:14:21,720 ผมอยากเป็นศิษย์คุณ 228 00:14:21,840 --> 00:14:24,280 ได้โปรดรับผมเป็นศิษย์ด้วย 229 00:14:25,000 --> 00:14:27,040 ไปละ ไม่สู้กันแล้ว 230 00:14:29,800 --> 00:14:31,200 ให้ตายสิ 231 00:14:35,480 --> 00:14:37,240 ลุกขึ้นเถอะ ฉันทำอย่างนี้ไม่ได้ 232 00:14:37,480 --> 00:14:38,400 ทำไมล่ะ 233 00:14:40,240 --> 00:14:41,360 นายแก่กว่าฉัน 234 00:14:41,480 --> 00:14:42,720 นายเป็นศิษย์ฉันไม่ได้ 235 00:14:42,840 --> 00:14:44,040 อายุไม่ใช่ปัญหา 236 00:14:44,960 --> 00:14:46,080 อาจารย์ลี 237 00:14:46,200 --> 00:14:47,960 แม้ว่าผมจะฝึกคาราเต้มาหลายปี 238 00:14:48,520 --> 00:14:50,000 แต่จากนี้ไป 239 00:14:50,120 --> 00:14:52,840 ผมอยากเป็นลูกศิษย์ของคุณจริงๆ 240 00:14:54,000 --> 00:14:55,400 เพื่อศึกษากังฟูของจีน 241 00:14:55,520 --> 00:14:56,960 แต่นายเป็นคนญี่ปุ่น 242 00:14:58,000 --> 00:15:00,480 ศิลปะการต่อสู้ไร้พรมแดน 243 00:15:00,600 --> 00:15:02,240 ไม่ ฉันทำไม่ได้ 244 00:15:02,920 --> 00:15:05,920 เราแลกเปลี่ยนวิชากันได้ แต่ฉันเป็นอาจารย์นายไม่ได้ 245 00:15:40,160 --> 00:15:43,240 น่าละอาย น่าอดสูจริงๆ 246 00:15:48,520 --> 00:15:50,080 คุณคุกเข่าให้เขา 247 00:15:50,640 --> 00:15:53,480 ต่อหน้าคนดำและคนจีนมากมาย 248 00:15:53,600 --> 00:15:55,000 ไหนจะพวกชั้นต่ำอีก 249 00:15:57,800 --> 00:16:00,960 อีกหน่อยเราจะฝึกคาราเต้จากคุณ ได้ยังไง 250 00:16:01,960 --> 00:16:03,360 คุณมันไร้ค่า 251 00:16:04,400 --> 00:16:07,000 ไร้ค่ากว่าพวกเจ๊กนั่นอีก 252 00:16:10,480 --> 00:16:11,640 ทำไม 253 00:16:13,680 --> 00:16:17,560 ทำไมถึงทำอย่างนี้ 254 00:16:21,200 --> 00:16:22,360 กังฟูของเขา 255 00:16:22,920 --> 00:16:25,280 แข็งแกร่งกว่าคาราเต้ของพวกเราจริงๆ 256 00:16:26,240 --> 00:16:29,560 จะสู้กับเขาฉันคงไม่มีทางชนะ 257 00:16:32,720 --> 00:16:35,840 แต่เราสามารถเชิญยอดฝีมือคาราเต้ ระดับสูงกว่านี้ 258 00:16:36,400 --> 00:16:37,880 มาล้างอายให้เราได้ 259 00:16:39,280 --> 00:16:42,800 คุณคุกเข่าต่อหน้าเขาได้ยังไง 260 00:16:45,360 --> 00:16:46,640 ทำไมล่ะ 261 00:16:47,920 --> 00:16:50,000 จงนอบน้อมและเรียนรู้จากผู้อื่น 262 00:16:50,600 --> 00:16:52,120 เพื่อที่จะได้พัฒนาตัวเอง 263 00:16:53,800 --> 00:16:55,520 ฉันอยากเป็นศิษย์ของเขา 264 00:17:05,080 --> 00:17:06,200 ว่ายังไงนะ 265 00:17:09,800 --> 00:17:11,960 คุณอยากเป็นลูกศิษย์ของคนจีนเหรอ 266 00:17:13,600 --> 00:17:15,400 และเรียนกังฟูจากเขานี่นะ 267 00:17:18,240 --> 00:17:19,640 พูดอย่างนั้นใช่ไหม 268 00:17:22,120 --> 00:17:23,320 ใช่ ฉันพูดอย่างนั้น 269 00:17:31,120 --> 00:17:33,720 อยากเป็นลูกศิษย์เขาก็เชิญ 270 00:17:34,560 --> 00:17:37,640 นับแต่นี้ไปนายเป็นศัตรูของคาราเต้ 271 00:17:43,120 --> 00:17:44,280 คุณอามะดะ 272 00:17:44,840 --> 00:17:46,080 ถ้าเมา 273 00:17:46,480 --> 00:17:47,640 ก็กลับบ้านไปเสีย 274 00:17:53,280 --> 00:17:54,840 นายไม่มีสิทธิ์มาว่าฉัน 275 00:17:56,280 --> 00:17:57,520 คุณอามะดะ 276 00:17:57,920 --> 00:17:59,840 ถ้าละอายในตัวฉัน 277 00:18:01,160 --> 00:18:02,880 ก็พานักเรียนของนายไปเสีย 278 00:18:08,360 --> 00:18:09,560 น่าละอาย 279 00:18:11,000 --> 00:18:12,600 อัปยศจริงๆ 280 00:19:09,440 --> 00:19:10,760 กังฟูของนายวิเศษมาก 281 00:19:10,880 --> 00:19:12,960 แบ่งปันให้คนอื่นได้ไหม 282 00:19:14,840 --> 00:19:16,040 นายเรียนเก่ง 283 00:19:16,160 --> 00:19:18,480 - ไม่ต้องเรียนมากหรอก - เราอยากเรียนกังฟู 284 00:19:18,600 --> 00:19:20,440 นายต้องทำงานพิเศษ ทุกวันไม่ใช่เหรอ 285 00:19:20,560 --> 00:19:22,720 ได้โปรดใช้เวลานั้นมาสอนกังฟูเรา 286 00:19:23,840 --> 00:19:26,120 ฉันต้องเตรียมเข้ามหาวิทยาลัย ทำงานหาเงิน 