1 00:02:20,760 --> 00:02:22,640 請問埃莫瑞夫人現在在哪兒? 2 00:02:22,760 --> 00:02:24,120 -樓上急救室 -謝謝 3 00:02:50,800 --> 00:02:52,880 請問我可以看看埃莫瑞夫人嗎? 4 00:02:53,280 --> 00:02:54,720 可以,但不能干擾病人 5 00:02:54,920 --> 00:02:55,760 我知道 6 00:03:08,040 --> 00:03:09,960 醫生,她目前情況怎麼樣了? 7 00:03:10,720 --> 00:03:11,840 剛剛脫離危險 8 00:04:32,120 --> 00:04:33,160 嗨 9 00:04:34,080 --> 00:04:34,960 琳達 10 00:04:37,480 --> 00:04:40,080 妳怎麼了? 我還以為妳回家了 11 00:04:40,400 --> 00:04:41,480 為什麼不開燈呢? 12 00:04:41,920 --> 00:04:43,160 你希望我回家嗎? 13 00:04:46,080 --> 00:04:51,040 我是想,我們這麼做 多少有一些對不起妳的媽媽 14 00:04:56,440 --> 00:04:57,480 妳怎麼哭了? 15 00:04:58,840 --> 00:05:00,000 我並沒有說什麼呀 16 00:05:00,160 --> 00:05:01,160 布魯斯 17 00:05:03,720 --> 00:05:07,000 我要是對媽媽妥協 18 00:05:08,840 --> 00:05:12,120 那就意味著我們的愛情結束 你要我怎麼辦? 19 00:05:13,480 --> 00:05:16,480 過一陣子 妳的媽媽就會回心轉意的 20 00:05:16,600 --> 00:05:19,800 我也這麼想 可媽媽犯了心臟病,她住院了 21 00:05:20,920 --> 00:05:21,840 妳還愣著幹什麼? 22 00:05:22,400 --> 00:05:23,760 我們要馬上去醫院 23 00:05:25,160 --> 00:05:26,960 我剛從醫院回來 24 00:05:27,240 --> 00:05:28,680 -妳說什麼? -我去過 25 00:05:28,840 --> 00:05:31,000 妳去過醫院了 那妳為什麼又回來了? 26 00:05:31,120 --> 00:05:32,680 妳應該留在醫院陪伴妳的媽媽 27 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 我不能走進她的病房 28 00:05:34,320 --> 00:05:36,440 我不能和媽媽妥協,我不能 29 00:05:40,200 --> 00:05:41,160 我明白了 30 00:05:41,960 --> 00:05:43,080 妳都是因為我 31 00:05:45,080 --> 00:05:46,600 我知道,可是妳不該這樣 32 00:05:47,360 --> 00:05:51,320 無論如何,妳的媽媽她病了 妳應該陪護 33 00:05:53,680 --> 00:05:55,240 按照我們中國人的說法 34 00:05:57,760 --> 00:05:59,160 妳這樣做很不孝順 35 00:06:00,080 --> 00:06:01,400 我知道,琳達,妳愛我 36 00:06:01,880 --> 00:06:03,720 同時我也愛妳 37 00:06:03,840 --> 00:06:05,560 琳達,妳明不明白? 38 00:06:06,560 --> 00:06:08,920 我真是不希望妳為了愛我 39 00:06:09,040 --> 00:06:11,360 而放棄愛妳的母親 40 00:06:12,160 --> 00:06:13,080 布魯斯 41 00:06:14,320 --> 00:06:15,640 我誰都不想放棄 42 00:06:15,720 --> 00:06:18,400 但是我沒辦法 我真的沒辦法,我怎麼辦? 43 00:06:18,800 --> 00:06:20,840 妳現在必須要回到妳媽媽身邊去 44 00:06:21,560 --> 00:06:23,000 不是我對媽媽絕情 45 00:06:23,200 --> 00:06:26,560 我是怕這個時候 我出現在她面前,會讓她更生氣 46 00:06:31,800 --> 00:06:32,760 不會的,不會的 47 00:06:34,880 --> 00:06:38,120 琳達,無論如何,就現在而言 48 00:06:38,320 --> 00:06:40,840 妳的媽媽生病就是天大的事情 49 00:06:41,240 --> 00:06:44,200 跟我走,琳達 我陪你一起去看妳的媽媽 50 00:06:46,080 --> 00:06:47,320 琳達,別犯傻了 51 00:06:48,280 --> 00:06:49,200 快走啊 52 00:06:49,720 --> 00:06:52,480 -其實媽媽她拒絕你 -什麼? 53 00:06:52,760 --> 00:06:54,880 的確是犯了一個很大的錯誤 54 00:06:55,960 --> 00:06:57,000 -琳達 -什麼? 55 00:06:57,200 --> 00:07:01,280 親愛的,我們應該面對現實 56 00:07:02,400 --> 00:07:03,840 走吧,去看媽媽 57 00:07:05,480 --> 00:07:07,400 現在醫院早已經停止探視 58 00:07:07,520 --> 00:07:09,040 你想讓我翻牆進去嗎? 59 00:07:09,400 --> 00:07:11,200 就是翻牆也要馬上去 60 00:07:44,080 --> 00:07:45,040 媽媽 61 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 寶貝 62 00:07:51,640 --> 00:07:53,000 這束花是給我的嗎? 63 00:07:53,240 --> 00:07:54,800 因為沒人可送 64 00:07:55,880 --> 00:07:59,040 妳怎麼知道我在這兒? 我生病沒有任何人知道啊 65 00:08:00,720 --> 00:08:01,800 中國人認為 66 00:08:02,880 --> 00:08:06,840 母親和子女的心是相連的 所以我有感應 67 00:08:08,720 --> 00:08:11,560 妳總忘不了在我面前抬高中國人 68 00:08:13,120 --> 00:08:14,520 我昨天就來了 69 00:08:14,720 --> 00:08:16,960 一直站在窗外看著妳 70 00:08:21,200 --> 00:08:23,360 那個中國人得知您住院後 71 00:08:23,560 --> 00:08:26,280 恨不得讓我連夜翻牆來看您呢 72 00:08:27,640 --> 00:08:29,840 媽媽,這可是非常香的鮮花 73 00:08:30,600 --> 00:08:32,720 布魯斯李特意買來送給您的 74 00:08:35,960 --> 00:08:37,400 謝謝寶貝,謝謝妳 75 00:08:43,520 --> 00:08:44,480 謝謝你 76 00:08:46,360 --> 00:08:47,280 過來 77 00:08:53,480 --> 00:08:54,680 你們坐下吧 78 00:09:00,640 --> 00:09:01,800 歡迎光臨 79 00:09:10,440 --> 00:09:11,440 歡迎光臨 80 00:09:19,920 --> 00:09:21,400 打擾一下 81 00:09:42,480 --> 00:09:45,920 你知道山本岡夫決定參加 下個月的空手道大賽了嗎? 