1 00:02:13,640 --> 00:02:18,480 也不知道琳达的母亲能不能同意? 2 00:02:19,840 --> 00:02:20,720 是啊 3 00:02:21,040 --> 00:02:23,320 感情这种事情 我也不好说 4 00:02:30,320 --> 00:02:31,440 邵伯 5 00:02:34,600 --> 00:02:36,000 你…你这是干什么呀? 6 00:02:37,240 --> 00:02:39,480 我想跟你借一个东西 7 00:02:40,840 --> 00:02:41,800 什么东西呀? 8 00:02:43,720 --> 00:02:44,920 就是… 9 00:02:49,960 --> 00:02:50,800 戒指 10 00:02:52,320 --> 00:02:53,360 当然可以 11 00:02:54,520 --> 00:02:56,200 可是你借戒指干什么呀? 12 00:02:58,360 --> 00:02:59,360 我给你们说 13 00:02:59,560 --> 00:03:01,920 琳达已经答应嫁给我了 14 00:03:02,040 --> 00:03:02,880 什么? 15 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 今天呀 我们就在教堂举行结婚仪式 16 00:03:06,160 --> 00:03:07,760 换衣服 你们不想去吗? 17 00:03:09,600 --> 00:03:10,480 当然想去了 18 00:03:10,600 --> 00:03:13,000 小龙 你这身礼服从哪儿弄来的? 19 00:03:15,080 --> 00:03:16,520 在婚纱店租的 20 00:03:20,120 --> 00:03:21,000 邵伯 21 00:03:21,120 --> 00:03:23,560 小龙他不会就这么结婚了吧? 22 00:03:24,760 --> 00:03:27,280 这小子做事 总让人意料不到 23 00:03:28,080 --> 00:03:28,920 走 24 00:03:35,120 --> 00:03:36,840 -琳达 -嗨 布鲁斯 25 00:03:37,480 --> 00:03:40,440 琳达 妈妈还没来参加我们的婚礼吗? 26 00:03:45,080 --> 00:03:46,040 多好的一对 27 00:03:50,200 --> 00:03:52,080 没关系 她在家也可以为我们祝福 28 00:03:52,200 --> 00:03:53,680 -那开始吧 -好的 29 00:03:54,760 --> 00:03:55,600 来 30 00:04:01,360 --> 00:04:02,435 琳达 31 00:04:07,680 --> 00:04:08,680 妈妈 32 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 我还以为你不会来了呢 33 00:04:23,360 --> 00:04:24,600 我女儿已经长大了 34 00:04:24,720 --> 00:04:26,600 她有权选择自己的生活 35 00:04:26,680 --> 00:04:28,000 我祝福你们幸福 36 00:04:28,120 --> 00:04:31,280 妈妈 没有您参加的婚礼是不完整的 37 00:04:31,600 --> 00:04:34,000 别弄坏了你的新娘妆 38 00:04:34,160 --> 00:04:35,235 妈妈 39 00:04:38,920 --> 00:04:40,400 您能来 我真的很高兴 40 00:04:41,280 --> 00:04:43,160 我当然要来参加你们的婚礼 41 00:04:43,280 --> 00:04:44,120 我想知道 42 00:04:44,200 --> 00:04:46,280 你用什么方法骗取了我女儿的爱 43 00:04:46,400 --> 00:04:47,800 仅仅是中国功夫吗? 44 00:04:47,920 --> 00:04:51,240 不 妈妈 我突然发现 您是世界上最善良的妈妈 45 00:04:51,720 --> 00:04:52,640 何以见得? 46 00:04:53,400 --> 00:04:55,240 是眼睛 您的眼睛 47 00:04:57,480 --> 00:04:58,680 您的眼睛是最善良的 48 00:04:58,920 --> 00:05:00,080 也是最迷人的 49 00:05:00,880 --> 00:05:03,600 这是我听到最不切实际的赞美了 50 00:05:04,920 --> 00:05:06,040 我们开始吧 妈妈 51 00:05:06,160 --> 00:05:08,960 -好的 来 都过来 -好的 52 00:05:20,680 --> 00:05:21,520 谢谢 53 00:05:21,680 --> 00:05:25,320 布鲁斯李 你愿意接纳琳达埃莫瑞 为你的妻子吗? 54 00:05:25,960 --> 00:05:26,920 我愿意 55 00:05:28,800 --> 00:05:31,720 尽你做丈夫的本分到终身 56 00:05:31,840 --> 00:05:35,240 在上帝和众人面前 你能做到吗? 57 00:05:35,360 --> 00:05:36,440 我能做到 58 00:05:36,720 --> 00:05:37,880 琳达埃莫瑞 59 00:05:38,040 --> 00:05:41,240 你愿意承认布鲁斯李为你的丈夫吗? 60 00:05:41,480 --> 00:05:42,440 我愿意 61 00:05:44,640 --> 00:05:46,600 上帝使你活在世上 62 00:05:46,720 --> 00:05:50,360 你当常常以温柔端庄来顺服这个人 63 00:05:50,520 --> 00:05:52,160 敬爱他 帮助他 64 00:05:52,280 --> 00:05:55,200 尽你做妻子的本分到终身 65 00:05:55,400 --> 00:05:56,720 你能做到吗? 66 00:05:56,840 --> 00:05:57,720 我能 67 00:05:57,800 --> 00:06:02,120 好 在上帝的面前 请新郎给新娘戴上戒指吧 68 00:06:09,360 --> 00:06:10,320 天哪 69 00:06:16,880 --> 00:06:18,640 我以后会给你换最好的 70 00:06:19,360 --> 00:06:22,440 现在新郎可以亲吻你的新娘了 71 00:06:49,640 --> 00:06:50,720 谢谢 72 00:06:52,160 --> 00:06:53,000 来 73 00:06:55,160 --> 00:06:56,520 恭喜了 多幸福啊 74 00:06:58,360 --> 00:06:59,240 谢谢 75 00:07:04,800 --> 00:07:05,720 我们去教堂吧 76 00:07:57,000 --> 00:07:58,160 是你呀 宝贝 77 00:07:58,280 --> 00:07:59,520 你什么时候回来的? 78 00:08:01,000 --> 00:08:02,600 我刚进门 不敢动你 79 00:08:03,480 --> 00:08:05,240 我怕你的下意识 80 00:08:05,320 --> 00:08:07,400 你怎么了?有什么问题吗? 81 00:08:09,040 --> 00:08:12,320 当然有 我想知道我晚上住哪儿? 82 00:08:13,120 --> 00:08:14,320 我们不是说好了吗? 83 00:08:15,080 --> 00:08:17,720 你该回到你的妈妈那里去住了 84 00:08:17,840 --> 00:08:19,400 可我已经是有夫之妇 85 00:08:29,520 --> 00:08:33,120 是的 琳达 让你受委屈了 86 00:08:33,880 --> 00:08:35,680 我知道我很对不起你 87 00:08:36,480 --> 00:08:37,840 别人娶妻子 88 00:08:38,160 --> 00:08:40,160 人家有新房子 新车 89 00:08:41,400 --> 00:08:43,720 可是我现在什么也没有 90 00:08:45,080 --> 00:08:46,240 不过你放心 91 00:08:46,360 --> 00:08:48,320 我以后一定会补偿你的 92 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 而且我还会加倍地补偿你 93 00:08:52,360 --> 00:08:54,240 也包括我手上的这个吗? 94 00:08:59,360 --> 00:09:00,280 我不会忘的 95 00:09:00,960 --> 00:09:03,600 我要给你买一只世上最好的戒指 96 00:09:04,160 --> 00:09:05,200 这以后再说 97 00:09:05,320 --> 00:09:07,480 你现在怎么不问问我 98 00:09:09,200 --> 00:09:11,000 我为什么没有去上课呢? 99 00:09:11,920 --> 00:09:12,800 对了 100 00:09:13,320 --> 00:09:15,400 你说过今天要去上生物遗传课的 101 00:09:15,520 --> 00:09:17,920 为什么没有去啊? 帮我收拾东西吗? 102 00:09:18,040 --> 00:09:21,240 不 我发现我有更重要的事情要做 103 00:09:21,600 --> 00:09:22,640 重要的事情? 104 00:09:24,000 --> 00:09:24,920 快告诉我 琳达 105 00:09:25,480 --> 00:09:27,240 你说的重要的事情是什么? 106 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 我要有更多的时间 107 00:09:29,520 --> 00:09:32,320 来看住我的丈夫 陪伴他左右 108 00:09:32,440 --> 00:09:34,600 以免他把我给抛弃了 109 00:09:35,600 --> 00:09:37,080 如果要是那样的话 110 00:09:37,200 --> 00:09:39,680 你可就鞭长莫及了 111 00:09:39,800 --> 00:09:42,960 因为我马上就要告诉我亲爱的妻子 112 00:09:43,080 --> 00:09:44,040 琳达小姐 113 00:09:44,160 --> 00:09:46,160 我要去奥克兰开武馆了 114 00:09:48,440 --> 00:09:51,960 所以我现在也要和你一起去奥克兰 115 00:09:55,680 --> 00:09:56,600 你说什么? 116 00:09:57,720 --> 00:10:01,480 难道只允许你 做出令人惊奇的决定吗? 117 00:10:02,040 --> 00:10:04,200 不…别胡来 琳达 118 00:10:04,320 --> 00:10:05,400 你可不能像我一样 119 00:10:05,520 --> 00:10:07,240 做个永远逃学的坏孩子 120 00:10:09,960 --> 00:10:11,400 你说对了 布鲁斯 121 00:10:12,240 --> 00:10:15,960 那我们可真是成了上帝配成的一对了 122 00:10:22,520 --> 00:10:23,480 喂喂喂 123 00:10:29,240 --> 00:10:30,200 我说琳达 124 00:10:30,320 --> 00:10:32,440 你是在开玩笑 还是认真的? 125 00:10:32,640 --> 00:10:36,960 布鲁斯 我已经被你这个坏孩子给带坏了 126 00:10:37,640 --> 00:10:39,680 琳达 你不会也办了休学了吧? 127 00:10:39,880 --> 00:10:40,800 当然了 128 00:10:40,920 --> 00:10:43,600 要不然的话 我怎么跟你去奥克兰呢? 129 00:10:47,200 --> 00:10:48,600 不不不 琳达 130 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 千万别胡来 131 00:10:51,000 --> 00:10:52,440 我情愿你在跟我开玩笑 132 00:10:53,760 --> 00:10:54,640 小龙 133 00:10:55,480 --> 00:10:57,320 其实这并不意外 134 00:10:57,440 --> 00:10:59,800 自从我决定嫁给你那一刻起 135 00:10:59,920 --> 00:11:03,240 我的命运 就已经和你紧紧连在一起了 136 00:11:03,480 --> 00:11:06,480 婚礼上 我既然已经向上帝起誓 137 00:11:06,920 --> 00:11:09,120 要敬爱你 帮助你 138 00:11:09,560 --> 00:11:12,240 要尽我做妻子的本分到终身 139 00:11:12,720 --> 00:11:15,120 那么我就已经别无选择了 140 00:11:15,840 --> 00:11:17,040 我决定休学 141 00:11:17,160 --> 00:11:19,880 去帮你一起建立你在奥克兰的事业 142 00:11:20,120 --> 00:11:22,360 这也是出于上帝的旨意 143 00:12:28,120 --> 00:12:29,240 我讨厌这样的英雄 144 00:12:30,080 --> 00:12:31,320 他说走就走 145 00:12:32,320 --> 00:12:34,240 他走了以后 我怎么办? 146 00:12:34,880 --> 00:12:36,160 别人欺负我的时候 147 00:12:36,880 --> 00:12:37,800 我… 148 00:12:39,480 --> 00:12:40,680 我去哪儿找我师父啊? 149 00:12:41,680 --> 00:12:42,600 木村 150 00:12:43,720 --> 00:12:47,360 木村 你可不可以 不让师父离开西雅图? 151 00:12:48,720 --> 00:12:51,080 杰西 不要难过了 152 00:12:52,760 --> 00:12:53,680 别像个孩子 153 00:12:54,240 --> 00:12:56,840 师父他要走 自然有他的道理 154 00:12:57,960 --> 00:12:59,400 师父在那边办武馆 155 00:12:59,520 --> 00:13:01,160 对师父事业更好一些 156 00:13:03,560 --> 00:13:04,760 没有办法 157 00:13:05,320 --> 00:13:06,920 我只能跟着师父去奥克兰 158 00:13:08,960 --> 00:13:11,920 这些日子 你跟着师父东奔西走 159 00:13:12,040 --> 00:13:13,200 耽误了不少时间 160 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 你的收入就少了 161 00:13:19,160 --> 00:13:20,280 这些钱你拿着 162 00:13:26,560 --> 00:13:28,080 我愿意 我要师父留在西雅图 163 00:13:29,320 --> 00:13:30,440 我可以抬起头来 164 00:13:31,840 --> 00:13:33,320 我要他留下 不要他走 165 00:13:34,120 --> 00:13:36,160 可是没办法 好了 杰西 166 00:13:36,600 --> 00:13:37,960 别像个孩子一样抹眼泪了 167 00:13:53,800 --> 00:13:55,760 小龙 你怎么不说话了? 168 00:13:58,520 --> 00:14:02,880 琳达 你为我做出的牺牲太大了 169 00:14:03,320 --> 00:14:06,280 谁让我嫁给了你 成为了你的妻子 170 00:14:08,000 --> 00:14:08,840 亲爱的 171 00:14:09,320 --> 00:14:12,280 我真不知道该怎么样来感谢你 172 00:14:13,560 --> 00:14:16,120 亲爱的 你为什么要跟我说感谢呢? 