1 00:02:05,560 --> 00:02:06,440 木村 2 00:02:07,560 --> 00:02:11,800 這幾天我心裡面 一直有一個魔鬼在糾纏 3 00:02:14,120 --> 00:02:17,320 這個魔鬼是山本岡夫吧? 4 00:02:19,160 --> 00:02:20,000 是啊 5 00:02:20,240 --> 00:02:22,920 山本岡夫在美國、在日本 6 00:02:23,400 --> 00:02:25,200 是一個家喻戶曉的武士 7 00:02:26,080 --> 00:02:28,000 他很注重修練自己的武功 8 00:02:29,200 --> 00:02:32,040 他在美國很多地方都辦過武館 9 00:02:32,920 --> 00:02:34,520 但主要是教授學生 10 00:02:35,400 --> 00:02:36,840 很少和別人交手 11 00:02:37,360 --> 00:02:38,640 我就不明白 12 00:02:39,760 --> 00:02:42,520 他的底盤為什麼紮得那麼穩? 13 00:02:43,920 --> 00:02:47,200 這也許是和那個鐵人有關 14 00:02:49,080 --> 00:02:51,280 鐵人?什麼意思? 15 00:02:51,840 --> 00:02:54,080 我也只是聽說,沒親眼見過 16 00:02:55,160 --> 00:02:56,560 我聽他的學員說 17 00:02:56,960 --> 00:02:59,280 山本岡夫每天要擊打一個 18 00:02:59,400 --> 00:03:02,320 比真人大一倍的生鐵鑄造的鐵人 19 00:03:05,720 --> 00:03:08,640 竟然還有這樣練功的人 20 00:03:10,840 --> 00:03:14,040 好,我要再會會這個山本岡夫 21 00:03:14,280 --> 00:03:16,120 小龍,你不要再惹事了 22 00:03:17,200 --> 00:03:21,720 山本岡夫這次來 也許不是為了打敗你 23 00:03:21,880 --> 00:03:23,600 他來西雅圖的目的 24 00:03:23,720 --> 00:03:25,840 是為了佔領這裡所有地盤 25 00:03:26,720 --> 00:03:27,880 我不管這些 26 00:03:28,520 --> 00:03:29,640 我必須去找他 27 00:03:31,520 --> 00:03:33,040 我會讓他站不穩的 28 00:03:33,640 --> 00:03:37,920 我說過,在西雅圖沒有我的對手 29 00:03:38,640 --> 00:03:39,640 就是沒有 30 00:03:40,640 --> 00:03:43,560 不管是誰,我都要打敗他 31 00:03:46,320 --> 00:03:48,440 小龍,這可不是賭氣的事情 32 00:03:49,160 --> 00:03:50,680 你不要再去找他了 33 00:03:50,920 --> 00:03:51,840 他已經打敗你了 34 00:03:52,160 --> 00:03:53,840 就不會再來找你的麻煩 35 00:03:54,320 --> 00:03:56,320 我去找他,我就不信 36 00:04:00,960 --> 00:04:03,320 不,你不要再去了 37 00:04:05,840 --> 00:04:06,800 木村 38 00:04:09,000 --> 00:04:10,080 我說過 39 00:04:11,200 --> 00:04:12,720 我不說我是第一 40 00:04:13,200 --> 00:04:16,320 但是我絕對不承認我是第二 41 00:04:18,560 --> 00:04:20,640 我要再會會這個山本岡夫 42 00:04:21,520 --> 00:04:22,880 跟他較量較量 43 00:04:23,240 --> 00:04:24,320 把他打倒 44 00:04:27,440 --> 00:04:30,000 小龍,你千萬不要再去找他了 45 00:05:14,560 --> 00:05:16,720 你太野蠻了,幹嘛用腳踹門? 46 00:05:17,720 --> 00:05:19,480 山本岡夫呢?叫他出來 47 00:05:20,120 --> 00:05:21,000 你想幹嘛? 48 00:05:21,240 --> 00:05:22,400 找他練練 49 00:05:23,160 --> 00:05:24,440 你不怕死嗎? 50 00:05:25,320 --> 00:05:26,400 怕就不來了 51 00:05:49,520 --> 00:05:50,640 李小龍 52 00:05:51,680 --> 00:05:54,400 你用這種方式闖進我的武館 53 00:05:55,840 --> 00:05:57,000 太可恥了 54 00:05:58,480 --> 00:05:59,600 你要是有種 55 00:06:00,280 --> 00:06:02,560 就不該讓你的看門狗 56 00:06:03,080 --> 00:06:04,960 堵著門口不讓我進 57 00:06:05,360 --> 00:06:06,560 你想幹什麼? 58 00:06:06,880 --> 00:06:07,880 和你切磋呀 59 00:06:09,520 --> 00:06:10,400 你 60 00:06:12,200 --> 00:06:13,840 你又想和我挑戰嗎? 61 00:06:15,480 --> 00:06:16,520 可以這樣理解 62 00:06:16,880 --> 00:06:18,160 你還想和我挑戰? 63 00:06:18,440 --> 00:06:19,480 是切磋 64 00:06:20,840 --> 00:06:22,760 你換了一個溫柔的詞 65 00:06:23,960 --> 00:06:27,200 既然你看到了我是怎麼練功的 66 00:06:28,880 --> 00:06:29,920 那好吧 67 00:06:38,200 --> 00:06:41,640 你要想取得和我挑戰的資格 68 00:06:42,320 --> 00:06:46,040 你必須先去和它挑戰 69 00:06:51,200 --> 00:06:52,400 你在侮辱我 70 00:06:52,680 --> 00:06:54,080 你要是把它打倒 71 00:06:54,480 --> 00:06:56,080 我可以跟你切磋 72 00:06:56,440 --> 00:07:00,760 要是你連這個不會說話的武士 都撼動不了 73 00:07:01,720 --> 00:07:04,120 你就乖乖地給我滾出去 74 00:07:07,000 --> 00:07:08,160 你說話算數? 