82 00:09:46,840 --> 00:09:47,720 知道 83 00:09:47,800 --> 00:09:49,720 聽說這次大賽在奧克蘭舉辦 84 00:09:50,840 --> 00:09:52,800 幾乎吸引了加州所有的高手參賽 85 00:09:52,960 --> 00:09:55,000 這是近年來水平最高的一屆 86 00:09:55,320 --> 00:09:57,880 因為曾經蟬聯三屆冠軍的霍夫曼 也來了 87 00:10:00,200 --> 00:10:03,040 這麼熱鬧的賽事 山本先生也不可能不參加吧? 88 00:10:04,240 --> 00:10:07,560 就是得不到好的名次 也該去見見世面,來 89 00:10:17,200 --> 00:10:18,040 請慢走 90 00:10:20,680 --> 00:10:22,560 木村,一起來坐坐 91 00:10:25,760 --> 00:10:26,760 你們慢用 92 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 別理他 93 00:10:30,880 --> 00:10:31,960 請慢走 94 00:11:17,440 --> 00:11:18,360 木村 95 00:11:20,160 --> 00:11:22,440 這個結果,我確實沒有想到 96 00:11:24,160 --> 00:11:26,960 我們的武館沒有辦法辦下去了 97 00:11:27,720 --> 00:11:28,640 人都跑光了 98 00:11:30,080 --> 00:11:33,600 小龍,有件事 我想你一定會感興趣 99 00:11:34,360 --> 00:11:35,240 什麼事? 100 00:11:36,160 --> 00:11:39,120 奧克蘭將要舉辦加州空手道大賽 101 00:11:39,680 --> 00:11:41,440 那是美國西部高級別的賽事 102 00:11:43,200 --> 00:11:45,280 只要你參加比賽,並取得好成績 103 00:11:46,000 --> 00:11:48,040 你的名字一定會傳遍美國 104 00:11:51,120 --> 00:11:53,000 -你想讓我參加比賽? -沒錯 105 00:11:53,200 --> 00:11:55,840 現在你正需要一個美國權威的承認 106 00:11:56,520 --> 00:11:58,080 可是那是空手道比賽 107 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 我能夠參加嗎? 108 00:12:01,120 --> 00:12:02,040 怎麼說呢 109 00:12:02,400 --> 00:12:04,160 只要你掌握空手道的比賽規則 110 00:12:04,760 --> 00:12:05,640 沒問題 111 00:12:06,200 --> 00:12:07,160 可是我不懂 112 00:12:11,120 --> 00:12:13,000 你忘了?我也是練空手道的 113 00:12:14,720 --> 00:12:15,760 雖然只有三段 114 00:12:15,880 --> 00:12:17,440 不過我可以教你很多規則 115 00:12:17,760 --> 00:12:18,800 教你掌握這些規則 116 00:12:19,720 --> 00:12:21,160 我想你一定會成功 117 00:12:22,320 --> 00:12:25,560 好,這個辦法值得我們去考慮 118 00:12:27,120 --> 00:12:30,600 美國人就以為世界上的搏擊術 119 00:12:30,960 --> 00:12:32,800 只有空手道和跆拳道 120 00:12:33,960 --> 00:12:35,080 通過這次比賽 121 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 我要讓他們知道 122 00:12:38,040 --> 00:12:41,320 這個世界上,有一種搏擊術 123 00:12:41,560 --> 00:12:43,280 比空手道更加厲害 124 00:12:44,000 --> 00:12:45,240 那就是中國功夫 125 00:12:46,080 --> 00:12:48,680 來,我的教練,來吧 126 00:14:03,600 --> 00:14:04,680 妳媽媽怎麼樣了? 127 00:14:05,960 --> 00:14:08,360 醫生說沒什麼大礙了 128 00:14:09,120 --> 00:14:10,400 只是別再惹她生氣 129 00:14:11,200 --> 00:14:12,120 那就好 130 00:14:12,880 --> 00:14:14,960 過幾天,我要去一趟奧克蘭 131 00:14:16,560 --> 00:14:17,600 你去奧克蘭幹什麼? 132 00:14:18,720 --> 00:14:22,040 我要參加在那裡舉辦的 加州空手道大賽 133 00:14:22,160 --> 00:14:23,200 這就是我的夢想 134 00:14:24,640 --> 00:14:26,760 你又要去和那些野蠻人比賽嗎? 135 00:14:29,280 --> 00:14:30,360 是啊,怎麼了? 136 00:14:31,280 --> 00:14:34,560 你知道,你每次和別人格鬥 我都非常擔心 137 00:14:35,320 --> 00:14:36,480 可是現在呢? 138 00:14:37,080 --> 00:14:38,320 我不是好好的嗎? 139 00:14:38,560 --> 00:14:40,400 琳達,我是為了武術而生的 140 00:14:40,760 --> 00:14:43,280 離開武術,離開格鬥 我還是李小龍嗎? 141 00:14:44,120 --> 00:14:46,320 好吧,我只能支持你了 142 00:14:47,000 --> 00:14:49,360 這是你的理想 你想好了就去吧 143 00:14:50,240 --> 00:14:52,200 可是你得向我保證 你不能受傷 144 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 我可不喜歡滿身傷疤的男人 145 00:14:55,920 --> 00:14:56,840 媽媽也是 146 00:14:57,880 --> 00:15:02,280 琳達,妳記住 沒有人可以打敗李小龍 147 00:15:18,480 --> 00:15:19,440 霍夫曼先生 148 00:15:19,880 --> 00:15:23,240 您已經是連續三屆 加州空手道錦標賽冠軍了 149 00:15:23,360 --> 00:15:25,400 您還準備獨霸這項賽事多少年哪? 