173 00:14:18,200 --> 00:14:19,240 要感谢的话 174 00:14:20,920 --> 00:14:22,280 我应该感谢上帝 175 00:14:26,520 --> 00:14:27,600 小龙 你知道吗? 176 00:14:28,120 --> 00:14:31,600 自从我在学校的希腊柱子下的草坪上 177 00:14:31,720 --> 00:14:33,000 加入了你的队伍 178 00:14:33,120 --> 00:14:35,200 不 应该说在海边 179 00:14:35,320 --> 00:14:37,720 我看到你练功的那一刻起 180 00:14:38,760 --> 00:14:41,640 我就隐隐感到上帝眷顾了我 181 00:14:43,160 --> 00:14:44,920 你在赛场上是那么勇敢 182 00:14:46,560 --> 00:14:48,480 生活中又是那么让我意外 183 00:14:49,200 --> 00:14:50,120 我的丈夫 184 00:14:54,560 --> 00:14:55,480 你真完美 185 00:14:56,160 --> 00:14:57,080 我很幸福 186 00:15:03,360 --> 00:15:06,440 布莱尔 你想过没有? 你走了 我怎么办呢? 187 00:15:08,800 --> 00:15:11,000 我想你应该把大学读完 188 00:15:11,560 --> 00:15:13,360 可你总不能把我一个人丢在… 189 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 丢在西雅图啊 190 00:15:15,080 --> 00:15:17,040 放心吧 琼斯 我不会那么做的 191 00:15:17,160 --> 00:15:18,240 我一定会常来看你的 192 00:15:18,760 --> 00:15:20,080 我真的不能理解你了 193 00:15:28,960 --> 00:15:29,840 杰西 194 00:15:31,400 --> 00:15:35,040 -琳达 医生怎么说? -你要以最快的速度送我回家 195 00:15:35,160 --> 00:15:36,440 急于向我师父报喜吗? 196 00:15:37,000 --> 00:15:38,320 聪明的杰西 197 00:15:38,440 --> 00:15:39,760 这么说 我猜对了 198 00:15:41,000 --> 00:15:41,960 是的 199 00:15:42,680 --> 00:15:43,560 走 200 00:15:48,080 --> 00:15:48,960 小龙要是知道了 201 00:15:49,080 --> 00:15:50,520 我想他会很高兴的 202 00:15:50,640 --> 00:15:53,800 那是当然 我的师父要做爸爸了 203 00:15:53,920 --> 00:15:55,000 他要做爸爸了 204 00:15:56,240 --> 00:15:57,200 这是天大的喜事 205 00:15:57,320 --> 00:15:58,600 是天大的喜事 206 00:16:29,560 --> 00:16:30,720 嗨 亲爱的 207 00:16:31,000 --> 00:16:32,960 琳达亲爱的 你回来了 208 00:16:35,920 --> 00:16:36,840 来吧 亲爱的 209 00:16:38,400 --> 00:16:41,040 布鲁斯 我有个好消息要告诉你 210 00:16:41,140 --> 00:16:42,040 什么? 211 00:16:42,120 --> 00:16:43,000 摸摸看 212 00:16:45,280 --> 00:16:46,200 有感应吗? 213 00:16:46,560 --> 00:16:47,520 怎么了? 214 00:16:48,120 --> 00:16:50,080 这里面有个咱们的小宝宝 215 00:16:51,240 --> 00:16:52,120 什么? 216 00:16:53,240 --> 00:16:54,080 宝宝? 217 00:16:55,760 --> 00:16:56,640 太好了 218 00:16:58,320 --> 00:16:59,560 我要当爸爸了 219 00:17:05,080 --> 00:17:06,840 太好了 我们有孩子了 220 00:17:09,720 --> 00:17:11,120 琳达 你太伟大了 221 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 我太高兴了 222 00:17:13,330 --> 00:17:14,380 过来 宝贝 223 00:17:15,160 --> 00:17:16,120 亲爱的 224 00:17:20,640 --> 00:17:21,960 你才伟大呢 225 00:17:22,600 --> 00:17:25,440 -谢谢 我要当爸爸了 -是的 226 00:17:25,560 --> 00:17:27,240 -你要当妈妈了 -是的 227 00:17:29,400 --> 00:17:31,000 -高兴吗? -当然 228 00:17:31,200 --> 00:17:33,480 -我也是 我们有宝宝了 -我们有孩子了 229 00:17:34,000 --> 00:17:35,480 -这不是做梦吧? -不是 230 00:17:46,040 --> 00:17:47,160 你们看 杰西来了 231 00:17:47,640 --> 00:17:48,560 他怎么换车了? 232 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 这是谁的车? 233 00:17:54,760 --> 00:17:55,680 怎么样啊? 234 00:17:57,960 --> 00:17:58,840 怎么样? 235 00:17:58,920 --> 00:18:00,200 我一个开出租车的 236 00:18:00,320 --> 00:18:01,240 有什么感想啊? 237 00:18:01,760 --> 00:18:03,040 一个男子汉啊 238 00:18:03,160 --> 00:18:06,800 与其哭鼻子 还不如到路上去跑 239 00:18:07,360 --> 00:18:09,000 朝着自己的目标去跑 240 00:18:09,400 --> 00:18:11,160 这是师父你告诉我的 是不是? 241 00:18:11,840 --> 00:18:12,920 从今天起啊 242 00:18:13,920 --> 00:18:17,440 我混蛋杰西 终于做了一件伟大的事情 243 00:18:17,800 --> 00:18:21,240 从现在起 我已经不是出租车司机了 244 00:18:21,360 --> 00:18:23,840 我是师父联合国的成员 245 00:18:24,600 --> 00:18:25,480 好了好了 246 00:18:25,600 --> 00:18:27,240 你说了半天 到底想说什么呀? 247 00:18:28,360 --> 00:18:29,320 好了 师父 248 00:18:29,600 --> 00:18:32,360 我已经辞掉了出租车司机的工作 249 00:18:32,720 --> 00:18:35,400 又花了两千美金买了一部旧车 250 00:18:36,040 --> 00:18:38,560 这下我倾家荡产了 251 00:18:39,400 --> 00:18:41,040 看看 看看 252 00:18:42,920 --> 00:18:44,640 杰西 你去奥克兰干什么? 253 00:18:45,160 --> 00:18:47,360 你闭嘴 这话不是你说的 254 00:18:49,040 --> 00:18:50,480 你到底是什么意思啊? 