75 00:07:08,360 --> 00:07:11,000 習武之人沒有說話不算數的 76 00:07:23,240 --> 00:07:25,240 中國小子,明白了吧? 77 00:07:26,200 --> 00:07:29,320 你只不過是在香港那個彈丸之地 78 00:07:29,640 --> 00:07:30,840 打出點名聲 79 00:07:31,000 --> 00:07:34,680 在西雅圖 也不過勝了一個三段的木村 80 00:07:35,360 --> 00:07:36,680 你就敢吹牛 81 00:07:37,400 --> 00:07:39,760 什麼你在西雅圖沒有對手 82 00:07:41,080 --> 00:07:44,320 你連一個不會說話的武士都打不倒 83 00:07:46,680 --> 00:07:47,742 來 84 00:07:48,160 --> 00:07:49,560 用你的寸拳試試 85 00:08:24,360 --> 00:08:27,440 李小龍,好好讀你的大學去吧 86 00:08:28,640 --> 00:08:30,960 以後別在我的面前練什麼武了 87 00:08:31,680 --> 00:08:35,280 你想在武林混,就離開西雅圖 88 00:08:36,000 --> 00:08:38,040 這裡沒你的地盤 89 00:08:53,440 --> 00:08:56,160 以後我不想再看到 像今天這樣的事情發生 90 00:08:56,520 --> 00:08:57,880 -知道嗎? -是 91 00:09:12,080 --> 00:09:15,080 小龍你去了,見了山本岡夫? 92 00:09:16,040 --> 00:09:16,920 是 93 00:09:17,600 --> 00:09:19,440 我在這裡跟木頭較勁 94 00:09:19,840 --> 00:09:22,920 人家卻是在跟鐵人較勁 95 00:09:24,360 --> 00:09:26,640 我要把我的拳路變了 96 00:09:27,360 --> 00:09:28,600 我要創造自己的功夫 97 00:09:29,880 --> 00:09:32,480 小龍,你不能這樣較勁了 98 00:09:32,920 --> 00:09:35,160 這樣下去 會出大麻煩的 99 00:09:36,680 --> 00:09:37,920 你聽見了沒有? 100 00:09:38,080 --> 00:09:39,080 我說換鐵的 101 00:09:39,640 --> 00:09:42,640 至少要跟山本岡夫的一樣大 102 00:09:43,280 --> 00:09:44,240 去 103 00:09:56,000 --> 00:09:56,880 小龍 104 00:09:58,800 --> 00:10:00,680 你畢竟不是一個專業的武士 105 00:10:03,800 --> 00:10:05,040 我投到你的門下 106 00:10:05,560 --> 00:10:09,520 也是因為你的頭腦、你的拳術 超越了一般的武士 107 00:10:10,040 --> 00:10:11,360 使蠻力習武的人 108 00:10:11,480 --> 00:10:12,920 終將是個武夫 109 00:10:13,040 --> 00:10:14,760 那是成不了武術家的 110 00:10:16,800 --> 00:10:18,640 我希望你能聽我的 111 00:10:18,880 --> 00:10:20,600 不要去跟某個人較勁 112 00:10:21,400 --> 00:10:23,920 你告訴過我,凱恩教授說了 113 00:10:24,400 --> 00:10:28,760 你的對手在這個世界上 只有一個,是你自己 114 00:10:31,040 --> 00:10:35,000 小龍,我相信 你會成為一個真正的武術家 115 00:10:35,840 --> 00:10:37,840 你不要為了一時一事的成敗而生氣 116 00:10:39,160 --> 00:10:40,320 你剛剛不是說了嗎? 117 00:10:41,160 --> 00:10:42,920 你要改變拳術的路子 118 00:10:43,120 --> 00:10:44,040 非常好 119 00:10:45,000 --> 00:10:47,240 與其跟山本岡夫較勁 120 00:10:47,680 --> 00:10:51,840 不如我們好好地 和凱恩教授一起坐下來商量商量 121 00:10:52,320 --> 00:10:54,720 一起闖出一條新的武術路子 122 00:10:57,880 --> 00:11:03,240 好,可是我現在先要雪恥 123 00:11:04,560 --> 00:11:06,600 我要先把山本岡夫打倒 124 00:11:15,400 --> 00:11:16,280 好吧 125 00:11:16,640 --> 00:11:19,040 我去給你訂作一個鐵的木人樁 126 00:14:15,800 --> 00:14:17,400 布魯斯,你在幹什麼? 127 00:14:19,320 --> 00:14:20,440 他瘋了 128 00:14:22,280 --> 00:14:24,120 什麼時候你改練舉重了? 129 00:14:28,800 --> 00:14:34,160 這個是我鍛鍊肌肉的輔助練習 130 00:14:37,320 --> 00:14:40,080 琳達,現在只有妳能勸說小龍了 131 00:14:40,840 --> 00:14:42,920 他整日不停地加大肌肉的鍛煉 132 00:14:43,160 --> 00:14:45,120 這樣下去,我擔心他的身體 133 00:14:45,760 --> 00:14:47,080 妳是學醫的 134 00:14:47,200 --> 00:14:49,760 妳說,這樣超強度的訓練 135 00:14:50,080 --> 00:14:52,400 會對他的身體產生多大的害處? 136 00:14:53,040 --> 00:14:55,080 妳看看,先做300個俯臥撐 137 00:14:55,440 --> 00:14:57,080 然後去打鐵製的木人樁 138 00:14:57,880 --> 00:15:00,640 完了以後 還要舉起兩百多斤的杠鈴站樁 139 00:15:02,200 --> 00:15:03,160 真是沒辦法 140 00:15:03,280 --> 00:15:04,360 什麼沒辦法? 141 00:15:04,640 --> 00:15:08,320 你看,我現在已經明顯覺得 142 00:15:08,720 --> 00:15:11,120 自己的肌肉充滿了力量 143 00:15:12,040 --> 00:15:13,120 腰上、胯上 144 00:15:13,880 --> 00:15:16,040 甚至全身的肌肉都充滿了力度 145 00:15:17,560 --> 00:15:19,920 那個山本岡夫,我已經琢磨透了 146 00:15:20,960 --> 00:15:22,200 他沒有什麼了不起的 147 00:15:23,680 --> 00:15:26,160 無非他是陳年累月 148 00:15:26,280 --> 00:15:28,120 超強度鍛煉肌肉 149 00:15:28,480 --> 00:15:30,680 所以他的抗打能力特別強 150 00:15:30,840 --> 00:15:32,000 一是不怕打 151 00:15:32,640 --> 00:15:34,560 二呢,是紮得穩 152 00:15:35,720 --> 00:15:37,880 這就是山本岡夫的全部秘密 153 00:15:38,920 --> 00:15:41,640 只要是我的肌肉力量 154 00:15:41,880 --> 00:15:43,920 鍛煉到一定程度的時候 155 00:15:44,240 --> 00:15:45,840 我只要一記寸拳 156 00:15:46,120 --> 00:15:47,800 就能夠把他打倒在我的面前 157 00:15:48,960 --> 00:15:50,040 你說完了? 158 00:15:50,840 --> 00:15:51,800 怎麼? 159 00:15:53,160 --> 00:15:54,440 聽著,小龍 160 00:15:54,680 --> 00:15:56,720 我不需要一個使蠻力的你 161 00:15:56,880 --> 00:15:58,240 我需要你健康 162 00:15:58,640 --> 00:16:00,920 你不應該為了戰勝山本岡夫 163 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 這樣糟蹋你自己的身體 164 00:16:04,440 --> 00:16:06,000 短時間超強度的訓練 165 00:16:06,120 --> 00:16:07,480 是要出問題的 166 00:16:07,600 --> 00:16:09,840 你是在毀壞你的身體,你知道嗎? 167 00:16:12,560 --> 00:16:17,280 琳達,妳知道什麼是最傷害我的嗎? 