150 00:15:25,960 --> 00:15:27,120 應該說是永遠 151 00:15:27,240 --> 00:15:28,960 至今還沒有人打敗過我霍夫曼呢 152 00:15:29,080 --> 00:15:30,800 當然除非我老得抬不起腿了 153 00:15:31,720 --> 00:15:33,560 這個賽事吸引了許多拳壇高手 154 00:15:33,640 --> 00:15:35,080 如果有人要和您較量的話 155 00:15:35,280 --> 00:15:36,560 或者說把您打敗了呢? 156 00:15:36,640 --> 00:15:39,160 或者,就算妳說的是事實 157 00:15:39,280 --> 00:15:40,520 可能有人會把我打倒 158 00:15:40,640 --> 00:15:42,960 但是這樣的人 也許很多年以後才會出現 159 00:15:43,080 --> 00:15:45,400 如果你們想見證四冠王的誕生 160 00:15:46,080 --> 00:15:48,680 那麼就勞駕你們給我讓條路 161 00:15:48,760 --> 00:15:50,160 我還要訓練哪 162 00:15:50,280 --> 00:15:51,680 好了,謝謝,謝謝各位了 163 00:15:52,120 --> 00:15:54,600 霍夫曼先生 我還有一個問題想問一下 164 00:15:54,720 --> 00:15:55,920 好了好了好了 165 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 你們應該問我用幾個回合 能把對手打倒 166 00:15:59,160 --> 00:16:00,280 那麼,我告訴你們 167 00:16:00,360 --> 00:16:03,640 沒有人能跟我霍夫曼打到三個回合 168 00:16:16,200 --> 00:16:17,160 你看 169 00:16:17,480 --> 00:16:19,720 (加州空手道錦標賽) 170 00:16:37,840 --> 00:16:39,400 -你這傢伙 -你們都看到的 171 00:16:40,480 --> 00:16:43,360 小龍可是從我們家 這個簡陋的房子起步的 172 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 這才短短幾年的功夫 173 00:16:46,560 --> 00:16:47,840 他能取得這樣的成績 174 00:16:48,160 --> 00:16:49,240 照這樣發展下去 175 00:16:49,640 --> 00:16:51,040 這傢伙以後了不得呀 176 00:16:51,480 --> 00:16:52,760 邵伯過獎了 177 00:16:53,080 --> 00:16:54,040 是啊是啊 178 00:16:54,120 --> 00:16:55,720 小龍這次要是戰勝了霍夫曼 179 00:16:56,200 --> 00:16:58,160 那可就是加州武術界的大名人了 180 00:16:58,920 --> 00:16:59,800 對 181 00:16:59,960 --> 00:17:02,120 我覺得這是完全有可能的 182 00:17:02,440 --> 00:17:03,360 但是還得努力 183 00:17:03,760 --> 00:17:05,800 要是小龍勝不了 184 00:17:05,880 --> 00:17:07,600 我們不是白追隨他了 185 00:17:10,200 --> 00:17:11,840 小龍啊,真是長大了 186 00:17:12,160 --> 00:17:14,120 不看不知道,還真像他爸 187 00:17:15,880 --> 00:17:18,280 我能活到現在 看到小龍這個樣子 188 00:17:18,760 --> 00:17:20,200 真是隔代的緣分哪 189 00:17:20,320 --> 00:17:21,680 玉茹,我跟妳說過什麼? 190 00:17:22,000 --> 00:17:24,600 他是年輕有為呀,才20歲 191 00:17:24,680 --> 00:17:27,760 現在人家在西雅圖 就已經有自己的武館了 192 00:17:27,920 --> 00:17:29,960 他現在在這裡也算是名人了 193 00:17:30,480 --> 00:17:32,400 照這樣下去,應該怎麼說來著? 194 00:17:32,520 --> 00:17:35,840 就是說一代更比一代強啊 195 00:17:36,600 --> 00:17:37,560 又來了 196 00:17:37,880 --> 00:17:40,120 這話呀,都說了不下十遍了 197 00:17:41,560 --> 00:17:42,760 好了,你們聊吧 198 00:17:42,880 --> 00:17:45,600 我去廚房給你們燒點佛山排骨 199 00:17:45,920 --> 00:17:48,040 今天得給小龍好好地慶祝慶祝 200 00:17:48,160 --> 00:17:50,360 不用不用,妳剛剛好一點 201 00:17:50,480 --> 00:17:51,720 不要為我們太辛苦了 202 00:17:52,080 --> 00:17:54,440 不辛苦,今天你來呀,我高興 203 00:17:54,920 --> 00:17:56,880 -對對對,做好吃的啊 -好的 204 00:18:06,520 --> 00:18:08,680 咱們高興歸高興,慶祝歸慶祝 205 00:18:08,880 --> 00:18:10,200 但是我想問你 206 00:18:11,200 --> 00:18:13,240 你對這次比賽有什麼打算哪? 207 00:18:13,880 --> 00:18:14,800 你說呢? 208 00:18:15,920 --> 00:18:16,800 我說啊 209 00:18:18,640 --> 00:18:20,480 空手道不是你的強項 210 00:18:21,400 --> 00:18:24,680 但我認為既然咱們去湊這個熱鬧 211 00:18:25,120 --> 00:18:28,320 咱們就應該鬧出點動靜來 212 00:18:29,560 --> 00:18:31,600 咱們要戰勝所有的對手 213 00:18:31,880 --> 00:18:34,200 想方設法要奪得冠軍 214 00:18:34,760 --> 00:18:36,520 對,我也是這麼想的 215 00:18:36,920 --> 00:18:38,760 不過,你了解你對手嗎? 