255 00:18:51,160 --> 00:18:52,840 你们瞧瞧我这辆汽车 256 00:18:53,040 --> 00:18:54,200 虽然说是旧了一些 257 00:18:54,880 --> 00:18:56,440 可是它的机器 258 00:18:56,880 --> 00:18:58,560 可以跟任何福特车相媲美 259 00:18:59,320 --> 00:19:02,600 开着它送总统 可能是差了点 260 00:19:03,080 --> 00:19:04,920 送国务卿去国会 261 00:19:05,040 --> 00:19:06,120 应该是没有问题的 262 00:19:07,520 --> 00:19:09,400 你们瞧瞧我这个汽车啊 263 00:19:09,640 --> 00:19:12,120 简直就是师父的流动办公室 264 00:19:12,520 --> 00:19:14,960 从今天起我混蛋杰西 265 00:19:15,160 --> 00:19:18,040 也就是我伟大李小龙师父的专职司机 266 00:19:18,560 --> 00:19:22,800 兼保镖 秘书 保洁等等 267 00:19:24,280 --> 00:19:27,960 等于说我可以做一个都管部长 怎么样啊? 268 00:19:29,240 --> 00:19:30,160 还有啊 269 00:19:31,880 --> 00:19:32,920 非常好 270 00:19:33,160 --> 00:19:35,160 师父 轻一点 271 00:19:35,280 --> 00:19:36,480 骨头都快碎了 272 00:19:37,360 --> 00:19:38,280 好 273 00:19:39,200 --> 00:19:41,080 木村 我看这样吧 274 00:19:41,200 --> 00:19:44,720 你们赶快帮杰西把行李搬到车上面 275 00:19:44,840 --> 00:19:46,240 还有把我租的汽车退了 276 00:19:47,080 --> 00:19:48,640 给杰西的车加满油 277 00:19:49,440 --> 00:19:50,320 好嘞 278 00:19:51,800 --> 00:19:53,920 你不用去 我也会武术啊 279 00:19:54,720 --> 00:19:55,680 我来 280 00:20:00,120 --> 00:20:03,320 琳达 你先回家 好好陪陪你的妈妈 281 00:20:04,280 --> 00:20:07,240 我到奥克兰安顿好了以后 我再来接你 282 00:20:07,840 --> 00:20:10,000 如果可能的话 将妈妈一起接走 283 00:20:10,120 --> 00:20:10,960 我知道了 284 00:20:11,120 --> 00:20:12,040 说定了 285 00:20:12,200 --> 00:20:14,680 琳达 你休学的事情 286 00:20:15,040 --> 00:20:16,280 是不是再考虑考虑? 287 00:20:18,440 --> 00:20:19,560 我已经考虑好了 288 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 我真是没想到 289 00:20:21,520 --> 00:20:23,480 琳达会为了我放弃学业 290 00:20:24,200 --> 00:20:26,040 可能我这辈子都要报答她 291 00:20:26,160 --> 00:20:27,080 还有你 木村 292 00:20:27,800 --> 00:20:28,720 我也会报答你的 293 00:20:29,040 --> 00:20:30,960 你是我师父 跟我客气什么 294 00:20:31,760 --> 00:20:33,320 好啊 走吧 295 00:20:34,480 --> 00:20:35,455 我们走 296 00:21:09,640 --> 00:21:11,360 小龙 这里我们已经来过了 297 00:21:12,480 --> 00:21:14,280 再问问吧 也许会有的 298 00:21:15,240 --> 00:21:16,200 小龙 别急 299 00:21:16,560 --> 00:21:18,520 找房子可不是一天的事 300 00:21:18,640 --> 00:21:21,760 我就不相信 奥克兰这么大的地方 301 00:21:22,160 --> 00:21:23,840 就没有我李小龙立足之地 302 00:21:25,680 --> 00:21:28,000 走 再接着找 303 00:21:43,200 --> 00:21:44,160 请进 304 00:21:51,440 --> 00:21:52,360 邵伯 305 00:21:52,720 --> 00:21:54,600 要是我们早一点找到这里 306 00:21:54,720 --> 00:21:56,400 就不用白费这几天的时间了 307 00:21:57,840 --> 00:21:59,840 你真中意这房子吗? 308 00:21:59,960 --> 00:22:02,120 对啊 我一进来 309 00:22:03,160 --> 00:22:05,000 就觉得蛮有家的感觉 310 00:22:05,320 --> 00:22:08,040 我相信琳达一定会喜欢的 就是它了 311 00:22:09,280 --> 00:22:11,240 你这每天练功活动什么的 312 00:22:11,360 --> 00:22:13,760 会不会小了点啊? 313 00:22:15,240 --> 00:22:16,960 现在啊 就先这样吧 314 00:22:17,920 --> 00:22:20,280 这已经很好了 先找一个小窝 315 00:22:21,240 --> 00:22:23,440 至少我和琳达有个落脚的地方 316 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 是啊是啊 317 00:22:25,920 --> 00:22:28,320 你这个臭小子 真是前世修来的福啊 318 00:22:29,040 --> 00:22:30,640 遇到了这么好的姑娘 319 00:22:30,760 --> 00:22:31,680 我跟你说呀 320 00:22:31,800 --> 00:22:33,680 你可要好好珍惜琳达 321 00:22:33,800 --> 00:22:35,440 -听见没有? -邵伯 我会的 322 00:22:36,440 --> 00:22:37,880 既然她放弃了上学 323 00:22:38,000 --> 00:22:40,440 陪我李小龙来奥克兰闯事业 324 00:22:41,840 --> 00:22:45,320 我好歹要让我的琳达 没有漂泊的感觉 325 00:22:48,800 --> 00:22:50,440 只是我现在财力有限 326 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 只好先在这个房子里面凑和了 327 00:22:55,600 --> 00:22:56,520 好吧 328 00:22:56,720 --> 00:22:58,280 既然你看中了这个地方 329 00:22:58,720 --> 00:23:00,040 那就去办手续吧 330 00:23:01,560 --> 00:23:02,480 那好吧 331 00:23:04,680 --> 00:23:06,120 我们就订这儿了 332 00:23:06,240 --> 00:23:07,440 好的 请 333 00:23:29,120 --> 00:23:30,720 伯母 小小意思不成敬意 334 00:23:31,240 --> 00:23:32,320 那么客气干什么呀? 335 00:23:33,120 --> 00:23:35,880 我说呀 奥克兰离旧金山那么近 336 00:23:36,080 --> 00:23:37,000 你要不嫌弃呀 337 00:23:37,120 --> 00:23:38,920 搬过来跟我们一起住吧 338 00:23:39,040 --> 00:23:39,920 不了 伯母 339 00:23:40,440 --> 00:23:41,800 我不想给你添麻烦 340 00:23:41,920 --> 00:23:43,400 而且我刚结婚 341 00:23:43,520 --> 00:23:45,040 也想有个有家有室的感觉 342 00:23:45,320 --> 00:23:46,280 就是啊 343 00:23:46,440 --> 00:23:47,720 小龙说的也有道理 344 00:23:48,640 --> 00:23:51,680 邵伯 我明天就回去把琳达接过来 345 00:23:52,040 --> 00:23:52,960 你就留在这里 346 00:23:53,600 --> 00:23:55,040 帮我办武馆的事情 347 00:23:55,720 --> 00:23:56,720 你就放心的去吧 348 00:23:57,040 --> 00:23:59,200 这儿的事 你就不用操心了 349 00:23:59,320 --> 00:24:02,200 可是你也得抽点时间陪陪伯母啊 350 00:24:03,160 --> 00:24:04,640 你们都是干大事的人 351 00:24:04,760 --> 00:24:05,680 不用担心我 352 00:24:07,240 --> 00:24:09,480 你们坐着吧 我给你们泡茶去 353 00:24:14,000 --> 00:24:14,880 邵伯 354 00:24:15,680 --> 00:24:19,240 我觉得伯母的脸色不是太好啊 355 00:24:21,200 --> 00:24:24,200 你师母的病 这些年一直就是这样 时好时坏的 356 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 不用担心 357 00:24:39,440 --> 00:24:41,080 玉茹啊 你干什么呢? 