168 00:16:18,560 --> 00:16:19,600 就是羞辱 169 00:16:20,960 --> 00:16:22,800 山本岡夫他羞辱我 170 00:16:22,960 --> 00:16:24,080 他瞧不起我 171 00:16:24,640 --> 00:16:26,760 我一定要讓他老老實實地 172 00:16:27,520 --> 00:16:28,880 敗倒在我的面前 173 00:16:30,600 --> 00:16:31,560 好吧 174 00:16:31,760 --> 00:16:33,240 就算你能打敗山本岡夫 175 00:16:33,680 --> 00:16:35,040 你能打敗所有的人嗎? 176 00:16:35,160 --> 00:16:37,840 要知道 這個世界實在是太大了 177 00:16:38,840 --> 00:16:40,200 這個世界上,學習武術的 178 00:16:40,360 --> 00:16:43,960 學習拳擊的、空手道 跆拳道、柔術、泰拳的多了 179 00:16:44,200 --> 00:16:45,680 你難道全部都能打倒他們? 180 00:16:45,800 --> 00:16:47,320 就算你一天打倒一個 181 00:16:47,440 --> 00:16:49,240 你這一輩子什麼都不幹 182 00:16:49,520 --> 00:16:50,840 你也打不完哪 183 00:16:56,600 --> 00:16:59,000 小龍啊,琳達說得非常對 184 00:17:00,120 --> 00:17:01,280 你看你這些日子 185 00:17:01,720 --> 00:17:03,120 也是有點走火入魔了 186 00:17:03,880 --> 00:17:05,240 學員的事,你也不管了 187 00:17:05,960 --> 00:17:07,400 課程你也不好好教了 188 00:17:08,000 --> 00:17:10,480 這樣下去,你是要出問題的 189 00:17:11,560 --> 00:17:15,400 走吧,你現在一定還沒有吃飯 190 00:17:15,880 --> 00:17:18,680 我請你好好吃頓飯,好嗎? 191 00:17:19,120 --> 00:17:20,040 記住 192 00:17:20,160 --> 00:17:22,000 你現在已經不是一個人了 193 00:17:22,160 --> 00:17:24,160 你有你的武館,有你的朋友 194 00:17:24,320 --> 00:17:26,520 你還有我,知道嗎? 195 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 我不希望你有什麼麻煩 196 00:17:28,400 --> 00:17:29,520 去吧,小龍 197 00:17:29,880 --> 00:17:31,240 琳達可是最關心你的 198 00:17:31,360 --> 00:17:32,640 你連琳達的話都不聽了? 199 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 你別囉嗦 200 00:17:36,120 --> 00:17:38,000 我沒問題 201 00:17:42,680 --> 00:17:43,800 那你就多吃點 202 00:17:44,320 --> 00:17:46,240 你現在每天消耗的體力太大了 203 00:17:48,320 --> 00:17:49,880 琳達,妳是學醫的 204 00:17:52,400 --> 00:17:53,800 妳可得好好地琢磨琢磨 205 00:17:54,280 --> 00:17:56,240 給小龍師父好好補補身子 206 00:17:57,960 --> 00:17:59,000 我看他這些日子 207 00:18:00,200 --> 00:18:01,600 肌肉的力量是大了 208 00:18:02,480 --> 00:18:05,640 可是他的身體明顯消瘦了 209 00:18:07,600 --> 00:18:10,560 你放心吧 我會好好給他補身體 210 00:18:10,840 --> 00:18:12,120 讓他盡快恢復的 211 00:18:14,600 --> 00:18:15,520 慢點吃 212 00:18:34,560 --> 00:18:36,680 再見,再見,明天,再見 213 00:18:36,880 --> 00:18:39,040 -再見,走了 -今天你們都有很大的進步 214 00:18:39,200 --> 00:18:40,360 走,走 215 00:18:40,600 --> 00:18:42,320 -明天見 -再見,走了 216 00:18:48,040 --> 00:18:49,000 誰? 217 00:18:55,360 --> 00:18:56,400 認輸了 218 00:18:56,800 --> 00:18:58,560 -認輸了? -認輸了 219 00:19:00,040 --> 00:19:02,560 布雷爾,怎麼會是你? 220 00:19:03,480 --> 00:19:04,360 布雷爾 221 00:19:04,480 --> 00:19:05,960 你的身手還是那麼敏捷 222 00:19:06,600 --> 00:19:08,560 想不到你今天就像是從天而降 223 00:19:08,800 --> 00:19:10,120 真讓我太高興了 224 00:19:10,320 --> 00:19:11,640 是,我也很高興 225 00:19:12,880 --> 00:19:14,000 你的病好些了嗎? 226 00:19:14,280 --> 00:19:16,360 好些了,還沒有去見上帝 227 00:19:17,360 --> 00:19:19,040 快告訴我,你現在還練功嗎? 228 00:19:19,640 --> 00:19:20,520 當然練了 229 00:19:21,040 --> 00:19:23,720 不過今後再也上不了拳擊台了 230 00:19:24,160 --> 00:19:26,240 看來,練功還是可以挽救人的生命的 231 00:19:26,360 --> 00:19:27,440 布雷爾,裡面請 232 00:19:27,680 --> 00:19:29,920 等會兒,我要給你一個驚喜 233 00:19:32,600 --> 00:19:34,640 瓊斯,來 234 00:19:42,880 --> 00:19:44,040 瓊斯 235 00:19:45,400 --> 00:19:46,480 我親愛的瓊斯 236 00:19:46,640 --> 00:19:48,080 妳什麼時候來的美國? 