1 00:01:59,120 --> 00:02:00,080 Come on. 2 00:02:03,360 --> 00:02:06,120 No, Bruce. Don't fight with him. I'm begging you. 3 00:02:08,000 --> 00:02:10,160 Don't worry. I'll be fine. 4 00:02:19,360 --> 00:02:20,920 They must be up to no good, Bruce. 5 00:03:37,440 --> 00:03:38,280 Kimura. 6 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 -Professor. -Is Bruce here? 7 00:03:40,560 --> 00:03:42,480 -No, he isn't. -Why are you here? 8 00:03:43,120 --> 00:03:46,120 I have a feeling that Bruce might be in trouble. 9 00:03:47,960 --> 00:03:49,000 What do you mean? 10 00:03:51,640 --> 00:03:54,680 James told me that Ed Parker is in Seattle now 11 00:03:55,040 --> 00:03:56,520 and he lives at Yamamoto's Karate School. 12 00:03:56,920 --> 00:03:58,400 he's a good friend of Yamamoto. 13 00:03:59,160 --> 00:04:00,280 Yamamoto lost. 14 00:04:01,160 --> 00:04:02,360 He'll not let it rest. 15 00:04:03,480 --> 00:04:05,000 And he is very intelligent. 16 00:04:07,480 --> 00:04:09,360 Since Ed Parker is in Seattle 17 00:04:10,200 --> 00:04:11,840 and is staying at Yamamoto's Karate School, 18 00:04:12,400 --> 00:04:15,680 how come Bruce went there to exchange pointers a few times, 19 00:04:16,160 --> 00:04:18,280 but I've never heard anything about meeting Ed Parker? 20 00:04:21,960 --> 00:04:23,040 This is what I'm worried about. 21 00:04:24,600 --> 00:04:28,080 Professor, Ed Parker is very sneaky. 22 00:04:29,400 --> 00:04:32,000 He always finds out the weaknesses of his opponents before fighting with them. 23 00:04:33,200 --> 00:04:35,040 Therefore, he wins every fight. 24 00:04:35,920 --> 00:04:38,320 In martial arts circle, he is known as "Forever Victorious". 25 00:04:40,840 --> 00:04:42,800 Professor, Let's go to Yamamoto's Karate School now. 26 00:04:43,440 --> 00:04:45,400 Blair, let's go to Yamamoto's Karate School. 27 00:05:32,840 --> 00:05:33,840 Bruce. 28 00:05:38,760 --> 00:05:41,440 Are you all right? Are you okay? 29 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 Bruce! Bruce! 30 00:05:46,920 --> 00:05:48,040 How's your injury? 31 00:05:49,400 --> 00:05:50,680 -What happened? -Bruce. 32 00:05:50,800 --> 00:05:52,000 Why did you guys hurt my master? 33 00:05:53,000 --> 00:05:54,480 Kimura, calm down. 34 00:06:10,280 --> 00:06:11,320 Thanks. 35 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 Bruce. 36 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 Please. 37 00:06:54,040 --> 00:06:55,480 I look down on myself now. 38 00:06:58,280 --> 00:06:59,120 Really. 39 00:07:00,480 --> 00:07:01,600 I'm a despicable creep. 40 00:07:03,080 --> 00:07:04,000 Am I not? 41 00:07:04,520 --> 00:07:06,440 I stole his move and used it to attack him. 42 00:07:08,120 --> 00:07:09,040 It's despicable. 43 00:07:10,400 --> 00:07:15,480 I never realized what Bruce taught me was his unique move. 44 00:07:15,840 --> 00:07:16,920 You are right. 45 00:07:17,960 --> 00:07:19,840 He doesn't guard against his opponents. 46 00:07:21,520 --> 00:07:23,120 He treats me in good faith. 47 00:07:24,520 --> 00:07:27,120 He is way too sincere. 48 00:07:27,600 --> 00:07:29,800 Can you impart your unique move to an opponent? 49 00:07:31,760 --> 00:07:32,680 Well… I can't. 50 00:07:35,600 --> 00:07:40,240 But Bruce imparted his unique move to his opponent without any reservation. 51 00:07:41,480 --> 00:07:44,960 Therefore, we have all become despicable men. 52 00:07:46,400 --> 00:07:48,920 We are despicable men in front of Bruce Lee. 53 00:07:53,040 --> 00:07:54,680 I defeated so many opponents. 54 00:07:56,720 --> 00:07:57,840 After that... 55 00:07:59,440 --> 00:08:00,840 I was proud of myself. 56 00:08:02,720 --> 00:08:07,880 But, I lost so badly this time... 57 00:08:10,720 --> 00:08:13,720 and totally lost to Bruce spiritually. 58 00:08:18,720 --> 00:08:20,000 I disgraced myself. 59 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 It's so shameful! 60 00:08:27,160 --> 00:08:30,120 Don't bring it up anymore. It's all in the past. 61 00:08:30,240 --> 00:08:31,160 I hurt him. 62 00:08:33,200 --> 00:08:36,320 Now, he'll take at least three months to recover. 