358 00:24:42,120 --> 00:24:43,560 没事 洗洗手 359 00:24:47,600 --> 00:24:48,640 是不是哪儿不舒服啊? 360 00:24:48,760 --> 00:24:50,840 要是不舒服 咱们就去医院 好吧? 361 00:24:53,120 --> 00:24:54,240 别让小龙听见 362 00:24:56,240 --> 00:24:57,240 你是不舒服 是吧? 363 00:24:57,360 --> 00:24:58,720 走 咱们去医院 364 00:24:59,760 --> 00:25:02,360 久病成良医 我知道该吃什么 365 00:25:03,120 --> 00:25:04,960 来 泡茶去 366 00:25:08,720 --> 00:25:09,720 真没事? 367 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 我没事 去吧 368 00:25:13,760 --> 00:25:14,640 去吧 369 00:25:26,000 --> 00:25:28,240 妈妈 您放心吧 我会很幸福的 370 00:25:28,800 --> 00:25:32,600 妈妈 我向您保证 我一定会让琳达幸福的 371 00:25:33,480 --> 00:25:34,360 当然 372 00:25:34,440 --> 00:25:37,240 你有能力拐走我女儿 就一定能让她幸福 373 00:25:38,840 --> 00:25:40,880 你的阴谋得逞了 走吧 374 00:25:42,080 --> 00:25:44,280 再见 我的孩子 再见 375 00:25:44,400 --> 00:25:45,240 我会想您的 376 00:25:45,680 --> 00:25:47,640 孩子 多多保重自己 377 00:25:47,960 --> 00:25:49,720 妈妈 我会的 378 00:25:50,240 --> 00:25:52,960 奥克兰离我这里并不遥远 对吗? 379 00:25:53,560 --> 00:25:55,480 是的 我会常来看您的 380 00:25:55,600 --> 00:25:57,520 好了 你们快走吧 381 00:25:57,640 --> 00:25:59,360 不然妈妈会更难过的 382 00:25:59,960 --> 00:26:01,840 好吧 妈妈 再见 383 00:26:01,960 --> 00:26:02,920 宝贝 384 00:26:06,320 --> 00:26:07,320 走吧 孩子 385 00:26:15,520 --> 00:26:16,520 走吧 小龙 386 00:26:17,360 --> 00:26:18,760 琳达 稍等一下 387 00:26:21,800 --> 00:26:22,680 我马上过来 388 00:26:27,240 --> 00:26:28,120 妈妈 389 00:26:30,000 --> 00:26:33,720 您难道不考虑和我们住在一起吗? 390 00:26:34,880 --> 00:26:36,680 你们东方男人都这么做吗? 391 00:26:37,520 --> 00:26:39,640 竟然邀请我和你们一起住? 392 00:26:40,000 --> 00:26:43,800 是的 妈妈 我是真诚地邀请您和我们住在一起 393 00:26:43,920 --> 00:26:46,240 这样的话 我们也好相互有个照应 394 00:26:46,520 --> 00:26:48,000 谢谢 亲爱的布鲁斯 395 00:26:48,240 --> 00:26:49,400 我会考虑的 396 00:27:21,080 --> 00:27:24,800 看 这里就是我们的家了 397 00:27:25,880 --> 00:27:26,800 布鲁斯 398 00:27:27,120 --> 00:27:29,160 你是从哪儿偷的钱买的房子? 399 00:27:30,960 --> 00:27:33,800 我偷了自己明天和后天的钱 400 00:27:33,960 --> 00:27:36,240 我向银行办了分期付款 401 00:27:36,400 --> 00:27:38,720 天哪 你怎么知道你以后能赚多少钱? 402 00:27:38,800 --> 00:27:41,680 当然 我以后能赚很多钱 403 00:27:45,080 --> 00:27:46,080 李夫人 404 00:27:47,040 --> 00:27:50,400 这个钥匙以后就归你了 405 00:27:51,120 --> 00:27:52,840 亲爱的 要好好保管 406 00:27:53,040 --> 00:27:53,880 谢谢 407 00:28:01,920 --> 00:28:02,840 这房子真棒 408 00:28:09,000 --> 00:28:10,360 来吧 来看看 409 00:28:11,600 --> 00:28:12,480 看看 410 00:28:13,080 --> 00:28:14,000 好大啊 411 00:28:14,840 --> 00:28:17,440 不错 真的非常好 412 00:28:17,560 --> 00:28:18,720 我觉得这个场地啊 413 00:28:19,040 --> 00:28:21,120 至少可以容纳150名学员 414 00:28:21,960 --> 00:28:24,280 你们看看 采光也不错 415 00:28:24,800 --> 00:28:25,640 不仅如此 416 00:28:25,760 --> 00:28:27,800 这儿还可以多加几套训练器械 417 00:28:29,800 --> 00:28:32,720 木村 你觉得这里怎么样? 418 00:28:34,560 --> 00:28:35,480 好是好 419 00:28:36,800 --> 00:28:39,960 可是这么大的空间 租金恐怕… 420 00:28:41,080 --> 00:28:42,360 不要为租金担心 421 00:28:43,960 --> 00:28:45,320 只要我们的局面一打开 422 00:28:47,360 --> 00:28:49,080 到时候 资金一定没问题 423 00:28:49,440 --> 00:28:51,040 邵伯 你说是不是啊? 424 00:28:51,160 --> 00:28:54,120 当然 我觉得这个地方最合适了 425 00:28:54,520 --> 00:28:57,320 原来这儿是一个空手道馆 426 00:28:57,720 --> 00:28:59,920 因为经营不善 关门了 427 00:29:00,080 --> 00:29:01,720 最近一直空着 428 00:29:01,880 --> 00:29:04,720 杰西 你说咱们如果要找老板 谈租金的话 429 00:29:04,880 --> 00:29:05,920 能不能便宜一点? 430 00:29:06,400 --> 00:29:08,760 应该能便宜 我看行 431 00:29:10,120 --> 00:29:11,840 好 我们就定下了 432 00:29:14,320 --> 00:29:17,000 小龙 我看你的选择是正确的 433 00:29:17,960 --> 00:29:19,080 你这个人哪 434 00:29:19,200 --> 00:29:21,920 做事要做就是做最好的 435 00:29:23,440 --> 00:29:24,320 怎么样? 436 00:29:25,600 --> 00:29:27,760 你发话 我就签合同了 定了吧 437 00:29:27,880 --> 00:29:29,640 好 就这么定了 438 00:29:31,280 --> 00:29:34,120 等一下 师父 我的房间在哪里呀? 439 00:29:34,440 --> 00:29:36,120 你一定要给我安排一个大床 440 00:29:37,960 --> 00:29:39,440 没问题 我会的 441 00:29:39,560 --> 00:29:41,600 你看 整个房间都是你的 442 00:29:42,000 --> 00:29:44,920 到时候 你就是在这里打滚都可以呀 443 00:29:45,040 --> 00:29:46,040 那我还有一个请求 444 00:29:46,880 --> 00:29:49,160 可以安排100个女人 跟我一起睡吗? 