1 00:02:00,400 --> 00:02:01,360 วันนี้พอแค่นี้ 2 00:02:02,800 --> 00:02:04,640 บรูซยังสอนเราไม่ได้อีกเหรอ 3 00:02:04,720 --> 00:02:07,160 ได้ยินว่าเขาต้องรักษาตัวอีกสักพัก 4 00:02:07,520 --> 00:02:10,080 อาจารย์คิมูระ จริงเหรอครับที่ว่า บรูซจะยืนไม่ได้อีก 5 00:02:10,360 --> 00:02:14,280 ถ้าบรูซยังสอนเราไม่ได้ ผม... ผมคิดว่าจะเลิกเรียน 6 00:02:15,880 --> 00:02:17,440 พูดเรื่องอะไรกัน 7 00:02:18,440 --> 00:02:20,840 ใครบอกว่าบรูซจะยืนไม่ได้อีก 8 00:02:22,400 --> 00:02:24,760 ที่พูดแบบนี้ต้องการจะบอกอะไร 9 00:02:25,520 --> 00:02:29,080 ถ้าไม่อยากจะเรียนก็ออกไป ฉันจะคืนค่าเรียนให้ ออกไป 10 00:02:29,680 --> 00:02:31,320 ตะโกนทำไมกัน 11 00:02:34,520 --> 00:02:36,240 นายไม่ควร พูดกับนักเรียนแบบนี้นะ 12 00:02:38,360 --> 00:02:39,600 ใจเย็นๆ หน่อยไม่ได้เหรอ 13 00:02:42,440 --> 00:02:44,800 โค้ช เราจะรอบรูซกลับมาค่ะ 14 00:02:45,800 --> 00:02:50,080 โค้ช เราชอบกังฟูจีน และเราก็เชื่อว่าเขาจะต้องหายดี 15 00:02:50,720 --> 00:02:53,880 ใช่ เราจะไม่ไปไหนครับ เราจะไม่ไป 16 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 ขอบคุณพวกเธอนะ 17 00:02:58,080 --> 00:02:59,680 ขอบคุณๆ 18 00:03:01,480 --> 00:03:02,560 คิมูระ มากับฉัน 19 00:03:13,640 --> 00:03:14,640 พอไม่มีบรูซ 20 00:03:15,480 --> 00:03:17,840 นักเรียนก็ไม่สนใจแบลร์กับเจสซี่ 21 00:03:18,560 --> 00:03:21,400 ต่อให้ฉันสอน พวกเขาก็ไม่ยอมเรียน 22 00:03:22,840 --> 00:03:25,960 การจะรักษา โรงเรียนของเราไว้ดูท่าจะยาก 23 00:03:27,640 --> 00:03:30,040 ตั้งแต่พรุ่งนี้ ฉันจะฝึกพวกเขาเอง 24 00:03:30,520 --> 00:03:32,400 ต้องยากแน่เพราะอายุคุณก็ไม่น้อยแล้ว 25 00:03:33,400 --> 00:03:34,680 อย่ามาห้ามฉันเลย 26 00:03:35,720 --> 00:03:37,480 ฉันรู้ว่าหลังจากบรูซได้รับบาดเจ็บ 27 00:03:37,920 --> 00:03:39,360 นักเรียนหลายคนก็ลาออกไป 28 00:03:40,160 --> 00:03:43,280 แต่นายก็รู้ว่าบรูซจะกลับมา ไม่ได้อีกสักพัก 29 00:03:44,200 --> 00:03:47,880 ในเวลาแบบนี้ เราต้องดูแลโรงเรียนนี้ต่อไป 30 00:03:49,840 --> 00:03:53,840 นายเป็นนักเรียนที่ดีที่สุดของบรูซ และเป็นเพื่อนรักของเขา 31 00:03:55,400 --> 00:03:56,360 ไม่ว่าจะยังไง 32 00:03:56,840 --> 00:03:59,640 เราก็ต้องช่วยบรูซ ฝ่าฟันเวลาที่ยากลำบากนี่ไปให้ได้ 33 00:04:00,080 --> 00:04:02,280 โรงเรียนศิลปะการต่อสู้แห่งนี้ ต้องอยู่ต่อไป 34 00:04:03,760 --> 00:04:06,440 ลุงจ้าว ก่อนหน้านี้ผมก็แค่กังวล งั้น... 35 00:04:09,240 --> 00:04:10,800 ลุงจ้าว ไม่ต้องห่วงนะ 36 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 ต่อให้มีนักเรียนเหลือแค่คนเดียว 37 00:04:14,000 --> 00:04:15,160 ผมก็จะไม่ยอมแพ้ 38 00:04:15,240 --> 00:04:18,760 ดี ฉันรู้ว่านายทำได้ 39 00:04:18,960 --> 00:04:22,360 ลุงจ้าว คิมูระ เกิดอะไรขึ้น 40 00:04:22,600 --> 00:04:25,320 เจสซี่ แบลร์ เราจะไปเยี่ยมบรูซกัน 41 00:04:25,640 --> 00:04:27,760 - ฝากดูแลโรงเรียนหน่อยนะ - ครับ 42 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 ลินดา 43 00:04:39,080 --> 00:04:40,680 - สวัสดีค่ะ - ลุงจ้าว 44 00:04:42,040 --> 00:04:43,720 บรูซ ทุกคนรออยู่นี่ก่อนนะ 45 00:04:43,920 --> 00:04:46,280 - เดี๋ยวจะไปเตรียมชาให้ นั่งกันก่อน - เอาเลย 46 00:04:47,560 --> 00:04:48,480 แล้ว... 47 00:04:48,960 --> 00:04:50,680 วันนี้รู้สึกดีขึ้นไหม 48 00:04:51,680 --> 00:04:52,520 ลุงจ้าว 49 00:04:53,440 --> 00:04:56,800 ดูเหมือนว่าบรูซ ลี จะต้องออกจากวงการศิลปะการต่อสู้แล้ว 50 00:04:57,440 --> 00:04:58,760 พูดเรื่องอะไร 51 00:04:59,160 --> 00:05:03,000 จะบอกให้นะ ตั้งแต่วันนี้ เธอควรหยุดพูดแบบนี้ได้แล้ว 52 00:05:05,320 --> 00:05:06,360 ได้ ผมจะไม่พูด 53 00:05:07,480 --> 00:05:10,600 คิมูระ โรงเรียนเราเป็นยังไงบ้าง 54 00:05:12,000 --> 00:05:13,600 ก็เหมือนเดิม 55 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 ไม่มีอะไรไม่ดีเหรอ 56 00:05:18,080 --> 00:05:19,720 ไม่มีเลย 57 00:05:20,520 --> 00:05:21,560 จริงไหมครับ ลุงจ้าว 58 00:05:22,560 --> 00:05:25,760 ใช่ ไม่ใช่แค่ทุกอย่างเป็นปกติ 59 00:05:25,880 --> 00:05:28,560 แต่ทุกอย่างยังดีขึ้นด้วย 60 00:05:35,040 --> 00:05:38,640 ร่างกายผมบาดเจ็บ แต่ว่า... 61 00:05:41,640 --> 00:05:43,000 สมองผมไม่ได้เสียหายนะ 62 00:05:45,800 --> 00:05:47,360 ก็เห็นๆ อยู่ว่าทั้งสองคน... 63 00:05:48,600 --> 00:05:49,720 กำลังโกหก 64 00:05:50,320 --> 00:05:51,200 เรา... 65 00:05:52,680 --> 00:05:53,960 เราไม่ได้โกหก 66 00:05:55,480 --> 00:05:56,320 จริงเหรอ 67 00:05:57,400 --> 00:05:59,160 หลังจากฉันบาดเจ็บ 68 00:05:59,400 --> 00:06:01,280 นักเรียนก็ลาออกทีละคนๆ ใช่ไหม 69 00:06:03,840 --> 00:06:08,000 มีออกไปสองคน แต่ก็... 