216 00:18:39,000 --> 00:18:40,280 我從來不選對手 217 00:18:40,800 --> 00:18:42,080 跟誰打都一樣 218 00:18:43,640 --> 00:18:45,960 小龍,兵書上說 219 00:18:46,760 --> 00:18:50,080 要百戰百勝 必須要知己知彼 220 00:18:51,280 --> 00:18:53,120 空手道在美國這幾年來 221 00:18:53,240 --> 00:18:54,720 已經有了很大的發展 222 00:18:55,440 --> 00:18:56,520 可以說… 223 00:18:56,680 --> 00:19:00,880 木村 空手道界也不全都是爛豆腐,對吧? 224 00:19:02,000 --> 00:19:05,120 我認為上屆的冠軍霍夫曼 225 00:19:05,760 --> 00:19:07,480 而且是三連冠的冠軍 226 00:19:07,600 --> 00:19:08,960 他是你真正的對手 227 00:19:09,280 --> 00:19:10,200 邵伯說得沒錯 228 00:19:10,920 --> 00:19:13,120 小龍,我一直沒有告訴你 229 00:19:13,600 --> 00:19:15,240 霍夫曼可不是一般的對手 230 00:19:15,840 --> 00:19:19,280 在加州,他絕對是空手道界的大師 231 00:19:19,400 --> 00:19:20,480 這個我已經想好了 232 00:19:21,800 --> 00:19:23,000 我跟他對打的時候 233 00:19:23,200 --> 00:19:26,120 防守,我儘量用木村教我的防守規則 234 00:19:27,240 --> 00:19:28,920 但是在我進攻的時候 235 00:19:29,600 --> 00:19:31,240 我會發揮我的中國功夫 236 00:19:34,320 --> 00:19:35,920 這樣打,更有勝算 237 00:19:36,200 --> 00:19:37,040 小龍 238 00:19:38,280 --> 00:19:40,040 霍夫曼的比賽,我看過多次 239 00:19:40,800 --> 00:19:44,440 他腳下的功夫 不是一般人能夠防得了的 240 00:19:45,400 --> 00:19:49,480 所以你對他腳下的實力要格外當心 241 00:19:49,760 --> 00:19:52,200 我提醒你,千萬不能輕敵呀 242 00:19:52,600 --> 00:19:55,720 霍夫曼,你知道在空手道界 243 00:19:56,280 --> 00:19:58,160 簡直就是一個無法逾越的高山 244 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 特別是在西海岸 245 00:20:00,880 --> 00:20:03,360 他的威名就好像神話一樣 246 00:20:03,600 --> 00:20:05,040 在空手道界被人傳頌 247 00:20:06,240 --> 00:20:07,960 他的實力真的非常可怕 248 00:20:08,680 --> 00:20:10,080 很多人站在他的面前 249 00:20:11,280 --> 00:20:14,840 還沒有動手,就已經輸了三分士氣 250 00:20:16,520 --> 00:20:17,560 走著瞧 251 00:20:18,520 --> 00:20:19,640 我說過了 252 00:20:21,920 --> 00:20:22,800 我 253 00:20:24,120 --> 00:20:27,080 李小龍,從來沒有說過我是第一 254 00:20:28,640 --> 00:20:29,560 但是 255 00:20:31,040 --> 00:20:32,760 也從來不認為我是第二 256 00:20:33,520 --> 00:20:35,040 好,有種 257 00:20:35,640 --> 00:20:36,520 小龍 258 00:20:37,400 --> 00:20:39,880 你有這種信念就是你取勝的前提 259 00:20:43,280 --> 00:20:44,520 我這兒有瓶好酒 260 00:20:45,320 --> 00:20:46,680 咱們一起為他… 261 00:21:12,680 --> 00:21:17,080 木村,我看參加比賽的人 水平很一般哪 262 00:21:18,600 --> 00:21:21,760 真正的高手 是不會在賽前露出真相的 263 00:21:26,960 --> 00:21:27,880 山本岡夫 264 00:21:29,440 --> 00:21:30,400 嗨,山本先生 265 00:21:37,000 --> 00:21:38,040 他這是怎麼回事? 266 00:21:38,560 --> 00:21:39,400 算了 267 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 看來,他還沒有走出失敗的陰影 268 00:21:41,920 --> 00:21:45,080 我看他還沒有走出 他對我使心計的陰影 269 00:21:45,880 --> 00:21:48,040 -小龍,出了點麻煩 -什麼麻煩? 270 00:21:48,160 --> 00:21:50,320 我們來遲了,錯過了報名時間 271 00:21:51,320 --> 00:21:52,160 是嗎? 272 00:22:05,720 --> 00:22:06,960 請問在哪兒報名? 273 00:22:07,120 --> 00:22:08,520 -在那邊 -木村,這邊 274 00:22:10,880 --> 00:22:12,000 我們是來報名參賽的 275 00:22:13,520 --> 00:22:14,400 非常抱歉 276 00:22:14,520 --> 00:22:16,720 報名早就已經結束了 277 00:22:20,120 --> 00:22:22,120 我們是從西雅圖趕來的 278 00:22:22,560 --> 00:22:23,520 麻煩您通融一下 279 00:22:24,440 --> 00:22:25,800 報名時間已經過了 280 00:22:26,040 --> 00:22:28,120 你們就是從紐約來 也得等下一屆了 281 00:22:28,960 --> 00:22:29,880 對不起 282 00:22:30,280 --> 00:22:32,760 你這是拒絕本屆的冠軍參賽呀 283 00:22:32,840 --> 00:22:34,480 (空手道錦標賽辦公室) 284 00:22:34,600 --> 00:22:37,120 只有霍夫曼先生 才可能是本屆的冠軍 285 00:22:39,120 --> 00:22:41,400 他是去年的冠軍,今年就不一定了 286 00:22:42,000 --> 00:22:43,080 我跟你這麼說吧 287 00:22:44,320 --> 00:22:46,040 如果你讓我們參賽的話 288 00:22:46,160 --> 00:22:48,160 今年的冠軍肯定就是他的了 289 00:22:48,280 --> 00:22:49,200 一定會 290 00:22:49,680 --> 00:22:51,480 沒人敢這麼輕視霍夫曼先生 291 00:22:52,120 --> 00:22:54,240 我跟你說,你可能還不了解我們 292 00:22:54,920 --> 00:22:56,120 你也不了解他的實力 293 00:22:56,520 --> 00:22:57,560 如果你了解了 294 00:22:58,240 --> 00:22:59,760 你就不會這麼說話了 295 00:23:00,120 --> 00:23:01,240 有什麼問題嗎? 