63 00:08:38,880 --> 00:08:39,840 He… 64 00:08:41,560 --> 00:08:43,040 He can't go to his martial arts school. 65 00:08:45,400 --> 00:08:46,800 Without him, 66 00:08:48,440 --> 00:08:49,680 his martial arts school will be gone. 67 00:08:51,000 --> 00:08:54,280 Bruce's injury will have a huge impact on him. 68 00:08:55,560 --> 00:08:57,240 He'll take a long time to recover. 69 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 His reputation might also be damaged. 70 00:09:02,240 --> 00:09:03,520 He'll have fewer students. 71 00:09:03,640 --> 00:09:05,720 You're right. I never thought that 72 00:09:07,000 --> 00:09:08,640 Bruce treated them with sincerity 73 00:09:09,640 --> 00:09:10,720 but got backstabbed. 74 00:09:11,120 --> 00:09:12,720 The martial arts world should be about loyalty, 75 00:09:15,200 --> 00:09:17,080 but how many loyal persons are there? 76 00:09:19,280 --> 00:09:21,400 I am worried that Bruce will give up 77 00:09:22,480 --> 00:09:24,000 his dream to create a new fighting technique. 78 00:09:25,400 --> 00:09:29,160 I placed all my hopes on the Bruce's fighting technique. 79 00:09:31,640 --> 00:09:33,760 If he gives up on his belief, 80 00:09:34,520 --> 00:09:37,840 he is finished, and so am I. 81 00:09:42,480 --> 00:09:44,960 We should find Ed Parker and Yamamoto, 82 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 to avenge Bruce. 83 00:09:52,240 --> 00:09:55,120 All right, Professor. Let's drink. 84 00:10:21,200 --> 00:10:22,400 I spoke to the nurse. 85 00:10:22,880 --> 00:10:25,800 I'll visit see you after school every day. 86 00:10:27,160 --> 00:10:28,880 It's okay. The nurses can take care of me. 87 00:10:29,680 --> 00:10:31,120 You should go for classes now. 88 00:10:32,240 --> 00:10:34,000 I'll take a few days off to keep you company. 89 00:10:34,480 --> 00:10:35,920 Don't worry about me. Just go 90 00:10:42,640 --> 00:10:43,600 Okay. 91 00:10:52,720 --> 00:10:53,960 Guys, get up and practice. 92 00:10:54,920 --> 00:10:56,640 You! Over there. 93 00:10:57,840 --> 00:10:58,720 Get up. 94 00:11:01,280 --> 00:11:04,040 I've heard Bruce got badly beaten up by Ed Parker. 95 00:11:04,440 --> 00:11:05,320 Me too. 96 00:11:05,440 --> 00:11:08,440 So Bruce's fighting techniques are inferior to Ed Parker's? 97 00:11:08,560 --> 00:11:09,520 Of course. 98 00:11:09,640 --> 00:11:12,080 The students seem to be disappointed with Bruce Lee. 99 00:11:12,760 --> 00:11:13,840 Stay focused. 100 00:11:16,240 --> 00:11:17,120 Pay attention. 101 00:11:17,240 --> 00:11:19,280 Get up! Practice harder! 102 00:11:19,800 --> 00:11:21,480 Those who don't want to, get out! 103 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Get out! 104 00:11:23,640 --> 00:11:24,720 Stand straight! 105 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 Pay attention. 106 00:11:27,000 --> 00:11:28,600 Okay, let's all stay focused. 107 00:11:31,200 --> 00:11:32,280 Follow me. 108 00:11:34,520 --> 00:11:35,480 Pay attention! 109 00:11:37,680 --> 00:11:38,600 Good 110 00:11:40,960 --> 00:11:41,920 One. 111 00:11:42,480 --> 00:11:43,600 Two. 112 00:11:43,800 --> 00:11:44,760 One. Two. Three. 113 00:11:58,627 --> 00:11:59,502 Hi. 114 00:12:05,120 --> 00:12:05,960 Feeling better? 115 00:12:07,200 --> 00:12:09,840 I am so happy. Let's get to work. How is that? 116 00:12:12,760 --> 00:12:14,960 I sorted your notes for you. 117 00:12:17,000 --> 00:12:19,840 I don't understand some of the contents. 118 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 Can you explain? 119 00:12:21,440 --> 00:12:23,280 Although you are now injured, 120 00:12:23,400 --> 00:12:26,040 there's a lot of knowledge in your head. 121 00:12:26,160 --> 00:12:27,680 Come on! Mr. Bruce Lee. 122 00:12:28,120 --> 00:12:29,600 Cheer up from now on. 123 00:12:29,720 --> 00:12:32,440 Tell me about your philosophy, and theory on Yin and Yang. 124 00:12:32,720 --> 00:12:35,560 I'll help you sort this out and publish a book. 125 00:12:35,760 --> 00:12:37,480 You will prove to everyone 126 00:12:39,040 --> 00:12:40,040 that the great Bruce Lee 127 00:12:40,160 --> 00:12:43,400 is not only a master of martial arts but also a great thinker. 