70 00:06:08,760 --> 00:06:09,840 ยังเหลืออีกกี่คน 71 00:06:11,200 --> 00:06:12,040 ประมาณครึ่งหนึ่ง 72 00:06:15,200 --> 00:06:16,600 ออกไปครึ่งหนึ่งอย่างนั้นเหรอ 73 00:06:17,080 --> 00:06:18,680 บรูซ เราตกลงกันแล้วไม่ใช่เหรอ 74 00:06:19,280 --> 00:06:22,080 หน้าที่ของเธอตอนนี้คือพักให้หาย 75 00:06:24,240 --> 00:06:26,640 คิมูระกับฉันจะจัดการที่เหลือเอง 76 00:06:26,800 --> 00:06:29,040 เราจะช่วยเธอ ไม่ต้องห่วงหรอก 77 00:06:31,320 --> 00:06:33,480 ลุงจ้าว เอาอย่างนี้ 78 00:06:34,200 --> 00:06:36,640 ลุงจ้าว พาผมขึ้นรถเข็นที 79 00:06:36,760 --> 00:06:37,720 ได้เลย 80 00:06:51,000 --> 00:06:51,960 ต้องการอะไรหรือ 81 00:06:52,280 --> 00:06:54,360 ผมคิดเรื่องนี้มาสักพักแล้ว 82 00:06:55,640 --> 00:06:57,920 คิดว่าคงได้เวลาต้องตัดสินใจแล้ว 83 00:06:58,760 --> 00:07:00,400 บรูซ นายกำลังคิดเรื่อง... 84 00:07:01,720 --> 00:07:06,760 ฉันคิดว่าเราควรปิด โรงเรียนศิลปะการต่อสู้ของเรา 85 00:07:08,280 --> 00:07:10,040 บรูซ แน่ใจแล้วเหรอ 86 00:07:10,640 --> 00:07:12,520 ใช่ ฉันต้องทำ 87 00:07:13,800 --> 00:07:18,240 เราจะโกหกคนที่ชอบกังฟูจีนไม่ได้ 88 00:07:18,640 --> 00:07:21,520 บรูซ ไม่ว่าเธอ จะเลือกปิดโรงเรียนหรือไม่ 89 00:07:21,800 --> 00:07:24,160 ฉันคิดว่าเธอไม่ควรรีบตัดสินใจนะ 90 00:07:24,960 --> 00:07:27,840 รออีกสักสามเดือนเถอะ ถ้าตอนนั้นยังไม่มีทางเลือก 91 00:07:27,920 --> 00:07:30,200 - ค่อยตัดสินใจยังไม่สายนะ - ใช่แล้วละบรูซ 92 00:07:30,680 --> 00:07:33,960 การจะปิดโรงเรียนมันง่าย แต่จะเปิดขึ้นมาใหม่มันยากนะ 93 00:07:34,880 --> 00:07:36,800 - เรื่องนั้นฉันรู้ - แล้วทำไม... 94 00:07:37,440 --> 00:07:40,280 คิดว่าฉันพูด โดยที่ไม่ได้คิดมาก่อนเหรอ 95 00:07:40,560 --> 00:07:42,920 บรูซ ฉันคิดว่าเธอควรฟังคิมูระ 96 00:07:43,000 --> 00:07:45,040 อย่าเพิ่งรีบตัดสินใจตอนนี้เลย 97 00:07:46,400 --> 00:07:49,200 ไม่ครับ ผมอยาก จะปิดโรงเรียนตอนนี้เลย 98 00:07:49,880 --> 00:07:52,040 บรูซ บอกเหตุผลเราหน่อยได้ไหม 99 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 เหตุผลอย่างนั้นเหรอ 100 00:07:55,480 --> 00:07:56,520 เหตุผลก็ง่ายๆ 101 00:07:57,520 --> 00:07:59,960 อะไรคือจุดดึงดูดหลัก ของโรงเรียนศิลปะการต่อสู้ของเรา 102 00:08:00,360 --> 00:08:01,320 บรูซ 103 00:08:02,960 --> 00:08:04,160 แล้วตอนนี้ฉันอยู่ที่ไหน 104 00:08:04,480 --> 00:08:07,240 นั่งอยู่บนรถเข็น ยืนยังไม่ได้ด้วยซ้ำ 105 00:08:08,760 --> 00:08:10,280 ฉันจะสอนนักเรียนได้ยังไง 106 00:08:11,160 --> 00:08:13,960 เปิดโรงเรียนต่อไปก็ไม่มีความหมาย 107 00:08:14,880 --> 00:08:16,000 ปิดมันเถอะ 108 00:08:16,160 --> 00:08:18,120 การบำบัดของเขามันเห็นผลไม่ชัด 109 00:08:18,440 --> 00:08:19,680 อารมณ์เขาก็เลยไม่ค่อยดี 110 00:08:19,920 --> 00:08:21,760 ช่วงนี้เขาขี้หงุดหงิดขึ้นเรื่อยๆ 111 00:08:21,880 --> 00:08:24,720 ฉันรู้ คนที่แข็งแรง จู่ๆ กลายมาเป็นแบบนี้ 112 00:08:25,120 --> 00:08:26,880 คงรับกันไม่ได้ง่ายๆ หรอก 113 00:08:27,800 --> 00:08:29,320 เราจะเปิดโรงเรียนต่อไปแบบนี้... 114 00:08:30,400 --> 00:08:31,680 โดยที่ไม่ให้บรูซรู้ได้ไหม 115 00:08:31,920 --> 00:08:33,040 ฉันไม่เห็นด้วยนะ 116 00:08:33,400 --> 00:08:36,760 ถ้าทำแบบนั้น มันจะทำลายความมั่นใจของเขา 117 00:08:37,520 --> 00:08:39,480 ลินดา ฉันเป็นห่วงพวกเธอนะ 118 00:08:40,120 --> 00:08:42,880 ถ้าไม่มีรายได้ จากโรงเรียนศิลปะการต่อสู้ 119 00:08:43,000 --> 00:08:44,040 ฉันกลัวว่า... 120 00:08:44,120 --> 00:08:46,400 ไม่เป็นไร ฉันหางานทำได้ 121 00:08:47,440 --> 00:08:49,560 คิมูระ ลินดาพูดถูก 122 00:08:49,920 --> 00:08:51,880 บรูซเป็นคนมีความมั่นใจสูง 123 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 ถ้าเราทำอะไรไม่บอกเขาละก็ เขาต้องไม่พอใจแน่ 124 00:08:55,760 --> 00:08:59,120 อาจดูเหมือนเขาตัดสินใจกะทันหัน 125 00:08:59,640 --> 00:09:01,360 แต่ถ้าคิดดูดีๆ 126 00:09:01,800 --> 00:09:02,840 มันก็เข้าใจได้ 127 00:09:02,920 --> 00:09:05,040 อีกอย่าง ฉันคิดว่าก่อนบรูซจะหาย 128 00:09:05,120 --> 00:09:07,200 ไม่ว่าช้าหรือเร็ว โรงเรียนก็ต้องปิดลงอยู่ดี 129 00:09:08,480 --> 00:09:11,840 คิมูระ ลุงจ้าวพูดถูก ฉันเองก็รู้สึกแบบนั้น 130 00:09:25,120 --> 00:09:26,000 คิมูระ 131 00:09:26,760 --> 00:09:28,880 คิมูระ ทำอะไร 132 00:09:30,520 --> 00:09:31,440 ลุงจ้าว 133 00:09:32,400 --> 00:09:35,440 การจะให้โรงเรียน ศิลปะการต่อสู้ชื่อดังปิดลงแบบนี้... 134 00:09:37,320 --> 00:09:38,440 ผมรับไม่ได้ 135 00:09:38,560 --> 00:09:40,560 จริงๆ แล้วฉันเองก็รับไม่ได้ 136 00:09:41,480 --> 00:09:43,280 แต่มันเป็นทางเดียวในตอนนี้ 137 00:09:43,480 --> 00:09:44,960 ผมยอมรับไม่ได้ 138 00:09:45,320 --> 00:09:46,200 ไม่ 139 00:09:46,760 --> 00:09:47,600 คิมูระ 140 00:09:48,520 --> 00:09:50,880 ต่อให้วันนี้เราปิดมันไป 141 00:09:51,600 --> 00:09:54,000 ฉันก็เชื่อว่า สักวันเราจะเปิดมันได้ใหม่ 142 00:09:57,240 --> 00:09:58,960 มีภาษิตจีนโบราณที่ว่า... 143 00:10:00,080 --> 00:10:01,760 "ลูกผู้ชายต้องไม่ร้องไห้ง่ายๆ " 144 00:10:03,160 --> 00:10:04,680 ถ้านายเป็นลูกผู้ชายจริง 145 00:10:05,720 --> 00:10:06,760 ก็ต้องเข้มแข็ง 146 00:10:09,000 --> 00:10:10,280 ลุงจ้าว คิมูระ 147 00:10:11,680 --> 00:10:13,320 บรูซอยากให้ฉันเอาสิ่งนี้ให้พวกคุณ 148 00:10:13,440 --> 00:10:15,800 เขาอยากให้ฉันเอารายได้จากโรงเรียน ให้กับพวกคุณ 149 00:10:18,240 --> 00:10:19,760 - ลุงจ้าว - นี่มันอะไรกัน 150 00:10:20,800 --> 00:10:21,880 บรูซยังป่วยอยู่นะ 151 00:10:23,160 --> 00:10:25,240 บรูซยืนยันให้ทำอย่างนี้ 152 00:10:25,360 --> 00:10:27,640 ช่วยเอาเงินให้ทุกคน ในนามของบรูซด้วยนะคะ 153 00:10:27,840 --> 00:10:29,520 เราจะผ่านความยากลำบากไปด้วยกัน 154 00:10:30,640 --> 00:10:33,400 ลุงจ้าว ช่วยรับเงินไปเถอะค่ะ 155 00:10:34,320 --> 00:10:35,760 ช่วยรับไปเถอะนะคะ 156 00:10:53,960 --> 00:10:54,880 สวัสดี 157 00:10:56,040 --> 00:10:56,960 สวัสดี 158 00:10:58,320 --> 