296 00:23:03,640 --> 00:23:04,920 -怎麼回事? -霍夫曼先生 297 00:23:05,080 --> 00:23:06,560 對不起,是這樣的 298 00:23:06,800 --> 00:23:09,080 報名已經截止了,他們來晚了 299 00:23:09,280 --> 00:23:11,280 卻說我在拒絕本屆的冠軍參賽 300 00:23:11,765 --> 00:23:12,840 這很可笑嘛 301 00:23:12,960 --> 00:23:15,960 在比賽之前 是誰說要奪得本屆冠軍哪? 302 00:23:16,600 --> 00:23:17,640 是我 303 00:23:18,720 --> 00:23:19,720 你就是霍夫曼 304 00:23:21,640 --> 00:23:24,240 你比傳說中的可隨和多了 305 00:23:25,240 --> 00:23:26,120 你很會說話 306 00:23:28,240 --> 00:23:30,720 接下來要說的話,你可能不喜歡聽 307 00:23:30,880 --> 00:23:32,840 我來這裡是要把你打倒 308 00:23:35,240 --> 00:23:37,720 要打倒我霍夫曼的人 提前出現了,是嗎? 309 00:23:38,000 --> 00:23:40,280 似乎有人不想給我這個機會 310 00:23:41,480 --> 00:23:42,360 你是什麼段位? 311 00:23:42,920 --> 00:23:44,640 空手道我還是個初學者 312 00:23:45,600 --> 00:23:47,880 如果是這樣的話,比賽就會更有趣了 313 00:23:49,120 --> 00:23:50,640 需要我給賽事主席打個電話嗎? 314 00:23:51,680 --> 00:23:53,240 您的意思是,先生? 315 00:23:53,640 --> 00:23:55,080 我希望比賽的時候見到這個人 316 00:23:55,720 --> 00:23:57,800 我明白了 我們會破例給他補一個名額的 317 00:23:57,920 --> 00:23:58,760 好,謝謝你 318 00:23:58,840 --> 00:24:00,200 告訴我,你叫什麼名字? 319 00:24:00,320 --> 00:24:02,120 -布魯斯李 -布魯斯李 320 00:24:02,840 --> 00:24:04,320 我雖然欣賞你的自信 321 00:24:04,400 --> 00:24:06,320 不過我希望你不要過早地被淘汰 322 00:24:07,800 --> 00:24:09,920 霍夫曼先生,我在決賽的時候等著你 323 00:24:10,760 --> 00:24:12,400 -祝你好運 -謝謝 324 00:24:25,400 --> 00:24:27,560 這個李小龍的確是個狂妄之徒 325 00:24:28,680 --> 00:24:30,200 他在西雅圖開了一家武館 326 00:24:30,440 --> 00:24:32,360 竟然在他武館掛了這樣一個牌子 327 00:24:33,000 --> 00:24:34,720 不管什麼地點,不管什麼時間 328 00:24:34,920 --> 00:24:37,840 不管什麼人找他比武 他都一概奉陪 329 00:24:39,120 --> 00:24:42,200 霍夫曼先生 你說這是多麼狂妄的行為 330 00:24:45,160 --> 00:24:48,240 那山本岡夫先生 就沒有好好地教訓教訓他嗎? 331 00:24:51,320 --> 00:24:52,240 不瞞您說 332 00:24:52,560 --> 00:24:54,560 山本先生是去教訓他了 333 00:24:54,720 --> 00:24:55,640 但是 334 00:24:56,360 --> 00:24:57,560 山本先生敗了 335 00:24:58,320 --> 00:25:00,880 直到現在 山本都還沒有走出失敗的陰影 336 00:25:02,400 --> 00:25:05,680 到今天為止 我還沒碰到過這麼狂妄的傢伙 337 00:25:06,520 --> 00:25:07,640 真是太可笑了 338 00:25:09,640 --> 00:25:12,800 我要教訓教訓 這個其貌不揚的中國小子 339 00:25:14,440 --> 00:25:16,280 您…怎麼?您見過他了? 340 00:25:16,920 --> 00:25:19,520 他還說他就是本屆的冠軍 341 00:25:20,600 --> 00:25:21,480 什麼? 342 00:25:23,000 --> 00:25:23,920 你說什麼? 343 00:25:25,040 --> 00:25:27,200 他在您的面前 竟然敢說這樣的大話 344 00:25:27,960 --> 00:25:29,480 他李小龍並不是空手道選手 345 00:25:30,040 --> 00:25:32,200 竟然敢說自己是本屆比賽的冠軍 346 00:25:33,880 --> 00:25:34,840 他親自對我說的 347 00:25:36,640 --> 00:25:38,920 簡直是對我們空手道的侮辱 348 00:25:44,720 --> 00:25:46,240 這傢伙的確嘴巴很硬 349 00:25:46,720 --> 00:25:48,920 但他嘴再硬也硬不過我的拳腳 350 00:25:51,160 --> 00:25:54,880 如果那個中國小子 冒犯了我們空手道界 351 00:25:58,560 --> 00:26:01,480 那麼我就有責任 來維護我們空手道界的尊嚴 352 00:27:02,320 --> 00:27:04,040 小龍,千萬記住規則 353 00:27:04,600 --> 00:27:05,520 別犯規 354 00:27:06,160 --> 00:27:09,280 犯規是要被罰出局的 355 00:27:10,680 --> 00:27:11,680 我不會犯規的 356 00:27:12,920 --> 00:27:14,640 我要讓他們知道我是誰 357 00:27:16,760 --> 00:27:17,800 我走了 358 00:27:36,440 --> 00:27:39,520 布魯斯李,在第一局的第25秒鐘 擊倒了對手 359 00:27:46,680 --> 00:27:47,560 你好 360 00:27:48,120 --> 00:27:48,960 不用了,傑西 361 00:27:50,240 --> 00:27:51,760 你已經打了六場了,順利嗎? 362 00:27:52,320 --> 00:27:53,800 好像還沒有遇到對手 363 00:27:54,760 --> 00:27:56,400 其實啊,不如我們直接打決賽 364 00:27:57,200 --> 00:27:58,440 我正是衝著你來的 365 00:27:59,120 --> 00:28:01,280 明天我們在決賽相遇 希望你盡全力 366 00:28:01,440 --> 00:28:02,600 你千萬不要手下留情 367 00:28:04,320 --> 00:28:05,520 我是衛冕之戰 368 00:28:05,600 --> 00:28:07,480 很高興能有你這樣自信的對手 369 00:28:07,640 --> 00:28:09,280 自信來自於實力 370 00:28:12,000 --> 00:28:13,560 小龍,下一場該你了 371 00:28:14,200 --> 00:28:15,520 他下一個對手叫什麼? 