287 00:19:26,240 --> 00:19:28,600 อีกอย่าง เรียนกังฟูไม่ใช่เรื่องง่าย 288 00:19:28,960 --> 00:19:31,000 ลาออกจากงานเสีย เราจะจ่ายค่าเรียนให้ 289 00:19:31,120 --> 00:19:32,960 ไม่ๆ เป็นไปไม่ได้ 290 00:19:33,080 --> 00:19:33,960 ลาก่อน 291 00:19:34,160 --> 00:19:36,000 บรูซ ทำไมล่ะ 292 00:19:36,240 --> 00:19:37,480 รู้อะไรไหม 293 00:19:37,600 --> 00:19:39,320 การฝึกกังฟูเริ่มจากฝีเท้า 294 00:19:39,440 --> 00:19:41,760 ไม่ว่าฝนตกหรือแดดออก ฉันวิ่งวันละสิบกิโล 295 00:19:41,880 --> 00:19:43,640 ถ้าพวกนายอยากเรียนจริง 296 00:19:43,760 --> 00:19:45,880 ก็เริ่มจากไปวิ่ง 297 00:19:46,000 --> 00:19:48,560 ลองคิดดู นายทำได้ไหม 298 00:19:48,920 --> 00:19:51,880 วิ่งวันละสิบกิโลเมตร เสียดายรถใหม่แย่เลย 299 00:19:52,000 --> 00:19:53,480 ฟังดูยากจัง 300 00:19:53,960 --> 00:19:56,800 ถ้าอย่างนั้นฉันแนะนำ ให้ไปเรียนคาราเต้ 301 00:19:56,920 --> 00:19:58,640 นายเอาชนะคาราเต้ได้ 302 00:19:58,760 --> 00:20:00,480 ทำไมเราต้องอยากไปเรียนด้วย 303 00:20:00,600 --> 00:20:02,840 เพราะว่ามันง่าย 304 00:20:02,960 --> 00:20:04,040 ดูพวกนายสิ 305 00:20:04,160 --> 00:20:05,600 คงเรียนได้แค่คาราเต้ 306 00:20:05,720 --> 00:20:06,920 กล้าไปวิ่งกับฉันไหม 307 00:20:08,560 --> 00:20:10,280 เขาวิ่งวันละสิบกิโลเมตร 308 00:20:10,400 --> 00:20:11,360 ทำไมเราจะทำไม่ได้ 309 00:20:11,480 --> 00:20:12,600 ไปกันเถอะ 310 00:20:29,360 --> 00:20:31,760 บรูซ ขอพักได้ไหม 311 00:20:32,360 --> 00:20:33,360 ได้สิ 312 00:20:33,840 --> 00:20:35,280 วิ่งต่อไหวไหม 313 00:20:35,400 --> 00:20:36,600 เพิ่งได้ครึ่งทางเอง 314 00:20:39,680 --> 00:20:42,160 ฉันบอกแล้ว พวกนายไม่ได้เกิดมาเพื่อเรียนกังฟู 315 00:20:43,880 --> 00:20:45,840 ดูเหมือนว่าคุณคิมูระ จะยอมแพ้แล้ว 316 00:20:50,880 --> 00:20:52,080 ผมไม่ได้ยอมแพ้ 317 00:21:00,720 --> 00:21:04,360 ความตั้งใจของนายนี่ ดีกว่าเพื่อนร่วมชั้นฉันเยอะเลย 318 00:21:05,280 --> 00:21:06,440 ผมไม่เข้าใจ 319 00:21:06,720 --> 00:21:08,000 นายไม่ยอมแพ้เหรอ 320 00:21:08,280 --> 00:21:09,520 ผมบอกว่า 321 00:21:09,640 --> 00:21:12,200 ผมจะมารอคุณที่นี่เวลาเดิม 322 00:21:12,640 --> 00:21:13,960 ทุกๆ วัน 323 00:21:14,080 --> 00:21:15,520 จนกว่าคุณจะยอมสอนผม 324 00:21:16,040 --> 00:21:17,360 ฉันบอกนายแล้วว่า 325 00:21:17,680 --> 00:21:20,080 ฉันจะไม่รับนายเป็นศิษย์ 326 00:21:20,960 --> 00:21:24,760 นายเป็นคนญี่ปุ่น ที่ฝึกคาราเต้มาหลายปี 327 00:21:25,080 --> 00:21:26,240 คุณลี 328 00:21:26,360 --> 00:21:28,640 ถ้าคุณไม่รับผมเป็นศิษย์ 329 00:21:29,000 --> 00:21:30,680 คุณก็จะทำตามเป้าหมายไม่ได้ 330 00:21:31,680 --> 00:21:33,320 รู้หรือว่าเป้าหมายฉันคืออะไร 331 00:21:33,560 --> 00:21:35,640 คุณไม่อยากให้กังฟูของจีน 332 00:21:35,920 --> 00:21:38,320 เป็นศิลปะการต่อสู้อันดับหนึ่ง ในอเมริกาเหรอ 333 00:21:39,040 --> 00:21:40,000 ใช่แล้ว 334 00:21:40,120 --> 00:21:44,000 ถ้าอย่างนั้นคุณก็ควรเรียนรู้ จากคาราเต้และยูโดของญี่ปุ่น 335 00:21:44,280 --> 00:21:45,520 มีอะไรต้องเรียนด้วย 336 00:21:45,640 --> 00:21:46,800 การจัดการ 337 00:21:47,280 --> 00:21:49,480 ตอนนี้ในเมืองใหญ่ส่วนมากของสหรัฐ 338 00:21:49,600 --> 00:21:51,920 จะมีสำนักคาราเต้และยูโด 339 00:21:52,160 --> 00:21:54,720 แม้แต่โรงเรียนของคุณก็มีทีมคาราเต้ 340 00:21:55,520 --> 00:21:58,520 คุณก็เห็นว่าคาราเต้เป็นที่นิยม ในอเมริกาแค่ไหน 341 00:21:59,760 --> 00:22:01,440 คาราเต้และยูโด 342 00:22:01,560 --> 00:22:05,160 เข้ามายึดครองผ่านทาง สำนักศิลปะการต่อสู้ที่มีอยู่มากมาย 343 00:22:05,280 --> 00:22:07,240 กลายเป็นศิลปะที่เป็นที่รู้จักกันดี 344 00:22:07,800 --> 