00:10:59,280 ไม่เป็นไร 159 00:11:06,160 --> 00:11:07,720 ได้ทำอย่างที่ฉันบอกรึเปล่า 160 00:11:08,720 --> 00:11:10,720 - เอาเงินให้พวกเขาหรือยัง - ให้ไปแล้ว 161 00:11:11,440 --> 00:11:12,840 ตอนนี้ฉันรู้สึกดีขึ้นแล้ว 162 00:11:14,080 --> 00:11:15,880 - รู้อะไรไหม - อะไรเหรอ 163 00:11:16,880 --> 00:11:19,480 โรงเรียนศิลปะการต่อสู้ เริ่มได้ด้วยความช่วยเหลือของทุกคน 164 00:11:19,560 --> 00:11:20,840 ตอนนี้โรงเรียนปิดไปแล้ว 165 00:11:21,320 --> 00:11:25,440 ฉันยอมให้เพื่อนที่รักศิลปะการต่อสู้ ต้องพบเจอการสูญเสียไม่ได้ 166 00:11:26,000 --> 00:11:27,920 เธอทำถูกแล้วบรูซ 167 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 ฉันรู้สึกว่าแขนขาฉันดีขึ้นแล้ว 168 00:11:33,640 --> 00:11:34,560 เยี่ยมเลย 169 00:11:34,720 --> 00:11:36,480 เธอควรเชื่อฉันได้แล้วนะ 170 00:11:36,600 --> 00:11:37,480 นั่นสิ 171 00:11:37,960 --> 00:11:40,480 ฉันจะทำให้เกิดปาฏิหาริย์เอง 172 00:11:41,040 --> 00:11:44,160 ฉันว่าพวกแพทย์อเมริกันต้องแปลกใจแน่ 173 00:11:44,680 --> 00:11:45,800 ใช่แล้วละ บรูซ 174 00:11:46,240 --> 00:11:48,560 ช่างหัวพวกเขาเถอะ 175 00:11:48,680 --> 00:11:49,560 ช่างหัวปะไร 176 00:11:50,000 --> 00:11:50,880 เยี่ยม 177 00:11:53,000 --> 00:11:56,280 ฉันอยากทำกายภาพบำบัดต่อแล้วละ 178 00:11:56,760 --> 00:11:57,960 - โอเค - โอเค 179 00:11:58,360 --> 00:12:00,120 - ฉันไปละ - ไปเถอะ ลินดา 180 00:12:25,280 --> 00:12:28,160 คุณคุ้นเคยกับสินค้าของเรารึเปล่าคะ 181 00:12:28,280 --> 00:12:30,480 ผมคุ้นเคยกับพนักงานขายของคุณ 182 00:12:30,560 --> 00:12:33,840 รวมถึงลักษณะสำคัญ ของสินค้าตัวใหม่ของบริษัทครับ 183 00:12:33,960 --> 00:12:35,720 ดีมาก คนต่อไปค่ะ 184 00:12:37,080 --> 00:12:37,960 เชิญค่ะ 185 00:12:39,840 --> 00:12:41,640 สวัสดีครับ ผมเรียนมาทางนี้ 186 00:12:41,720 --> 00:12:43,520 ผมมั่นใจในความสามารถของผมมาก 187 00:12:44,640 --> 00:12:45,960 คุณชื่ออะไร 188 00:12:46,040 --> 00:12:48,520 ผมชื่อมาร์ก ผมมีประสบการณ์ด้านนี้ด้วยนะครับ 189 00:12:48,720 --> 00:12:51,240 โอเค เชิญกรอกใบสมัครค่ะ คนต่อไปค่ะ 190 00:12:52,040 --> 00:12:54,880 ผมชื่อลูบี สนใจด้านการตลาด 191 00:12:55,080 --> 00:12:56,000 หรือคะ 192 00:12:57,080 --> 00:12:58,280 คุณสมบัติผมได้ไหมครับ 193 00:13:11,800 --> 00:13:12,720 สวัสดี 194 00:13:15,160 --> 00:13:16,200 ลินดา 195 00:13:16,520 --> 00:13:19,120 เหมือนเธอจะทำไม่สำเร็จอีกแล้วนะ 196 00:13:22,280 --> 00:13:23,160 ไม่เป็นไรหรอก 197 00:13:23,960 --> 00:13:24,880 ดูสิ 198 00:13:26,000 --> 00:13:27,680 ฉันทำบางอย่างเองได้แล้วนะ 199 00:13:30,920 --> 00:13:31,800 ไม่เลวใช่ไหม 200 00:13:33,040 --> 00:13:36,360 เก่งมากเลย ฉันบอกแล้ว ว่าไม่ช้าก็เร็วจะต้องมีปาฏิหาริย์ 201 00:13:36,920 --> 00:13:37,760 เร็วเข้า 202 00:13:38,240 --> 00:13:40,640 บรูซ มาเริ่มออกกำลังกาย ของวันนี้กันเถอะ 203 00:13:41,000 --> 00:13:43,600 ไม่ละ ฉันทำของวันนี้แล้ว 204 00:13:46,000 --> 00:13:47,280 เธอทำเองเหรอ 205 00:13:47,560 --> 00:13:49,960 เปล่า วันนี้ลุงจ้าวกับคิมูระมาหา 206 00:13:50,800 --> 00:13:53,760 แบลร์กับเจสซี่ ช่วยฉันออกกำลัง 207 00:13:54,000 --> 00:13:56,640 หลังจากนี้พวกเขาจะมาช่วยฉันทุกวัน 208 00:13:56,920 --> 00:13:58,640 ไม่ต้องห่วงนะลินดา 209 00:13:58,760 --> 00:13:59,640 ไม่ 210 00:14:00,200 --> 00:14:02,600 นี่มันไม่ดีนะ โรงเรียนก็ปิดไปแล้ว 211 00:14:02,720 --> 00:14:05,840 พวกเขาก็ต้องห่วงเรื่องของตัวเองด้วย เราไม่ควรรบกวนพวกเขา 212 00:14:05,920 --> 00:14:09,640 เข้าใจแล้ว แต่ลุงจ้าวบอกว่าจะมาทุกวัน 213 00:14:09,760 --> 00:14:14,520 แถมยังบอกด้วยว่าเขาจะช่วยฉัน บำบัดแบบแพทย์แผนจีน 214 00:14:15,080 --> 00:14:17,240 เขารู้เรื่องการแพทย์แผนจีนเหรอ 215 00:14:17,760 --> 00:14:18,720 ลืมไปแล้วเหรอ 216 00:14:18,800 --> 00:14:20,360 ช่วงที่เขาลำบากที่สุด 217 00:14:20,520 --> 00:14:22,840 เขาอยู่รอดด้วยการขายยาสมุนไพรจีน 218 00:14:22,960 --> 00:14:25,680 ยิ่งกว่านั้น เขาเป็นนักสู้อาวุโส 219 00:14:25,760 --> 00:14:28,760 เขาต้องมีวิธีฟื้นตัวจากการบาดเจ็บ ของตัวเองอยู่แล้ว 220 00:14:29,320 --> 00:14:31,720 ถ้าลุงจ้าวใช้การแพทย์แผนจีน ช่วยฉันรักษาตัว 221 00:14:31,800 --> 00:14:32,960 มันควรจะยิ่งดีแน่ๆ 222 00:14:34,000 --> 00:14:35,360 หนังสือพิมพ์ของวันนี้อยู่ไหน 223 00:14:35,440 --> 00:14:37,240 ฉันต้องดูหน้าหางาน 224 00:14:38,520 --> 00:14:39,560 อยู่ที่เดิมนั่นละ 225 00:14:56,360 --> 00:14:57,200 บรูซ 226 00:14:59,160 --> 00:15:00,040 อะไร 227 00:15:00,320 --> 00:15:02,160 ทำไมถึงมีเงินอยู่ตรงนี้ 228 00:15:03,400 --> 00:15:04,280 ฉันไม่รู้ 229 00:15:05,280 --> 00:15:08,320 ก็ฉันให้ลุงจ้าวไปแล้วนี่ 230 00:15:14,000 --> 00:15:15,960 อย่างนี้นี่เอง 231 00:15:17,200 --> 00:15:21,120 พวกเขารู้สึกว่าพวกเราต้องการเงินนี่ มากกว่าพวกเขา ก็เลยให้คืนมา 232 00:15:21,480 --> 00:15:23,520 ฉันไม่เข้าใจ เราให้เงินพวกเขาไปแล้ว 233 00:15:23,600 --> 00:15:25,120 พวกเขาเอามาคืนเราทำไม 234 00:15:29,920 --> 00:15:34,360 ไม่ใช่แค่พวกเขาไม่ทิ้งเราไป แต่ยังเอาเงินมาคืนเงียบๆ อีก 235 00:15:35,040 --> 00:15:38,120 - นี่คือความภักดีแบบจีน - พวกเขาทำได้ยังไง 236 00:15:38,440 --> 00:15:41,000 ทุกคนต้องใช้ชีวิตต่อไปไม่ใช่เหรอ 237 00:15:41,600 --> 00:15:44,720 