1 00:01:59,120 --> 00:02:00,080 เข้ามาเลย 2 00:02:03,520 --> 00:02:06,280 ไม่นะ บรูซ อย่าสู้กับเขา ฉันขอร้อง 3 00:02:08,000 --> 00:02:10,160 ไม่ต้องกังวล ผมไม่เป็นไรหรอก 4 00:02:19,360 --> 00:02:20,920 พวกเขาเล่นไม่ซื่อแน่เลย บรูซ 5 00:03:31,960 --> 00:03:33,240 (เมื่อไหร่ ที่ใด คนไหน) 6 00:03:33,320 --> 00:03:34,440 (ถ้าท้ามา ผมไปแน่ บรูซ ลี) 7 00:03:37,440 --> 00:03:38,280 คิมูระ 8 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 - อาจารย์ - บรูซอยู่หรือเปล่า 9 00:03:40,560 --> 00:03:42,480 - ไม่อยู่ครับ - อาจารย์มาทำไมหรือครับ 10 00:03:43,120 --> 00:03:46,120 ผมมีลางสังหรณ์ว่าบรูซ อาจกำลังเจอปัญหา 11 00:03:47,960 --> 00:03:49,000 หมายความว่าอย่างไร 12 00:03:51,640 --> 00:03:54,680 เจมส์บอกผมว่าตอนนี้ เอ็ด พาร์กเกอร์อยู่ที่ซีแอตเทิลแล้ว 13 00:03:55,040 --> 00:03:56,520 และเขาพักอยู่ที่ที่ โรงฝึกคาราเต้ของยามาโมโตะ 14 00:03:56,920 --> 00:03:58,400 เขาเป็นเพื่อนสนิทของยามาโมโตะ 15 00:03:59,160 --> 00:04:00,280 ยามาโมโตะพ่ายแพ้ 16 00:04:01,160 --> 00:04:02,360 เขาไม่ปล่อยไปแน่ 17 00:04:03,480 --> 00:04:05,000 และเขาฉลาดมาก 18 00:04:07,480 --> 00:04:09,360 ในเมื่อเอ็ด พาร์กเกอร์ อยู่ที่ซีแอตเทิล 19 00:04:10,200 --> 00:04:11,840 และพักที่โรงฝึกคาราเต้ยามาโมโตะ 20 00:04:12,400 --> 00:04:15,680 เป็นไปได้อย่างไร บรูซไป แลกเปลี่ยนวิชาที่นั่นหลายครั้ง 21 00:04:16,160 --> 00:04:18,280 แต่ผมไม่เคยได้ยินว่าเขา พบกับเอ็ด พาร์กเกอร์เลย 22 00:04:21,960 --> 00:04:23,040 นี่แหละที่ผมกังวล 23 00:04:24,600 --> 00:04:28,080 อาจารย์ เอ็ด พาร์กเกอร์เป็นคนเจ้าเล่ห์มาก 24 00:04:29,560 --> 00:04:32,000 เขาจะหาจุดอ่อน ของศัตรูก่อนสู้กันเสมอ 25 00:04:33,200 --> 00:04:35,040 ดังนั้นเขาจึงชนะทุกครั้ง 26 00:04:35,920 --> 00:04:38,320 ในวงการศิลปะการต่อสู้ ฉายาเขาคือ"ผู้ชนะตลอดกาล" 27 00:04:40,840 --> 00:04:42,800 อาจารย์ เราไปโรงฝึก ยามาโมโตะเดี๋ยวนี้เลยเถอะ 28 00:04:43,440 --> 00:04:45,400 แบลร์ ไปโรงฝึกยามาโมโตะกัน 29 00:05:32,840 --> 00:05:33,840 บรูซ 30 00:05:38,760 --> 00:05:41,440 เป็นอะไรไหม ไหวหรือเปล่า 31 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 บรูซ บรูซ 32 00:05:46,920 --> 00:05:48,040 อาการบาดเจ็บเป็นอย่างไร 33 00:05:49,400 --> 00:05:50,680 - เกิดอะไรขึ้น - บรูซ 34 00:05:50,800 --> 00:05:52,000 ทำไมต้องทำร้ายอาจารย์ผมด้วย 35 00:05:53,000 --> 00:05:54,480 คิมูระ ใจเย็นก่อน 36 00:06:10,280 --> 00:06:11,320 ขอบคุณ 37 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 บรูซ 38 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 เชิญ 39 00:06:54,040 --> 00:06:55,480 ฉันเกลียดตัวเองมากลเลย 40 00:06:58,280 --> 00:06:59,120 จริง ๆ นะ 41 00:07:00,480 --> 00:07:01,600 ฉันเป็นคนน่ารังเกียจ 42 00:07:03,080 --> 00:07:04,000 ไม่ใช่เหรอ 43 00:07:04,520 --> 00:07:06,440 ฉันขโมยท่าจู่โจมเขา เอาไปใช่ทำร้ายเขา 44 00:07:08,120 --> 00:07:09,040 ช่างน่ารังเกียจยิ่งนัก 45 00:07:10,400 --> 00:07:15,480 ไม่รู้มาก่อนว่าที่บรูซสอนฉัน คือท่าเฉพาะตัวของเขา 46 00:07:15,840 --> 00:07:16,920 คุณพูดถูก 47 00:07:17,960 --> 00:07:19,840 เขาไม่ระแวงคู่ต่อสู้เลย 48 00:07:21,520 --> 00:07:23,120 เขาปฏิบัติต่อฉันด้วยความซื่อตรง 49 00:07:24,520 --> 00:07:27,120 เขาซื่อตรงมากเกินไป 50 00:07:27,600 --> 00:07:29,800 คุณเปิดเผยท่าเฉพาะตัวของคุณ แก่ศัตรูได้หรือ 51 00:07:31,760 --> 00:07:32,680 ฉันทำไม่ได้ 52 00:07:35,600 --> 00:07:40,240 แต่บรูซเปิดเผยท่าเฉพาะตัว ของเขาแก่ศัตรูโดยไม่ปิดบังเลย 53 00:07:41,480 --> 00:07:44,960 ดังนั้นเราทั้งคู่ จึงกลายเป็นคนน่ารังเกียจ 54 00:07:46,400 --> 00:07:48,920 เราเป็นคนน่ารังเกียจ ต่อหน้าของบรูซ ลี 55 00:07:53,040 --> 00:07:54,680 ฉันเอาชนะคู่ต่อสู้มามากมาย 56 00:07:56,720 --> 00:07:57,840 นับแต่นั้น... 57 00:07:59,440 --> 00:08:00,840 ฉันภูมิใจในตนเอง 58 00:08:02,720 --> 00:08:07,880 แต่ครั้งนี้ฉันแพ้ราบคาบ... 