237 00:19:49,000 --> 00:19:50,120 真是太突然了 238 00:19:52,280 --> 00:19:53,440 剛剛來了幾天 239 00:19:53,640 --> 00:19:54,880 這麼巧合啊? 240 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 布魯斯李,我們真生你氣了 241 00:19:57,280 --> 00:19:59,560 你來美國幾年 怎麼不和任何人聯繫呢? 242 00:19:59,760 --> 00:20:01,600 我們以為你從地球上蒸發了呢? 243 00:20:02,240 --> 00:20:03,600 不是我不想和你們聯繫 244 00:20:03,800 --> 00:20:06,440 我是覺得自己也沒有幹成什麼 怎麼聯繫啊? 245 00:20:06,600 --> 00:20:09,320 我不能說我在美國待得很苦 過得很難吧 246 00:20:09,520 --> 00:20:11,680 還是要先幹出一些事情再說吧 247 00:20:19,400 --> 00:20:20,880 你這不是幹得很好嗎? 248 00:20:21,360 --> 00:20:22,560 只不過剛剛開始 249 00:20:24,920 --> 00:20:29,120 布魯斯,難道你就不想問一問 秦小曼的情況嗎? 250 00:20:29,360 --> 00:20:30,240 當然 251 00:20:31,200 --> 00:20:33,360 看來,我們得找個地方坐一坐 252 00:20:33,640 --> 00:20:35,560 我們好好地敘一敘舊 253 00:20:36,000 --> 00:20:38,040 -走 -好啊,今天我請客 254 00:20:39,160 --> 00:20:40,772 -來了這麼多客人哪 -徐大姐,妳好 255 00:20:40,872 --> 00:20:42,440 來,歡迎光臨,裡面請 256 00:20:44,080 --> 00:20:45,800 這邊請,請坐 257 00:20:45,920 --> 00:20:46,840 -好 -請坐 258 00:20:46,920 --> 00:20:48,720 -別客氣啊 -來來來,請坐 259 00:20:52,760 --> 00:20:54,120 歡迎光臨,歡迎 260 00:20:54,320 --> 00:20:55,200 坐 261 00:20:55,400 --> 00:20:56,800 小龍啊,幫我招呼一下 262 00:20:56,920 --> 00:20:58,520 -我到後廚去 -上茶 263 00:20:59,000 --> 00:21:00,120 這裡環境還不錯 264 00:21:00,240 --> 00:21:01,080 是的 265 00:21:04,920 --> 00:21:05,800 好 266 00:21:08,360 --> 00:21:11,440 今天說好了啊,我來請大家吃飯 267 00:21:12,760 --> 00:21:15,680 我起碼是用自己掙來的錢 來請你們吃飯 268 00:21:17,080 --> 00:21:18,920 得了,還是我請你吧 269 00:21:19,160 --> 00:21:20,360 你還在上學哪 270 00:21:20,480 --> 00:21:24,000 不…你不知道 我們的武館已經辦起來了嗎? 271 00:21:24,240 --> 00:21:27,720 我賺的學費 足夠我請大家好好地吃一頓了 272 00:21:28,080 --> 00:21:29,520 行了,我們不說這個了 273 00:21:30,160 --> 00:21:33,560 我先來介紹,木村先生 274 00:21:34,160 --> 00:21:39,200 你們好,我是木村武之,請多多關照 275 00:21:39,320 --> 00:21:40,320 -嗨,你好 -你好 276 00:21:40,440 --> 00:21:43,800 木村曾經是我的手下敗將 也是我的好朋友 277 00:21:43,920 --> 00:21:46,400 -是嗎? -也是教我日本武術的教練 278 00:21:47,320 --> 00:21:51,800 這個傻瓜賣了自己的酒館 幫我開了國術館 279 00:21:52,600 --> 00:21:54,600 他是一個很好的日本人 280 00:21:57,440 --> 00:21:58,400 還有布雷爾 281 00:22:01,160 --> 00:22:02,680 -也是我的手下敗將 -你好 282 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 他教給我很多拳擊的規則 283 00:22:06,160 --> 00:22:08,080 然後我教給他中國功夫 284 00:22:08,480 --> 00:22:11,520 我們倆是相互彌補自己的弱點 285 00:22:16,760 --> 00:22:18,960 布魯斯李,還不給我介紹你的女朋友 286 00:22:19,920 --> 00:22:21,080 好 287 00:22:21,960 --> 00:22:25,080 琳達和阿羅約都是我的女朋友 怎麼樣? 288 00:22:27,920 --> 00:22:29,200 我今天請她們來 289 00:22:30,000 --> 00:22:31,760 是為了好好地陪一陪瓊斯 290 00:22:32,320 --> 00:22:36,000 瓊斯呢,是我的好朋友 也是我的同學 291 00:22:36,280 --> 00:22:37,160 對不對呀? 292 00:22:37,520 --> 00:22:38,400 對了 293 00:22:38,600 --> 00:22:40,600 我幫你們介紹我的徒弟傑西 294 00:22:40,960 --> 00:22:43,000 大家好,我是混蛋傑西 295 00:22:43,240 --> 00:22:45,920 這是我的師父,布魯斯李 給我起的外號 296 00:22:48,200 --> 00:22:50,320 傑西的故事可長了 現在不說了 297 00:22:50,400 --> 00:22:51,520 等會兒,我們再講 298 00:22:51,680 --> 00:22:53,360 現在開始點菜 299 00:22:53,920 --> 00:22:54,960 徐老闆 300 00:22:56,200 --> 00:22:57,600 小龍,怎麼還不點菜啊? 301 00:22:57,760 --> 00:22:59,480 -妳好,妳好 -今天讓王大廚 302 00:22:59,640 --> 00:23:01,640 把最好的粵菜都上來 303 00:23:02,000 --> 00:23:02,880 沒問題 304 00:23:03,440 --> 00:23:04,400 我啊 305 00:23:04,800 --> 00:23:10,560 今天要和我的好朋友、教練、同學們 好好地熱鬧熱鬧 306 00:23:12,000 --> 00:23:14,240 -小龍 -徐大姐,有事嗎? 307 00:23:14,400 --> 00:23:16,560 你跟我過來一下,讓他們先聊吧 308 00:23:18,440 --> 00:23:20,280 我們能在一起共進晚餐,太好了 309 00:23:20,480 --> 00:23:21,320 是啊 310 00:23:27,800 --> 00:23:29,680 徐大姐,找我有事嗎? 