372 00:28:16,080 --> 00:28:16,960 是山本岡夫 373 00:28:17,600 --> 00:28:20,560 這山本岡夫可是一頭公牛啊 你要小心啊 374 00:28:21,400 --> 00:28:22,240 我會把他打倒的 375 00:28:22,440 --> 00:28:24,520 不然的話,怎麼和你決賽呀? 376 00:28:24,600 --> 00:28:25,520 但願如此 377 00:28:25,880 --> 00:28:27,080 一會兒,我去給你加油 378 00:28:27,440 --> 00:28:29,000 你是怕我進不了決賽? 379 00:28:29,520 --> 00:28:30,680 是的,有一點 380 00:28:31,880 --> 00:28:32,800 你等著吧 381 00:28:33,240 --> 00:28:34,360 那我們就決賽見 382 00:28:34,840 --> 00:28:35,760 我一定把你打敗 383 00:28:36,360 --> 00:28:37,480 好的,我等著你 384 00:28:41,760 --> 00:28:44,600 這個霍夫曼和一般選手不一樣 385 00:28:46,000 --> 00:28:48,240 雖然我們還沒有決出勝負 386 00:28:49,130 --> 00:28:51,280 -但是我已經喜歡上這個人了 -下面出場的是… 387 00:28:51,392 --> 00:28:53,680 -山本岡夫與李小龍 -小龍,該你上場了 388 00:28:53,800 --> 00:28:54,640 好 389 00:29:03,360 --> 00:29:04,920 今天的勝出者,布魯斯李 390 00:29:05,320 --> 00:29:08,320 明天將與三屆冠軍獲得者 霍夫曼比武 391 00:29:08,960 --> 00:29:10,720 請到時收聽收看 392 00:29:25,960 --> 00:29:29,440 布魯斯,我認真地看了 霍夫曼前面的幾場比賽 393 00:29:30,160 --> 00:29:31,240 他很有實力 394 00:29:31,360 --> 00:29:32,520 沒有人不怕他那條腿啊 395 00:29:33,680 --> 00:29:37,400 對,他的腿確實名不虛傳 396 00:29:38,920 --> 00:29:39,880 可是傑西 397 00:29:40,240 --> 00:29:43,040 結束他神話的人,就是我 398 00:29:43,360 --> 00:29:44,320 你相信嗎? 399 00:29:44,960 --> 00:29:46,560 你本來就是創造奇蹟的人 400 00:29:47,480 --> 00:29:48,400 小龍 401 00:29:48,800 --> 00:29:52,320 霍夫曼真正厲害的殺手鐧 是他腿上的功夫 402 00:29:53,480 --> 00:29:54,480 明天比賽時 403 00:29:55,040 --> 00:29:56,600 只要不給他留下起腿的機會 404 00:29:57,320 --> 00:29:58,240 你就有可能獲勝 405 00:29:58,840 --> 00:29:59,760 你說得沒錯 406 00:30:00,080 --> 00:30:01,520 看了霍夫曼的比賽以後 407 00:30:02,080 --> 00:30:04,480 發現我對空手道腿上的功夫 還認識不夠 408 00:30:05,200 --> 00:30:07,440 來,你們倆對練一下 409 00:30:08,240 --> 00:30:09,120 來 410 00:30:10,320 --> 00:30:12,640 不管怎麼說,要壓住他的腿 411 00:30:13,120 --> 00:30:16,680 現在你們感受一下,開始 412 00:30:17,080 --> 00:30:18,880 注意,壓住 413 00:30:19,360 --> 00:30:20,720 好,非常好 414 00:30:21,200 --> 00:30:23,720 壓住,壓住,再來 415 00:30:26,560 --> 00:30:28,240 一定要提高警惕,壓住他的腿 416 00:30:28,840 --> 00:30:30,600 特別是在他出腿的時候要注意 417 00:30:31,280 --> 00:30:32,920 必須壓制住他,明白了嗎? 418 00:30:34,720 --> 00:30:37,160 好,其實你的腿並不比霍夫曼弱 419 00:30:37,440 --> 00:30:39,080 再來,再來 420 00:30:42,760 --> 00:30:44,560 出腳,好,壓住 421 00:30:46,080 --> 00:30:46,960 好的 422 00:30:48,480 --> 00:30:50,680 出腳,來來來,注意,上 423 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 壓腿,壓住 424 00:30:52,840 --> 00:30:54,080 好,非常好 425 00:30:55,280 --> 00:30:56,280 注意啊 426 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 去接吧 427 00:31:39,295 --> 00:31:40,295 喂 428 00:31:40,560 --> 00:31:41,400 喂,琳達 429 00:31:41,520 --> 00:31:42,360 小龍 430 00:31:42,560 --> 00:31:43,640 你好嗎?