ตอนนี้เก็บเงินไว้ก่อนแล้วกัน เดี๋ยวพอพวกเขามาอีกที 238 00:15:45,200 --> 00:15:46,760 ฉันจะกล่อมให้พวกเขารับไปเอง 239 00:15:51,200 --> 00:15:52,920 ฉันเข้าใจเรื่องความภักดีที่เธอว่า 240 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 ไม่ว่ายังไง 241 00:15:55,880 --> 00:15:58,360 เราก็ต้องคืนเงินนี่ให้พวกเขา 242 00:15:58,600 --> 00:16:00,080 - ใช่ - เราต้องทำ 243 00:16:07,440 --> 00:16:08,560 ยายโง่ 244 00:16:09,280 --> 00:16:10,920 เครื่องตัดหญ้ายังใช้ไม่เป็นเลยรึ 245 00:16:11,000 --> 00:16:12,480 กล้าดียังไงมาสมัครงานนี้ 246 00:16:12,840 --> 00:16:14,000 ฉันจ่ายเงินเดือนให้ 247 00:16:14,240 --> 00:16:15,880 แต่มาพังเครื่องตัดหญ้าฉันนี่นะ 248 00:16:16,520 --> 00:16:19,800 เครื่องนี่มันเก่าเกินไป 249 00:16:20,080 --> 00:16:23,640 หุบปากไปเลย เครื่องตัดหญ้าของฉัน ออกแบบมาให้ใช้ได้สิบปีนะ 250 00:16:23,720 --> 00:16:25,320 ฉันเพิ่งใช้ไปเก้าปีเอง 251 00:16:25,400 --> 00:16:27,560 กล้าดียังไง มาบอกว่าเครื่องตัดหญ้ามีปัญหา 252 00:16:27,640 --> 00:16:29,840 สติเธอต้องมีปัญหาแน่ 253 00:16:29,920 --> 00:16:32,120 ออกไปเลยนะ ออกไป 254 00:16:42,200 --> 00:16:43,800 คุณคริสแมนหรือเปล่าคะ 255 00:16:52,080 --> 00:16:54,560 ต้องการอะไร ไม่เห็นเหรอว่าผมกำลังยุ่ง 256 00:16:55,560 --> 00:16:58,360 ฉันเห็นโฆษณาให้หนังสือพิมพ์ ฉันมาสมัครงานค่ะ 257 00:16:58,680 --> 00:16:59,960 ผมลงโฆษณานั่นเอง 258 00:17:00,040 --> 00:17:02,600 ผมหาแม่บ้านนะ คุณมาทำอะไร 259 00:17:03,040 --> 00:17:05,400 ฉันรู้ ฉันมาสมัครงานนั้นค่ะ 260 00:17:06,280 --> 00:17:07,360 ล้อเล่นรึเปล่า 261 00:17:07,800 --> 00:17:09,640 เปล่าค่ะ 262 00:17:09,720 --> 00:17:12,440 ฉันอยากสมัครงาน ที่คุณลงในหนังสือพิมพ์ 263 00:17:12,960 --> 00:17:16,600 ต่อให้คุณเป็นคนขาว ผมก็จ่ายได้เท่าที่จ่ายคนอื่นนะ 264 00:17:16,880 --> 00:17:19,400 ฉันมาสมัครงานแม่บ้านค่ะ 265 00:17:19,480 --> 00:17:22,600 คุณเป็นคนขาว ผมไม่ได้หาแม่บ้านคนขาวนะ 266 00:17:23,760 --> 00:17:24,640 ฉันรู้ค่ะ 267 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 ฉันรู้ 268 00:17:27,760 --> 00:17:30,200 คุณคริสแมน ฉันต้องการเงินจริงๆ 269 00:17:30,560 --> 00:17:31,800 ถ้าอย่างนั้นก็ได้ 270 00:17:32,240 --> 00:17:34,120 - ตกลงค่ะ - โอเค 271 00:17:35,000 --> 00:17:37,080 ถ้าคุณโอเค พรุ่งนี้ก็เริ่มงานได้เลย 272 00:17:37,360 --> 00:17:39,280 - คิดว่ายังไง - เยี่ยมเลยค่ะ 273 00:17:39,600 --> 00:17:40,560 ไว้พรุ่งนี้เจอกันค่ะ 274 00:17:43,080 --> 00:17:44,080 ทำอะไรน่ะ 275 00:17:45,400 --> 00:17:48,200 ยังเหลืออยู่เลย ดื่มให้หมดสิ 276 00:17:49,160 --> 00:17:50,160 ดื่มเข้าไปให้หมด 277 00:17:56,920 --> 00:17:59,080 ผมนี่ไร้ประโยชน์จริงๆ ยังทำเสื้อผ้าลุงเลอะอีก 278 00:17:59,160 --> 00:18:00,840 ไม่เป็นไร เธอรู้อะไรไหม 279 00:18:01,480 --> 00:18:03,960 ยาสมุนไพรช่วย ให้พลังงานที่ดีในร่างกายเพิ่มขึ้น 280 00:18:05,240 --> 00:18:07,120 ถ้าอยากให้พลังดีในร่างกาย 281 00:18:07,680 --> 00:18:10,760 ไปรักษาส่วนที่บาดเจ็บของเธอละก็ 282 00:18:11,320 --> 00:18:13,720 เธอก็ต้องกินยาสมุนไพรไปเรื่อยๆ 283 00:18:14,280 --> 00:18:18,920 ในเวลาเดียวกัน ฉันคิดว่าเธอต้องเริ่มฝังเข็ม 284 00:18:20,040 --> 00:18:22,240 มันจะช่วยเปิดจุดทั้งหมดในร่างกาย 285 00:18:22,800 --> 00:18:24,880 ทำให้เลือดไหลเวียนได้ดีขึ้น 286 00:18:25,480 --> 00:18:26,840 - ฝังเข็มเหรอ - ใช่ 287 00:18:27,000 --> 00:18:29,240 ไม่เห็นเคยรู้เลย ว่าลุงคุ้นเคยกับการฝังเข็มด้วย 288 00:18:31,600 --> 00:18:34,240 ฉันไปหาหมอเป็นเพื่อนป้าเธอ อยู่หลายปี 289 00:18:34,440 --> 00:18:36,040 เลยเรียนรู้จากการดูเอา 290 00:18:36,720 --> 00:18:39,360 แน่นอนว่าฉันเรียนด้วยตัวเองด้วย 291 00:18:40,280 --> 00:18:42,680 - อย่างนี้นี่เอง - รู้อะไรไหม การฝังเข็มจีน... 292 00:18:43,000 --> 00:18:48,120 ไม่ใช่แค่รักษาอาการปวดหัวหรือเท้า 293 00:18:49,960 --> 00:18:52,840 แต่ยังช่วยรักษาผ่านความสัมพันธ์ 294 00:18:53,200 --> 00:18:55,920 ระหว่างร่างกาย กับสิ่งแวดล้อมภายนอกด้วย 295 00:18:56,240 --> 00:18:58,960 นี่เป็นเพียงแนวคิดของทั้งร่างกาย 296 00:19:01,080 --> 00:19:02,480 แนวคิดของทั้งร่างกายเหรอ 297 00:19:03,120 --> 00:19:03,960 ใช่ 298 00:19:04,200 --> 00:19:07,120 ที่จริงแนวคิดของทั้งร่างกาย ก็จำเป็นในศิลปะการต่อสู้ด้วย 299 00:19:08,280 --> 00:19:11,280 ยกตัวอย่างเช่น ระหว่างการโจมตีและป้องกัน 300 00:19:11,920 --> 00:19:14,400 การคงการประสานกัน ของทั้งร่างกายเป็นสิ่งสำคัญมาก 301 00:19:14,480 --> 00:19:16,560 ในการฝึกหวิงชุนให้สำเร็จ 302 00:19:16,720 --> 00:19:18,400 บ้าเรื่องศิลปะการต่อสู้จริงๆ เลยนะ 303 00:19:18,520 --> 00:19:20,720 ทุกอย่างเกี่ยวข้อง กับศิลปะการต่อสู้ของเธอ 304 00:19:21,560 --> 00:19:25,280 ก็ได้ งั้นผมจะฟังทฤษฎีของลุง เรื่องยาจีนแล้วกัน 305 00:19:25,520 --> 00:19:26,520 - มาคุยกันเถอะ - ตกลง 306 00:19:27,240 --> 00:19:28,120 เอาเลยครับ 307 00:19:29,000 --> 00:19:30,560 สูตรของยาจีน 308 00:19:30,800 --> 00:19:32,440 "จุดฝังเข็มเลี่ยเชวียนั้นควบคุมหัว 309 00:19:33,440 --> 00:19:35,520 เหว่ยจงควบคุมหลังและเอว" 310 00:19:35,840 --> 00:19:37,760 ฉันจะฝังเข็มที่จุดเหว่ยจงก่อนนะ 311 00:19:46,920 --> 00:19:47,960 รู้สึกอะไรไหม 312 00:19:56,440 --> 00:19:57,560 รู้สึกไหม 313 00:20:00,040 --> 00:20:01,000 