00:22:09,280 ในความคิดของผม 345 00:22:09,400 --> 00:22:11,200 คุณควรรับผมเป็นศิษย์ 346 00:22:11,320 --> 00:22:13,280 และรับลูกศิษย์มากกว่านี้ 347 00:22:13,400 --> 00:22:15,240 คุณจะได้เผยแพร่กังฟูของจีน 348 00:22:15,360 --> 00:22:17,120 ในอเมริกา 349 00:22:20,720 --> 00:22:23,440 ฉันไม่เคยคิดอย่างนั้นมาก่อน 350 00:22:25,440 --> 00:22:27,640 แต่ตอนนี้ฉันต้องไปรับ หนังสือพิมพ์แล้ว 351 00:22:28,800 --> 00:22:29,880 ลาก่อน 352 00:22:32,920 --> 00:22:34,040 จะบอกอะไรให้ 353 00:22:34,160 --> 00:22:37,160 ตั้งแต่พรุ่งนี้ไป ไม่ต้องมารอฉันที่นี่ 354 00:22:37,680 --> 00:22:39,120 นั่นเป็นเรื่องของผม 355 00:22:40,120 --> 00:22:43,000 ถ้างั้นฉันจะเปลี่ยนเส้นทาง ฉันไม่ต้องผ่านทางนี้ก็ได้ 356 00:22:43,280 --> 00:22:44,640 นั่นเรื่องของคุณ 357 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 นาย... 358 00:22:48,480 --> 00:22:49,800 ตามใจ 359 00:23:17,960 --> 00:23:19,680 บรูซ 360 00:23:19,800 --> 00:23:20,840 เกิดเรื่องแล้ว 361 00:23:20,960 --> 00:23:22,400 ใจเย็นๆ เกิดอะไรขึ้น 362 00:23:22,480 --> 00:23:25,080 - ตามฉันมาสิ ไปกันเถอะ - เร็วเข้า ตามเรามา 363 00:23:31,480 --> 00:23:32,760 ไม่นะ 364 00:23:34,640 --> 00:23:36,800 คนสวย มาสนุกกัน 365 00:23:36,920 --> 00:23:39,440 - เร็วเข้า มานี่ - ไม่นะ 366 00:23:48,000 --> 00:23:49,720 ดื้อจริงๆ 367 00:23:52,040 --> 00:23:52,880 ไม่นะ 368 00:23:53,000 --> 00:23:55,400 มีคนร้องขอความช่วยเหลือ ดังมาจากในห้องนั้น 369 00:23:56,000 --> 00:23:57,280 ไม่ใช่ธุระของเรา 370 00:23:57,800 --> 00:24:00,560 ฟังดูเหมือนมีผู้หญิงถูกข่มขืน อยู่ในห้องนั้นเลย 371 00:24:00,680 --> 00:24:03,080 โลกนี้มีความรุนแรงเกิดขึ้นทุกวัน 372 00:24:03,200 --> 00:24:04,480 มันเป็นหน้าที่ของตำรวจ 373 00:24:04,640 --> 00:24:06,600 ถ้าเราไม่แจ้งความก็ไม่มีใครรู้ 374 00:24:06,720 --> 00:24:07,760 มาสิ 375 00:24:09,640 --> 00:24:11,240 มา 376 00:24:12,800 --> 00:24:13,760 เร็วเข้า 377 00:24:14,280 --> 00:24:15,440 เร็วเข้า 378 00:24:15,760 --> 00:24:17,440 นี่ 379 00:24:17,920 --> 00:24:19,320 เปิดประตูสิ 380 00:24:19,640 --> 00:24:23,600 เปิดประตูๆ 381 00:24:23,720 --> 00:24:25,200 โอเค หลบไป 382 00:24:31,960 --> 00:24:33,040 หยุดนะ 383 00:24:35,760 --> 00:24:36,960 ไอ้สารเลว 384 00:24:37,960 --> 00:24:39,360 เป็นอะไรหรือเปล่า 385 00:24:41,760 --> 00:24:44,320 แกเป็นใคร นี่ไม่ใช่ธุระอะไรของแก 386 00:24:45,240 --> 00:24:46,640 นี่เป็นธุระของฉัน 387 00:24:47,360 --> 00:24:48,840 แกประเมินตัวเองสูงเกินไป 388 00:24:51,760 --> 00:24:54,240 แกแน่ใจนะว่าแกรับมือเรื่องนี้ได้ 389 00:24:54,840 --> 00:24:55,800 ถ้าฉันไม่แน่ใจ 390 00:24:55,920 --> 00:24:57,400 ฉันก็ไม่มาที่นี่หรอก 391 00:24:57,520 --> 00:24:58,480 ไม่เป็นไร 392 00:24:59,560 --> 00:25:00,400 เด็กดี 393 00:25:00,520 --> 00:25:03,440 หลังจากที่ฉันจัดการเขาเสร็จ เราค่อยสนุกกันต่อนะ 394 00:25:06,440 --> 00:25:07,600 ไป เร็วเข้า 395 00:25:09,360 --> 00:25:10,280 ไปสิ 396 00:25:27,120 --> 00:25:29,840 เขาตายแล้วบรูซ เธอฆ่าเขา 397 00:26:00,800 --> 00:26:01,680 อย่าขยับ 398 00:26:11,880 --> 00:26:13,040 ตามเรามา ไปสิ 399 00:26:13,160 --> 00:26:14,120 ลี 400 00:26:14,240 --> 00:26:16,400 รอก่อน บรูซ 401 00:26:17,240 --> 00:26:18,520 ฉันสร้างปัญหาให้เธอ 402 00:26:18,640 --> 00:26:20,520 ฉันไม่เสียใจกับสิ่งที่ฉันทำลงไป 403 00:26:21,680 --> 00:26:22,720 ไม่เป็นไร 404 00:26:55,320 --> 00:26:57,720 (ตำรวจ) 405 00:27:00,560 --> 00:27:03,000 คุณตำรวจ บรูซช่วยฉันไว้ 406 00:27:03,120 --> 00:27:04,760 เขาเลยบังเอิญฆ่าคนคนนั้นตาย 407 00:27:05,440 --> 