445 00:29:52,600 --> 00:29:53,440 行吗? 446 00:29:54,400 --> 00:29:56,760 你这个混蛋杰西 你这个家伙 447 00:29:59,520 --> 00:30:03,240 好了 我们不鸣则已 448 00:30:03,640 --> 00:30:05,520 一鸣必须惊人 449 00:30:06,680 --> 00:30:07,560 我们这个武馆 450 00:30:08,560 --> 00:30:12,400 一定要按最高级 最大的规模来搞 451 00:30:33,200 --> 00:30:34,600 我们看好了房子 452 00:30:34,720 --> 00:30:36,560 但是我们想分期付款 453 00:30:36,680 --> 00:30:38,600 你看这样行不行啊? 454 00:30:38,720 --> 00:30:40,000 不… 455 00:30:40,520 --> 00:30:42,200 你要租我的房子可以 456 00:30:42,880 --> 00:30:44,960 我可以再减让一成的房租 457 00:30:45,080 --> 00:30:47,400 但必须要一次性付清半年的房租 458 00:30:48,120 --> 00:30:49,320 不瞒您说 帕克先生 459 00:30:51,040 --> 00:30:52,880 我们是刚刚起步的武馆 460 00:30:53,160 --> 00:30:55,040 还没有足够的资金实力 461 00:30:55,160 --> 00:30:57,000 但等我们武馆一开张 462 00:30:57,120 --> 00:30:59,880 我想形势肯定会不一样的 463 00:31:00,000 --> 00:31:02,200 所以我们想采用分期付款的方式 464 00:31:02,560 --> 00:31:04,280 不知道您同意不同意? 465 00:31:04,840 --> 00:31:06,480 我对这些不感兴趣 466 00:31:07,240 --> 00:31:08,400 我只和你谈生意 467 00:31:08,520 --> 00:31:10,360 分期付款绝对不可以 468 00:31:10,480 --> 00:31:12,920 -为什么? -上次租房的那个空手道馆主 469 00:31:13,040 --> 00:31:14,040 也是这么说的 470 00:31:14,160 --> 00:31:16,920 可是他只维持了三个月 就办不下去了 471 00:31:17,040 --> 00:31:19,960 最后连一个月的房租都没有交 就不知去向 472 00:31:20,160 --> 00:31:23,520 但是我们是守信用的 473 00:31:23,960 --> 00:31:27,840 我们的馆主 是今年加州空手道大赛的冠军 474 00:31:28,360 --> 00:31:29,840 请您相信我们 475 00:31:29,960 --> 00:31:33,800 -我们不会拖欠的 -别跟我说什么空手道的冠军 476 00:31:33,920 --> 00:31:36,000 如果你想让我学什么空手道 477 00:31:36,120 --> 00:31:37,440 我还不如去买支枪 478 00:31:39,560 --> 00:31:40,440 好吧 479 00:31:41,520 --> 00:31:44,520 好吧 我不和您说这些了 480 00:31:45,080 --> 00:31:49,000 我再也不和一个纯粹的商人 说什么空手道了 好吗? 481 00:31:49,440 --> 00:31:52,560 我拿自己的住房 来做分期付款的抵押 482 00:31:52,640 --> 00:31:53,760 这样总可以了吧? 483 00:31:54,120 --> 00:31:57,560 我不想以后为了房租的事情 和你们打官司 484 00:31:57,800 --> 00:31:59,360 我也不要什么住房抵押 485 00:32:01,120 --> 00:32:02,000 我只要现金 486 00:32:02,360 --> 00:32:04,880 你这个人做生意太呆板了 487 00:32:05,440 --> 00:32:07,280 难道就没有一点灵活性吗? 488 00:32:08,080 --> 00:32:08,960 就是这样 489 00:32:10,200 --> 00:32:11,080 好吧 490 00:32:11,160 --> 00:32:13,320 这是合同 签不签随你 491 00:32:15,680 --> 00:32:16,560 好的 492 00:32:16,840 --> 00:32:18,280 你要不要现在就签字? 493 00:32:18,840 --> 00:32:21,520 我先考虑一下 会尽快给你一个答复的 494 00:32:21,640 --> 00:32:24,040 我的朋友 他是一个做事果断的人 495 00:32:35,520 --> 00:32:37,360 你帮小龙的事 怎么样了? 496 00:32:39,760 --> 00:32:41,800 又碰到了一些意想不到的麻烦 497 00:32:43,480 --> 00:32:44,360 什么麻烦呀? 498 00:32:45,760 --> 00:32:47,880 小龙看好了一处房子 499 00:32:48,280 --> 00:32:49,240 想做武馆 500 00:32:49,800 --> 00:32:50,680 小龙呢 501 00:32:51,120 --> 00:32:54,680 希望房东能让他按月付租 502 00:32:55,000 --> 00:32:56,280 可是你知道房东吗? 503 00:32:56,400 --> 00:32:58,520 让小龙一次付六个月的房租 504 00:32:59,560 --> 00:33:00,960 小龙现在刚刚开始 505 00:33:01,080 --> 00:33:02,200 哪来那么多的钱哪? 506 00:33:04,560 --> 00:33:08,880 美国这鬼地方 干什么都挺难的 507 00:33:10,280 --> 00:33:11,200 也是啊 508 00:33:11,480 --> 00:33:13,760 他们夫妻俩刚来到奥克兰 509 00:33:14,560 --> 00:33:16,080 场地问题解决不了 510 00:33:16,480 --> 00:33:18,320 他们的事业怎么起步啊? 511 00:33:19,520 --> 00:33:20,400 你知道吗? 512 00:33:21,040 --> 00:33:22,880 现在我心里不是个滋味 513 00:33:23,120 --> 00:33:24,600 当初让他们来奥克兰的是我 514 00:33:24,920 --> 00:33:27,560 可是现在面对的问题 我又解决不了 515 00:33:32,120 --> 00:33:34,400 如海 我们不是还有一笔钱吗? 516 00:33:34,640 --> 00:33:37,080 香港的房子卖了 那笔钱还没动呢 517 00:33:37,360 --> 00:33:39,080 要不先给小龙垫上 518 00:33:39,920 --> 00:33:42,360 不行 那笔钱绝对不能动 519 00:33:44,160 --> 00:33:45,000 你听我说 520 00:33:45,720 --> 00:33:47,320 钱的问题 你就不要想了 521 00:33:47,640 --> 00:33:48,680 我有办法解决 522 00:33:52,680 --> 00:33:54,280 我知道你在想什么 523 00:33:54,400 --> 00:33:57,040 你是怕我的病啊 需要钱做手术 524 00:33:58,320 --> 00:34:01,160 其实呢 病长在我自己身上 525 00:34:01,840 --> 00:34:03,120 我自己最清楚 526 00:34:04,560 --> 00:34:05,800 让我做手术 527 00:34:06,640 --> 00:34:09,040 上了手术台 我十有八九就下不来了 528 00:34:09,160 --> 00:34:11,640 玉茹 你不许胡说 你在想什么呢? 529 00:34:14,120 --> 00:34:18,280 如海 我们何必白白地浪费 这笔手术费呢? 