睡了嗎? 431 00:31:43,760 --> 00:31:44,660 沒有沒有 432 00:31:44,840 --> 00:31:46,400 -我想告訴妳 -什麼? 433 00:31:46,560 --> 00:31:48,440 我離冠軍只差一步了 434 00:31:48,600 --> 00:31:49,520 你會成功的 435 00:31:50,760 --> 00:31:52,520 你一定會奪取冠軍的 436 00:31:54,720 --> 00:31:55,640 我相信你 437 00:31:55,840 --> 00:31:58,320 可是我來到奧克蘭 438 00:31:58,440 --> 00:32:00,280 確實學到了很多東西 439 00:32:01,400 --> 00:32:03,800 開了眼界,我感覺好極了 440 00:32:06,200 --> 00:32:07,520 我正在一步一步地 441 00:32:07,800 --> 00:32:10,440 朝著我的理想和我的目標走近 442 00:32:12,360 --> 00:32:16,120 現在唯一遺憾的 就是妳不在我的身邊 443 00:32:17,760 --> 00:32:18,880 我可以向妳保證 444 00:32:19,400 --> 00:32:20,680 不用幾年 445 00:32:21,000 --> 00:32:23,520 我一定會實現我的目標 446 00:32:23,880 --> 00:32:24,840 太好了 447 00:32:25,000 --> 00:32:25,880 對了 448 00:32:26,200 --> 00:32:28,520 明天冠軍杯的決賽 449 00:32:28,640 --> 00:32:30,080 是全國電視直播 450 00:32:31,200 --> 00:32:32,480 妳在家裡一定要收看啊 451 00:32:32,640 --> 00:32:35,080 是嗎?我明天一定會看你比賽的 452 00:32:35,800 --> 00:32:38,440 你要贏喔 我可不想讓媽媽看到你失敗 453 00:32:40,080 --> 00:32:41,200 不會給妳丟臉的 454 00:32:41,440 --> 00:32:42,400 我一定拿冠軍 455 00:32:42,560 --> 00:32:43,440 很好 456 00:32:43,520 --> 00:32:47,320 小龍,為了明天的勝利 你該早點休息了,晚安 457 00:32:47,450 --> 00:32:48,400 妳也早點睡吧 458 00:32:48,760 --> 00:32:49,800 好的,我愛你 459 00:32:51,000 --> 00:32:52,120 我也愛妳 460 00:32:52,520 --> 00:32:54,200 -再見 -再見 461 00:32:59,960 --> 00:33:00,840 媽媽 462 00:33:11,560 --> 00:33:13,120 你們說 463 00:33:15,080 --> 00:33:17,280 我們在奧克蘭開個武館,怎麼樣? 464 00:33:18,640 --> 00:33:20,320 小龍,大賽之前 465 00:33:20,400 --> 00:33:22,200 我看你還是要集中精力 466 00:33:23,040 --> 00:33:24,160 別的事情以後再說 467 00:33:24,920 --> 00:33:27,280 是啊,小龍,我也是這麼想的 468 00:33:28,400 --> 00:33:30,280 所以你千萬不要太輕敵 469 00:33:32,960 --> 00:33:33,920 你們知道嗎? 470 00:33:34,120 --> 00:33:36,520 這次比賽,我倒是覺得很輕鬆啊 471 00:33:37,040 --> 00:33:39,040 我看你是五五的勝數啊 472 00:33:42,160 --> 00:33:43,880 我倒是覺得是百分之百能贏 473 00:33:44,880 --> 00:33:47,320 所以我才會這麼輕鬆 474 00:33:58,360 --> 00:33:59,520 (加州空手道錦標賽) 475 00:33:59,680 --> 00:34:04,600 下面要舉行的是 本屆加州空手道冠亞軍決賽 476 00:34:06,080 --> 00:34:07,760 進入決賽的雙方是 477 00:34:08,200 --> 00:34:10,360 來自西雅圖的李小龍 478 00:34:10,800 --> 00:34:14,360 和蟬聯三屆衛冕冠軍的霍夫曼九段 479 00:34:25,560 --> 00:34:27,800 下面,運動員入場 480 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 你第一次參賽就能得個亞軍 481 00:34:56,040 --> 00:34:57,160 應該覺得很圓滿了吧 482 00:34:57,560 --> 00:34:59,920 不,我的目標是冠軍 483 00:35:00,840 --> 00:35:02,280 這恐怕有點難吧 484 00:35:02,760 --> 00:35:04,320 如果不難,我就不來了 485 00:35:22,240 --> 00:35:23,840 媽媽,妳也知道今天有直播 486 00:35:24,440 --> 00:35:26,000 我不過是隨便看看而已 487 00:35:36,280 --> 00:35:37,600 真是太棒了 488 00:35:38,080 --> 00:35:39,440 媽媽,妳聽到了嗎? 489 00:35:39,640 --> 00:35:40,880 真正男人的聲音 490 00:35:46,520 --> 00:35:47,560 妳在找什麼呢? 491 00:35:48,320 --> 00:35:49,920 我在找藥 492 00:36:12,160 --> 00:36:13,840 注意,注意他的腳 493 00:36:32,040 --> 00:36:33,000 好 494 00:36:33,280 --> 00:36:35,080 小龍,小龍,小龍 495 00:36:37,840 --> 00:36:39,240 上帝呀 496 00:37:02,840 --> 00:37:03,920 比賽繼續 497 00:37:45,800 --> 00:37:48,320 -繼續繼續,繼續比賽 -停停,他犯規了 498 00:37:48,560 --> 00:37:49,640 犯規了 499 00:37:51,200 --> 00:37:52,640 我不跟動物打 500 00:37:54,280 --> 00:37:55,400 犯規了 501 00:37:55,720 --> 00:37:56,720 停,停 502 00:37:57,120 --> 00:37:59,480 -馬上給我停下來,聽到了沒有? -好,停一下 503 00:38:06,160 --> 00:38:07,480 這是怎麼回事? 504 00:38:08,520 --> 00:38:09,640 這是比賽 505 00:38:10,240 --> 00:38:11,280 這是人的比賽 506 00:38:11,840 --> 00:38:12,920 這裡不是動物園 507 00:38:13,160 --> 00:38:14,640 我不想聽到動物的嘶叫 508 00:38:15,080 --> 00:38:16,600 李小龍在學動物的嘶叫 509 00:38:16,960 --> 00:38:19,960 他在擾亂我們選手的比賽情緒 510 00:38:20,480 --> 00:38:22,400 難道你們都沒有聽見嗎? 511 00:38:22,760 --> 00:38:24,920 他的教練怎麼會是這樣?真是 512 00:38:30,400 --> 00:38:31,560 他們這是怎麼了? 