00:27:08,320 เขาบริสุทธิ์ ปล่อยเขาเถอะ 408 00:27:08,440 --> 00:27:09,960 - เราเห็นเหตุการณ์ - พวกเธอ 409 00:27:10,080 --> 00:27:13,880 อยู่กับอัลลูโย คนที่เกือบถูกข่มขืน ใช่ไหม 410 00:27:14,000 --> 00:27:15,360 ไม่ เราอยู่ห้องตรงข้าม 411 00:27:15,720 --> 00:27:17,720 ถ้างั้นเธอสองคน ก็มีส่วนเกี่ยวข้อง 412 00:27:17,840 --> 00:27:19,920 ในคดีนี้ด้วย 413 00:27:20,040 --> 00:27:25,360 เพราะฉะนั้นตามกฎหมายของสหรัฐ ตำรวจใช้ปากคำของเธอไม่ได้ 414 00:27:26,240 --> 00:27:28,520 ไม่มีเหตุผลเลย 415 00:27:28,640 --> 00:27:30,440 นี่คือกฎหมายของสหรัฐ 416 00:27:33,520 --> 00:27:35,040 เกิดอะไรขึ้นกับประตูนี่ 417 00:27:35,520 --> 00:27:38,960 เขาพังประตูเข้าไปช่วยอัลลูโย 418 00:27:39,080 --> 00:27:40,400 เขาใช้เครื่องมืออะไร 419 00:27:40,640 --> 00:27:41,720 หมัด 420 00:27:42,160 --> 00:27:43,400 หมัดเหรอ 421 00:27:43,520 --> 00:27:45,080 ฟังดูไม่น่าเชื่อเลย 422 00:27:45,200 --> 00:27:48,000 แต่บรูซเป็นยอดฝีมือ ด้านศิลปะการต่อสู้ของจีน 423 00:27:48,120 --> 00:27:49,120 ว้าว 424 00:27:49,520 --> 00:27:51,880 นี่น่าจะเป็นประโยชน์ต่อรูปคดีของเขา 425 00:27:52,400 --> 00:27:53,680 โอเค ไปขึ้นรถ 426 00:27:53,800 --> 00:27:56,000 ตามฉันไปที่สถานีตำรวจเพื่อให้ปากคำ 427 00:27:56,160 --> 00:27:57,760 พระเจ้า ให้ปากคำ 428 00:28:02,800 --> 00:28:04,160 เร็วเข้า เข้าไปสิ 429 00:28:21,160 --> 00:28:23,480 สวัสดี ขอฉันแนะนำตัวเองก่อนนะ 430 00:28:23,600 --> 00:28:24,920 ฉันชื่อไรซ์ 431 00:28:25,040 --> 00:28:26,760 ฉันดูแลคดีนี้ 432 00:28:27,280 --> 00:28:31,400 ฉันมีข่าวดีและข่าวร้ายมาบอกคุณ 433 00:28:32,000 --> 00:28:34,320 ผมขอฟังข่าวร้ายก่อน 434 00:28:34,680 --> 00:28:37,280 คนส่วนมากมักอยากฟังข่าวดีก่อน 435 00:28:37,720 --> 00:28:40,520 ดูเหมือนว่าคุณจะมีอารมณ์ขันนะ 436 00:28:41,040 --> 00:28:42,000 ก็ได้ 437 00:28:42,200 --> 00:28:44,600 ข่าวร้ายก็คือโจทก์ฟ้องร้องคุณ 438 00:28:44,720 --> 00:28:47,520 ว่าคุณบังคับให้เขาลดค่าเช่าให้ 439 00:28:47,640 --> 00:28:49,040 โจทก์ไม่เห็นด้วย 440 00:28:49,160 --> 00:28:51,640 คุณเลยใช้กำลังกับเขา 441 00:28:52,360 --> 00:28:53,480 คิดว่ายังไง 442 00:28:53,640 --> 00:28:56,600 เราหาพยานอยู่ 443 00:28:56,880 --> 00:28:58,440 แย่หน่อยที่เราหาคนที่ 444 00:28:58,560 --> 00:29:01,120 อาจเป็นพยานไม่พบเลย 445 00:29:01,640 --> 00:29:04,040 เพื่อนร่วมชั้นของผม ให้การสนับสนุนผมได้ 446 00:29:04,160 --> 00:29:06,360 ทำไมไม่ถามพวกเขาล่ะ 447 00:29:07,080 --> 00:29:08,400 ถามพวกเขาเหรอ 448 00:29:08,520 --> 00:29:11,760 พวกเขามีผลประโยชน์โดยตรงกับคดีนี้ 449 00:29:11,880 --> 00:29:15,160 เนื่องจากพวกเขาเป็นผู้ที่จะ ได้ประโยชน์จากปัญหาค่าเช่า 450 00:29:15,280 --> 00:29:20,280 ดังนั้นในตอนนี้คำให้การของพวกเขา ไม่อาจยื่นให้ผู้พิพากษาพิจารณาได้ 451 00:29:20,400 --> 00:29:23,280 ที่คุณพูดไม่เกี่ยวอะไรกับค่าเช่าเลย 452 00:29:23,400 --> 00:29:27,560 แต่ในจดหมายที่โจทก์ยื่นมา บอกไว้ว่าอย่างนั้น 453 00:29:27,680 --> 00:29:30,960 คุณไม่อยากฟังคำให้การ ของเพื่อนร่วมชั้นผม 454 00:29:31,080 --> 00:29:32,400 ทำไมถึงฟังไอ้สารเลวนั่น 455 00:29:32,520 --> 00:29:33,800 นี่เป็นกฎหมาย 456 00:29:33,920 --> 00:29:35,400 ให้ตายสิ มันไม่ยุติธรรม 457 00:29:35,520 --> 00:29:38,440 ทำไมคุณไม่ถามถึงข่าวดีล่ะ 458 00:29:39,720 --> 00:29:41,560 ไม่ต้องบอกหรอก คุณบอกมาแล้ว 459 00:29:41,680 --> 00:29:43,000 คุณนี่อ่อนไหวจัง 460 00:29:43,120 --> 00:29:46,000 โอเค ฉันจะบอกให้ คุณเบอร์ตันยังไม่ตาย 461 00:29:46,120 --> 00:29:48,480 นี่ไม่ใช่ข่าวดีเหรอ 462 00:29:49,120 --> 00:29:52,440 ทำไมผมถึงต้องอยากให้คนแบบนี้ ยังมีชีวิตอยู่ด้วย 463 00:29:52,560 --> 00:29:54,640 บรูซ ลี คุณควรเข้าใจไว้นะ 464 00:29:54,760 --> 00:29:58,160 ถ้าเขาตาย มันจะทำให้ความผิดของคุณ ร้ายแรงกว่านี้มาก 465 00:29:58,280 --> 00:30:00,320 เขามันสารเลว เขาเป็นโจรข่มขืน 466 00:30:00,440 --> 00:30:01,760 เขาควรไปลงนรก 467 00:30:01,880 --> 00:30:03,960 ไม่ๆ ฟังนะ 468 00:30:04,080 --> 00:30:07,000 การผดุงความยุติธรรมยังต้องได้รับ การอนุญาตจากกฎหมาย 469 00:30:07,120 --> 00:30:09,480 สิ่งที่คุณทำเป็นการละเมิดกฎหมาย 470 00:30:09,600 --> 00:30:11,600 ไม่ใช่การผดุงความยุติธรรม 471 00:30:16,440 --> 00:30:18,040 มีอะไรหรือ บรูซ ลี 472 00:30:18,160 --> 00:30:21,120 คุณทำให้ผมนึกอะไรขึ้นมาได้ ตอนที่ผมมาที่เมืองนี้ใหม่ๆ 473 00:30:21,240 --> 00:30:23,200 ผมเห็นคนขับรถผิวดำ 474 00:30:23,320 --> 00:30:25,280 ที่ถูกจับใส่เครื่องเลื่อยไฟฟ้า 475 00:30:25,400 --> 00:30:27,520 แค่เพราะเขาคิดค่ารถ ลูกค้าผิวขาวแพง 476 00:30:27,720 --> 00:30:30,320 ถ้าคุณเจอเหตุการณ์อย่างนั้น คุณจะเข้าไปช่วยไหม 477 00:30:30,440 --> 00:30:32,600 แน่นอนสิ ฉันเป็นตำรวจ 478 00:30:32,720 --> 00:30:34,720 ถ้าตรงนั้นไม่มีตำรวจล่ะ 479 00:30:35,800 --> 00:30:38,680 ตอนนี้ไม่ใช่เวลามาคุยเรื่องนั้น 480 00:30:39,240 --> 00:30:42,680 คุณควรจะคิดหาหลักฐาน 481 00:30:42,800 --> 00:30:46,120 มาแสดงว่าคุณไม่ผิด 482 00:30:47,320 --> 00:30:48,480 เอาละ บรูซ ลี 483 00:30:48,600 --> 00:30:50,480 วันนี้พอแค่นี้ 484 00:31:11,280 --> 00:31:12,160 สวัสดี 485 00:31:19,640 --> 00:31:20,520 เจ้าหน้าที่ไรซ์ 486 00:31:20,640 --> 00:31:21,960 มีอะไร 487 00:31:22,080 --> 00:31:24,240 ผมได้ยินว่าคุณจับบรูซ ลี 488 00:31:24,360 --> 00:31:26,360 มันเกี่ยวอะไรกับคุณล่ะ 489 00:31:26,960 --> 00:31:28,520 ฉันอยากรู้ว่า 490 00:31:28,640 --> 00:31:31,400 พักหลังนี้คุณไปก่อเรื่องมาหรือเปล่า 491 00:31:31,520 --> 00:31:33,160 ผมจะไปก่อเรื่องได้ยังไง 492 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 ไม่ 493 00:31:34,400 --> 00:31:36,400 เจ้าหน้าที่ไรซ์ ผมเป็นคนดีนะ 494 00:31:36,520 --> 00:31:39,160 ผมแค่อยากมาพบบรูซ ลี เพื่อนที่ดีของผม 495 00:31:39,280 --> 00:31:40,680 บรูซ ลี เหรอ 496 00:31:40,800 --> 00:31:42,600 เขาเป็นเพื่อนคุณเหรอ 497 00:31:43,520 --> 00:31:47,760 ถ้าอย่างนั้นฉันมั่นใจเลย ว่าบรูซ ลี ไม่ใช่คนดี 498 00:31:47,880 --> 00:31:48,960 เจ้าหน้าที่ไรซ์ 499 00:31:49,200 --> 00:31:51,920 บรูซลี เป็นคนดี 500 00:31:52,040 --> 00:31:55,080 เขาไม่ใช่อาชญากรแน่นอน ในใจผมเขาเป็นวีรบุรุษ 501 00:31:55,200 --> 00:31:56,720 เขาเป็นพระเจ้าของผม 502 00:31:57,760 --> 00:31:59,520 นี่ เจสซี่ 503 00:31:59,640 --> 00:32:01,560 ถ้าคุณไม่มามอบตัว 504 00:32:01,680 --> 00:32:04,560 หรือมาแจ้งเบาะแส หรืออะไรทำนองนั้น 505 00:32:04,680 --> 00:32:06,280 คุณก็ไปได้แล้ว 506 00:32:06,400 --> 00:32:08,200 ฟังนะ ฉันต้องทำงาน 507 00:32:08,320 --> 00:32:10,160 ฉันมีอะไรต้องทำเยอะแยะ 508 00:32:11,640 --> 00:32:14,480 เจ้าหน้าที่ไรซ์ ฟังผมนะ บรูซ ลี เป็นคนดี 509 00:32:15,640 --> 00:32:17,480 ผมสาบานด้วยเกียรติของผมเลย 510 00:32:17,880 --> 00:32:18,920 จะบอกอะไรให้ 511 00:32:19,040 --> 00:32:21,000 ไม่ใช่อาชญากรทุกคนจะเป็นคนเลว 512 00:32:21,960 --> 00:32:23,760 โอเค ไปได้แล้ว 513 00:32:23,880 --> 00:32:25,600 ออกไปๆ 514 00:32:25,840 --> 00:32:28,720 ผมว่าคุณไม่เข้าใจบรูซ ลี สินะ เจ้าหน้าที่ไรซ์ 515 00:32:29,280 --> 00:32:32,720 ผมโดนคนขาวหลายคน จับใส่เครื่องเลื่อยไฟฟ้า 516 00:32:32,840 --> 00:32:36,240 ผมเกือบจะถูกเลื่อย ตัดเป็นสองท่อนแล้ว 517 00:32:36,720 --> 00:32:37,920 ชีวิตคนบริสุทธิ์ 518 00:32:38,040 --> 00:32:40,000 กำลังจะต้องเสียไป 