311 00:23:29,880 --> 00:23:31,920 小龍啊,我問你 312 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 你現在賺了多少錢? 313 00:23:34,840 --> 00:23:35,760 沒多少 314 00:23:36,200 --> 00:23:40,080 你的武館剛剛開業 你就這樣花錢哪? 315 00:23:40,880 --> 00:23:44,400 你以為你是生活在水泊梁山 水滸的時代嗎? 316 00:23:46,160 --> 00:23:48,880 小龍,你是生活在美國 317 00:23:49,480 --> 00:23:52,240 這是一個什麼都講究成本的時代 318 00:23:53,640 --> 00:23:57,080 前兩天你請邵師父 那也就罷了 319 00:23:57,440 --> 00:23:59,720 你今天又是朋友,又是同學的 320 00:24:01,040 --> 00:24:03,040 還要我把所有的好菜都上來 321 00:24:05,560 --> 00:24:06,760 你很有錢,是不是? 322 00:24:08,040 --> 00:24:10,240 他們都是我多年不見的朋友嘛 323 00:24:10,680 --> 00:24:12,040 我不管他是誰 324 00:24:13,240 --> 00:24:14,480 只是想提醒你 325 00:24:15,000 --> 00:24:16,800 你的武館剛剛開業 326 00:24:16,920 --> 00:24:18,480 你就花錢不數數 327 00:24:19,920 --> 00:24:21,880 將來有你的好日子過 328 00:24:22,320 --> 00:24:23,200 沒事 329 00:24:27,880 --> 00:24:31,440 好吧,我今天就讓你付不起帳 330 00:24:36,520 --> 00:24:37,480 過來 331 00:24:38,400 --> 00:24:40,640 給這位先生按最高的標準來一桌 332 00:24:41,320 --> 00:24:42,160 好的 333 00:24:43,680 --> 00:24:44,600 徐大姐 334 00:24:54,680 --> 00:24:56,400 來,今天真是高興 335 00:24:56,840 --> 00:24:58,200 大家一起乾一杯 336 00:24:58,840 --> 00:25:00,120 -來 -布魯斯 337 00:25:01,560 --> 00:25:02,400 乾 338 00:25:03,120 --> 00:25:05,240 今天菜的味道真不錯 339 00:25:05,680 --> 00:25:07,080 我太喜歡中國菜了 340 00:25:07,560 --> 00:25:08,480 是嗎? 341 00:25:09,920 --> 00:25:11,000 好,謝謝大家 342 00:25:11,200 --> 00:25:12,520 今天的菜做得特別好 343 00:25:12,720 --> 00:25:13,560 別客氣啊 344 00:25:13,640 --> 00:25:15,000 謝謝,你們先去忙吧 345 00:25:15,360 --> 00:25:18,560 -那…那我們先下去了 -好…謝謝啊 346 00:25:18,920 --> 00:25:20,280 來,朋友們,乾杯 347 00:25:20,440 --> 00:25:23,040 -乾杯,來 -來來來,乾,乾 348 00:25:24,280 --> 00:25:25,680 -乾杯 -都乾了啊 349 00:25:25,800 --> 00:25:27,040 -乾 -乾杯 350 00:25:30,760 --> 00:25:31,880 -乾杯 -乾 351 00:25:33,160 --> 00:25:34,080 布魯斯 352 00:25:36,240 --> 00:25:38,880 你應該先談談你的武館,怎麼樣? 353 00:25:39,400 --> 00:25:43,440 剛剛開始 都是木村先生幫我租的房子 354 00:25:45,160 --> 00:25:47,920 現在的學員啊,都是熟悉我的人 355 00:25:48,680 --> 00:25:50,920 那你這樣的話,能賺錢嗎? 356 00:25:52,440 --> 00:25:53,680 這個嘛,不好說 357 00:25:53,840 --> 00:25:55,320 木村,來,你來說 358 00:25:58,120 --> 00:26:00,720 剛剛開始嘛,是難一些 359 00:26:01,560 --> 00:26:05,000 收的學費 恐怕剛剛夠交房租 360 00:26:05,840 --> 00:26:08,920 布魯斯李,那麼你就這麼大方嗎? 361 00:26:10,000 --> 00:26:12,800 沒事,我李小龍是誰呀? 362 00:26:14,760 --> 00:26:19,480 以後我的武術家喻戶曉的時候 要是想來我的武館,還要排隊呢 363 00:26:20,000 --> 00:26:21,680 來來來,喝酒喝酒喝酒 364 00:26:22,960 --> 00:26:25,400 -來,來 -來,乾杯 365 00:26:26,120 --> 00:26:27,000 -乾 -乾杯 366 00:26:27,120 --> 00:26:28,200 -來 -乾杯 367 00:26:28,520 --> 00:26:29,960 -來 -來 368 00:26:33,880 --> 00:26:34,720 不錯 369 00:26:34,800 --> 00:26:39,440 那麼布魯斯李 難道你不想聽一聽秦小曼的消息嗎? 370 00:26:40,600 --> 00:26:42,160 瓊斯,先不說這個 371 00:26:43,160 --> 00:26:48,200 布魯斯,我想我和瓊斯也來參加訓練 372 00:26:49,040 --> 00:26:49,960 你能收我們嗎? 373 00:26:50,520 --> 00:26:51,440 當然可以 374 00:26:52,040 --> 00:26:54,360 可是你的身體可以嗎? 375 00:26:54,600 --> 00:26:55,560 沒問題 376 00:26:56,280 --> 00:26:59,240 我的身體不允許我再做一個拳擊手 377 00:26:59,560 --> 00:27:02,040 可是大夫並不反對我練功 378 00:27:02,320 --> 00:27:04,520 -恭喜了,乾杯 -乾杯 379 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 瓊斯 380 00:27:09,640 --> 00:27:12,080 妳剛才說秦小曼,她怎麼了? 381 00:27:12,640 --> 00:27:14,040 秦小曼是誰呀? 382 00:27:21,960 --> 00:27:23,080 你收到她的信了嗎? 383 00:27:24,400 --> 00:27:27,160 收到了,她叫我回香港 384 00:27:27,640 --> 00:27:29,240 我現在怎麼可以回香港呢? 