128 00:12:43,520 --> 00:12:44,600 Let's get started now. 129 00:12:47,760 --> 00:12:48,680 What is it? 130 00:12:49,720 --> 00:12:51,080 Am I wrong? 131 00:12:52,440 --> 00:12:53,920 Are you trying to coax me? 132 00:12:55,640 --> 00:12:57,240 I think you should find something to do. 133 00:12:58,080 --> 00:12:59,600 Are you taking pity on me? 134 00:13:01,200 --> 00:13:03,480 Bruce, I rather say this. 135 00:13:08,040 --> 00:13:09,080 I love you. 136 00:13:20,880 --> 00:13:22,080 How are you guys? 137 00:13:22,400 --> 00:13:23,440 Time to eat. 138 00:13:25,320 --> 00:13:26,480 I'll leave it here. 139 00:13:28,720 --> 00:13:29,680 Help yourself. 140 00:13:36,080 --> 00:13:37,000 Come. 141 00:13:39,480 --> 00:13:40,640 Bruce. 142 00:15:21,880 --> 00:15:25,240 This is a record of my 20 years of experience in karate. 143 00:15:28,480 --> 00:15:31,800 You can add the Thrusting Punch from the Wing Chun Fist to it. 144 00:15:35,560 --> 00:15:37,120 You've such a profound understanding of karate. 145 00:15:37,440 --> 00:15:39,600 You must have given it a lot of thought. 146 00:15:39,840 --> 00:15:42,840 I want to give my notes to Bruce Lee. 147 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 -What? -Yes, 148 00:15:46,320 --> 00:15:47,520 Give them to Bruce Lee. 149 00:15:47,640 --> 00:15:48,640 I think you're crazy. 150 00:15:49,280 --> 00:15:52,440 You mentioned that Bruce Lee was creating a new fighting technique. 151 00:15:54,240 --> 00:15:58,080 I think my experience might help him. 152 00:15:58,480 --> 00:15:59,640 Is this necessary? 153 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 Of course. 154 00:16:01,960 --> 00:16:05,120 Bruce had a lot to lose. 155 00:16:05,760 --> 00:16:09,640 What I am doing now is to make up for his loss. 156 00:16:11,960 --> 00:16:14,000 I think James will 157 00:16:14,280 --> 00:16:16,880 take us to visit Bruce. 158 00:16:18,480 --> 00:16:20,960 I mean, at Bruce's martial arts school, 159 00:16:21,080 --> 00:16:22,600 that signage was put up. 160 00:16:23,920 --> 00:16:27,120 James' original intention was to arrange for an official competition. 161 00:16:28,600 --> 00:16:30,680 In this way, he can earn some money. 162 00:16:31,400 --> 00:16:33,440 But, because we were desperate to win, 163 00:16:33,560 --> 00:16:36,320 we circumvented James, and finally hurt Bruce. 164 00:16:38,320 --> 00:16:40,960 I guess, we've not only offended James, 165 00:16:41,480 --> 00:16:43,160 but also hurt Bruce Lee. 166 00:16:45,320 --> 00:16:49,800 But right now, will James be willing to ease the tension 167 00:16:49,920 --> 00:16:51,480 between Bruce and us? 168 00:16:52,120 --> 00:16:54,880 James is a professional martial arts agent. 169 00:16:55,840 --> 00:16:58,400 He makes a living out of martial artists like us. 170 00:16:59,840 --> 00:17:03,720 I think he will ease the tension between Bruce and us. 171 00:17:04,160 --> 00:17:07,120 All right then, I'll talk to James. 172 00:17:09,960 --> 00:17:13,160 Darling, I've noted down what you said. 173 00:17:13,760 --> 00:17:15,640 Go on, Bruce. 174 00:17:16,240 --> 00:17:20,960 I think, the essence of martial arts may be fighting… 175 00:17:21,080 --> 00:17:22,600 Linda, let's sit over there. 176 00:17:24,440 --> 00:17:27,960 but martial artists have to first train our minds. 177 00:17:28,080 --> 00:17:33,480 In other words, for martial artists, the body and mind have to fuse as one. 178 00:17:33,600 --> 00:17:36,040 Do you get what I'm saying? 179 00:17:36,160 --> 00:17:37,000 You're great. 180 00:17:37,120 --> 00:17:39,200 Training the mind is a great theory. 181 00:17:39,600 --> 00:17:41,640 Linda, I am not good enough. 182 00:17:41,760 --> 00:17:45,200 Linda, I have a task for you. Get me a book on nunchaku 183 00:17:45,880 --> 00:17:48,000 -with illustrations. -Sure. 184 00:17:50,080 --> 00:17:52,680 Bruce Lee, my apologies. 185 00:17:52,800 --> 00:17:53,760 I am so sorry. 186 00:17:55,680 --> 00:17:56,880 Please have a seat. 187 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 Bruce Lee, 188 00:18:02,080 --> 00:18:04,280 Yamamoto and Ed Parker fought with you. 189 00:18:04,400 --> 00:18:05,640 I'm responsible for that. 190 00:18:05,800 --> 00:18:07,880 I felt that you were too arrogant 191 00:18:08,000 --> 00:18:10,680 so I stirred up a fight between them and you. 192 00:18:10,880 --> 00:18:13,360 I am sorry. I am so sorry. 