513 00:38:32,440 --> 00:38:34,520 -這算誰贏了? -我也不知道? 514 00:38:38,120 --> 00:38:40,680 李小龍先生,你最好不要嘯叫 515 00:38:40,840 --> 00:38:42,360 要是你非得嘯叫的話 516 00:38:43,360 --> 00:38:44,560 我只能說霍夫曼先生 517 00:38:44,760 --> 00:38:45,680 你也可以嘯叫 518 00:38:46,640 --> 00:38:47,840 這是什麼裁判? 519 00:38:48,560 --> 00:38:50,240 連動物園的管理員都不如 520 00:38:50,320 --> 00:38:51,520 對對,他說得對 521 00:38:51,800 --> 00:38:53,480 這樣的嘯叫讓人毛骨悚然 522 00:38:53,880 --> 00:38:55,000 不許你侮辱裁判長 523 00:38:55,600 --> 00:38:58,880 難道霍夫曼先生就因為對手嘯叫 而退出了比賽嗎? 524 00:39:01,640 --> 00:39:03,600 -今天霍夫曼的狀態一點都不好 -是啊 525 00:39:04,560 --> 00:39:06,880 李小龍的吼叫聲 讓他不能集中精力 526 00:39:07,620 --> 00:39:08,640 太難了 527 00:39:08,840 --> 00:39:10,960 霍夫曼先生對你的嘶喊 提出了抗議 528 00:39:11,040 --> 00:39:11,960 我犯規了嗎? 529 00:39:12,080 --> 00:39:13,360 這個不能說是犯規 530 00:39:13,960 --> 00:39:15,880 我既然沒有犯規 為什麼終止比賽? 531 00:39:16,040 --> 00:39:16,960 不是終止比賽 532 00:39:17,080 --> 00:39:18,000 我們要協商這個問題 533 00:39:18,720 --> 00:39:19,720 他也可以嘯叫啊 534 00:39:19,840 --> 00:39:21,090 他簡直就是一個討厭的動物 535 00:39:21,200 --> 00:39:22,240 不許謾罵對手 536 00:39:22,320 --> 00:39:24,000 他學動物嘯叫,他尊重我了嗎? 537 00:39:24,080 --> 00:39:25,840 -退後 -好了,往後退,往後退 538 00:39:26,000 --> 00:39:27,280 我知道,我知道 539 00:39:27,880 --> 00:39:28,840 咱們誰不是動物 540 00:39:28,960 --> 00:39:31,160 你難道是植物? 你有文化沒有啊? 541 00:39:33,520 --> 00:39:34,480 回到座位上 542 00:39:36,440 --> 00:39:37,320 回到座位上 543 00:39:37,600 --> 00:39:38,480 坐 544 00:39:40,840 --> 00:39:42,520 小龍,你要記住 545 00:39:43,200 --> 00:39:44,560 你一會兒跟他打的時候 546 00:39:46,800 --> 00:39:47,760 不要一直嘯叫 547 00:39:48,160 --> 00:39:49,600 叫多了,他會適應的 548 00:39:50,400 --> 00:39:51,400 在關鍵的時刻 549 00:39:51,640 --> 00:39:53,720 偶爾地叫上那麼一兩聲 550 00:39:54,640 --> 00:39:56,320 霍夫曼,你要記住 551 00:39:56,840 --> 00:39:58,000 你是能戰勝他的 552 00:39:58,680 --> 00:40:01,600 那樣會讓他毛骨悚然的 553 00:40:03,680 --> 00:40:04,600 我知道 554 00:40:05,240 --> 00:40:07,480 千萬不要讓他的嘯叫 影響你的情緒 555 00:40:08,080 --> 00:40:09,080 知道嗎? 556 00:40:11,160 --> 00:40:12,560 他的教練太不冷靜了 557 00:40:12,880 --> 00:40:14,120 真是讓人失望 558 00:40:14,840 --> 00:40:17,000 我真是沒想到會是這樣 559 00:40:18,280 --> 00:40:19,120 知道嗎? 560 00:40:19,520 --> 00:40:22,280 這次,我真的遇到了有實力的對手了 561 00:40:23,280 --> 00:40:24,760 小龍,你記住了 562 00:40:25,000 --> 00:40:26,120 一定要防著他起腳 563 00:40:26,880 --> 00:40:28,480 我相信一定能贏 564 00:40:30,440 --> 00:40:32,280 你要使出你腿上的功夫 565 00:40:32,840 --> 00:40:34,240 找準機會踢倒他 566 00:40:34,480 --> 00:40:35,840 你看我們還有時間 567 00:40:37,000 --> 00:40:39,680 你要讓他倒在你的面前 568 00:40:47,840 --> 00:40:48,720 開始 569 00:41:38,320 --> 00:41:40,360 媽媽,這一局小龍以點數領先了 570 00:41:40,480 --> 00:41:41,480 小龍贏了一局 571 00:41:41,720 --> 00:41:43,040 妳這麼激動,幹什麼? 572 00:41:43,200 --> 00:41:44,720 媽媽,是布魯斯 573 00:41:45,120 --> 00:41:47,000 太激動會得心臟病的 574 00:41:47,120 --> 00:41:49,800 媽媽,不用擔心,我不會有事的 575 00:41:49,920 --> 00:41:52,880 我擔心妳這樣 整天看著布魯斯打來打去 576 00:41:53,000 --> 00:41:54,280 會得心臟病 577 00:41:56,160 --> 00:41:58,280 媽媽,放心吧,我不會的 578 00:41:59,120 --> 00:42:00,400 吃點鎮靜藥吧 579 00:42:00,680 --> 00:42:01,600 不用 580 00:42:04,120 --> 00:42:05,200 快點看,媽媽 581 00:42:45,640 --> 00:42:47,600 霍夫曼快起來 582 00:43:04,760 --> 00:43:07,920 本屆冠軍獲得者是布魯斯李 583 00:43:08,160 --> 00:43:10,160 李小龍先生 584 00:43:11,400 --> 00:43:12,720 勝利了,勝利了 585 00:43:12,960 --> 00:43:15,080 -布魯斯真是太偉大了 -是啊是啊 586 00:43:15,240 --> 00:43:18,040 -妳看到了嗎?這就是布魯斯李 -差點又讓我犯了心臟病 587 00:43:18,120 --> 00:43:19,600 哎呦,真的是