ลุงจ้าว 314 00:20:01,200 --> 00:20:02,080 ดูเหมือนว่า... 315 00:20:02,840 --> 00:20:04,640 ตอนนี้จุดในร่างเธออุดตันอย่างหนัก 316 00:20:11,600 --> 00:20:14,000 ผมไร้ประโยชน์แล้วจริงๆ เหรอ 317 00:20:14,400 --> 00:20:15,800 คิดอะไรอยู่บรูซ 318 00:20:17,360 --> 00:20:18,760 ผมจำการแข่งขันครั้งหนึ่งได้ 319 00:20:19,360 --> 00:20:20,272 ว่ายังไงนะ 320 00:20:21,360 --> 00:20:22,320 ผมเพิ่งนึกได้ว่า 321 00:20:22,960 --> 00:20:26,600 ศิลปะการต่อสู้จีน มีข้อเสียเปรียบในการแข่งขันจริง 322 00:20:27,640 --> 00:20:30,120 ยกตัวอย่างเช่น เหิงขวนที่ลุงสอนผม 323 00:20:30,760 --> 00:20:32,640 แล้วก็หวิงชุน ที่อาจารย์ยิปสอน 324 00:20:33,360 --> 00:20:35,600 ต่างก็มีระยะห่าง เมื่อเทียบกับการต่อสู้จริง 325 00:20:37,320 --> 00:20:39,240 ประเด็นน่าสนใจดีนี่ 326 00:20:39,760 --> 00:20:41,880 ผมคิดว่าในศิลปะการต่อสู้แบบดั้งเดิม 327 00:20:42,200 --> 00:20:44,880 การเคลื่อนไหวและรูปแบบ มันเก่าเกินไปแล้ว 328 00:20:46,120 --> 00:20:47,240 โดยไม่มีการปรับปรุง 329 00:20:49,880 --> 00:20:50,920 ผมต้อง... 330 00:20:52,400 --> 00:20:53,920 ผมต้องทำให้แก้วว่าง 331 00:20:54,520 --> 00:20:56,760 เพื่อจะเติมเต็มมันอีกครั้ง 332 00:20:57,640 --> 00:20:58,960 นั่นคือสิ่งที่ผมคิดอยู่ 333 00:20:59,320 --> 00:21:02,760 ทำแก้วให้ว่างแล้วเติมใหม่ 334 00:21:06,640 --> 00:21:07,960 เธอนี่เจ้าปรัชญาจริงๆ 335 00:21:09,600 --> 00:21:13,840 หลังๆ นี่ ผมไม่ค่อยได้ขยับตัวเท่าไร 336 00:21:14,360 --> 00:21:16,880 เลยมีเวลาคิดเกี่ยวกับปัญหาพวกนี้ 337 00:21:17,400 --> 00:21:18,880 แล้วก็ทฤษฎีศิลปะการต่อสู้ 338 00:21:19,560 --> 00:21:20,800 ผมใช้เวลา... 339 00:21:22,200 --> 00:21:24,160 ในการทำแก้วของตัวเองให้ว่าง 340 00:21:25,080 --> 00:21:27,680 ผมเชื่อว่าผมจะได้เติมเต็ม สิ่งที่ต้องการให้มัน 341 00:21:29,280 --> 00:21:32,120 ฉันดีใจมากนะที่เธอคิดได้แบบนี้ 342 00:21:34,240 --> 00:21:36,480 ผมอยู่ไปวันๆ โดยไม่ทำอะไร ไม่ได้หรอก 343 00:21:38,560 --> 00:21:40,200 จริงๆ แล้วตั้งแต่ 344 00:21:40,440 --> 00:21:42,520 ที่เธอประลอง กับเจ้าตัวแสบผิวเหลืองนั่น 345 00:21:42,640 --> 00:21:43,520 ฉันก็สังเกตเห็นว่า 346 00:21:44,040 --> 00:21:47,160 เธอเริ่มที่จะกำจัดรูปแบบ ของหวิงชุนทิ้งไปอย่างช้าๆ 347 00:21:48,800 --> 00:21:49,960 ฉันอาจควรพูดว่า... 348 00:21:51,080 --> 00:21:54,640 เธอพัฒนาพื้นฐานโครงสร้าง ศิลปะการต่อสู้ของตัวเองแล้ว 349 00:21:57,200 --> 00:21:59,520 แต่ตอนนี้ผมยืนยังไม่ได้เลย 350 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 ลุงจ้าวครับ 351 00:22:03,080 --> 00:22:04,760 ช่วยเอากระดาษกับปากกาให้ผมหน่อย 352 00:22:05,000 --> 00:22:07,400 ผมอยากบันทึกความคิดพวกนี้เอาไว้ 353 00:22:14,840 --> 00:22:15,720 ได้ 354 00:22:17,480 --> 00:22:19,280 บอกมาสิ ฉันจะเขียนให้ 355 00:22:23,320 --> 00:22:26,080 ตอนนี้ผมทำอะไรก็ไม่ได้ 356 00:22:28,840 --> 00:22:30,120 แล้วก็ไม่มีอะไรจะพูดด้วย 357 00:22:33,040 --> 00:22:34,000 อย่าพูดอย่างนั้นสิ 358 00:22:35,360 --> 00:22:37,600 บอกสิ่งที่เธอคิดมาเถอะ 359 00:23:07,000 --> 00:23:08,040 ทำงานให้เสร็จ 360 00:23:12,240 --> 00:23:13,880 เธอทำงานให้เสร็จวันนี้ได้ 361 00:23:15,480 --> 00:23:17,920 ไม่ นี่ได้เวลาฉันเลิกงานแล้ว 362 00:23:18,520 --> 00:23:20,360 แม่บ้านเอเชียคนนั้นทำงานถึงหกโมงนะ 363 00:23:22,200 --> 00:23:25,240 ฉันไม่ใช่เธอ ฉันรู้ว่าฉันต้องทำงาน กี่ชั่วโมงในแต่ละวัน 364 00:23:25,760 --> 00:23:28,840 เดี๋ยวฉันจะมาทำต่อพรุ่งนี้ ไว้เจอกันค่ะ 365 00:23:29,240 --> 00:23:30,720 พรุ่งนี้ก็ได้ 366 00:23:40,400 --> 00:23:41,320 บรูซ 367 00:23:47,080 --> 00:23:48,520 บรูซ ที่รัก 368 00:23:49,400 --> 00:23:51,040 ลินดา 369 00:23:51,400 --> 00:23:53,560 ลุงจ้าว คุณมา 370 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 นี่มันกลิ่นอะไร พวกคุณทำอาหารเหรอ 371 00:23:56,080 --> 00:23:57,440 ไม่ใช่หรอก 372 00:23:57,720 --> 00:23:59,120 เราต้มยากัน 373 00:24:07,120 --> 00:24:08,440 นี่คือยาเหรอ 374 00:24:08,760 --> 00:24:10,960 ทำไมถึงมีซากคางคกอยู่ด้วยล่ะ 375 00:24:11,680 --> 00:24:12,760 น่ากลัวจังเลย 376 00:24:13,880 --> 00:24:14,800 พระเจ้า 377 00:24:15,040 --> 00:24:17,880 ไม่ใช่คางคกหรอก ตุ๊กแกต่างหาก 378 00:24:19,880 --> 00:24:20,880 มีอะไรกัน 379 00:24:21,040 --> 00:24:21,880 บรูซ 380 00:24:22,120 --> 00:24:24,240 เธอดื่มของน่ากลัวนั่น เข้าไปได้ยังไง 381 00:24:25,480 --> 00:24:26,680 อย่ากังวลไปเลยลินดา 382 00:24:26,760 --> 00:24:29,600 มันเป็นยาสมุนไพร ที่ลุงจ้าวใช้รักษาอาการบาดเจ็บฉัน 383 00:24:30,000 --> 00:24:31,240 ฉันเรียนแพทย์มา 384 00:24:31,360 --> 00:24:34,160 ไม่เห็นเคยได้ยินเรื่องตุ๊กแกเลย 385 00:24:35,000 --> 00:24:38,600 กิ่งไม้รากไม้พวกนี้ จะเป็นยาได้ยังไง 386 00:24:40,520 --> 00:24:43,200 บรูซ เหมือนว่าเธอ ต้องอธิบายเรื่องยาสมุนไพรจีน 387 00:24:43,280 --> 00:24:45,440 ให้ภรรยาเธอฟังหน่อยนะ 388 00:24:47,400 --> 00:24:50,200 ราตรีสวัสดิ์นะลินดา ฉันต้องไปแล้ว 389 00:24:51,600 --> 00:24:52,920 ฉันไปก่อนนะบรูซ 390 00:24:56,400 --> 00:24:57,840 ลุงจ้าว รอก่อนค่ะ 391 00:25:01,600 --> 00:25:03,640 ลุงจ้าว ต้องเอาเงินนี่คืนไป 392 00:25:03,720 --> 00:25:05,200 บรูซไม่ยอมรับมันแน่ๆ 393 00:25:06,240 --> 00:25:07,160 ลินดา 394 00:25:08,880 --> 00:25:11,120 พวกเธอต้องการเงินมากกว่าฉัน 395 00:25:11,360 --> 00:25:13,360 จริงๆ นะ เงินนี่... 