519 00:32:41,160 --> 00:32:42,560 แต่ทันใดนั้น 520 00:32:42,680 --> 00:32:44,200 พระเจ้าก็ปรากฏตัว 521 00:32:45,160 --> 00:32:49,480 ความเมตตาที่พระเจ้ามีต่อมนุษย์ ไม่แบ่งแยกสีผิว 522 00:32:49,600 --> 00:32:54,240 พระเจ้าหยุดความรุนแรงผิดกฎหมาย ของพวกนั้น และช่วยชีวิตคนบริสุทธิ์ 523 00:32:54,640 --> 00:32:57,800 ในตอนนี้ ถ้าพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ 524 00:32:57,920 --> 00:33:01,600 ต้องรอขออนุญาตจากกฎหมาย ก่อนที่พระองค์จะช่วยได้ 525 00:33:01,720 --> 00:33:04,360 นั่นหมายความว่าเขามัวรอ ให้เกิดอาชญากรรมขึ้นก่อน 526 00:33:04,720 --> 00:33:10,320 เพราะฉะนั้นเจ้าหน้าที่ไรซ์ พระเจ้าไม่มัวรอขออนุญาตจากกฎหมาย 527 00:33:10,440 --> 00:33:11,480 เพื่อลงมือทำอะไร 528 00:33:13,360 --> 00:33:14,720 และพระเจ้า 529 00:33:15,280 --> 00:33:17,720 ก็คือบรูซ ลี นะ คุณตำรวจ 530 00:33:18,200 --> 00:33:21,600 คนขับรถผิวสีคนนั้นคือผมเอง 531 00:33:21,720 --> 00:33:24,000 เจสซี่ ชาวอเมริกัน 532 00:33:24,360 --> 00:33:25,600 คุณตำรวจ 533 00:33:26,200 --> 00:33:29,520 น่าประทับใจ วิเศษจริงๆ เป็นเรื่องที่น่าฟังนะ 534 00:33:32,080 --> 00:33:34,040 แสดงได้ดี 535 00:33:36,080 --> 00:33:38,400 เจสซี่ คุณเล่นละครเก่งนะ 536 00:33:38,800 --> 00:33:41,960 ทำไมไม่สมัครเป็นประธานาธิบดี แทนที่จะเป็นคนขับแท็กซี่ล่ะ 537 00:33:45,040 --> 00:33:46,080 ฟังนะ 538 00:33:46,400 --> 00:33:47,960 เจสซี่ ถ้าคุณ 539 00:33:48,080 --> 00:33:51,960 แต่งเรื่องขึ้นเพื่อช่วยให้บรูซ ลี พ้นมลทิน 540 00:33:53,280 --> 00:33:55,760 ฉันจับคุณในข้อหาหลอกลวงได้นะ 541 00:33:55,880 --> 00:33:56,920 เข้าใจไหม 542 00:33:57,040 --> 00:34:00,160 ผมไม่ได้แต่งเรื่อง เรื่องมันเกิดขึ้นเมื่อปีที่แล้ว 543 00:34:00,280 --> 00:34:02,600 ในย่านชานเมืองซีแอตเทิล 544 00:34:02,840 --> 00:34:04,240 ผมไม่รู้ 545 00:34:05,160 --> 00:34:08,400 เรื่องแบบนี้เกิดขึ้น ที่ชานเมืองซีแอตเทิล 546 00:34:08,520 --> 00:34:10,520 ทำไมตอนนั้นคุณถึงไม่บอกฉัน 547 00:34:10,800 --> 00:34:14,000 เจ้าหน้าที่ไรซ์ ผมแจ้งไป คุณจะสนใจเหรอ 548 00:34:14,200 --> 00:34:15,520 คุณจะจับพวกคนขาวเหรอ 549 00:34:15,720 --> 00:34:17,560 นั่นมันเมื่อปีที่แล้ว 550 00:34:17,800 --> 00:34:19,480 ที่ที่บรูซ ลี เคยอยู่ 551 00:34:19,640 --> 00:34:22,480 มีเหตุการณ์ที่คนดำถูกทำร้ายมากมาย 552 00:34:22,600 --> 00:34:23,640 คุณสนใจเหรอ 553 00:34:23,760 --> 00:34:25,680 คุณสนเหรอ เจ้าหน้าที่ไรซ์ 554 00:34:26,320 --> 00:34:28,160 คุณกล่าวหาฉันเหรอ 555 00:34:28,560 --> 00:34:30,440 เปล่าๆๆ 556 00:34:30,560 --> 00:34:32,440 เจ้าหน้าที่ไรซ์ ผมแค่อยากบอกว่า 557 00:34:32,560 --> 00:34:34,480 บรูซ ลี เป็นคนดี 558 00:34:34,600 --> 00:34:37,040 คนอย่างเขาจะก่ออาชญากรรมได้ยังไง 559 00:34:37,440 --> 00:34:39,960 ในใจผมเขาเป็นวีรบุรุษ 560 00:34:41,800 --> 00:34:44,440 ฟังนะ 561 00:34:44,720 --> 00:34:47,880 ถ้าเรื่องของคุณ 562 00:34:48,160 --> 00:34:49,400 เป็นความจริง 563 00:34:49,520 --> 00:34:53,360 ฉันก็ไม่ว่าที่คุณจะมองว่าบรูซ ลี เป็นพระเจ้า 564 00:34:53,960 --> 00:34:56,400 แต่ถ้าคุณอยากให้ฉันเข้าใจคดีนี้ 565 00:34:56,520 --> 00:34:58,800 ว่าเป็นเรื่องเดียวกับที่ คุณเล่าให้ฉันฟัง 566 00:34:58,920 --> 00:35:01,320 ฉันต้องการหลักฐานมากกว่านี้ 567 00:35:01,600 --> 00:35:03,400 หลักฐาน เข้าใจไหม 568 00:35:03,840 --> 00:35:04,720 ก็ได้ 569 00:35:05,680 --> 00:35:07,560 ถ้าเป็นอย่างนั้น เจ้าหน้าที่ไรซ์ 570 00:35:07,680 --> 00:35:09,560 ผมจะหาหลักฐานมาให้ 571 00:35:53,840 --> 00:35:58,440 ถ้ามีคนร้ายเข้ามาข่มขืนผู้หญิง ในห้อง เธอจะทำยังไง 572 00:35:58,560 --> 00:36:01,280 ถ้าไม่ใช่การสมยอม