530 00:34:19,280 --> 00:34:23,240 你把钱呀 给小龙先垫上 531 00:34:23,720 --> 00:34:25,080 等他事业发达了 532 00:34:25,320 --> 00:34:26,840 那时候 我再做手术 533 00:34:27,440 --> 00:34:28,640 这不也挺好嘛 534 00:34:29,840 --> 00:34:30,800 玉茹 535 00:34:33,200 --> 00:34:35,080 你有这份心 我已经很感激了 536 00:34:35,200 --> 00:34:37,560 但是你不要为这钱担心了 好吗? 537 00:34:38,120 --> 00:34:40,680 你相信我 我一定会解决这个问题的 538 00:34:45,680 --> 00:34:47,520 都是我的病连累你这么多年 539 00:34:48,320 --> 00:34:52,080 要不你一定比今天要有出息 540 00:34:53,400 --> 00:34:54,560 来 跟我来 541 00:35:10,360 --> 00:35:14,480 这些年啊 我的病几乎花光了我们所有的积蓄 542 00:35:15,280 --> 00:35:16,360 这是最后一笔 543 00:35:17,360 --> 00:35:20,800 一定要把它用在该用的地方 544 00:35:26,440 --> 00:35:27,280 玉茹啊 545 00:35:28,400 --> 00:35:31,040 这笔钱 咱们无论如何不能用 546 00:35:34,320 --> 00:35:35,240 你知道吗? 547 00:35:37,040 --> 00:35:38,760 这是要给你做手术用的 548 00:35:39,560 --> 00:35:41,240 你别说做手术了 549 00:35:41,360 --> 00:35:43,280 如海 你让我做手术 550 00:35:43,960 --> 00:35:46,680 你是不是想让我早点离开你呀? 551 00:35:46,920 --> 00:35:48,320 你都胡说些什么呀? 552 00:35:50,120 --> 00:35:51,480 如海 如海 553 00:35:52,080 --> 00:35:55,280 做手术无非是增加我的痛苦 554 00:35:59,640 --> 00:36:02,280 你听我说 你要答应我一件事 555 00:36:05,640 --> 00:36:09,040 不管今后我发生任何事情 556 00:36:09,760 --> 00:36:11,880 你一定要跟着小龙 557 00:36:12,000 --> 00:36:13,760 好好地把武馆办下去 558 00:36:21,280 --> 00:36:23,000 武馆我们一定会办下去的 559 00:36:24,360 --> 00:36:27,040 但是你的病也一定会好的 560 00:36:29,160 --> 00:36:30,200 你抱抱我 561 00:36:50,560 --> 00:36:52,840 你这么早就起来了 不再多睡一会儿了 562 00:36:52,960 --> 00:36:54,160 快点 再睡一会儿 563 00:36:54,840 --> 00:36:56,880 你今天怎么起来那么早啊? 564 00:36:58,200 --> 00:37:00,200 你这几天老说想喝骨头汤 565 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 我正好见到了一些新鲜骨头 就买下来了 566 00:37:03,120 --> 00:37:04,800 来 尝尝我的手艺怎么样? 567 00:37:05,680 --> 00:37:09,480 别让一个病人拖垮一个健康的人 568 00:37:10,200 --> 00:37:11,280 怎么可能呢? 569 00:37:11,840 --> 00:37:14,920 我跟你说呀 我可是习武之人哪 570 00:37:15,600 --> 00:37:16,720 要不我给你练练 571 00:37:18,520 --> 00:37:19,640 行了 572 00:37:19,920 --> 00:37:22,800 我一看你这么高兴 病就好多了 573 00:37:26,720 --> 00:37:27,840 谁那么早就来了? 574 00:37:28,040 --> 00:37:29,880 除了小龙还能有别人吗? 575 00:37:30,000 --> 00:37:31,040 我来 你坐… 576 00:37:32,760 --> 00:37:33,680 你… 577 00:37:35,320 --> 00:37:37,880 邵先生 我是来找小龙的 578 00:37:38,680 --> 00:37:41,640 小龙他怎么突然离开西雅图了? 579 00:37:45,760 --> 00:37:46,640 等一下 580 00:37:47,160 --> 00:37:48,600 我们华人社团的同仁们 581 00:37:48,720 --> 00:37:52,480 在电视上看到李小龙 打败加州空手道高手的新闻 582 00:37:52,960 --> 00:37:54,680 大家伙简直乐死了 583 00:37:55,440 --> 00:37:56,640 真是扬眉吐气呀 584 00:37:57,800 --> 00:37:58,720 太好了 585 00:37:59,400 --> 00:38:00,280 所以呀 586 00:38:00,360 --> 00:38:02,360 他们都想亲眼见见小龙的风采 587 00:38:03,040 --> 00:38:04,200 最后我们决定啊 588 00:38:04,320 --> 00:38:06,800 请小龙去为我们做个表演 添个彩 589 00:38:06,920 --> 00:38:07,800 好啊 590 00:38:07,880 --> 00:38:09,920 不过 还要请你帮个忙 591 00:38:10,520 --> 00:38:11,400 帮什么忙? 592 00:38:13,760 --> 00:38:17,800 我们请小龙去是有偿表演 劳务费之类的 593 00:38:18,920 --> 00:38:19,800 看你说的 594 00:38:20,600 --> 00:38:24,120 你徐女士的事 我们还能拿出场费吗? 595 00:38:25,320 --> 00:38:29,000 我跟你说 小龙只要知道是你有事 596 00:38:29,120 --> 00:38:30,040 他一定会帮忙 597 00:38:30,920 --> 00:38:32,320 那我可就等你的佳音了 598 00:38:32,920 --> 00:38:35,280 放心吧 我让他直接跟你联系不就完了嘛 599 00:38:37,920 --> 00:38:40,080 我在旧金山住在这儿 600 00:38:41,400 --> 00:38:43,080 这个是我的电话和地址 601 00:38:45,240 --> 00:38:46,160 好 602 00:38:46,520 --> 00:38:47,920 怎么样?一言为定? 603 00:38:48,280 --> 00:38:49,240 一言为定 604 00:38:50,600 --> 00:38:51,480 来 605 00:38:53,440 --> 00:38:54,320 好 606 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 邵先生 607 00:38:59,680 --> 00:39:00,880 两个沙发刚刚到 608 00:39:01,000 --> 00:39:02,400 你们下去把车给卸了吧 609 00:39:02,520 --> 00:39:03,360 好 610 00:39:03,440 --> 00:39:05,560 现在就把包装打开 抬上来 611 00:39:05,720 --> 00:39:06,560 好 612 00:39:07,720 --> 00:39:08,600 小龙 613 00:39:09,000 --> 00:39:10,920 这是徐迪雅在旧金山的联系地址 614 00:39:11,040 --> 00:39:12,320 你等一会儿给她打个电话 615 00:39:12,440 --> 00:39:14,080 她要组织一个华人的演出 616 00:39:14,280 --> 00:39:15,720 主要是想请你参加 617 00:39:15,880 --> 00:39:17,440 价钱你自己开 618 00:39:20,440 --> 00:39:22,360 我不去 我又不是街头卖艺的 619 00:39:22,960 --> 00:39:24,360 怎么能这么说呢?