193 00:18:13,840 --> 00:18:14,840 My apologies to you. 194 00:18:15,680 --> 00:18:17,600 Actually, I have to thank you. 195 00:18:18,480 --> 00:18:20,920 Without you playing a part in the sparring with these two masters, 196 00:18:21,880 --> 00:18:23,840 I'd never have met them, 197 00:18:24,040 --> 00:18:25,560 not to mention, learn from them. 198 00:18:27,080 --> 00:18:29,080 After the fight with you, 199 00:18:29,200 --> 00:18:30,760 Ed Parker couldn't eat and sleep. 200 00:18:31,080 --> 00:18:34,760 He was upset and he blamed himself. 201 00:18:35,880 --> 00:18:37,480 Perhaps it's my fault. 202 00:18:38,560 --> 00:18:40,440 I apologize. 203 00:18:43,200 --> 00:18:46,080 Don't mention it. You don't need to feel sorry. 204 00:18:46,200 --> 00:18:48,120 In China, there's a saying: 205 00:18:48,560 --> 00:18:50,000 From an exchange of blows, friendship grows. 206 00:18:54,480 --> 00:18:57,040 Linda, these are my martial arts notes. 207 00:18:57,680 --> 00:18:59,520 Please keep it for Bruce. 208 00:19:08,160 --> 00:19:11,960 Bruce Lee, I know you had a lot to lose due to the fight. 209 00:19:12,440 --> 00:19:15,560 These notes summarized what I have learned all these years. 210 00:19:16,680 --> 00:19:20,120 I want to have this to make up your loss. 211 00:19:37,760 --> 00:19:38,840 Mr. Inosanto. 212 00:19:39,942 --> 00:19:40,800 Bruce 213 00:19:41,040 --> 00:19:43,240 Ed Parker has a very profound understanding of fighting, 214 00:19:44,280 --> 00:19:46,320 especially in terms of tactics. 215 00:19:47,680 --> 00:19:50,000 He wrote down very practical punch techniques 216 00:19:50,720 --> 00:19:52,400 and also what he thought. 217 00:19:52,760 --> 00:19:55,960 In my opinion, these experiences and thoughts 218 00:19:56,560 --> 00:19:59,200 are from someone who has gone through many real battles. 219 00:20:00,920 --> 00:20:01,960 That's right. 220 00:20:03,320 --> 00:20:05,480 Bruce, in your opinion, 221 00:20:05,760 --> 00:20:07,200 is this injury worth it? 222 00:20:08,480 --> 00:20:09,320 Definitely! 223 00:20:10,080 --> 00:20:12,120 Bruce, you've got character. 224 00:20:12,240 --> 00:20:13,360 You are so special. 225 00:20:14,520 --> 00:20:15,960 Your logic and thoughts 226 00:20:16,520 --> 00:20:17,560 are so unique. 227 00:20:19,040 --> 00:20:20,320 Your speech and behavior 228 00:20:21,080 --> 00:20:23,280 portray your strong personality. 229 00:20:31,520 --> 00:20:32,720 Let's get some fresh air. 230 00:20:37,560 --> 00:20:38,760 I feel much better now. 231 00:20:39,320 --> 00:20:40,200 Linda, 232 00:20:40,400 --> 00:20:44,120 can you help me sort out those theories from Ed Parker? 233 00:20:44,800 --> 00:20:48,960 I want to incorporate them into my new martial arts theory. 234 00:20:49,760 --> 00:20:53,640 I think that by doing so, I can enrich my martial arts theory. 235 00:20:54,840 --> 00:20:56,160 But I must cite that 236 00:20:57,280 --> 00:20:58,960 the theories are from Ed Parker. 237 00:20:59,520 --> 00:21:02,200 What we are doing is to show due respect for him. 238 00:21:03,560 --> 00:21:06,640 Those achievements belong to Ed Parker. 239 00:21:07,272 --> 00:21:08,160 Okay. 240 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 I'll put all the theories together and do detailed citing. 241 00:21:12,047 --> 00:21:12,920 Thanks. 242 00:21:13,040 --> 00:21:15,000 As for your notes on Chinese kung fu, 243 00:21:15,120 --> 00:21:16,960 I feel that the content is great. 244 00:21:17,080 --> 00:21:20,560 After I sort out everything for you, you definitely can publish a book. 245 00:21:21,760 --> 00:21:22,600 Sure. 246 00:21:23,240 --> 00:21:25,600 I'd like to publish my own book as well. 247 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 While lying in bed all this while, 248 00:21:29,440 --> 00:21:31,000 I didn't waste any time. 249 00:21:31,400 --> 00:21:32,800 You've helped me a lot. 250 00:21:33,280 --> 00:21:35,160 I want to thank you, Linda. 251 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 Bruce, why are you so polite? 