396 00:25:14,600 --> 00:25:16,560 เจสซี่ แบลร์ แล้วก็คิมูระ 397 00:25:17,120 --> 00:25:20,880 จะไม่ขอเงินจากบรูซในตอนนี้ เธอ... 398 00:25:21,280 --> 00:25:22,880 เงินนี่เป็นของพวกคุณ 399 00:25:22,960 --> 00:25:25,880 ถ้าไม่รับมันไว้ แล้วพวกคุณจะทำยังไง 400 00:25:26,040 --> 00:25:27,640 พวกคุณไม่มีรายได้ 401 00:25:28,080 --> 00:25:29,360 ไม่ต้องห่วงไปลินดา 402 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 พวกเรามีแผนอยู่แล้ว 403 00:25:33,400 --> 00:25:35,200 อีกไม่นานแบลร์ก็จะกลับไปเรียน 404 00:25:36,400 --> 00:25:41,640 เจสซี่เพิ่งได้งานส่งของ 405 00:25:42,080 --> 00:25:43,920 ตอนนี้ที่สำคัญที่สุด 406 00:25:44,160 --> 00:25:47,040 คือเธอต้องดูแลบรูซให้ดี 407 00:25:47,160 --> 00:25:50,320 ให้เขากินยาให้ตรงเวลา อีกอย่างวันนี้ 408 00:25:50,760 --> 00:25:52,200 เราเริ่มรักษาด้วยการฝังเข็มแล้ว 409 00:25:52,280 --> 00:25:54,040 เดี๋ยวเขาก็หาย ราตรีสวัสดิ์นะ 410 00:26:08,400 --> 00:26:09,680 หางานได้รึยัง 411 00:26:10,880 --> 00:26:14,360 ได้แล้ว ฉันกำลังจะบอกพอดีเลย 412 00:26:16,880 --> 00:26:17,960 เป็นงานแบบไหน 413 00:26:21,080 --> 00:26:22,640 เป็นพนักงาน... 414 00:26:23,480 --> 00:26:25,840 ในบริษัทโฆษณาขนาดกลางๆ 415 00:26:28,240 --> 00:26:29,200 ดีแล้วนี่ 416 00:26:38,560 --> 00:26:40,520 ลินดา เธอดูเหนื่อยมากนะ 417 00:26:40,760 --> 00:26:43,680 อย่าทำข้าวเย็นเลย สั่งมากินเถอะ 418 00:26:44,440 --> 00:26:47,160 บรูซ ฉันไม่ชอบกลิ่นในห้องนี้เลย 419 00:26:47,960 --> 00:26:50,720 ฉันก็เหมือนกัน แต่ทำอะไรไม่ได้ 420 00:26:51,440 --> 00:26:53,200 โทรสั่งอาหารเถอะ 421 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 โอเค 422 00:27:57,120 --> 00:27:58,280 คุณคริสแมน 423 00:27:59,000 --> 00:28:01,520 เครื่องตัดหญ้าเก่าๆ ของคุณ มันไม่ทำงานอีกแล้ว 424 00:28:01,640 --> 00:28:02,760 ฉันทำงานไม่ได้นะ 425 00:28:03,320 --> 00:28:05,000 เก่าๆ อย่างนั้นเหรอ 426 00:28:05,120 --> 00:28:06,320 โง่รึเปล่า 427 00:28:06,480 --> 00:28:07,720 เธอใช้ไม่ถูกวิธีละสิ 428 00:28:07,800 --> 00:28:09,880 ถ้ายังหาข้ออ้างอู้งานแบบนี้ละก็ 429 00:28:09,960 --> 00:28:12,640 ฉันจะตัดเงินเดือนเธอ ต่อให้เธอเป็นคนขาวก็เถอะ 430 00:28:12,720 --> 00:28:15,680 เครื่องตัดหญ้านี่ ออกแบบให้อยู่ได้สิบปี 431 00:28:15,760 --> 00:28:18,080 มันถูกใช้มาแล้วมากกว่าเก้าปี 432 00:28:18,440 --> 00:28:19,600 ไม่เรียกว่าเก่าเหรอคะ 433 00:28:20,400 --> 00:28:22,120 ใช่ แต่ต่อให้มันเก่า 434 00:28:22,240 --> 00:28:24,720 แต่ชิ้นส่วนของมันยังอยู่ในสภาพดี 435 00:28:25,160 --> 00:28:26,960 ฉันไล่ผู้หญิงเอเชียโง่ๆ ออกไป 436 00:28:27,080 --> 00:28:28,520 ฉันคาดหวังกับเธอไว้สูง 437 00:28:28,600 --> 00:28:31,440 แต่เธอนี่น่าผิดหวังยิ่งกว่าเสียอีก จะไปไหนก็ไป 438 00:28:33,680 --> 00:28:34,880 คุณจะไล่ฉันออกเหรอ 439 00:28:35,080 --> 00:28:36,720 อย่าให้ฉันต้องพูดซ้ำนะ 440 00:28:37,800 --> 00:28:38,720 ก็ได้ 441 00:28:38,960 --> 00:28:40,920 ฉันจะเอาสัญญาของเรา 442 00:28:41,200 --> 00:28:43,000 ไปที่สหภาพแรงงาน ไม่ก็สมาคมสตรี 443 00:28:43,120 --> 00:28:45,240 พวกเขาจะได้บอกคุณ เรื่องการให้เกียรติผู้หญิง 444 00:28:45,320 --> 00:28:47,760 ที่มีเกียรติ และคุณธรรมระดับเดียวกับคุณ 445 00:28:48,320 --> 00:28:51,160 ถ้าเราอยู่ระดับเดียวกัน เธอคงไม่ต้องทำงานแบบนี้หรอก 446 00:29:09,440 --> 00:29:11,520 ทำไมเปิดเครื่องไม่บอกก่อน 447 00:29:11,600 --> 00:29:14,440 - จะไปรู้ได้ยังไงว่ามือเธอวางอยู่ - คุณเห็นแน่นอน 448 00:29:14,520 --> 00:29:16,320 คุณจงใจทำแบบนี้ 449 00:29:16,400 --> 00:29:18,560 - นี่ขู่กันเหรอ - ขอเตือนนะ 450 00:29:18,680 --> 00:29:21,400 - อย่ามาแตะฉันนะ ไม่อย่างนั้น... - ไหนดูซิจะทำอะไรได้ 451 00:29:26,400 --> 00:29:29,640 ผู้หญิงแบบนี้เกิดมาเพิ่งเคยเจอ 452 00:29:29,760 --> 00:29:30,880 เดี๋ยวจะแสดงให้เห็นเอง 453 00:29:31,000 --> 00:29:32,560 โอเค ขอโทษๆ 454 00:29:32,920 --> 00:29:35,240 ขอโทษที่ประมาท ทำให้นิ้วเธอเจ็บ 455 00:29:35,400 --> 00:29:36,480 ฉันไม่ได้ตั้งใจ 456 00:29:42,640 --> 00:29:43,560 เดี๋ยว 457 00:29:43,800 --> 00:29:45,600 ก่อนจะไปก็มาเอาเงินก่อนสิ 458 00:29:46,120 --> 00:29:47,680 ฟังนะ ไอ้สารเลว 459 00:29:47,760 --> 00:29:48,720 เราตกลงกันแล้ว 460 00:29:48,800 --> 00:29:52,200 ฉันจะทำงานหนึ่งเดือนก่อนที่คุณ จะไล่ฉันออกได้ พรุ่งนี้ฉันจะมาใหม่ 461 00:29:52,400 --> 00:29:56,240 ฉันจะเอาบิลค่ารักษามาให้ แต่คุณต้องซื้อเครื่องตัดหญ้าใหม่ 462 00:30:48,120 --> 00:30:49,080 บรูซ 463 00:30:50,080 --> 00:30:51,280 ดื่มอะไรอยู่ 464 00:30:53,320 --> 00:30:54,400 ดื่มยา 465 00:30:54,600 --> 00:30:55,440 ยาเหรอ 466 00:30:55,800 --> 00:30:57,400 จะบอกความลับอะไรให้นะ 467 00:30:57,560 --> 00:30:58,480 ความลับเหรอ 468 00:30:59,040 --> 00:30:59,920 รู้ไหม... 469 00:31:00,720 --> 00:31:03,120 ผมทำน้ำผักนี่เอง 470 00:31:03,720 --> 00:31:05,640 ดูสิ คิดว่าเป็นยังไง 471 00:31:06,320 --> 00:31:07,440 ลุงบอกไม่ใช่หรือว่า... 472 00:31:07,720 --> 00:31:09,720 การย่อยผมมันช้าเพราะนั่งตลอดเวลา 473 00:31:09,800 --> 00:31:12,280 และผมควรกินผักให้เยอะขึ้น ด้วยสิ่งนี้ 474 00:31:12,760 --> 