1 00:02:00,400 --> 00:02:01,360 下課 2 00:02:02,800 --> 00:02:04,600 布魯斯還不能來跟我們上課嗎? 3 00:02:04,720 --> 00:02:07,160 聽說布魯斯還需要一段時間康復 4 00:02:07,440 --> 00:02:08,320 木村師父 5 00:02:08,400 --> 00:02:09,840 是不是布魯斯永遠站不起來了? 6 00:02:10,120 --> 00:02:12,440 要是布魯斯再不能給我們上課的話 7 00:02:12,600 --> 00:02:14,400 我…我也只能退學了 8 00:02:15,880 --> 00:02:17,440 你們這幫傢伙胡說什麼? 9 00:02:18,360 --> 00:02:20,840 是誰告訴你們 李小龍永遠站不起來了? 10 00:02:22,400 --> 00:02:24,800 你們這幫傢伙在這兒胡說八道 什麼意思? 11 00:02:25,320 --> 00:02:27,120 你們不想學,都給我滾 12 00:02:27,240 --> 00:02:28,880 我退你們學費,滾! 13 00:02:29,680 --> 00:02:30,600 喊什麼? 14 00:02:34,400 --> 00:02:35,520 怎麼這麼跟學生說話? 15 00:02:38,360 --> 00:02:39,280 你不能冷靜一些? 16 00:02:42,440 --> 00:02:44,800 教練,我們會等布魯斯來的 17 00:02:45,800 --> 00:02:47,920 教練,我們都喜歡中國功夫 18 00:02:48,040 --> 00:02:50,120 我們也相信他會好起來的 19 00:02:50,720 --> 00:02:53,800 對…我們不走…不走,不走… 20 00:02:56,000 --> 00:02:57,680 同學們,謝謝你們了 21 00:02:58,080 --> 00:02:59,760 謝謝你們,謝謝啊 22 00:03:01,480 --> 00:03:02,400 木村,你跟我來 23 00:03:13,640 --> 00:03:14,560 沒有小龍 24 00:03:15,520 --> 00:03:17,840 學員們根本不認布雷爾和傑西 25 00:03:18,480 --> 00:03:19,880 就算我給他們當教練 26 00:03:20,600 --> 00:03:21,520 學員也不認 27 00:03:22,920 --> 00:03:26,080 看來,武館怕是支撐不下去了 28 00:03:27,720 --> 00:03:29,920 從明天開始,我來給學員們上課 29 00:03:30,600 --> 00:03:32,120 您都這麼大歲數了,恐怕不行 30 00:03:33,480 --> 00:03:34,760 你不要說了 31 00:03:35,800 --> 00:03:37,480 我知道小龍一受傷 32 00:03:38,000 --> 00:03:39,440 許多學員都退學了 33 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 可是你知道嗎? 34 00:03:41,120 --> 00:03:43,000 小龍一時半會兒回不來了 35 00:03:44,120 --> 00:03:45,280 越是在這種時候 36 00:03:45,680 --> 00:03:48,200 我們越是要把武館的工作進行下去 37 00:03:49,920 --> 00:03:51,760 您是小龍最好的學生 38 00:03:52,440 --> 00:03:53,760 也是他最親密的朋友 39 00:03:55,480 --> 00:03:56,440 無論如何 40 00:03:56,920 --> 00:03:59,560 我們要幫小龍渡過這個難關 41 00:04:00,160 --> 00:04:02,160 武館一定要堅持下去 42 00:04:03,840 --> 00:04:06,440 邵伯,剛才我是心裡著急了才… 43 00:04:09,320 --> 00:04:10,440 邵伯,你放心吧 44 00:04:10,960 --> 00:04:13,160 小龍的武館就算只有一個學員 45 00:04:14,120 --> 00:04:15,040 我也絕不放棄 46 00:04:15,160 --> 00:04:18,760 好,我知道你會這樣的 47 00:04:19,040 --> 00:04:22,440 嗨,邵伯、木村 有什麼事嗎? 