59 00:08:10,720 --> 00:08:13,720 แพ้อย่างสิ้นเชิงต่อน้ำใจของบรูซ 60 00:08:18,720 --> 00:08:20,000 ฉันทำตัวเองขายหน้า 61 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 น่าอับอายเหลือเกิน 62 00:08:27,160 --> 00:08:30,120 อย่าพูดถึงเรื่องนี้อีกเลย มันผ่านไปแล้ว 63 00:08:30,240 --> 00:08:31,160 ฉันทำเขาบาดเจ็บ 64 00:08:33,200 --> 00:08:36,320 ตอนนี้เขาต้องใช้เวลา พักฟื้นอย่างน้อย 3 เดือน 65 00:08:38,880 --> 00:08:39,840 เขา... 66 00:08:41,560 --> 00:08:43,040 เขาไปโรงเรียนของเขาไม่ได้ 67 00:08:45,400 --> 00:08:46,800 เมื่อไม่มีเขา 68 00:08:48,600 --> 00:08:49,680 โรงเรียนก็ตั้งอยู่ไม่ได้ 69 00:08:51,000 --> 00:08:54,280 การบาดเจ็บของบรูซ จะส่งผลใหญ่หลวง 70 00:08:55,560 --> 00:08:57,240 เขาจะต้องใช้เวลานานในการพักฟื้น 71 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 ชื่อเสียงเขาอาจเสียหายเช่นกัน 72 00:09:02,240 --> 00:09:03,520 เขาจะมีลูกศิษย์น้อยลง 73 00:09:03,640 --> 00:09:05,720 คุณพูดถูก ผมไม่เคยคิดเลย 74 00:09:07,000 --> 00:09:08,640 บรูซปฏิบัติต่อพวกเขาอย่างซื่อตรง 75 00:09:09,640 --> 00:09:10,720 แต่กลับถูกแทงข้างหลัง 76 00:09:11,120 --> 00:09:12,720 โลกของศิลปะการต่อสู้ ควรเป็นเรื่องของความซื่อสัตย์ 77 00:09:15,200 --> 00:09:17,080 แต่มีคนที่ซื่อสัตย์อยู่สักกี่คนกัน 78 00:09:19,280 --> 00:09:21,400 ผมกังวลว่าบรูซจะล้มเลิก 79 00:09:22,480 --> 00:09:23,920 ความฝันที่จะสร้าง เทคนิคการต่อสู้แบบใหม่ 80 00:09:25,400 --> 00:09:29,160 ผมฝากความหวังทั้งหมดไว้ กับทักษะการต่อสู้ของบรูซ 81 00:09:31,640 --> 00:09:33,760 ถ้าเขาเลิกทำในสิ่งที่เชื่อ 82 00:09:34,520 --> 00:09:37,840 เขาก็จบกัน รวมถึงผมด้วย 83 00:09:42,480 --> 00:09:44,960 เราควรตามหาเอ็ด พาร์กเกอร์ และยามาโมโตะ 84 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 เพื่อแก้แค้นให้บรูซ 85 00:09:52,240 --> 00:09:55,120 พอเถอะ อาจารย์ ดื่มกันเถอะ 86 00:10:21,200 --> 00:10:22,400 ฉันคุยกับนางพยาบาลแล้ว 87 00:10:22,880 --> 00:10:25,800 ฉันจะมาเยี่ยมหลังเลิกเรียนทุกวันนะ 88 00:10:27,160 --> 00:10:28,680 ไม่เป็นไร พยาบาลดูแลผมได้ 89 00:10:29,680 --> 00:10:31,120 ไปเรียนได้แล้วล่ะ 90 00:10:32,360 --> 00:10:33,920 ฉันจะหยุดเรียนสักสองสามวัน มาอยู่เป็นเพื่อนคุณ 91 00:10:34,480 --> 00:10:35,920 ไม่ต้องกังวลเรื่องผม ไปเถอะครับ 92 00:10:42,640 --> 00:10:43,600 ก็ได้ค่ะ 93 00:10:52,720 --> 00:10:53,960 ทุกคน ลุกขึ้นมาฝึกได้แล้ว 94 00:10:54,920 --> 00:10:56,640 เธอ ! ตรงนั้นน่ะ 95 00:10:57,840 --> 00:10:58,720 ลุกขึ้น 96 00:11:01,280 --> 00:11:04,040 ได้ยินว่าบรูซ ถูกเอ็ด พาร์กเกอร์อัดเสียยับ 97 00:11:04,440 --> 00:11:05,320 ได้ยินมาเหมือนกัน 98 00:11:05,440 --> 00:11:08,440 ทักษะการต่อสู้ของบรูซด้อยกว่า ของเอ็ด พาร์กเกอร์หรือ 99 00:11:08,560 --> 00:11:09,520 มันแน่อยู่แล้ว 100 00:11:09,640 --> 00:11:12,080 พวกนักเรียนดูเหมือน ผิดหวังในตัวบรูซลีนะ 101 00:11:12,760 --> 00:11:13,840 ตั้งสมาธิไว้ 102 00:11:16,240 --> 00:11:17,120 ใจจดจ่อ 103 00:11:17,240 --> 00:11:19,280 ลุกขึ้น ฝึกให้หนักกว่านี้ 104 00:11:19,800 --> 00:11:21,480 คนที่ไม่อยากฝึก ออกไป ! 105 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 ไปเสีย ! 106 00:11:23,640 --> 00:11:24,720 ยืนตัวตรง ! 107 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 ใจจดจ่อ 108 00:11:27,000 --> 00:11:28,600 เอาล่ะ ให้เราทุกคนตั้งสมาธิ 109 00:11:31,200 --> 00:11:32,280 ทำตามผม 110 00:11:34,520 --> 00:11:35,480 จดจ่อ ! 111 00:11:37,680 --> 00:11:38,600 ดี 112 00:11:40,960 --> 00:11:41,920 หนึ่ง 113 00:11:42,480 --> 00:11:43,600 สอง 114 00:11:43,800 --> 00:11:44,760 หนึ่ง สอง สาม 115 00:11:58,727 --> 00:11:59,627 สวัสดี 116 00:12:05,120 --> 00:12:05,960 รู้สึกดีขึ้นไหมคะ 117 00:12:07,200 --> 00:12:09,840 ฉันความสุขมาก เริ่มงานกันเถอะ เป็นอย่างไรบ้าง 118 00:12:12,760 --> 00:12:14,960 ฉันเรียบเรียงบันทึกไว้ให้คุณ 119 00:12:17,000 --> 00:12:19,840 ฉันไม่เข้าใจเนื้อหาบางส่วนค่ะ 120 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 ช่วยอธิบายได้ไหม 121 00:12:21,440 --> 00:12:23,280 ถึงตอนนี้คุณจะบาดเจ็บอยู่ 122 00:12:23,400 --> 00:12:26,040 ก็ยังมีความรู้มากมายในหัว 123 00:12:26,160 --> 00:12:27,680 สู้เขาสิ คุณบรูซ ลี 124 00:12:28,120 --> 00:12:29,600 จากนี้ก็ร่าเริงเข้าไว้ 125 00:12:29,720 --> 00:12:32,440 เล่าปรัชญาและทฤษฎีหยินหยาง ของคุณให้ฉันฟังสิคะ 126 00:12:32,720 --> 00:12:35,560 ฉันจะช่วยคุณเรียบเรียง และตีพิมพ์เป็นหนังสือให้ค่ะ 127 00:12:35,760 --> 00:12:37,480 คุณจะพิสูจน์ให้ทุกคนเห็น 128 00:12:39,040 --> 00:12:40,040 ว่าบรูซ ลีผู้ยิ่งใหญ่ 129 00:12:40,160 --> 00:12:43,400 ไม่ใช่แค่ปรมาจารย์ศิลปะการต่อสู้ แต่ยังเป็นนักคิดผู้ยิ่งใหญ่ 130 00:12:43,520 --> 00:12:44,600 เริ่มกันเถอะ 131 00:12:47,760 --> 00:12:48,680 เป็นอะไรไป 132 00:12:49,720 --> 00:12:51,080 ฉันทำอะไรผิดหรือ 133 00:12:52,440 --> 00:12:53,920 คุณพยายามจะหลอกให้ผมร่าเริงเหรอ 134 00:12:55,640 --> 00:12:57,240 ฉันคิดว่าคุณควรหาอะไรทำ 135 00:12:58,080 --> 00:12:59,600 กำลังสงสารผมหรือ 136 00:13:01,200 --> 00:13:03,480 บรูซ ฉันขอพูดแบบนี้ดีกว่า 137 00:13:08,040 --> 00:13:09,080 ฉันรักคุณ 138 00:13:20,880 --> 00:13:22,080 เป็นอย่างไรบ้างคะ 139 00:13:22,400 --> 00:13:23,440 ได้เวลาอาหารแล้ว 140 00:13:25,320 --> 00:13:26,480 วางมันไว้ตรงนี้นะคะ 141 00:13:28,720 --> 00:13:29,680 หิวก็รับประทานได้เลยนะคะ 142 00:13:36,080 --> 00:13:37,000 นี่ค่ะ 143 00:13:39,480 --> 00:13:40,640 บรูซ 144 00:15:21,880 --> 00:15:25,240 นี่คือบันทึกประสบการณ์ 20 ปี เกี่ยวกับคาราเต้ของฉัน 145 00:15:28,480 --> 00:15:31,800 คุณเพิ่มหมัดแทง จากวิชาหวิงชุนเข้าไปได้ 146 00:15:35,560 --> 00:15:37,120 คุณมีความเข้าใจ เรื่องคาราเต้ลึกซึ้งมาก 147 00:15:37,440 --> 00:15:39,600 คุณต้องให้ความสำคัญกับมันมากแน่ ๆ 148 00:15:39,840 --> 00:15:42,840 ฉันอยากมอบสมุดบันทึกนี้ให้บรูซ ลี 149 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 - ว่าอะไรนะ - ใช่แล้ว 150 00:15:46,320 --> 00:15:47,520 ให้บรูซ ลีด้วย 151 00:15:47,640 --> 00:15:48,640 บ้าไปแล้ว 152 00:15:49,280 --> 00:15:52,440 คุณบอกว่าบรูซ ลี กำลังคิดค้น วิชาการต่อสู้แบบใหม่ 153 00:15:54,240 --> 00:15:58,080 ฉันคิดว่าประสบการณ์ ของฉันอาจช่วยเขาได้ 154 00:15:58,480 --> 00:15:59,640 จำเป็นต้องทำแบบนี้ด้วยเหรอ 155 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 แน่นอน 156 00:16:01,960 --> 00:16:05,120 บรูซ สูญเสียอะไรมากมาย 157 00:16:05,760 --> 00:16:09,640 ที่ฉันทำอยู่ตอนนี้ คือการชดเชยให้กับเขา 158 00:16:11,960 --> 00:16:14,000 ฉันคิดว่าเจมส์จะ 159 00:16:14,280 --> 00:16:16,880 พาเราไปเยี่ยมบรูซ 160 00:16:18,480 --> 00:16:20,960 ฉันหมายถึงที่โรงเรียน สอนศิลปะการต่อสู้ของบรูซ 161 00:16:21,080 --> 00:16:22,600 ซึ่งตั้งป้ายแล้ว 162 00:16:23,920 --> 00:16:27,120 ความตั้งใจแรกของเจมส์คือ จัดการแข่งขันอย่างเป็นทางการ 163 00:16:28,600 --> 00:16:30,680 เขาสามารถหาเงินได้ด้วยวิธีนี้ 164 00:16:31,400 --> 00:16:33,440 แต่เพราะเรากระหายชัยชนะ 165 00:16:33,560 --> 00:16:36,320 เลยใช้ข้ามหน้าเจมส์ และทำให้บรูซ บาดเจ็บในที่สุด 166 00:16:38,320 --> 00:16:40,960 เราไม่ได้แค่ทำไม่ดีต่อเจมส์ 167 00:16:41,480 --> 00:16:43,160 แต่ยังทำร้ายบรูซ ลีด้วย 168 00:16:45,320 --> 00:16:49,800 แต่ตอนนี้ เจมส์จะเต็มใจ ลดความตึงเครียด 169 00:16:49,920 --> 00:16:51,480 ระหว่างเรากับบรูซหรือไม่ล่ะ 170 00:16:52,120 --> 00:16:54,880 เจมส์เป็นนายหน้า ด้านศิลปะการต่อสู้มืออาชีพ 171 00:16:55,840 --> 00:16:58,400 เขาหาเงินจากนักสู้อย่างพวกเรา 172 00:16:59,840 --> 00:17:03,720 ฉันคิดว่าเขาน่าจะยอมลด ความตึงเครียดระหว่างบรูซกับเรา 173 00:17:04,160 --> 00:17:07,120 ถ้าเป็นอย่างนั้น ฉันจะไปคุยกับเจมส์ 174 00:17:09,960 --> 00:17:13,160 ที่รัก ฉันจดบันทึกสิ่งที่คุณพูดแล้ว 175 00:17:13,760 --> 00:17:15,640 ต่อเลย บรูซ 176 00:17:16,240 --> 00:17:20,960 ผมคิดว่าสิ่งสำคัญของ ศิลปะการต่อสู้อาจเป็นการต่อสู้... 177 00:17:21,080 --> 00:17:22,600 ลินดา ไปนั่งตรงนั้นกันเถอะ 178 00:17:24,440 --> 00:17:27,960 แต่ผู้ใช้ศิลปะการต่อสู้ ก่อนอื่นต้องฝึกจิตใจตัวเองก่อน 179 00:17:28,080 --> 00:17:33,480 อีกนัยคือสำหรับนักสู้แล้ว จิตใจและร่างกายต้องเป็นหนึ่งเดียว 180 00:17:33,600 --> 00:17:36,040 คุณเข้าใจที่ผมพูดหรือเปล่า 181 00:17:36,160 --> 00:17:37,000 คุณยอดเยี่ยมมาก 182 00:17:37,120 --> 00:17:39,200 การฝึกจิตเป็นทฤษฎีที่ยิ่งใหญ่ 183 00:17:39,600 --> 00:17:41,640 ลินดา ผมยังไม่ดีพอ 184 00:17:41,760 --> 00:17:45,200 ลินดา ช่วยหาให้ผมหน่อย เป็นหนังสือเกี่ยวกับกระบองสองท่อน 185 00:17:45,880 --> 00:17:48,000 - เอาแบบมีรูปด้วยนะครับ - ได้ค่ะ 186 00:17:50,080 --> 00:17:52,680 บรูซ ลี ผมขอโทษ 187 00:17:52,800 --> 00:17:53,760 ผมขอโทษจริง ๆ 188 00:17:55,680 --> 00:17:56,880 เชิญนั่งก่อน 189 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 