252 00:21:43,920 --> 00:21:47,120 I'm not trying to be polite. I'm just trying to express my feelings. 253 00:21:47,720 --> 00:21:50,080 I'm never good at polite speech anyway. 254 00:21:51,960 --> 00:21:52,840 Hey, look. 255 00:21:53,560 --> 00:21:55,360 Here are some repetitions. 256 00:21:55,480 --> 00:21:57,240 I think it's better to delete them. 257 00:21:58,440 --> 00:22:01,200 Yes, that's right. You are totally right. 258 00:22:09,920 --> 00:22:10,840 Arroyo. 259 00:22:12,520 --> 00:22:13,440 You are here. 260 00:22:45,680 --> 00:22:48,000 Arroyo, it seems you have something on your mind? 261 00:22:50,640 --> 00:22:54,640 Me? I want to do something for you. 262 00:22:57,920 --> 00:23:00,080 -What do you mean? -This is… 263 00:23:03,400 --> 00:23:04,360 Take it. 264 00:23:07,960 --> 00:23:09,320 Why are you giving me money? 265 00:23:14,520 --> 00:23:15,840 Because you saved me before. 266 00:23:18,120 --> 00:23:20,600 I've told you that I don't need your gratitude. 267 00:23:22,160 --> 00:23:23,760 Doing something for you... 268 00:23:24,840 --> 00:23:26,040 makes me feel happy. 269 00:23:28,320 --> 00:23:29,280 But… 270 00:23:31,600 --> 00:23:32,520 See you. 271 00:23:38,000 --> 00:23:38,920 Bye. 272 00:23:43,920 --> 00:23:47,920 Linda, please help me return the money to her. 273 00:23:48,640 --> 00:23:49,600 Okay. 274 00:24:23,040 --> 00:24:26,240 Arroyo, one second. Wait for me! 275 00:24:26,360 --> 00:24:28,080 I've said goodbye to you guys. 276 00:24:28,360 --> 00:24:29,320 Wait! 277 00:24:29,680 --> 00:24:32,040 But I want you to be happy… 278 00:24:38,760 --> 00:24:39,680 Happy? 279 00:24:41,680 --> 00:24:42,880 How can I be happy? 280 00:24:45,520 --> 00:24:48,440 Linda, I hate you. 281 00:24:50,720 --> 00:24:52,200 I hate you, you know? 282 00:24:53,600 --> 00:24:56,000 Although you are innocent, 283 00:24:56,960 --> 00:24:58,720 and you're not responsible for this, 284 00:24:59,840 --> 00:25:02,880 I still hate you. 285 00:25:08,400 --> 00:25:09,440 No. 286 00:25:10,240 --> 00:25:13,960 You can vent all your frustration on me. 287 00:25:14,440 --> 00:25:15,320 Please. 288 00:25:15,440 --> 00:25:17,800 Don't blame Bruce, okay? 289 00:25:19,520 --> 00:25:21,240 I'm not blaming anyone. 290 00:25:22,320 --> 00:25:24,280 I have no right to blame anyone. 291 00:25:27,080 --> 00:25:30,240 I can only blame it on my bad luck. 292 00:25:32,160 --> 00:25:34,480 I tried so hard, you know that? 293 00:25:35,600 --> 00:25:37,480 I gave my everything. 294 00:25:37,960 --> 00:25:41,560 I… I have done my best. 295 00:25:44,000 --> 00:25:46,640 I even picked up kung fu, which I don't even like. 296 00:25:48,520 --> 00:25:49,520 But… 297 00:25:54,480 --> 00:25:56,320 I still didn't stand a chance. 298 00:26:00,360 --> 00:26:01,280 Linda, 299 00:26:03,040 --> 00:26:06,760 I don't know what you did to make Bruce fall for you. 300 00:26:11,720 --> 00:26:13,440 I don't understand. 301 00:26:15,240 --> 00:26:17,720 I really don't understand what is so good about you. 302 00:26:18,160 --> 00:26:19,560 I really don't understand. 303 00:26:23,120 --> 00:26:24,080 Maybe... 304 00:26:25,440 --> 00:26:30,440 Now, there's nothing I can do but to bid you guys goodbye. 305 00:26:30,960 --> 00:26:32,880 Hold on. Bruce wants you to have this. 306 00:26:41,760 --> 00:26:42,680 Linda, 307 00:26:44,320 --> 00:26:45,800 I really envy you. 308 00:26:46,720 --> 00:26:47,640 You know that? 309 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 This check, 310 00:26:56,640 --> 00:26:57,920 please take it back. 311 00:27:00,000 --> 00:27:01,560 I didn't put down a date. 312 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 You may cash the check anytime. 313 00:27:07,040 --> 00:27:09,120 The only thing I can do now 314 00:27:11,280 --> 00:27:12,200 is to… 315 00:27:13,040 --> 00:27:15,280 express my gratitude. 316 00:27:17,600 --> 00:27:21,040 I'm thankful to Bruce Lee for saving me. 317 00:27:24,360 --> 00:27:25,280 Goodbye. 318 00:27:26,600 --> 00:27:27,760 Arroyo. 319 00:28:54,640 --> 00:28:55,760 Hi Master. 320 00:28:57,520 --> 00:28:59,960 -Kimura. -Master, 321 00:29:03,320 --> 00:29:05,360 Why are there only these few students? 322 00:29:14,240 --> 00:29:15,080 I get it. 323 00:29:24,360 --> 00:29:25,520 Stop. 324 00:29:27,040 --> 00:29:28,880 You have already exposed your fighting intention. 325 00:29:29,640 --> 00:29:31,840 And your move is not right. 326 00:29:31,960 --> 00:29:35,000 Bruce Lee, you'd better practice yourself. I don't need your guidance. 327 00:29:35,920 --> 00:29:37,720 Why are you here if you don't need my guidance? 328 00:29:37,960 --> 00:29:39,480 I have paid for this month. 329 00:29:39,600 --> 00:29:42,080 I just want to use the space and the equipment. 330 00:30:06,520 --> 00:30:07,800 Professor, you were right. 331 00:30:08,640 --> 00:30:09,880 If you lose, you have nothing. 332 00:30:10,320 --> 00:30:11,600 During those days when I was injured, 333 00:30:12,480 --> 00:30:14,040 the students are all gone. 334 00:30:14,960 --> 00:30:17,440 This is reality. This is the fickleness of our world. 335 00:30:17,760 --> 00:30:18,680 Professor, 336 00:30:20,040 --> 00:30:21,600 what should I do now? 337 00:30:21,720 --> 00:30:24,120 Bruce, no matter what, Don't close the martial arts school. 338 00:30:25,320 --> 00:30:26,920 But we don't have students. 339 00:30:27,360 --> 00:30:28,800 And the rent costs a bit. 340 00:30:29,840 --> 00:30:31,320 I believe… Come… 341 00:30:33,200 --> 00:30:35,080 I believe that you are capable enough. 342 00:30:38,000 --> 00:30:39,440 Hope I can turn things around. 343 00:30:40,280 --> 00:30:41,720 Yes, think about it. 344 00:30:42,240 --> 00:30:45,400 If you close the martial arts school, there will be no hope 345 00:30:46,960 --> 00:30:47,840 Oh yeah, 346 00:30:48,440 --> 00:30:50,240 Haven't you always wanted to publish a book? 347 00:30:50,800 --> 00:30:53,440 Your book on Chinese kung fu… How is it coming along? 348 00:30:54,680 --> 00:30:57,800 Linda is sorting out my notes but it's not completed yet. 349 00:30:58,120 --> 00:30:59,440 Okay, keep working on it. 350 00:30:59,560 --> 00:31:01,440 I'll help you find a publisher. 351 00:31:02,307 --> 00:31:03,240 Good. 352 00:31:03,360 --> 00:31:05,240 I think this is a golden opportunity. 353 00:31:05,760 --> 00:31:08,880 You have more time now. We can practice nunchakus together. 354 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Cool. 355 00:31:10,680 --> 00:31:11,760 Bruce, have a seat. 356 00:31:12,360 --> 00:31:14,280 Looks like your gripping, spinning, 357 00:31:14,400 --> 00:31:16,600 switching and back catch 358 00:31:17,640 --> 00:31:19,400 have improved a lot. 359 00:31:20,760 --> 00:31:21,920 Thanks, professor. 360 00:31:22,360 --> 00:31:26,160 However… However, your rhythm is not that good. 361 00:31:26,280 --> 00:31:27,920 Right, I agree with you. 362 00:31:28,640 --> 00:31:30,680 Actually, I've experienced this before. 363 00:31:30,800 --> 00:31:31,640 But I realized 364 00:31:31,760 --> 00:31:34,000 if you shorten the time when the sticks change hands, 365 00:31:34,120 --> 00:31:36,360 you can fuse the person and nunchakus into one. What do you think? 366 00:31:36,480 --> 00:31:38,360 Professor, you are absolutely right. 367 00:31:38,680 --> 00:31:40,560 That's what I feel strongly about too. 368 00:31:41,240 --> 00:31:42,880 All right, let's go outside. 369 00:31:43,000 --> 00:31:46,080 Let me show you my moves. And you can show me yours. 370 00:31:46,200 --> 00:31:47,120 Good. 371 00:31:51,920 --> 00:31:52,960 Kimura. 372 00:31:55,600 --> 00:31:57,480 Did anyone sign up today? 373 00:32:02,440 --> 00:32:05,600 It's fine this way. I have time to coach you. Come. 374 00:32:07,120 --> 00:32:08,120 Attack me. Come. 375 00:32:16,880 --> 00:32:17,840 Let's continue. 376 00:32:25,960 --> 00:32:28,760 Okay, I'll attack this time. You defend. 377 00:32:28,880 --> 00:32:32,080 Defend when I punch. Pay attention to your left arm. 378 00:32:32,200 --> 00:32:33,960 -Focus on accuracy. -How about this? 379 00:32:34,080 --> 00:32:36,040 -Good, very good. Again. -Good. 380 00:32:39,960 --> 00:32:40,920 Arroyo, 381 00:32:41,480 --> 00:32:42,400 please forgive me. 382 00:32:44,400 --> 00:32:48,280 All I am concerned about is schoolwork and my new fighting technique. 