48 00:04:22,560 --> 00:04:23,720 傑西、布雷爾 49 00:04:23,840 --> 00:04:25,240 我和木村去看看小龍 50 00:04:25,600 --> 00:04:27,680 -武館的事,你們就照顧一下 -好 51 00:04:38,080 --> 00:04:39,040 琳達 52 00:04:39,160 --> 00:04:40,640 -嗨,邵伯 -嗨 53 00:04:42,120 --> 00:04:43,600 小龍,你們先聊著 54 00:04:44,000 --> 00:04:45,160 我去給你們沏茶 55 00:04:45,280 --> 00:04:46,400 -妳去吧 -你們坐吧 56 00:04:47,640 --> 00:04:48,520 怎麼樣? 57 00:04:49,040 --> 00:04:50,600 今天感覺好點了嗎? 58 00:04:51,760 --> 00:04:52,600 邵伯 59 00:04:53,520 --> 00:04:56,880 看來,我李小龍要告別武術界了 60 00:04:57,520 --> 00:04:58,720 胡說什麼呀? 61 00:04:59,120 --> 00:05:01,160 我告訴你,從今天開始 62 00:05:01,280 --> 00:05:03,080 你再也不要說這種喪氣話了 63 00:05:05,320 --> 00:05:06,400 好,我不說 64 00:05:07,560 --> 00:05:10,600 木村,你說一說武館的情況 65 00:05:12,080 --> 00:05:13,680 武館一切正常 66 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 沒什麼不好的嗎? 67 00:05:18,160 --> 00:05:19,600 沒有,沒有 68 00:05:20,600 --> 00:05:21,520 對吧,邵伯? 69 00:05:22,640 --> 00:05:25,840 對,不僅一切正常 70 00:05:25,960 --> 00:05:28,640 而且情況還相當的不錯呀 71 00:05:35,120 --> 00:05:36,640 我身體是受了傷 72 00:05:37,840 --> 00:05:38,720 可是 73 00:05:41,720 --> 00:05:43,000 我腦子還沒壞 74 00:05:45,880 --> 00:05:47,160 一看就知道你們 75 00:05:48,680 --> 00:05:49,520 是騙我的 76 00:05:50,520 --> 00:05:51,360 我們… 77 00:05:53,120 --> 00:05:54,000 我們沒有騙你啊 78 00:05:55,560 --> 00:05:56,400 是嗎? 79 00:05:57,480 --> 00:05:59,000 是不是我一受傷 80 00:05:59,480 --> 00:06:01,280 學員都跑得差不多了吧? 81 00:06:03,720 --> 00:06:05,120 雖然走了幾個 82 00:06:06,640 --> 00:06:08,080 但還有… 83 00:06:08,840 --> 00:06:09,720 還剩下多少? 84 00:06:11,280 --> 00:06:12,120 一半左右吧 85 00:06:15,360 --> 00:06:16,320 一半都走了 86 00:06:17,160 --> 00:06:18,760 小龍,咱不都說好了嗎? 87 00:06:19,240 --> 00:06:22,040 你現在的任務是在家裡養傷,康復 88 00:06:24,200 --> 00:06:26,240 外面的一切事情交給我和木村 89 00:06:26,840 --> 00:06:28,960 我們替你頂著,你不用擔心 90 00:06:31,240 --> 00:06:32,160 邵伯 91 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 這樣吧 92 00:06:34,280 --> 00:06:36,720 邵伯,你先把我弄到輪椅上 93 00:06:36,840 --> 00:06:37,680 好,來 94 00:06:51,080 --> 00:06:52,040 你要幹什麼? 95 00:06:52,360 --> 00:06:54,280 我有一個想了很久的問題 96 00:06:55,680 --> 00:06:57,960 我想大概是做出決定的時候了 97 00:06:58,840 --> 00:07:00,360 小龍,你該不會… 98 00:07:01,800 --> 00:07:06,840 我想把咱的武館關了 99 00:07:08,360 --> 00:07:09,880 小龍,你真的要關? 