บรูซ ลี 190 00:18:02,080 --> 00:18:04,280 ยามาโมโตะ และเอ็ด พาร์กเกอร์ ต่อสู้กับคุณ 191 00:18:04,400 --> 00:18:05,640 เป็นความผิดของผมเอง 192 00:18:05,800 --> 00:18:07,880 ผมรู้สึกว่าคุณโอหังเกินไป 193 00:18:08,000 --> 00:18:10,680 ผมเลยยุให้พวกเขาสู้กับคุณ 194 00:18:10,880 --> 00:18:13,360 ผมขอโทษ ผมขอโทษจริง ๆ 195 00:18:13,840 --> 00:18:14,840 ผมขอโทษ 196 00:18:15,680 --> 00:18:17,600 อันที่จริงผมต้องขอบคุณคุณ 197 00:18:18,480 --> 00:18:20,920 ถ้าไม่มีคุณเข้ามาช่วยให้ผมได้ ซ้อมกับอาจารย์สองท่านนี้ 198 00:18:21,880 --> 00:18:23,840 ผมคงไม่มีวันได้พบพวกเขา 199 00:18:24,040 --> 00:18:25,560 หนำซ้ำหมดโอกาสเรียนรู้ จากพวกเขาด้วย 200 00:18:27,080 --> 00:18:29,080 หลังการต่อสู้กับคุณ 201 00:18:29,200 --> 00:18:30,760 เอ็ด พาร์กเกอร์ กินไม่ได้ นอนไม่หลับ 202 00:18:31,080 --> 00:18:34,760 เขาโกรธและโทษตัวเอง 203 00:18:35,880 --> 00:18:37,480 บางทีคงเป็นความผิดของฉันเอง 204 00:18:38,560 --> 00:18:40,440 ฉันขอโทษ 205 00:18:43,200 --> 00:18:46,080 ไม่ต้องพูดแล้วครับ อย่าเสียใจไปเลย 206 00:18:46,200 --> 00:18:48,120 คนจีนมีสำนวนที่ว่า 207 00:18:48,720 --> 00:18:50,000 มิตรภาพเติบโตเกิดจากการบาดหมางกัน 208 00:18:54,480 --> 00:18:57,040 ลินดา นี่คือสมุดบันทึก ศิลปะการต่อสู้ของฉัน 209 00:18:57,680 --> 00:18:59,520 โปรดเก็บไว้ให้บรูซด้วยครับ 210 00:19:08,160 --> 00:19:11,960 บรูซ ลี ฉันรู้ว่าคุณต้องสูญเสีย อะไรมากมายจากการต่อสู้นี้ 211 00:19:12,440 --> 00:19:15,560 บันทึกนี้สรุปทุกสิ่ง ที่ฉันเรียนรู้มาตลอดหลายปี 212 00:19:16,680 --> 00:19:20,120 ขอให้สิ่งนี้เพื่อชดเชย ความเสียหายที่นายได้รับ 213 00:19:37,760 --> 00:19:38,840 คุณอิโนะซันโต 214 00:19:39,917 --> 00:19:40,800 บรูซ 215 00:19:41,040 --> 00:19:43,240 เอ็ด พาร์กเกอร์มีความเข้าใจ การต่อสู้อย่างลึกซึ้ง 216 00:19:44,280 --> 00:19:46,320 โดยเฉพาะในด้านกลยุทธ์ 217 00:19:47,680 --> 00:19:50,000 เขาเขียนเทคนิคการออกหมัด ที่ใช้งานได้จริงอย่างยิ่ง 218 00:19:50,720 --> 00:19:52,400 และเขียนความคิดเขาไว้ด้วย 219 00:19:52,760 --> 00:19:55,960 ในความคิดของผม ประสบการณ์และความคิดเหล่านี้ 220 00:19:56,560 --> 00:19:59,200 มาจากคนที่ผ่านการต่อสู้จริง มาหลายหน 221 00:20:00,920 --> 00:20:01,960 ใช่แล้ว 222 00:20:03,320 --> 00:20:05,480 บรูซ ในความคิดของคุณ 223 00:20:05,760 --> 00:20:07,200 การบาดเจ็บนี้คุ้มไหม 224 00:20:08,480 --> 00:20:09,320 แน่นอนที่สุด 225 00:20:10,080 --> 00:20:12,120 บรูซ คุณไม่เหมือนใครเลย 226 00:20:12,240 --> 00:20:13,360 คุณเป็นคนที่พิเศษมาก 227 00:20:14,520 --> 00:20:15,960 ตรรกะและความคิดของคุณ 228 00:20:16,520 --> 00:20:17,560 เป็นเอกลักษณ์มาก 229 00:20:19,040 --> 00:20:20,320 คำพูดและการกระทำของคุณ 230 00:20:21,080 --> 00:20:23,280 แสดงให้เห็นบุคลิกที่แข็งแกร่งของคุณ 231 00:20:31,520 --> 00:20:32,720 ออกไปสูดอากาศกันเถอะ 232 00:20:37,560 --> 00:20:38,760 ผมรู้สึกดีขึ้นมากแล้ว 233 00:20:39,320 --> 00:20:40,200 ลินดา 234 00:20:40,400 --> 00:20:44,120 คุณช่วยผมเรียบเรียงทฤษฎี ที่ได้มาจากเอ็ด พาร์กเกอร์ได้ไหม 235 00:20:44,800 --> 00:20:48,960 ผมอยากรวมเข้าในทฤษฎีศิลปะ การต่อสู้แบบใหม่ของผม 236 00:20:49,760 --> 00:20:53,640 ผมคิดว่าถ้าทำอย่างนั้น จะทำให้ทฤษฎีของผมดีขึ้นไปอีก 237 00:20:54,840 --> 00:20:56,160 แต่ผมต้องอ้างอิง 238 00:20:57,280 --> 00:20:58,960 ว่าทฤษฎีนี้มาจากเอ็ด พาร์กเกอร์ 239 00:20:59,520 --> 00:21:02,200 ที่เรากำลังทำคือ การแสดงความเคารพต่อเขา 240 00:21:03,560 --> 00:21:06,640 ความสำเร็จเหล่านั้น เป็นของเอ็ด พาร์กเกอร์ 241 00:21:07,247 --> 00:21:08,160 ได้ค่ะ 242 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 ฉันจะรวมทฤษฎีทั้งหมดเข้าด้วยกัน และอ้างอิงรายละเอียด 243 00:21:12,072 --> 00:21:12,920 ขอบคุณ 244 00:21:13,040 --> 00:21:15,000 ส่วนบันทึกเกี่ยวกับกังฟูจีนของคุณ 245 00:21:15,120 --> 00:21:16,960 ฉันว่าเนื้อหายอดเยี่ยมมากเลยค่ะ 246 00:21:17,080 --> 00:21:20,560 หลังฉันเรียบเรียงทุกอย่างให้คุณแล้ว คุณสามารถตีพิมพ์หนังสือได้แน่ 247 00:21:21,760 --> 00:21:22,600 แน่นอน 248 00:21:23,240 --> 00:21:25,600 ผมก็อยากพิมพ์หนังสือ ของตัวเองเหมือนกัน 249 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 ระหว่างที่นอนอยู่บนเตียงตลอดเวลานี้ 250 00:21:29,440 --> 00:21:31,000 ผมไม่ได้เสียเวลาเปล่า 251 00:21:31,400 --> 00:21:32,800 คุณช่วยผมไว้มาก 252 00:21:33,280 --> 00:21:35,160 ขอบคุณมากครับ ลินดา 253 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 บรูซ ทำไมถึงได้สุภาพนัก 254 00:21:43,920 --> 00:21:47,120 ไม่ได้พยายามทำตัวสุภาพนะ แค่อยากแสดงความรู้สึก 255 00:21:47,720 --> 00:21:50,080 ผมพูดสุภาพไม่ค่อยเก่งอยู่แล้ว 256 00:21:51,960 --> 00:21:52,840 นี่ ดูนะ 257 00:21:53,560 --> 00:21:55,360 บางส่วนมันซ้ำกัน 258 00:21:55,480 --> 00:21:57,240 ลบออกจะดีกว่านะคะ 259 00:21:58,440 --> 00:22:01,200 ใช่ ใช่แล้ว คุณพูดถูก 260 00:22:09,920 --> 00:22:10,840 อาร์โรโย 261 00:22:12,520 --> 00:22:13,440 มาแล้วเหรอ 262 00:22:45,680 --> 00:22:48,000 อาร์โรโย มีอะไรจะพูดเหรอ 263 00:22:50,640 --> 00:22:54,640 ฉัน...ฉันอยากทำอะไรให้คุณสักอย่าง 264 00:22:57,920 --> 00:23:00,080 - หมายความว่าอะไร - นี่คือ... 265 00:23:03,400 --> 00:23:04,360 รับไป 266 00:23:07,960 --> 00:23:09,320 ให้เงินผมทำไม 267 00:23:14,520 --> 00:23:15,840 เพราะคุณช่วยฉันก่อนหน้านี้ 268 00:23:18,120 --> 00:23:20,600 ผมบอกคุณแล้ว ว่าไม่ต้องการของตอบแทน 269 00:23:22,160 --> 00:23:23,760 การได้ทำอะไรสักอย่างให้คุณ 270 00:23:24,840 --> 00:23:26,040 ทำให้ฉันมีความสุข 271 00:23:28,320 --> 00:23:29,280 แต่... 272 00:23:31,600 --> 00:23:32,520 ลาก่อน 273 00:23:38,000 --> 00:23:38,920 ลาก่อน 274 00:23:43,920 --> 00:23:47,920 ลินดา ได้โปรดช่วยผม เอาเงินไปคืนเธอที 275 00:23:48,640 --> 00:23:49,600 ได้ค่ะ 276 00:24:23,040 --> 00:24:26,240 อาร์โรโย เดี๋ยว รอฉันก่อน 277 00:24:26,360 --> 00:24:28,080 ฉันบอกลาพวกเธอทั้งสองไปแล้ว 278 00:24:28,360 --> 00:24:29,320 รอเดี๋ยว 279 00:24:29,680 --> 00:24:32,040 แต่ฉันอยากให้คุณมีความสุข 280 00:24:38,760 --> 00:24:39,680 มีความสุขหรือ 281 00:24:41,680 --> 00:24:42,880 ฉันจะมีความสุขได้อย่างไร 282 00:24:45,520 --> 00:24:48,440 ลินดา ฉันเกลียดเธอ 283 00:24:50,720 --> 00:24:52,200 ฉันเกลียดเธอ รู้ใช่ไหม 284 00:24:53,600 --> 00:24:56,000 แม้ว่าเธอจะเป็นผู้บริสุทธิ์ 285 00:24:56,960 --> 00:24:58,720 และทั้งหมดนี่ก็ไม่ใช่ ความผิดของเธอก็ตาม 286 00:24:59,840 --> 00:25:02,880 ฉันก็ยังเกลียดเธออยู่ดี 287 00:25:08,400 --> 00:25:09,440 ไม่หรอก 288 00:25:10,240 --> 00:25:13,960 คุณลงความโกรธทั้งหมดมาที่ฉันได้ 289 00:25:14,440 --> 00:25:15,320 ได้โปรด 290 00:25:15,440 --> 00:25:17,800 อย่าโทษบรูซได้ไหม 291 00:25:19,520 --> 00:25:21,240 ฉันไม่โทษใครทั้งนั้น 292 00:25:22,320 --> 00:25:24,280 ฉันไม่มีสิทธิ์โทษใคร 293 00:25:27,080 --> 00:25:30,240 ฉันโทษได้แค่ความโชคร้ายของตัวเอง 294 00:25:32,160 --> 00:25:34,480 ฉันพยายามจนสุดความสามารถแล้ว คุณรู้ไหม 295 00:25:35,600 --> 00:25:37,480 ฉันให้ทุกอย่างที่มี 296 00:25:37,960 --> 00:25:41,560 ฉัน...ฉันทำดีที่สุดแล้ว 297 00:25:44,000 --> 00:25:46,640 แม้แต่กังฟูที่ไม่ชอบ ฉันยังลงทุนไปเรียนเลย 298 00:25:48,520 --> 00:25:49,520 แต่... 299 00:25:54,480 --> 00:25:56,320 ฉันก็ยังไม่มีโอกาส 300 00:26:00,360 --> 00:26:01,280 ลินดา 301 00:26:03,040 --> 00:26:06,760 ฉันไม่รู้ว่าเธอทำอะไร ให้บรูซตกหลุมรัก 302 00:26:11,720 --> 00:26:13,440 ฉันไม่เข้าใจ 303 00:26:15,240 --> 00:26:17,720 ฉันไม่เข้าใจจริง ๆ ว่าเธอมีดีอะไร 304 00:26:18,160 --> 00:26:19,560 ฉันไม่เข้าใจจริง ๆ 305 00:26:23,120 --> 00:26:24,080 บางที... 306 00:26:25,440 --> 00:26:30,440 ตอนนี้ฉันทำอะไรไม่ได้อีกแล้ว นอกจากบอกลาพวกเธอ 307 00:26:30,960 --> 00:26:32,880 เดี๋ยวก่อน บรูซอยากให้คุณรับไว้ 308 00:26:41,760 --> 00:26:42,680 ลินดา 309 00:26:44,320 --> 00:26:45,800 ฉันอิจฉาเธอจริง ๆ 310 00:26:46,720 --> 00:26:47,640 เธอรู้ใช่ไหม 311 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 เช็คใบนี้ 312 00:26:56,640 --> 00:26:57,920 กรุณารับคืนไปค่ะ 313 00:27:00,000 --> 00:27:01,560 ฉันไม่ได้ลงวันที่ไว้ 314 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 เอาไปขึ้นเงินเมื่อไรก็ได้ 315 00:27:07,040 --> 00:27:09,120 สิ่งเดียวที่ฉันทำได้ตอนนี้ 316 00:27:11,280 --> 00:27:12,200 คือการ... 317 00:27:13,040 --> 00:27:15,280 แสดงความขอบคุณ 318 00:27:17,600 --> 00:27:21,040 ฉันรู้สึกขอบคุณที่บรูซ ลี ช่วยชีวิตฉัน 319 00:27:24,360 --> 00:27:25,280 ลาก่อน 320 00:27:26,600 --> 00:27:27,760 อาร์โรโย 321 00:28:54,640 --> 00:28:55,760 สวัสดีครับ อาจารย์ 322 00:28:57,520 --> 00:28:59,960 - คิมูระ - อาจารย์ 323 00:29:03,320 --> 00:29:05,360 ทำไมถึงมีนักเรียนเหลือเท่านี้ล่ะ 324 00:29:14,240 --> 00:29:15,080 ผมเข้าใจแล้ว 325 00:29:24,360 --> 00:29:25,520 หยุด 326 00:29:27,040 --> 00:29:28,880 คุณเปิดเผยความตั้งใจที่จะสู้แล้ว 327 00:29:29,640 --> 00:29:31,840 และการเคลื่อนไหวของคุณไม่ถูกต้อง 328 00:29:31,960 --> 00:29:35,000 บรูซ ลี ไปฝึกเองเถอะ ผมไม่ต้องการการแนะนำจากคุณ 329 00:29:35,920 --> 00:29:37,720 ทำไมคุณถึงอยู่ที่นี่ ถ้าไม่ต้องการคำแนะนำจากผม 330 00:29:37,960 --> 00:29:39,480 ผมจ่ายเงินของเดือนนี้ไปแล้ว 331 00:29:39,600 --> 00:29:42,080 ผมแค่อยากใช้พื้นที่และอุปกรณ์ 332 00:30:06,520 --> 00:30:07,800 อาจารย์ คุณพูดถูก 333 00:30:08,640 --> 00:30:09,880 ถ้าพ่ายแพ้ คุณไม่เหลืออะไรเลย 334 00:30:10,320 --> 00:30:11,600 ระหว่างที่ผมบาดเจ็บ 335 00:30:12,480 --> 00:30:14,040 นักเรียนทุกคนหายไปหมด 336 00:30:14,960 --> 00:30:17,440 นี่คือความเป็นจริง นี่คือความไม่แน่นอนของโลกเรา 337 00:30:17,760 --> 00:30:18,680 อาจารย์ 338 00:30:20,040 --> 00:30:21,600 ตอนนี้ผมควรทำอย่างไร 339 00:30:21,720 --> 00:30:24,120 บรูซ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น อย่าปิดโรงเรียน 340 00:30:25,320 --> 00:30:26,920 แต่เราไม่มีนักเรียน 341 00:30:27,360 --> 00:30:28,800 และค่าเช่าก็ค่อนข้างแพง 342 00:30:29,840 --> 00:30:31,320 ผมเชื่อว่า... เข้ามาสิ... 343 00:30:33,200 --> 00:30:35,080 ผมเชื่อว่าคุณมีความสามารถมากพอ 344 00:30:38,000 --> 00:30:39,440 หวังว่าผมจะสามารถพลิกสถานการณ์ได้ 345 00:30:40,280 --> 00:30:41,720 ใช่ ลองคิดดู 346 00:30:42,240 --> 00:30:45,400 ถ้าคุณปิดโรงเรียน จะไม่เหลือความหวังอะไรเลย 347 00:30:46,960 --> 00:30:47,840 ใช่แล้ว 348 00:30:48,440 --> 00:30:50,240 คุณอยากตีพิมพ์หนังสือไม่ใช่เหรอ 349 00:30:50,800 --> 00:30:53,440 หนังสือเกี่ยวกับกังฟูจีน ไปถึงไหนแล้ว 350 00:30:54,680 --> 00:30:57,800 ลินดากำลังเรียบเรียงบันทึกของผม แต่ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ 351 00:30:58,120 --> 00:30:59,440 ดี ทำต่อไป 352 00:30:59,560 --> 00:31:01,440 ผมจะช่วยหาสำนักพิมพ์ให้ 353 00:31:02,382 --> 00:31:03,240 ดีครับ 354 00:31:03,360 --> 00:31:05,240 ผมคิดว่านี่เป็นโอกาสทอง 355 00:31:05,760 --> 00:31:08,880 คุณมีเวลามากขึ้นแล้ว เรามาฝึกใช้กระบองสองท่อนกันเถอะ 356 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 เยี่ยม 357 00:31:10,680 --> 00:31:11,760 บรูซ เชิญนั่งก่อน 358 00:31:12,360 --> 00:31:14,280 ดูเหมือนการจับ หมุน 359 00:31:14,400 --> 00:31:16,600 สลับ และเอื้อมจับด้านหลังของคุณ 360 00:31:17,640 --> 00:31:19,400 พัฒนาขึ้นมากนะ 361 00:31:20,760 --> 00:31:21,920 ขอบคุณครับ อาจารย์ 362 00:31:22,360 --> 00:31:26,160 แต่ว่า... แต่ว่าจังหวะของคุณยังไม่ดีนัก 363 00:31:26,280 --> 00:31:27,920 ใช่ ผมเห็นด้วย 364 00:31:28,640 --> 00:31:30,680 อันที่จริง ผมเคยผ่าน เรื่องแบบนี้มาก่อน 365 00:31:30,800 --> 00:31:31,640 แต่ผมเรียนรู้ว่า 366 00:31:31,760 --> 00:31:34,000 ถ้าคุณย่นเวลา ตอนที่เปลี่ยนมือจับกระบอง 367 00:31:34,120 --> 00:31:36,360 คุณจะสามารถรวมคนและกระบองสองท่อน เป็นหนึ่งเดียว คุณคิดว่าอย่างไร 368 00:31:36,480 --> 00:31:38,360 อาจารย์ คุณพูดถูก 369 00:31:38,680 --> 00:31:40,560 นั่นคือสิ่งที่ผมรู้สึก อย่างแรงกล้าเช่นกัน 370 00:31:41,240 --> 00:31:42,880 ถ้าเข่นนั้น ไปด้านนอกกันเถอะ 371 00:31:43,000 --> 00:31:46,080 เดี๋ยวผมจะแสดงให้ดู คุณก็แสดงด้วยนะ 372 00:31:46,200 --> 00:31:47,120 ได้ 373 00:31:51,920 --> 00:31:52,960 คิมูระ 374 00:31:55,600 --> 00:31:57,480 วันนี้มีใครมาสมัครหรือเปล่า 375 00:32:02,440 --> 00:32:05,600 เป็นแบบนี้ก็ดีแล้ว ผมจะได้มีเวลาสอนคุณ มาสิ 376 00:32:07,120 --> 00:32:08,120 โจมตีผม เข้ามา 377 00:32:16,880 --> 00:32:17,840 ต่อกันเลย 378 00:32:25,960 --> 00:32:28,760 เอาละ คราวนี้ผมจะโจมตี คุณป้องกัน 379 00:32:28,880 --> 00:32:32,080 ป้องกันตอนที่ผมต่อย สนใจแขนซ้ายคุณด้วย 380 00:32:32,200 --> 00:32:33,960 - เน้นความแม่นยำ - แบบนี้ล่ะ 381 00:32:34,080 --> 00:32:36,040 - ดี ดีมาก อีกครั้ง - ดี 382 00:32:39,960 --> 00:32:40,920 อาร์โรโย 383 00:32:41,480 --> 00:32:42,400 ยกโทษให้ผมด้วย 384 00:32:44,400 --> 00:32:48,280 ทั้งหมดที่ผมกังวลคือเรื่องโรงเรียน และวิชาการต่อสู้แบบใหม่ของผม 385 00:32:49,640 --> 00:32:51,120 ผมไม่มีเวลาให้กับเรื่องอื่นเลย 386 00:32:53,080 --> 00:32:54,040 อาร์โรโย 387 00:32:54,920 --> 00:32:56,440 อย่าโทษที่ผมใจร้ายกับคุณเลยนะ 388 00:32:58,000 --> 00:32:59,240 ผมเป็นคนแบบนี้ 389 00:33:00,040 --> 00:33:03,560 ผมอยากอยู่กับคน ที่รักศิลปะการต่อสู้ 390 00:33:04,680 --> 00:33:08,000 ลินดา เธอรักศิลปะการต่อสู้ มากกว่ารักผม 391 00:33:09,720 --> 00:33:10,720 เสียอีกนะครับ 392 00:33:13,720 --> 00:33:14,800 ลืมผมเสียเถอะ 393 00:33:15,160 --> 00:33:16,200 ทำแบบนั้น 394 00:33:16,600 --> 00:33:18,560 จะดีต่อเราทั้งคู่ 395 00:33:26,920 --> 00:33:29,520 เอาเช็คของคุณคืนไป 396 00:34:00,840 --> 00:34:03,720 นี่น้ำตาล อยากให้ฉันเติมให้ไหม 397 00:34:04,040 --> 00:34:05,480 เดี๋ยวผมทำเอง ขอบคุณครับ 398 00:34:07,760 --> 00:34:10,320 เดี๋ยวก่อน ใช้ช้อนจะดีกว่า 399 00:34:14,400 --> 00:34:16,440 ฉันดีใจที่เธอมาบ้านของฉัน 400 00:34:17,200 --> 00:34:18,240 ผมก็ยินดีเช่นกัน 401 00:34:18,960 --> 00:34:20,080 บรูซ คืออย่างนี้ 402 00:34:20,200 --> 00:34:21,880 พูดตรง ๆ เลยนะ 403 00:34:22,400 --> 00:34:25,680 พวกเธอวางแผนจะหา เงินอย่างไรในอนาคต 404 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 นั่นแหละที่ฉันกังวลมากที่สุด 405 00:34:26,920 --> 00:34:28,400 ผมเปิดโรงเรียนสอนศิลปะ การต่อสู้ในซีแอตเทิล 406 00:34:29,840 --> 00:34:33,080 ผมยังวางแผนจะเริ่มสาขา โรงเรียนสอนศิลปะการต่อสู้ในอเมริกา 407 00:34:33,880 --> 00:34:36,120 อันที่จริง นี่เป็นความคิดของลินดา 408 00:34:36,240 --> 00:34:40,280 ผมวางแผนจะเปิดหลายสาขา เหมือนกับแมคโดนัลด์ 409 00:34:42,280 --> 00:34:44,920 บรูซ ฉันไม่อยากแย้ง ความคิดของเธอนะ 410 00:34:45,040 --> 00:34:47,200 แฮมเบอร์เกอร์ก็กินกันแทบทุกคน 411 00:34:47,320 --> 00:34:48,640 แต่ยูโดไม่เหมือนกันนะ 412 00:34:49,600 --> 00:34:52,320 ไม่ใช่ยูโด กังฟูจีนครับ 413 00:34:53,960 --> 00:34:58,320 อย่างนั้นหรือ กังฟูจีนคล้ายกับ แฮมเบอร์เกอร์มากกว่ายูโดหรือ 414 00:34:58,440 --> 00:35:03,440 ผมบอกได้ว่า คนจะอยากเรียน ศิลปะการต่อสู้จีนมากขึ้นเรื่อย ๆ 415 00:35:03,560 --> 00:35:07,040 ในอนาคต จะสามารถใช้ชีวิตอย่างมี ความสุขด้วยการสอนศิลปะการต่อสู้จีน 416 00:35:07,280 --> 00:35:08,480 มันจะไม่ใช่ปัญหา 417 00:35:09,880 --> 00:35:10,840 ดีแล้ว 418 00:35:11,800 --> 00:35:14,440 แต่ยังมีปัญหาอยู่ ตอนนี้อาจยังไม่เจอ 419 00:35:14,920 --> 00:35:17,360 แต่ในอนาคตต้องเจอแน่ 420 00:35:17,480 --> 00:35:19,360 แม่หมายความว่าอะไรคะ 421 00:35:21,520 --> 00:35:22,920 คิดถึงเรื่องการมีลูกหรือยัง 422 00:35:23,640 --> 00:35:25,960 หลังแต่งงานแล้ว ต้องมีทายาทนะ 423 00:35:26,080 --> 00:35:27,840 แม่คะ เราจะมีลูก 424 00:35:27,960 --> 00:35:30,720 ใช่ เราจะมีลูกหลายคนเลย 425 00:35:30,840 --> 00:35:33,640 ครอบครัวคุณจะใหญ่และมีความสุข 426 00:35:33,760 --> 00:35:36,080 นี่คือสิ่งที่เราคนรุ่นหลังควรทำ 427 00:35:36,720 --> 00:35:38,760 การมีลูกเป็นเรื่องของเธอ 428 00:35:38,880 --> 00:35:40,560 ฉันไม่เกี่ยวอะไรด้วยหรอก 429 00:35:41,120 --> 00:35:43,920 ที่ฉันจะถามก็คือ ลูกของเธอจะเอายังไง 430 00:35:44,040 --> 00:35:46,520 พวกเขาไม่ได้เป็นคนขาวหรือเอเชีย 431 00:35:46,640 --> 00:35:48,280 คนอเมริกันจะไม่ยอมรับพวกเขา 432 00:35:48,400 --> 00:35:51,080 คนเอเชียก็ด้วย เธอจะทำอย่างไร 433 00:35:52,720 --> 00:35:56,360 ถ้าเป็นเรื่องนี้ ลินดาเป็นคนอเมริกัน 434 00:35:56,480 --> 00:35:57,360 ผมก็เป็นคนอเมริกัน 435 00:35:57,480 --> 00:35:59,280 คนอเมริกันจะยอมรับ ลูก ๆ ของเราแต่โดยดี 436 00:36:00,200 --> 00:36:04,320 เธอเป็นประชาชนชาวอเมริกัน แต่เธอไม่ใช่คนอเมริกันแท้ ๆ 437 00:36:04,680 --> 00:36:07,440 เธอควรรู้ว่าสายเลือด ของคนไม่มีวันเปลี่ยน 438 00:36:08,680 --> 00:36:13,640 คุณรู้สึกว่าเป็นเรื่องน่าอาย ที่ลูกสาวจะแต่งงานกับคนจีนหรือครับ 439 00:36:15,120 --> 00:36:17,760 พูดตามตรงนะ ฉันอายนิดหน่อย 440 00:36:19,560 --> 00:36:22,560 ได้ครับ ถ้านั่นคือสิ่งที่คุณคิด ขอให้ผมบอกเรื่องนี้กับคุณ 441 00:36:24,080 --> 00:36:26,520 คนเราเลือกสีผิวไม่ได้ 442 00:36:26,640 --> 