ผู้หญิงที่ถูกข่มขืน 573 00:36:01,400 --> 00:36:02,560 จะต้องกรีดร้องแน่นอน 574 00:36:02,680 --> 00:36:07,280 เพื่อนบ้านหรือคนที่ผ่านไปมา ต้องได้ยิน 575 00:36:07,520 --> 00:36:11,120 ถ้าเธอกรีดร้องต้องมีคนได้ยิน 576 00:36:11,840 --> 00:36:14,880 สาวฟิลิปปินส์ที่ชื่ออัลลูโย บอกไว้ในคำให้การ 577 00:36:15,000 --> 00:36:18,160 ว่าเธอร้องขอให้คนช่วยตอนที่ เบอร์ตันข่มขู่เธอ 578 00:36:18,280 --> 00:36:20,200 ฉันถามเพื่อนบ้านแล้ว 579 00:36:20,320 --> 00:36:24,200 พวกเขาบอกว่าตอนนั้น พวกเขาไม่ได้ยินอะไรเลย 580 00:36:24,640 --> 00:36:26,080 โอเค ไปหาคนอื่นๆ อีก 581 00:36:26,200 --> 00:36:28,520 เราต้องหาพยานที่ได้ยินเสียงร้อง 582 00:36:28,720 --> 00:36:29,600 โอเค 583 00:36:49,160 --> 00:36:50,240 มีใครอยู่ไหม 584 00:36:57,360 --> 00:36:58,760 มีใครอยู่ไหมคะ 585 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 ไปทางนั้นกันเถอะ 586 00:37:07,800 --> 00:37:10,440 สวัสดีค่ะคุณ ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมคะ 587 00:37:11,320 --> 00:37:12,360 ไม่ได้ 588 00:37:15,550 --> 00:37:16,600 ไปเถอะ 589 00:37:16,720 --> 00:37:17,600 เชิญ 590 00:37:26,440 --> 00:37:27,720 ทำไมผมยังถูกกักตัวอีก 591 00:37:28,240 --> 00:37:31,200 หลักฐาน เราต้องการหลักฐาน 592 00:37:31,320 --> 00:37:33,640 - การหาหลักฐานเป็นหน้าที่คุณ - ใช่แล้ว 593 00:37:33,800 --> 00:37:36,720 เรายังคงหาหลักฐานที่จะช่วยคุณอยู่ 594 00:37:36,840 --> 00:37:39,560 คุณหาหลักฐานที่จะช่วยผมเหรอ 595 00:37:40,760 --> 00:37:42,800 บางทีอาจจะมีอะไรที่มีผลดีต่อคุณ 596 00:37:43,200 --> 00:37:44,240 อะไรล่ะ 597 00:37:44,720 --> 00:37:46,720 โจทก์ เบอร์ตัน 598 00:37:47,720 --> 00:37:50,200 เป็นผู้รอดชีวิตจากสงครามเกาหลี 599 00:37:51,280 --> 00:37:54,880 บางทีสงครามที่โหดร้าย อาจทำให้ความเป็นคนของเขาเสียไป 600 00:37:55,320 --> 00:37:58,840 เขามีประวัติคดีพยายาม ล่วงละเมิดทางเพศมาสามครั้งแล้ว 601 00:37:58,960 --> 00:38:02,880 หรือจะพูดอีกอย่างก็คือ เขามีประวัติอาชญากรรม 602 00:38:03,200 --> 00:38:07,480 ดูเหมือนว่ากฎหมายอเมริกัน จะมีความยุติธรรมเหมือนกันนะ 603 00:38:07,800 --> 00:38:10,280 ฉันอยากให้คุณพิสูจน์อะไร ให้ฉันเห็นอย่างหนึ่ง 604 00:38:10,760 --> 00:38:14,600 คุณบอกฉันได้ไหมว่าจริงๆ แล้ว หมัดของคุณมีแรงแค่ไหน 605 00:38:14,840 --> 00:38:18,000 หมัดผมต่อยฟ้าเป็นรูได้ 606 00:38:23,960 --> 00:38:25,840 ดูสิ กระดานนี่เป็นยังไง 607 00:38:26,320 --> 00:38:28,360 แน่นอน ผมทำให้ดูเดี๋ยวนี้ก็ได้ 608 00:38:28,480 --> 00:38:31,400 อย่าเพิ่งขยับ ต้องมีคนมาดูมากกว่านี้ 609 00:38:39,280 --> 00:38:41,680 อยู่ๆ มันก็เกิดขึ้น 610 00:38:41,800 --> 00:38:45,320 จนลูซี่กับฉันไปตามบรูซ ลี มาช่วยอัลลูโย 611 00:38:45,600 --> 00:38:48,320 ตอนแรก เบอร์ตันเจ้าของตึกของเรา บอกว่า 612 00:38:48,440 --> 00:38:51,480 เขาจะเปิดประตูหลังให้สาวโสดอย่างเรา 613 00:38:51,720 --> 00:38:55,280 อีกหน่อยจะได้ไม่มีใครมารบกวนเรา 614 00:38:55,680 --> 00:38:57,280 ฟังดูเป็นความคิดที่ดี 615 00:38:58,120 --> 00:38:59,400 ไอ้สารเลวนี่ 616 00:38:59,880 --> 00:39:01,960 ไป ไปหาพยานเพิ่มกันเถอะ 617 00:39:02,080 --> 00:39:03,440 - ไป ไปกันเถอะ - ไปสิ 618 00:39:26,320 --> 00:39:27,800 - สวัสดี - เปิดประตูหน่อย 619 00:39:28,560 --> 00:39:30,960 เราอยากให้คุณเป็นพยานในศาล 620 00:39:31,200 --> 00:39:33,400 เราอยากเห็นโลกนี้มีความยุติธรรม 621 00:39:35,840 --> 00:39:38,440 อัลลูโย คนที่เป็นเหยื่อ ก็รออยู่ข้างนอกนี่ 622 00:39:38,560 --> 00:39:40,080 คุณต้องได้ยินอะไรบ้างสิ 623 00:39:40,200 --> 00:39:42,560 ตอนนี้ตำรวจกำลังหาพยาน 624 00:39:42,680 --> 00:39:45,160 