00:31:16,080 คุณค่าทางโภชนาการจากผักจะยังอยู่ 475 00:31:16,640 --> 00:31:18,680 ลินดากับผมสั่งซื้อกินตลอด 476 00:31:19,000 --> 00:31:20,760 เรากินผักไม่พอ 477 00:31:21,600 --> 00:31:24,920 ผมเลยปั่นน้ำผักกินไปกับยา 478 00:31:25,000 --> 00:31:27,520 แถมยาก็รสชาติดีขึ้นนิดหน่อยด้วย 479 00:31:28,800 --> 00:31:29,800 สร้างสรรค์จริงๆ เลย 480 00:31:32,480 --> 00:31:34,520 ขนาดอยู่บ้านคนเดียวก็ยังไม่อยู่เฉย 481 00:31:34,880 --> 00:31:36,600 คิดอะไรออกมาได้เรื่อยๆ 482 00:31:37,440 --> 00:31:39,240 โอเค ได้เวลากายภาพบำบัดแล้ว 483 00:31:40,080 --> 00:31:41,000 โอเค 484 00:32:03,640 --> 00:32:04,960 ลินดา เธอกลับมาแล้ว 485 00:32:07,760 --> 00:32:09,720 พอดีต้องทำเอกสารให้เสร็จ 486 00:32:10,360 --> 00:32:12,040 ก็เลยมาช้าหน่อย 487 00:32:12,880 --> 00:32:13,840 เป็นยังไงบ้าง 488 00:32:17,720 --> 00:32:18,840 ลุงจ้าวมารึเปล่า 489 00:32:19,680 --> 00:32:22,600 มาสิ เขาช่วยฉันทำกายภาพบำบัด 490 00:32:22,880 --> 00:32:24,960 แล้วก็นวดกับฝังเข็มด้วย 491 00:32:26,920 --> 00:32:28,600 ทำไมไม่ชวนเขาอยู่กินข้าวด้วยกันล่ะ 492 00:32:29,120 --> 00:32:30,360 เขาไม่ชอบอาหารซื้อกลับบ้าน 493 00:32:30,560 --> 00:32:33,440 ตอนเขามาอเมริกาใหม่ๆ เขาสั่งกินตลอดเลย 494 00:32:34,200 --> 00:32:36,120 ตอนนี้เลยเบื่อ ขนาดไม่อยากได้ยินด้วยซ้ำ 495 00:32:36,200 --> 00:32:38,080 เหมือนที่ฉันรู้สึก กับการกินยานั่นแหละ 496 00:32:38,920 --> 00:32:39,840 ฉันก็ด้วย 497 00:32:40,120 --> 00:32:40,960 ใช่ 498 00:32:42,000 --> 00:32:42,920 เข้าบ้านกันเถอะ 499 00:33:09,920 --> 00:33:10,880 บรูซ 500 00:33:11,880 --> 00:33:12,800 ว่ายังไง 501 00:33:13,440 --> 00:33:14,640 เธอทำอาหารรึเปล่า 502 00:33:14,880 --> 00:33:15,720 เปล่านี่ 503 00:33:16,640 --> 00:33:20,200 แล้วผักที่ฉันซื้อมาล่ะ 504 00:33:20,520 --> 00:33:21,520 ฉันกินไปแล้ว 505 00:33:23,280 --> 00:33:25,360 เธอกินทุกอย่าง โดยที่ไม่ปรุงเลยเหรอ 506 00:33:26,280 --> 00:33:30,400 ฉันสั่งอาหารแล้วก็ทำน้ำผัก 507 00:33:30,720 --> 00:33:32,720 ชีวิตของเรามันช่างสวยงาม 508 00:33:35,360 --> 00:33:37,480 พระเจ้า เธอทำอะไรลงไปนี่ 509 00:33:37,600 --> 00:33:39,840 นี่มันเครื่องซักผ้า ไม่ใช่เครื่องปั่นน้ำผักนะ 510 00:33:40,560 --> 00:33:41,560 ตายแล้ว 511 00:33:41,760 --> 00:33:44,360 ฉันเพิ่งใส่เสื้อผ้าสกปรกลงไปเองนะ 512 00:33:44,720 --> 00:33:45,640 อะไรนะ 513 00:33:45,920 --> 00:33:47,320 ลินดาที่รัก 514 00:33:48,320 --> 00:33:49,760 ดูสิว่าเธอทำอะไรลงไป 515 00:33:50,160 --> 00:33:52,960 เธอทำลายอาหารฉันหมดเลย 516 00:33:56,560 --> 00:33:57,680 อาหารสั่งมาแล้ว 517 00:34:00,680 --> 00:34:02,240 อาหารสั่งๆ 518 00:34:03,400 --> 00:34:04,440 ให้ตายสิ 519 00:34:05,680 --> 00:34:07,040 ฉันเกลียดอาหารสั่ง 520 00:34:13,320 --> 00:34:15,840 พิซซ่า ฉันเบื่อจะแย่แล้ว 521 00:34:18,960 --> 00:34:20,480 นิ้วเธอเป็นอะไร 522 00:34:21,160 --> 00:34:23,160 ไม่มีอะไร ฉันไม่ระวังเอง 523 00:34:23,600 --> 00:34:25,000 บอกฉันมาว่าเกิดอะไรขึ้น 524 00:34:25,840 --> 00:34:28,080 ฉันก็แค่พยายามใช้ท่าที่เธอสอน 525 00:34:28,200 --> 00:34:31,320 ทุ่มคนบ้าๆ ลงบนสนามหญ้า ของบ้านเขาเอง 526 00:34:31,840 --> 00:34:32,720 คนบ้าๆ รึ 527 00:34:32,840 --> 00:34:33,960 เธอสู้กับเขาเหรอ 528 00:34:34,080 --> 00:34:36,080 จะเรียกว่าสู้ไม่ได้ มันเป็นการป้องกันตัว 529 00:34:39,160 --> 00:34:40,040 ลินดา 530 00:34:40,600 --> 00:34:42,120 เธอทำอะไรกันแน่ 531 00:34:43,760 --> 00:34:46,520 วันก่อน... ฉันบอกไปแล้วไม่ใช่เหรอ 532 00:34:46,600 --> 00:34:48,520 ฉันเป็นเสมียนบริษัทโฆษณา 533 00:34:48,640 --> 00:34:50,000 พอแล้ว อย่าโกหกฉันอีกเลย 534 00:34:50,680 --> 00:34:52,360 ถ้าเธอเป็นเสมียนบริษัทโฆษณา 535 00:34:52,560 --> 00:34:55,760 เธอจะทุ่มผู้ชายลงบนสนามหญ้า บ้านเขาได้ยังไง 536 00:34:57,080 --> 00:34:59,720 ลินดา เธอปิดบังอะไรฉันรึเปล่า 537 00:35:00,360 --> 00:35:03,320 ไม่ บรูซ ฉันเปล่า 538 00:35:08,320 --> 00:35:10,920 ฉันเป็นสามีเธอ ฉันมีสิทธิ์ที่จะรู้ความจริงนะ 539 00:35:11,200 --> 00:35:13,360 ฉันไม่ได้อยากปิดบังอะไรเธอ ฉัน... 540 00:35:14,520 --> 00:35:17,040 ฉันแค่หางานดีๆ ไม่ได้ 541 00:35:17,120 --> 00:35:18,640 แต่ก็ยังเจออยู่งานหนึ่ง 542 00:35:19,920 --> 00:35:22,760 บอกฉันมา ลินดา เธอเจองานแบบไหน 543 00:35:24,120 --> 00:35:25,120 แม่บ้าน 544 00:35:25,800 --> 00:35:27,480 - อะไรนะ - ก็แค่ชั่วคราว 545 00:35:27,600 --> 00:35:30,920 งั้นบอกฉันมา นิ้วเธอไปโดนอะไรมา 546 00:35:31,200 --> 00:35:33,960 ฉันไม่ระวังตอนใช้เครื่องตัดหญ้า 547 00:35:34,120 --> 00:35:36,600 พระเจ้า เธอทำงานแม่บ้าน แล้วยังเจ็บตัวอีก 548 00:35:42,080 --> 00:35:43,000 บรูซ 549 00:35:43,760 --> 00:35:46,440 มันไม่แย่อย่างที่คิดหรอกนะ 550 00:35:47,160 --> 00:35:49,560 ลินดา ฟังฉันนะ 551 00:35:49,960 --> 00:35:52,320 เธอทำผิดพลาดครั้งใหญ่ ที่แต่งงานกับฉัน 552 00:35:53,680 --> 00:35:57,440 เธอควรกลับไปซีแอตเทิล กลับไปหาแม่ของเธอ 553 00:35:58,520 --> 00:36:01,280 ลินดา ฉันยอมให้เธอทำงาน แบบนั้นไม่ได้ 554 00:36:01,560 --> 00:36:02,480 บรูซ 555 00:36:04,000 --> 00:36:04,960 ไม่ 556 00:36:05,920 --> 00:36:08,400 ที่เธอต้องทำตอนนี้คือลาออกเสีย 557 00:36:09,440 --> 00:36:12,240 บรูซ มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นจริงๆ 558 00:36:12,360 --> 00:36:13,440 ฉันนี่มันบาปจริงๆ 559 00:36:13,800 --> 00:36:15,320 ฉันมันคนไร้ประโยชน์ 560 00:36:15,960 --> 00:36:19,480 ภรรยาฉันทำงานแม่บ้าน แถมมือยังเจ็บ 561 00:36:19,600 --> 00:36:21,440 ฉันเป็นผู้ชายแบบไหนกัน 562 00:36:22,480 --> 00:36:24,200 - บรูซ - ฉันไม่ใช่ลูกผู้ชาย 563 00:36:24,320 --> 00:36:26,480 - ลินดา ฉันติดค้างเธอเหลือเกิน - พอเถอะ 564 00:36:26,600 --> 00:36:29,800 ฉันภูมิใจที่มีสามีอย่างเธอนะ 565 00:36:30,200 --> 00:36:32,160 เราต้องผ่าน ช่วงเวลาลำบากนี่ไปด้วยกัน 566 00:36:32,400 --> 00:36:33,720 ดังนั้นฉันต้องทำงาน 567 00:36:34,080 --> 00:36:36,000 เธอกำลังทรมานเพราะอาการบาดเจ็บ 568 00:36:36,200 --> 00:36:38,280 ฉันเชื่อว่าทั้งหมดนี่มันแค่ชั่วคราว 569 00:36:39,480 --> 00:36:42,520 เธอต้องออกจากงานนั้นเดี๋ยวนี้ 570 00:36:43,280 --> 00:36:46,360 อย่างน้อยฉันต้องได้เงินเดือน 571 00:36:47,360 --> 00:36:49,280 - มันก็แค่ชั่วคราว - ก็ได้ 572 00:36:50,080 --> 00:36:51,040 ฉันจะฟังเธอ 573 00:36:51,760 --> 00:36:52,720 โอเค 574 00:37:07,920 --> 00:37:09,520 - สวัสดีค่ะ - สวัสดี 575 00:37:11,440 --> 00:37:12,680 คุณซื้อเครื่องใหม่มาเหรอ 576 00:37:14,880 --> 00:37:16,600 นี่สำหรับคุณค่ะ 577 00:37:21,600 --> 00:37:23,360 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวฉันจ่ายคืนให้ 578 00:37:23,800 --> 00:37:26,120 ดี อย่างน้อยคุณก็เข้าใจกฎหมาย 579 00:37:26,240 --> 00:37:27,360 ฉันก็แค่โชคร้าย 580 00:37:35,200 --> 00:37:36,720 - เดี๋ยวฉันทำเอง - โอเค 581 00:37:38,400 --> 00:37:39,360 โอเคค่ะ 582 00:38:32,480 --> 00:38:35,800 บรูซ อย่าซึมเศร้าตลอดเวลาสิ 583 00:38:37,160 --> 00:38:38,200 บรูซ 584 00:38:38,760 --> 00:38:40,160 เธอต้องสัญญากับฉันนะ 585 00:38:41,760 --> 00:38:43,720 ได้สิ 586 00:38:43,840 --> 00:38:46,440 เธอเองก็ควรสัญญากับฉันไม่ใช่เหรอ 587 00:38:47,600 --> 00:38:49,160 อะไรล่ะ บอกมาสิ 588 00:38:49,520 --> 00:38:50,680 ฉันกำลังคิด... 589 00:38:51,040 --> 00:38:54,800 จริงๆ ตอนนี้เรา มีเรื่องสำคัญกว่าที่ต้องทำนะ 590 00:38:55,560 --> 00:38:56,400 เรื่องอะไร 591 00:38:57,880 --> 00:39:01,640 เราควรบันทึกเทคนิคกังฟูของเธอ และทฤษฎีศิลปะการต่อสู้ 592 00:39:01,760 --> 00:39:04,640 ด้วยสติปัญญาของเธอ บวกกับชื่อบรูซ ลี 593 00:39:04,720 --> 00:39:07,640 ฉันรับรองว่าสำนักพิมพ์ไหน ก็ต้องอยากพิมพ์หนังสือให้เธอแน่ 594 00:39:08,880 --> 00:39:11,040 เธอกำลังบอกว่า ฉันควรเขียนหนังสืออย่างนั้นเหรอ 595 00:39:11,120 --> 00:39:11,960 ใช่เลย 596 00:39:12,440 --> 00:39:14,320 มันต้องเยี่ยมมากแน่ 597 00:39:15,080 --> 00:39:16,640 โอเค มาทำกันเลย เยี่ยม 598 00:39:16,720 --> 00:39:19,120 - โอเค - เอาเลย 599 00:39:22,600 --> 00:39:23,600 ทำมันกันเถอะ 600 00:39:23,720 --> 00:39:24,640 ได้เลย 601 00:39:27,880 --> 00:39:29,480 บรูซ ทำอะไรน่ะ 602 00:39:30,840 --> 00:39:34,760 ฉันรู้ว่าเธอไม่ชอบพิซซ่า ฉันเลยสั่งอย่างอื่นแทน 603 00:39:37,520 --> 00:39:38,600 เธอนี่น่ารักจริงๆ 604 00:39:50,080 --> 00:39:54,440 การเรียนกังฟู จะส่งผลต่อจิตใจและรูปแบบชีวิตเรา 605 00:39:56,320 --> 00:39:58,920 การฝึกด้วยรูปแบบเฉพาะ และการใช้เทคนิค... 606 00:39:59,360 --> 00:40:03,360 แม้จะผ่านถึงระดับสูงสุด ก็ยังขาดพื้นที่ในการเติบโต 607 00:40:04,480 --> 00:40:06,320 การทำตามแบบอย่างดั้งเดิม 608 00:40:07,120 --> 00:40:09,120 ก็ช่วยแค่เพียงให้เข้าใจรูปแบบเก่า 609 00:40:10,800 --> 00:40:12,360 ในการฝึกศิลปะการต่อสู้ 610 00:40:13,160 --> 00:40:15,920 จงอย่าถูกจำกัดด้วยรูปแบบ หรือธรรมเนียมใดๆ 611 00:40:16,720 --> 00:40:18,720 แก่นแท้ของศิลปะการต่อสู้คืออิสระ 612 00:40:22,080 --> 00:40:23,360 ฉันพิมพ์แล้ว ต่อได้เลย 613 00:40:25,200 --> 00:40:27,680 ความรู้สึกทางกายภาพมีดังนี้ หนึ่ง 614 00:40:28,800 --> 00:40:31,440 ก่อน หลัง และระหว่างการโจมตี 615 00:40:31,560 --> 00:40:33,480 คิดถึงการรักษาสมดุล ในกรณี... 616 00:40:34,120 --> 00:40:35,600 ที่เกิดการเปลี่ยนแปลงกะทันหัน 617 00:40:36,600 --> 00:40:40,560 สอง ในขั้นตอนการโจมตีตั้งแต่ต้นจนจบ 618 00:40:41,000 --> 00:40:44,800 ต้องคอยป้องกันตัวอยู่เสมอ 619 00:40:45,480 --> 00:40:48,280 สุดท้าย เรียนรู้และสำรวจ 620 00:40:48,480 --> 00:40:51,000 ว่าจะฝ่าแนวป้องกัน ของคู่ต่อสู้ไปได้อย่างไร 621 00:40:51,480 --> 00:40:53,960 และค่อยๆ เข้าไปอย่างแยบยล 622 00:40:54,360 --> 00:40:57,520 สู่วงขอบเขตการโจมตีของคู่ต่อสู้ 623 00:40:58,400 --> 00:41:02,000 เพื่อจำกัดและสกัดกั้นความยืดหยุ่น ในการเคลื่อนไหวของเขา 624 00:41:02,880 --> 00:41:05,040 เพื่อที่จะโจมตีให้รุนแรงที่สุด 625 00:41:07,160 --> 00:41:08,400 โอเค พิมพ์ไว้หมดแล้ว 626 00:41:09,120 --> 00:41:12,560 ทีนี้ก็เรื่อง ความรู้สึกทางจิตใจระหว่างต่อสู้ 627 00:41:13,680 --> 00:41:16,280 ความรู้สึกทางจิตใจนั้นก็มี... 628 00:41:17,080 --> 00:41:18,000 หนึ่ง 629 00:41:19,320 --> 00:41:21,680 ฝึกความต้องการในการโจมตีเป้าหมาย 630 00:41:23,360 --> 00:41:25,400 และเพิ่มพูนความมุ่งมั่นในการต่อสู้ 631 00:41:26,160 --> 00:41:29,200 สอง มีความเชื่อในการเอาชนะคู่ต่อสู้ 632 00:41:30,360 --> 00:41:34,680 สาม คิดเรื่องพลังว่าเพียงพอหรือไม่ 633 00:41:35,840 --> 00:41:40,840 สี่ ควบคุมการเปลี่ยนแปลงกะทันหัน ในการโจมตีหรือป้องกันอย่างเฉียบคม