385 00:27:29,360 --> 00:27:31,800 -那怎麼行呢? -更何況我就是要回去 386 00:27:32,280 --> 00:27:35,040 也得在美國打下一片天地 387 00:27:36,520 --> 00:27:40,600 我聽阿林說,秦小曼的… 388 00:27:43,240 --> 00:27:47,040 說嘛,大家都是朋友 有什麼不好說的 389 00:27:48,240 --> 00:27:51,640 聽說秦老闆 打算把他的女兒嫁給一個商人 390 00:28:02,360 --> 00:28:03,600 這個我已經料到了 391 00:28:04,680 --> 00:28:08,880 你們說,有誰願意把女兒 392 00:28:09,480 --> 00:28:12,240 嫁給一個成天舞槍弄棒的人呢? 393 00:28:18,200 --> 00:28:20,280 來,不說這個了 394 00:28:20,600 --> 00:28:22,240 今天就喝酒 395 00:28:23,160 --> 00:28:24,280 乾了,來 396 00:28:24,520 --> 00:28:26,040 -乾杯,乾杯 -乾 397 00:28:26,240 --> 00:28:28,720 -來,乾杯 -乾杯 398 00:28:36,400 --> 00:28:38,520 徐老闆,我結帳 399 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 不是李小龍付錢嗎? 400 00:28:42,040 --> 00:28:43,720 他請客,我付帳 401 00:28:43,840 --> 00:28:44,760 怎麼稱呼您呢? 402 00:28:45,440 --> 00:28:46,280 阿羅約 403 00:28:46,520 --> 00:28:48,840 阿羅約,好吧 404 00:28:49,800 --> 00:28:51,200 老闆,我跟妳說一聲 405 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 一會兒 麻煩妳跟小龍說一下 406 00:28:55,200 --> 00:28:58,800 就說我不太舒服,先走了 司機已經來接我了 407 00:29:01,080 --> 00:29:02,040 謝謝 408 00:29:22,200 --> 00:29:23,240 阿羅約 409 00:29:26,480 --> 00:29:28,200 -昨天為什麼要替我付帳啊? -幹嘛? 410 00:29:29,440 --> 00:29:30,400 我願意呀 411 00:29:31,320 --> 00:29:32,440 什麼願意呀? 412 00:29:32,560 --> 00:29:33,880 -怎麼了? -我請客,妳付帳 413 00:29:34,080 --> 00:29:35,480 這算什麼事情嘛? 414 00:29:35,960 --> 00:29:37,800 今天練完功以後,我還你錢啊 415 00:29:38,040 --> 00:29:39,400 你這個人這麼討厭啊 416 00:29:40,080 --> 00:29:41,080 我怎麼了? 417 00:29:41,920 --> 00:29:44,120 我們倆之間的事,分那麼細幹嘛? 418 00:29:44,240 --> 00:29:47,280 我以前就跟你說過 我爸爸準備付給你一筆酬金 419 00:29:47,560 --> 00:29:49,440 你連見都不見他 420 00:29:49,880 --> 00:29:51,280 我不是說過了嗎? 421 00:29:51,520 --> 00:29:52,720 我心目中只有武術 422 00:29:57,440 --> 00:29:59,960 -我要靠自己的實力生活 -小心 423 00:30:09,400 --> 00:30:15,000 妳說,我去了菲律賓 住著別墅,開著好車,我幹什麼去了? 424 00:30:15,840 --> 00:30:17,520 我知道你為什麼躲著我 425 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 那是因為… 426 00:30:19,680 --> 00:30:23,320 因為你心裡還有別人 427 00:30:30,360 --> 00:30:33,000 好了,大家都過來 428 00:30:35,040 --> 00:30:37,480 詠春拳第一式 429 00:31:09,920 --> 00:31:12,080 李小龍?又是你 430 00:31:13,760 --> 00:31:15,120 不歡迎我嗎? 431 00:31:15,720 --> 00:31:16,800 你太野蠻了 432 00:31:18,080 --> 00:31:21,360 看來,上次沒有好好教訓你 433 00:31:22,040 --> 00:31:23,240 你是不是不舒服啊? 434 00:31:57,280 --> 00:31:58,200 李小龍 435 00:31:58,880 --> 00:32:00,360 你簡直是個無賴 436 00:32:01,640 --> 00:32:03,680 我沒有打算來偷看你練功 437 00:32:05,040 --> 00:32:06,800 我只是來下戰書 438 00:32:07,760 --> 00:32:09,040 你沒這個資格 439 00:32:10,120 --> 00:32:10,960 我有啊 440 00:32:11,720 --> 00:32:13,560 你要通過正規的武術機構 441 00:32:14,280 --> 00:32:17,040 我不想打死你 惹出法律上的麻煩 442 00:32:17,840 --> 00:32:20,920 那按照武術上的行規,不就行了嗎? 443 00:32:21,520 --> 00:32:22,440 你欠揍 444 00:32:24,200 --> 00:32:26,160 我就等著你說出這句話 445 00:32:31,520 --> 00:32:32,360 來吧 446 00:32:45,320 --> 00:32:46,320 布魯斯 447 00:32:48,920 --> 00:32:49,800 小龍 448 00:32:50,560 --> 00:32:51,480 布魯斯 449 00:32:54,320 --> 00:32:55,240 小龍怎麼不在? 450 00:32:55,360 --> 00:32:56,400 那他會去哪兒呢? 451 00:32:57,960 --> 00:32:59,360 他會不會去學校上課了? 452 00:33:00,520 --> 00:33:02,920 不,我剛才去學校找過了 他不在那兒 453 00:33:04,280 --> 00:33:07,480 糟了,肯定他又去找山本岡夫了 454 00:33:08,200 --> 00:33:09,120 他不要命了嗎? 455 00:33:09,320 --> 00:33:11,800 為什麼一次又一次地去找山本岡夫? 456 00:33:11,960 --> 00:33:13,960 為什麼,他為什麼要這樣? 457 00:33:14,800 --> 00:33:15,960 這就是小龍的脾氣 458 00:33:16,440 --> 00:33:17,520 走,我們去找他 459 00:33:24,120 --> 00:33:25,320 滾,去你的 460 00:33:28,160 --> 00:33:29,080 布魯斯 461 00:33:30,560 --> 00:33:31,440 你還好嗎? 462 00:33:35,400 --> 00:33:37,040 答應我,以後不要再來了 463 00:33:49,600 --> 00:33:50,480 疼嗎? 464 00:33:51,080 --> 00:33:52,000 沒事 465 00:33:54,760 --> 00:33:57,720 你為什麼要去挑釁人家,布魯斯? 466 00:33:58,360 --> 00:33:59,920 這不是挑釁,妳不懂 467 00:34:00,280 --> 00:34:01,600 這不是挑釁是什麼? 