เราเห็นทุกอย่างที่เกิดขึ้นที่นี่ 625 00:39:45,280 --> 00:39:47,720 เราต้องไปให้การกับตำรวจ 626 00:39:47,840 --> 00:39:49,040 ที่รัก 627 00:39:49,920 --> 00:39:52,440 ที่รัก ถึงตอนนั้นเราจะอยู่ที่นั่น 628 00:39:52,560 --> 00:39:56,240 เราก็อยู่นอกบ้าน เราไม่เห็นว่าเกิดอะไรขึ้น 629 00:39:56,360 --> 00:40:02,120 ถึงเราจะไม่เห็นอะไร เราก็ได้ยิน เสียงผู้หญิงร้องขอความช่วยเหลือ 630 00:40:02,240 --> 00:40:04,160 นี่คือสิ่งที่ตำรวจตามหาอยู่ 631 00:40:04,280 --> 00:40:07,760 เราไม่เกี่ยวข้องอะไรกับคนผิวเหลือง และคนดำนั่นด้วยซ้ำ 632 00:40:07,880 --> 00:40:11,080 ทำไมเราต้องไปให้การเพื่อช่วยพวกเขา 633 00:40:14,280 --> 00:40:19,880 ฉันแค่อยากบอกตำรวจว่าฉันได้ยิน และได้เห็นอะไรบ้าง 634 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 ฉันไม่รู้ว่ามันจะเป็นประโยชน์ต่อใคร 635 00:40:22,680 --> 00:40:26,560 คนที่เกือบโดนต่อยจนตาย เป็นวีรบุรุษสงครามเกาหลี 636 00:40:27,600 --> 00:40:28,720 หยุดนะ 637 00:40:29,920 --> 00:40:33,080 พ่อฉันเป็นคนไอร์แลนด์ แม่ฉันเป็นคนอังกฤษ 638 00:40:33,400 --> 00:40:39,160 คุณไม่อยากให้ฉันให้การกับตำรวจ แค่เพราะว่าเรื่องสีผิว 639 00:40:39,760 --> 00:40:41,080 หยุดนะ 640 00:40:41,680 --> 00:40:43,240 โอเค รอก่อน ที่รัก 641 00:40:43,360 --> 00:40:44,840 ฉันบังคับเธอไม่ได้ 642 00:40:44,960 --> 00:40:47,600 ไปให้การกับตำรวจกัน 643 00:40:48,400 --> 00:40:49,920 - ขอบคุณ - เอาละๆ 644 00:40:55,080 --> 00:40:56,920 เพื่อนรัก 645 00:41:00,880 --> 00:41:02,920 - เข้ามาสิ - ขอบคุณ 646 00:41:03,240 --> 00:41:05,080 เชิญเข้ามาสิ 647 00:41:05,440 --> 00:41:08,040 - นั่งลงก่อน - ขอบคุณ 648 00:41:08,160 --> 00:41:10,520 ขอบคุณมาก 649 00:41:11,400 --> 00:41:13,320 - คุณสองคนใจดีจริงๆ - ขอบคุณ 650 00:41:13,440 --> 00:41:14,960 - ขอบคุณ - ขอพระเจ้าคุ้มครอง 651 00:41:15,880 --> 00:41:17,080 ดี เยี่ยมเลย 652 00:41:17,200 --> 00:41:19,160 ความดีเอาชนะอคติได้แล้ว 653 00:41:19,280 --> 00:41:20,520 ความยุติธรรมชนะ 654 00:41:20,640 --> 00:41:23,600 โอเค ผมจะพาคุณไปส่งที่สถานีตำรวจ โดยไม่คิดเงิน 655 00:41:48,320 --> 00:41:51,360 กี่วัน สามวัน 656 00:41:51,920 --> 00:41:55,600 คิมูระ ไม่น่าโง่มารอฉันทุกวัน 657 00:41:57,880 --> 00:41:59,240 เขานี่โง่จริงๆ 658 00:42:09,880 --> 00:42:12,080 ชายสองคน หญิงสามคน อยู่ในที่เกิดเหตุ 659 00:42:12,200 --> 00:42:13,520 รวมเป็นห้าคน 660 00:42:13,640 --> 00:42:16,800 ผู้หญิงทั้งสาม เป็นนักเรียน ที่โรงเรียนอาชีวศึกษาเอดิสัน 661 00:42:17,240 --> 00:42:19,840 ผู้ชายสองคน คนหนึ่งคือคุณเบอร์ตัน 662 00:42:19,960 --> 00:42:22,280 ที่นอนไม่ได้สติอยู่ที่พื้น 663 00:42:22,400 --> 00:42:24,760 ทุกคนรู้เรื่องนี้ 664 00:42:24,880 --> 00:42:28,280 ผู้ชายอีกคนหนึ่งที่ชื่อบรูซ ลี เป็นผู้ต้องสงสัย 665 00:42:28,400 --> 00:42:30,920 เขายอมรับว่าเขากระทำการรุนแรง 666 00:42:31,240 --> 00:42:35,520 เมื่อดูจากรูปการณ์ และความสัมพันธ์ระหว่างพวกเขา 667 00:42:35,640 --> 00:42:39,640 เราสามารถสรุปได้ง่ายๆ 668 00:42:39,760 --> 00:42:44,160 ผู้หญิงสามคนนี้เช่าห้องจาก คุณเบอร์ตัน 669 00:42:44,280 --> 00:42:48,360 และพวกเธอมีปัญหากับคุณเบอร์ตัน เรื่องค่าเช่า 670 00:42:48,480 --> 00:42:49,680 คนร้าย 671 00:42:49,840 --> 00:42:53,240 ตอนนี้ขอให้ฉันเรียกบรูซ ลี ว่าคนร้ายก่อน 672 00:42:54,320 --> 00:42:57,000 บรูซ ลี มาช่วยผู้หญิงทั้งสามคน 673 00:42:57,240 --> 00:43:01,000 เขาใช้กำลังกับคุณเบอร์ตัน เจ้าของห้องเช่า 674 00:43:01,200 --> 00:43:03,160 เขาต่อยคุณเบอร์ตันจนหมดสติ 675 00:43:03,280 --> 00:43:05,680 คุณเบอร์ตันให้การว่าอย่างนี้ ตอนที่เขาได้สติ 676 00:43:06,040 --> 00:43:07,920 เราปิดคดีนี้ได้แล้ว