小龙 620 00:39:24,800 --> 00:39:26,440 这些事没必要这么较真嘛 621 00:39:28,640 --> 00:39:32,120 也对 徐大姐也算是对我有恩 622 00:39:33,120 --> 00:39:34,240 但要是商业活动… 623 00:39:35,080 --> 00:39:36,440 她没有说是商业活动 624 00:39:36,560 --> 00:39:39,800 说是华人的一些商会的活动 625 00:39:44,960 --> 00:39:47,080 这个场地的问题怎么样了? 626 00:39:47,360 --> 00:39:48,960 跟房子的主人说了吗? 627 00:39:49,080 --> 00:39:51,000 场地的问题 什么条件都谈好了 628 00:39:51,120 --> 00:39:52,400 现在就差你点头了 629 00:39:53,800 --> 00:39:54,920 -请喝茶 -喝茶吧 630 00:39:55,040 --> 00:39:56,440 喝得惯中国茶吗? 631 00:39:57,680 --> 00:40:00,960 当然 日本文化本来就源自中国 632 00:40:02,040 --> 00:40:02,920 谢谢 633 00:40:03,160 --> 00:40:04,160 琳达 你真不容易呀 634 00:40:04,840 --> 00:40:06,960 你跟小龙结婚这么短的时间 635 00:40:07,240 --> 00:40:09,200 一下子就变成咱们中国的媳妇了 636 00:40:12,560 --> 00:40:13,400 你们谈 637 00:40:13,480 --> 00:40:15,400 我还想给你们做几个 我刚学会的 638 00:40:15,520 --> 00:40:18,040 -中国菜呢 -好 那我们就等着一饱口福了 639 00:40:18,160 --> 00:40:19,760 -等着你的美味 -好的 640 00:40:24,880 --> 00:40:25,920 我们谈谈正事 641 00:40:26,640 --> 00:40:27,760 到底那个场地 642 00:40:29,160 --> 00:40:30,040 谈得怎么样? 643 00:40:30,800 --> 00:40:31,840 是 我们都谈过了 644 00:40:32,440 --> 00:40:33,800 其它的条件都可以 645 00:40:34,000 --> 00:40:36,160 可是这个房东就一条 他不让步 646 00:40:36,280 --> 00:40:40,880 他一定要你一次把六个月的租金 全都交了 647 00:40:41,760 --> 00:40:42,680 这是什么意思? 648 00:40:43,840 --> 00:40:45,120 他是不是存心刁难? 649 00:40:45,920 --> 00:40:47,560 能跟他再谈一谈吗? 650 00:40:48,080 --> 00:40:49,080 什么都谈了 651 00:40:50,160 --> 00:40:51,120 这也难怪 652 00:40:51,400 --> 00:40:53,640 因为上一个空手道馆 653 00:40:53,760 --> 00:40:56,200 开得非常不好 经营不善 654 00:40:56,320 --> 00:40:58,440 完了以后呢 一个月的房租都没付 655 00:40:58,560 --> 00:40:59,720 现在人也找不到了 656 00:41:00,360 --> 00:41:01,720 所以现在对我们开武馆 657 00:41:02,240 --> 00:41:03,280 也是不放心哪 658 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 那是上一家 659 00:41:04,680 --> 00:41:05,680 小龙是这样的人吗? 660 00:41:05,800 --> 00:41:07,400 可是他并不了解小龙啊 661 00:41:07,920 --> 00:41:09,160 你还别说 这个人 662 00:41:09,360 --> 00:41:11,560 连武术和空手道都分不清 663 00:41:11,880 --> 00:41:13,600 对武术什么都不懂 664 00:41:13,720 --> 00:41:14,800 你跟他讲有什么用? 665 00:41:15,280 --> 00:41:18,000 好了 我们就不要再谈这个了 666 00:41:19,080 --> 00:41:21,400 反正都已经下了决心租这个场地了 667 00:41:21,760 --> 00:41:23,400 我们就努力筹钱 668 00:41:25,480 --> 00:41:26,400 小龙 669 00:41:26,960 --> 00:41:28,280 我呢 回来之前 670 00:41:30,200 --> 00:41:32,680 那个房东让我把合同带给你看看 671 00:41:33,280 --> 00:41:34,520 你看有什么问题 672 00:41:35,080 --> 00:41:36,560 要是没问题 你就签个字吧 673 00:41:38,240 --> 00:41:39,240 你仔细看看 674 00:41:49,240 --> 00:41:51,880 可我哪里来那么多钱呢? 675 00:41:55,360 --> 00:41:56,320 这是什么? 676 00:42:04,080 --> 00:42:05,000 这是什么钱哪? 677 00:42:06,600 --> 00:42:07,920 最近我把香港的房子卖了 678 00:42:08,200 --> 00:42:09,440 手里正好有笔闲钱 679 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 放在那儿也是放着 680 00:42:11,640 --> 00:42:13,560 不如拿出来让你们先用 681 00:42:13,680 --> 00:42:14,600 不行不行 682 00:42:15,480 --> 00:42:16,440 您拿回去 683 00:42:17,120 --> 00:42:18,080 你这… 684 00:42:19,000 --> 00:42:20,520 -这个你拿着 -你不能这样 685 00:42:21,320 --> 00:42:24,560 这么多年来 伯母的病也花了不少钱 686 00:42:24,920 --> 00:42:26,360 你手头也不算宽裕 687 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 还有伯母的病到现在还没好 688 00:42:30,600 --> 00:42:31,560 你还要继续花钱 689 00:42:31,840 --> 00:42:34,440 小龙啊 让你先用这笔钱 690 00:42:34,840 --> 00:42:36,200 是你伯母的意思 691 00:42:36,800 --> 00:42:37,680 你知道吗 692 00:42:38,120 --> 00:42:40,400 她让你一定要把武馆开起来 693 00:42:40,560 --> 00:42:41,480 收下吧 694 00:42:44,640 --> 00:42:46,520 小龙 现在筹钱特别难 695 00:42:47,200 --> 00:42:48,160 既然邵伯这么说了 696 00:42:49,200 --> 00:42:50,320 这钱你就先借来用 697 00:42:51,960 --> 00:42:52,840 太感谢你了 698 00:42:54,320 --> 00:42:55,560 什么感谢不感谢的 699 00:42:55,680 --> 00:42:57,080 这不像一家人说的话 700 00:42:57,200 --> 00:42:59,640 你要再这么说下去 那就太不像话了 701 00:43:00,600 --> 00:43:01,440 邵伯 702 00:43:02,080 --> 00:43:03,800 这个呀 也该物归原主了 703 00:43:07,560 --> 00:43:08,480 您看 704 00:43:10,880 --> 00:43:11,920 什么意思? 705 00:43:15,520 --> 00:43:16,480 琳达给我的 706 00:43:17,000 --> 00:43:19,400 杰西 这是小龙还给邵伯的