468 00:34:01,880 --> 00:34:02,920 你為什麼要挨打? 469 00:34:05,240 --> 00:34:07,560 妳根本就不懂,這不是挑釁 470 00:34:08,440 --> 00:34:09,320 我懂 471 00:34:09,560 --> 00:34:11,640 布魯斯,你就是一個好鬥的人 472 00:34:11,760 --> 00:34:12,920 我說得沒錯吧 473 00:34:13,320 --> 00:34:15,320 如果不這樣,我什麼也學不到 474 00:34:16,280 --> 00:34:17,360 我真是不懂你了 475 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 你為什麼要去挑釁? 476 00:34:19,000 --> 00:34:20,360 為什麼要去找挨打呢? 477 00:34:20,680 --> 00:34:22,560 這是為什麼?你告訴我,布魯斯 478 00:34:24,760 --> 00:34:27,760 琳達,妳不要和我這樣說話,好嗎? 479 00:34:30,040 --> 00:34:34,000 要不是為了武術 也許我們根本就走不到一起 480 00:34:37,640 --> 00:34:38,880 這是我說的實話 481 00:34:40,520 --> 00:34:41,960 你想說什麼就說吧 482 00:34:44,560 --> 00:34:47,040 在香港 我有個一直等待我的秦小曼 483 00:34:48,040 --> 00:34:52,440 在這裡,有給我提供別墅 汽車和金錢的阿羅約 484 00:34:52,640 --> 00:34:54,040 我沒有跟她們走在一起 485 00:34:54,200 --> 00:34:56,960 就是因為她們反對我從事武術 486 00:34:57,440 --> 00:34:58,920 而琳達,妳知道嗎? 487 00:34:59,160 --> 00:35:00,360 妳跟她們不一樣 488 00:35:01,040 --> 00:35:03,000 妳是主動站在我的隊伍當中的 489 00:35:04,200 --> 00:35:06,560 現在為了我的武術 490 00:35:07,800 --> 00:35:10,800 妳首先應該學會理解我 491 00:35:11,560 --> 00:35:12,560 不然的話 492 00:35:14,040 --> 00:35:15,600 -怎麼樣? -那就離開我 493 00:35:38,920 --> 00:35:39,960 我送你去醫院吧 494 00:35:40,720 --> 00:35:41,680 走,我有車子 495 00:35:41,960 --> 00:35:43,680 謝謝妳,阿羅約,我沒事 496 00:35:44,720 --> 00:35:48,120 我要是連挨打的本事都沒有 那還搞什麼武術? 497 00:35:52,080 --> 00:35:57,160 小龍,其實我已經向你投降了 498 00:36:00,880 --> 00:36:04,840 我…我現在不反對 你從事你的武術事業了 499 00:36:05,160 --> 00:36:07,360 而且也不強求你去菲律賓了 500 00:36:08,840 --> 00:36:09,680 你看到了 501 00:36:10,000 --> 00:36:12,160 我現在已經是你的學員了 502 00:36:12,520 --> 00:36:13,720 是你的追隨者了 503 00:36:14,600 --> 00:36:15,520 謝謝 504 00:36:45,680 --> 00:36:47,280 小龍,你還不睡啊? 505 00:36:49,120 --> 00:36:50,160 我睡不著 506 00:36:51,400 --> 00:36:52,760 還在想山本岡夫嗎? 507 00:36:53,520 --> 00:36:54,400 嗯 508 00:36:56,400 --> 00:36:57,880 小龍啊,我就不明白了 509 00:36:58,440 --> 00:37:00,440 你為什麼左一次右一次地去找… 510 00:37:02,280 --> 00:37:03,200 去找打呢? 511 00:37:04,440 --> 00:37:07,680 說心裡話,我就是去找打 512 00:37:10,000 --> 00:37:11,400 找打,為什麼? 513 00:37:14,680 --> 00:37:19,200 如果我不去跟各路高手較量的話 514 00:37:19,920 --> 00:37:24,000 我怎麼才能知道他們的拳術 有什麼精妙之處呢? 515 00:37:26,320 --> 00:37:27,240 木村,你放心 516 00:37:28,520 --> 00:37:31,440 我現在已經清楚山本岡夫的拳路了 517 00:37:32,480 --> 00:37:34,800 早晚我會把他打倒的 518 00:37:36,520 --> 00:37:39,320 小龍啊,我不希望這樣的事情再發生了 519 00:37:39,800 --> 00:37:42,080 現在你有這麼多的學員要教 520 00:37:42,680 --> 00:37:44,240 而且還有別的事情要辦 521 00:37:44,800 --> 00:37:48,040 你不能總是鑽在一件事情裡面 522 00:37:49,320 --> 00:37:50,480 木村,你說得對 523 00:37:51,520 --> 00:37:55,120 我現在確實是鑽在這件事裡面了 524 00:37:56,000 --> 00:37:57,440 我要創立自己的拳路 525 00:37:58,080 --> 00:37:59,040 自己的拳路? 526 00:37:59,400 --> 00:38:01,400 沒錯,是自己的 527 00:38:02,280 --> 00:38:05,400 是世界上唯一的一種拳路 528 00:38:06,040 --> 00:38:07,160 這可不是一件容易的事情 529 00:38:08,280 --> 00:38:09,640 小的時候 530 00:38:10,920 --> 00:38:16,200 我跟邵伯學習了螳螂拳 531 00:38:16,440 --> 00:38:20,760 少林拳、洪拳、長拳,許多拳種 532 00:38:21,600 --> 00:38:25,960 後來當我向詠春拳大師 學了詠春拳以後 533 00:38:26,120 --> 00:38:28,960 我就覺得詠春拳 是世界上最厲害的拳種 534 00:38:29,240 --> 00:38:31,280 之後我進了拳擊隊,練習拳擊 535 00:38:31,680 --> 00:38:34,280 發現拳擊裡面也有可取的東西 536 00:38:36,760 --> 00:38:40,400 現在我又領悟到了 日本空手道的一些秘訣 537 00:38:42,240 --> 00:38:45,360 難道你這幾次去找山本岡夫 538 00:38:46,080 --> 00:38:47,520 就是為了研究他的拳術? 