383 00:32:49,640 --> 00:32:51,120 I've no time for anything else. 384 00:32:53,080 --> 00:32:54,040 Arroyo, 385 00:32:54,920 --> 00:32:56,440 don't blame me for being unkind. 386 00:32:58,000 --> 00:32:59,240 I'm a person like that. 387 00:33:00,040 --> 00:33:03,560 I wish to be with someone who loves martial arts. 388 00:33:04,680 --> 00:33:08,000 Linda, she loves martial arts more than she loves me. 389 00:33:09,720 --> 00:33:10,720 Much more. 390 00:33:13,720 --> 00:33:14,800 Please forget me. 391 00:33:15,160 --> 00:33:16,200 In doing so, 392 00:33:16,600 --> 00:33:18,560 it's good for both us. 393 00:33:26,920 --> 00:33:29,520 Take back your check. 394 00:34:00,840 --> 00:34:03,720 This is sugar. Would you like me to add it for you? 395 00:34:04,040 --> 00:34:05,480 I'll help myself. Thanks 396 00:34:07,760 --> 00:34:10,320 Wait, it is better to use a spoon. 397 00:34:14,400 --> 00:34:16,440 I'm happy to have you in my house. 398 00:34:17,200 --> 00:34:18,240 It's my pleasure too. 399 00:34:18,960 --> 00:34:20,080 Bruce, it's like this. 400 00:34:20,200 --> 00:34:21,880 Let's get this straight. 401 00:34:22,400 --> 00:34:25,680 How do you guys plan to make a living in the future? 402 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 That's my greatest worry. 403 00:34:26,920 --> 00:34:28,400 I've opened a martial arts school in Seattle. 404 00:34:29,840 --> 00:34:33,080 I also plan to start a chain martial arts school in the U.S. 405 00:34:33,880 --> 00:34:36,120 Actually, this is Linda's idea. 406 00:34:36,240 --> 00:34:40,280 I plan to open many branches, just like McDonalds. 407 00:34:42,280 --> 00:34:44,920 Bruce, I hate to pour cold water on your idea. 408 00:34:45,040 --> 00:34:47,200 Almost everyone needs to eat hamburger, 409 00:34:47,320 --> 00:34:48,640 but judo is different. 410 00:34:49,600 --> 00:34:52,320 It's not judo, but Chinese kung fu. 411 00:34:53,960 --> 00:34:58,320 Oh, yeah? Is Chinese kung fu more similar to a hamburger than judo? 412 00:34:58,440 --> 00:35:03,440 I would say, more and more people want to study Chinese martial arts. 413 00:35:03,560 --> 00:35:07,040 In the future, we can lead happy lives by teaching Chinese martial arts. 414 00:35:07,280 --> 00:35:08,480 It won't be an issue. 415 00:35:09,880 --> 00:35:10,840 That's good. 416 00:35:11,800 --> 00:35:14,440 There is still a problem. You may run into right now, 417 00:35:14,920 --> 00:35:17,360 But you will run into it in the future. 418 00:35:17,480 --> 00:35:19,360 Mom, what do you mean? 419 00:35:21,520 --> 00:35:22,920 Have you guys thought about having kids? 420 00:35:23,640 --> 00:35:25,960 It's a must after you get married. 421 00:35:26,080 --> 00:35:27,840 Mom, we will have a baby. 422 00:35:27,960 --> 00:35:30,720 Yes, we will have a lot babies. 423 00:35:30,840 --> 00:35:33,640 And you will have a big happy family. 424 00:35:33,760 --> 00:35:36,080 This is what we, the younger generation should do. 425 00:35:36,720 --> 00:35:38,760 Having babies is your own business. 426 00:35:38,880 --> 00:35:40,560 It has nothing to do with me. 427 00:35:41,120 --> 00:35:43,920 What I'm asking is that what will happen to your kids? 428 00:35:44,040 --> 00:35:46,520 They are neither white nor Asian. 429 00:35:46,640 --> 00:35:48,280 Americans will not accept them, 430 00:35:48,400 --> 00:35:51,080 neither will the Asians. Then what? 431 00:35:52,720 --> 00:35:56,360 Well… With regards to this, Linda is American. 432 00:35:56,480 --> 00:35:57,360 I'm American too. 433 00:35:57,480 --> 00:35:59,280 Americans will accept our kids. 434 00:36:00,200 --> 00:36:04,320 You are an American citizen, but you are not a true American. 435 00:36:04,680 --> 00:36:07,440 You should know that a person's blood will never change. 436 00:36:08,680 --> 00:36:13,640 Do you feel that it's a shameful thing for your daughter to marry a Chinese? 437 00:36:15,120 --> 00:36:17,760 To be honest, I do feel that it's a little shameful. 438 00:36:19,560 --> 00:36:22,560 Okay, if that's what you think, let me tell you this. 439 00:36:24,080 --> 00:36:26,520 A person can't choose his skin color, 440 00:36:26,640 --> 00:36:29,000 and his skin color will not determine his fate. 441 00:36:31,320 --> 00:36:34,160 I will prove to you that people with yellow skin can be successful. 442 00:36:34,600 --> 00:36:36,600 But I can't see it right now. 443 00:36:37,440 --> 00:36:39,240 -Mom. -You will see that in time. 444 00:36:48,920 --> 00:36:49,920 Bruce. 445 00:36:58,800 --> 00:37:01,360 Mom, you are too much. 446 00:37:01,760 --> 00:37:03,480 What? I brought up are real problems. 447 00:37:04,000 --> 00:37:05,560 You just don't get my feelings as a mom. 448 00:37:05,680 --> 00:37:09,000 Aren't you just worried about having a a grandson who's neither white nor yellow? 449 00:37:09,120 --> 00:37:11,280 I have the right to express my concerns. 450 00:37:11,840 --> 00:37:14,120 You don't understand him at all. 451 00:37:14,240 --> 00:37:15,960 I understood him very well just now. 452 00:37:16,560 --> 00:37:19,440 Mom, you hurt his pride. 453 00:37:19,560 --> 00:37:22,440 Linda, I want you to forget him. 454 00:37:22,840 --> 00:37:24,520 No, I won't break up with him. 455 00:37:25,080 --> 00:37:26,520 I am 21 years old now. 456 00:37:26,600 --> 00:37:28,200 I can lead my own life. 457 00:37:28,600 --> 00:37:32,840 Yes, you are 21 years old now. You have the right to lead your own life. 458 00:37:32,960 --> 00:37:35,000 So just spend your rest of life with that Chinese. 459 00:37:36,680 --> 00:37:37,600 Fine. 460 00:37:40,080 --> 00:37:41,040 Linda. 461 00:37:42,240 --> 00:37:43,200 Linda. 462 00:39:11,800 --> 00:39:12,720 Oh, my God! 463 00:39:13,440 --> 00:39:14,360 Linda. 464 00:39:15,440 --> 00:39:16,400 Sorry. 465 00:39:19,240 --> 00:39:20,760 Bruce, why did you hit me? 466 00:39:20,880 --> 00:39:23,280 Linda, I didn't do that on purpose. That was my subconscious. 467 00:39:23,400 --> 00:39:24,880 I was thinking… 468 00:39:26,040 --> 00:39:27,360 Where did I hit? Are you hurt? 469 00:39:28,160 --> 00:39:29,840 -Sorry. Linda. -It's okay. 470 00:39:32,360 --> 00:39:33,280 Don't be mad. 471 00:39:33,800 --> 00:39:35,360 Linda, don't leave. 472 00:39:35,920 --> 00:39:38,560 I've been waiting here for you. I knew you will come. 473 00:39:38,640 --> 00:39:39,800 Don't go, Linda. 474 00:39:39,920 --> 00:39:41,440 Okay, don't do this again. 475 00:39:42,360 --> 00:39:44,800 -I won't. I promise. -Okay. 476 00:39:57,640 --> 00:39:59,200 It hurts here. Here. 477 00:40:04,040 --> 00:40:05,560 -How about here? -It hurts too. 478 00:40:50,800 --> 00:40:54,040 When your opponent attacks you, do you dodge or fight back? 479 00:40:55,920 --> 00:40:57,880 Kimura, let's demonstrate. 480 00:41:02,640 --> 00:41:06,000 You have to move forward and attack while you're defending. 481 00:41:09,320 --> 00:41:12,560 In doing so, you can dissolve his attack. 482 00:41:13,480 --> 00:41:15,480 Utilize his power to fight back. 483 00:41:16,040 --> 00:41:17,000 Master, 484 00:41:17,400 --> 00:41:19,680 That's too difficult. I don't quite understand. 485 00:41:19,800 --> 00:41:21,160 Okay, let me repeat again. 486 00:41:21,280 --> 00:41:22,280 I want to emphasize 487 00:41:23,640 --> 00:41:26,160 that while defending, you're also attacking. 488 00:41:27,480 --> 00:41:28,880 Okay. Again, Kimura. 489 00:41:32,840 --> 00:41:33,720 Like this. 490 00:41:34,800 --> 00:41:36,040 -Defend. -Again. 491 00:41:42,280 --> 00:41:43,480 Good! 492 00:41:48,400 --> 00:41:50,960 You were too fast. I still don't get it. 493 00:41:51,680 --> 00:41:54,400 -Do it again. -Okay, Kimura. Practice with him. 494 00:41:54,520 --> 00:41:55,480 Okay. 495 00:42:41,480 --> 00:42:43,480 Madam, are you alone at home? 496 00:42:43,600 --> 00:42:45,080 Shall we contact your family? 497 00:43:01,200 --> 00:43:02,560 I can't go home anymore. 498 00:43:03,760 --> 00:43:06,680 Linda. Although my place is too small, 499 00:43:06,960 --> 00:43:09,520 but... it's all yours. 500 00:43:10,320 --> 00:43:11,560 It belongs to you forever. 501 00:43:12,600 --> 00:43:13,600 Bruce. 502 00:43:14,480 --> 00:43:15,680 You have a home now. 503 00:43:15,960 --> 00:43:17,360 A place that truly belongs to you. 504 00:43:18,080 --> 00:43:19,200 I'll listen to you. 505 00:44:57,080 --> 00:44:59,080 Subtitle translation by Min Wei Wong