00:36:29,000 และสีผิวไม่ตัดสินชะตาชีวิตเขา 443 00:36:31,320 --> 00:36:34,160 ผมจะพิสูจน์ให้คุณเห็นว่าคนผิวเหลือง ก็ประสบความสำเร็จได้ 444 00:36:34,600 --> 00:36:36,600 แต่ตอนนี้ฉันมองไม่เห็นค่ะ 445 00:36:37,440 --> 00:36:39,240 - แม่คะ - คุณจะได้เห็นในเร็ว ๆ นี้ 446 00:36:48,920 --> 00:36:49,920 บรูซ 447 00:36:58,800 --> 00:37:01,360 แม่ เกินไปแล้วนะคะ 448 00:37:01,760 --> 00:37:03,480 อะไรกัน ฉันยกปัญหาจริงมาพูดทั้งนั้น 449 00:37:04,080 --> 00:37:05,560 ลูกไม่เข้าใจความรู้สึก ของคนเป็นแม่เลย 450 00:37:05,680 --> 00:37:09,000 ไม่ใช่ว่าแม่แค่กังวลว่าจะมีหลาน ผิวขาวก็ไม่ใช่เหลืองก็ไม่เชิงหรือ 451 00:37:09,120 --> 00:37:11,280 ฉันมีสิทธิ์กังวล 452 00:37:11,840 --> 00:37:14,120 แม่ไม่รู้จักเขาเลยสักนิด 453 00:37:14,240 --> 00:37:15,960 ฉันรู้จักเขาดีแล้วเมื่อกี้นี้ 454 00:37:16,560 --> 00:37:19,440 แม่ แม่ทำลายศักดิ์ศรีของเขา 455 00:37:19,560 --> 00:37:22,440 ลินดา แม่อยากให้ลูกลืมเขาเสีย 456 00:37:22,840 --> 00:37:24,520 ไม่ หนูจะไม่เลิกกับเขา 457 00:37:25,080 --> 00:37:26,520 หนูอายุ 21 ปีแล้ว 458 00:37:26,600 --> 00:37:28,200 ชีวิตหนู หนูเลือกเองค่ะ 459 00:37:28,600 --> 00:37:32,840 ใช่ ลูกอายุ 21 ปีแล้ว ลูกมีสิทธิ์ใช้ชีวิตของตัวเอง 460 00:37:32,960 --> 00:37:35,000 ถ้าอย่างนั้นก็ใช้ชีวิตที่เหลือ กับหนุ่มจีนนั่นแล้วกัน 461 00:37:36,680 --> 00:37:37,600 ได้ 462 00:37:40,080 --> 00:37:41,040 ลินดา 463 00:37:42,240 --> 00:37:43,200 ลินดา 464 00:38:20,640 --> 00:38:24,120 (บรูซ ลี เส้นทางแห่งกังฟูจีน) 465 00:39:11,800 --> 00:39:12,720 ตายแล้ว 466 00:39:13,440 --> 00:39:14,360 ลินดา 467 00:39:15,440 --> 00:39:16,400 ขอโทษ 468 00:39:19,240 --> 00:39:20,760 บรูซ คุณต่อยฉันทำไม 469 00:39:20,880 --> 00:39:23,280 ลินดา ผมไม่ได้ตั้งใจ นั่นเป็นจิตใต้สำนึกของผม 470 00:39:23,400 --> 00:39:24,880 ผมกำลังคิด.... 471 00:39:26,040 --> 00:39:27,360 ผมต่อยตรงไหน คุณเจ็บหรือเปล่า 472 00:39:28,160 --> 00:39:29,840 - ขอโทษนะ ลินดา - ไม่เป็นไรค่ะ 473 00:39:32,360 --> 00:39:33,280 อย่าโกรธนะ 474 00:39:33,800 --> 00:39:35,360 ลินดา อย่าไป 475 00:39:35,920 --> 00:39:38,560 ผมรอคุณอยู่ที่นี่ ผมรู้ว่าคุณจะมา 476 00:39:38,640 --> 00:39:39,800 อย่าไปเลยนะ ลินดา 477 00:39:39,920 --> 00:39:41,440 ก็ได้ อย่าทำแบบนี้อีกนะ 478 00:39:42,360 --> 00:39:44,800 - ผมจะไม่ทำ ผมสัญญา - ดีค่ะ 479 00:39:57,640 --> 00:39:59,200 ฉันเจ็บตรงนี้ ตรงนี้ 480 00:40:04,040 --> 00:40:05,560 - แล้วตรงนี้ล่ะ - ตรงนี้ก็ด้วย 481 00:40:50,800 --> 00:40:54,040 ตอนที่ศัตรูโจมตี คุณจะหลบหรือสวนกลับ 482 00:40:55,920 --> 00:40:57,880 คิมูระ มาสาธิตกันหน่อย 483 00:41:02,640 --> 00:41:06,000 คุณต้องเคลื่อนไปข้างหน้าและจู่โจม ระหว่างที่กำลังป้องกัน 484 00:41:09,320 --> 00:41:12,560 ทำแบบนั้น คุณจะสามารถสลาย การโจมตีของเขา 485 00:41:13,480 --> 00:41:15,480 ใช้พลังของเขาในการสวนกลับ 486 00:41:16,040 --> 00:41:17,000 อาจารย์ครับ 487 00:41:17,400 --> 00:41:19,680 นั่นยากเกินไป ผมไม่ค่อยเข้าใจ 488 00:41:19,800 --> 00:41:21,160 ก็ได้ ผมจะทำให้ดูอีกครั้ง 489 00:41:21,280 --> 00:41:22,280 ผมอยากจะเน้นว่า 490 00:41:23,640 --> 00:41:26,160 ในระหว่างตั้งรับ คุณก็จู่โจมด้วย 491 00:41:27,480 --> 00:41:28,880 เอาละ อีกครั้งนะ คิมูระ 492 00:41:32,840 --> 00:41:33,720 อย่างนี้ 493 00:41:34,800 --> 00:41:36,040 - ป้องกัน - อีกครั้ง 494 00:41:42,280 --> 00:41:43,480 ดี 495 00:41:48,400 --> 00:41:50,960 อาจารย์เร็วเกินไป ผมยังไม่เข้าใจอยู่ดี 496 00:41:51,680 --> 00:41:54,400 - ทำอีกครั้งสิ - ได้ คิมูระ ไปฝึกกับเขา 497 00:41:54,520 --> 00:41:55,480 ครับ 498 00:42:41,480 --> 00:42:43,480 คุณผู้หญิงอยู่ ตัวคนเดียวหรือเปล่าครับ 499 00:42:43,600 --> 00:42:45,080 ให้เราติดต่อครอบครัวของคุณไหม 500 00:43:01,200 --> 00:43:02,560 ฉันกลับบ้านไม่ได้อีกแล้ว 501 00:43:03,760 --> 00:43:06,680 ลินดา ถึงแม้บ้านผมจะเล็กไปสักหน่อย 502 00:43:06,960 --> 00:43:09,520 แต่... ก็เป็นของคุณทั้งหมดนะ 503 00:43:10,320 --> 00:43:11,560 เป็นของคุณตลอดไป 504 00:43:12,600 --> 00:43:13,600 บรูซ 505 00:43:14,480 --> 00:43:15,680 คุณมีบ้านแล้ว 506 00:43:15,960 --> 00:43:17,360 บ้านที่เป็นของคุณจริง ๆ 507 00:43:18,080 --> 00:43:19,200 ฉันจะเชื่อฟังคุณ