539 00:38:48,840 --> 00:38:49,760 是的 540 00:38:51,080 --> 00:38:55,880 我現在越來越覺得 任何拳術都有它的長處和短處 541 00:38:56,520 --> 00:38:58,440 都可以借鑑和汲取 542 00:38:59,280 --> 00:39:00,680 就是恰恰舞的訓練 543 00:39:01,200 --> 00:39:03,840 我也能從中汲取對拳術有用的東西 544 00:39:04,400 --> 00:39:07,840 現在我接觸的拳種 還不是很多 545 00:39:08,800 --> 00:39:12,640 我相信通過對各種拳術的學習和研究 546 00:39:13,800 --> 00:39:17,840 我要將詠春拳 改進成為更實用的拳術 547 00:39:18,960 --> 00:39:20,280 改進詠春拳? 548 00:39:20,840 --> 00:39:21,760 是 549 00:39:23,520 --> 00:39:28,120 我想把武術變得更簡單和實用 550 00:39:29,760 --> 00:39:32,240 把武術中不實用的東西都去掉 551 00:39:32,960 --> 00:39:34,920 有用的東西留下來 552 00:39:35,240 --> 00:39:36,240 化繁為簡 553 00:39:36,960 --> 00:39:39,720 使武學還原於它的本質,格鬥 554 00:39:40,520 --> 00:39:41,440 就是格鬥 555 00:39:42,760 --> 00:39:45,200 直截了當地進行攻擊和防守 556 00:39:48,080 --> 00:39:51,520 創立一種新的武道 可不是一件容易的事情 557 00:39:52,280 --> 00:39:57,200 是的,我知道 要學許多武術方面的知識 558 00:39:58,320 --> 00:40:01,320 要了解各種流派的精華所在 559 00:40:01,800 --> 00:40:04,560 要分析,對比,研究 560 00:40:07,080 --> 00:40:09,720 為了達到我的目的 沒有更好的辦法 561 00:40:10,320 --> 00:40:12,680 我需要跟各個武術門派的高手較量 562 00:40:14,800 --> 00:40:18,960 我要看一看 究竟哪些東西實用 563 00:40:20,320 --> 00:40:22,520 哪些東西不實用 564 00:40:23,600 --> 00:40:26,960 天啊,你心裡藏著這麼大的計劃 565 00:40:32,600 --> 00:40:36,280 (西雅圖燈具店) 566 00:40:36,720 --> 00:40:39,960 現在你們要剔除一些沒用的動作 567 00:40:40,640 --> 00:40:42,080 直截了當地攻擊對手 568 00:40:43,400 --> 00:40:44,760 -明白了嗎? -明白了 569 00:40:45,240 --> 00:40:48,320 來,你們攻擊我,用什麼方法都行 570 00:40:55,880 --> 00:40:56,920 看到了嗎? 571 00:40:57,440 --> 00:40:59,720 剛才我和木村交手的時候 572 00:41:00,120 --> 00:41:01,560 沒有任何多餘的 573 00:41:02,880 --> 00:41:04,080 直截了當 574 00:41:04,920 --> 00:41:08,760 我現在總算明白了 當年師父跟我說的話 575 00:41:09,280 --> 00:41:11,040 剪枝蔓,立主腦 576 00:41:11,600 --> 00:41:14,080 就是不要任何多餘的動作 577 00:41:14,480 --> 00:41:17,600 沒有花架子,直截了當 578 00:41:18,360 --> 00:41:20,080 也不要讓對手看到你的準備動作 579 00:41:21,200 --> 00:41:23,920 因為在真正的格鬥裡面 580 00:41:24,440 --> 00:41:26,160 是不允許你有準備的 581 00:41:26,600 --> 00:41:28,800 絕不會允許你有任何的準備 582 00:41:30,240 --> 00:41:34,440 直截了當的攻擊 才是最實用的 583 00:41:36,120 --> 00:41:37,760 -明白了嗎? -明白了 584 00:41:51,320 --> 00:41:52,520 (榮譽榜) 585 00:41:56,240 --> 00:41:58,520 瓊斯上學的事,你安排好了嗎? 586 00:41:58,760 --> 00:42:00,520 我想把她安排在華盛頓州立大學 587 00:42:00,920 --> 00:42:02,320 瓊斯的學習成績非常好 588 00:42:02,760 --> 00:42:04,840 我想,爭取到州立大學,沒什麼問題 589 00:42:05,920 --> 00:42:06,920 太好了 590 00:42:07,200 --> 00:42:08,160 是呀 591 00:42:09,080 --> 00:42:10,480 如果要是這樣的話 592 00:42:10,640 --> 00:42:12,120 我們以後又能在一起了 593 00:42:12,240 --> 00:42:14,520 你就是趕我走,我都不會走了 594 00:42:14,800 --> 00:42:17,040 我也想在華盛頓州找個學校上 595 00:42:17,800 --> 00:42:21,240 我想選擇武術史專業 或者體育理論專業 596 00:42:22,040 --> 00:42:24,600 到時候你有什麼理論問題 就可以來問我了 597 00:42:25,360 --> 00:42:26,760 那你以後就是我的軍師了 598 00:42:27,240 --> 00:42:29,120 -布雷爾軍師 -李小龍將軍 599 00:42:32,000 --> 00:42:34,960 就是一個偉大的武術家 也需要吃飯呀 600 00:42:35,280 --> 00:42:36,520 你們難道不餓嗎? 601 00:42:39,720 --> 00:42:42,080 研究武術是漫長的 602 00:42:42,760 --> 00:42:43,960 武術是偉大的 603 00:42:44,800 --> 00:42:47,080 我相信武術可以戰勝任何人 604 00:42:48,960 --> 00:42:50,120 可就是一樣不行 605 00:42:50,840 --> 00:42:53,200 武術不能當飯吃,對不對? 606 00:42:53,920 --> 00:42:55,720 來,吃飯了 607 00:42:56,720 --> 00:42:59,520 -來,開飯了 -謝謝 608 00:43:00,320 --> 00:43:03,160 看來 詠春拳的確是一種威力無比的功夫啊 609 00:43:03,600 --> 00:43:05,400 -來 -我知道了 610 00:43:06,080 --> 00:43:08,840 -謝謝 -我理解師父的武術,只有一個字 611 00:43:10,360 --> 00:43:11,240 打 612 00:43:12,320 --> 00:43:15,560 直截了當地打 什麼招式啊,什麼套路啊 613 00:43:15,760 --> 00:43:16,722 見鬼去吧 614 00:43:16,897 --> 00:43:18,520 你們說是吧,我說得對吧 615 00:43:19,680 --> 00:43:20,760 還有一個字 616 00:43:21,200 --> 00:43:22,120 快