100 00:07:10,600 --> 00:07:12,480 關,必須要關 101 00:07:13,760 --> 00:07:15,200 我們絕不能欺騙 102 00:07:15,320 --> 00:07:18,320 喜歡中國武術的那些朋友們 103 00:07:18,680 --> 00:07:21,560 小龍,這個武館關也好,開也好 104 00:07:21,880 --> 00:07:24,040 我覺得你現在不應該急著做出決定 105 00:07:25,000 --> 00:07:25,960 應該再等三個月 106 00:07:26,080 --> 00:07:27,640 三個月之後,如果實在不行 107 00:07:27,760 --> 00:07:29,240 你再做決定也不晚哪 108 00:07:29,360 --> 00:07:30,200 是啊,小龍 109 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 武館要關閉容易 110 00:07:32,240 --> 00:07:33,760 可要再開起來,可就困難了 111 00:07:34,960 --> 00:07:35,920 這個我清楚 112 00:07:36,040 --> 00:07:36,880 那你… 113 00:07:37,520 --> 00:07:38,360 難道 114 00:07:38,560 --> 00:07:39,960 你覺得我隨便說說而已嗎? 115 00:07:40,400 --> 00:07:42,840 小龍,我覺得你應該聽木村的 116 00:07:42,960 --> 00:07:45,080 這件事情 你不能操之過急呀 117 00:07:46,480 --> 00:07:49,000 不行,我想立刻關閉武館 118 00:07:49,920 --> 00:07:52,080 小龍,能說說你的理由嗎? 119 00:07:54,080 --> 00:07:55,000 為什麼? 120 00:07:55,560 --> 00:07:56,480 理由很簡單 121 00:07:57,600 --> 00:07:59,760 我們武館是掛著什麼牌子的? 122 00:08:00,440 --> 00:08:01,320 李小龍 123 00:08:03,040 --> 00:08:03,960 我現在在哪兒? 124 00:08:04,560 --> 00:08:07,280 我在輪椅上,站都站不起來 125 00:08:08,840 --> 00:08:10,200 我還能教學生嗎? 126 00:08:11,240 --> 00:08:13,760 這個武館再開下去 也沒有什麼意義了 127 00:08:14,960 --> 00:08:15,800 就關了吧 128 00:08:16,080 --> 00:08:18,160 因為康復效果並不明顯 129 00:08:18,320 --> 00:08:19,640 小龍情緒受到影響 130 00:08:19,760 --> 00:08:21,840 最近他脾氣越來越暴躁了 131 00:08:21,960 --> 00:08:24,520 是啊,一個好好的人 一下子變成這個樣子 132 00:08:25,000 --> 00:08:26,760 換了誰也無法接受啊 133 00:08:27,760 --> 00:08:29,320 我們能不能瞞著小龍 134 00:08:30,320 --> 00:08:31,720 把武館繼續開下去? 135 00:08:31,840 --> 00:08:32,960 不,我不同意 136 00:08:33,360 --> 00:08:34,720 你們這樣做的話 137 00:08:34,960 --> 00:08:36,840 只會更傷害他的自尊心 138 00:08:37,520 --> 00:08:39,360 琳達,我是為你們想啊 139 00:08:40,040 --> 00:08:42,840 要是沒有了武館的經濟來源 140 00:08:43,080 --> 00:08:43,920 你們的生活恐怕… 141 00:08:44,040 --> 00:08:46,480 沒關係,我可以出去找工作 142 00:08:47,440 --> 00:08:49,560 木村,琳達是對的 143 00:08:49,880 --> 00:08:51,880 小龍是一個自尊心極強的人 144 00:08:52,440 --> 00:08:53,720 如果我們背著他做事 145 00:08:53,840 --> 00:08:54,840 他會不高興的 146 00:08:55,800 --> 00:08:56,880 他能做出這樣的決定 147 00:08:57,000 --> 00:08:59,080 雖然這件事情有些突然 148 00:08:59,720 --> 00:09:01,240 但是仔細想的話 149 00:09:01,880 --> 00:09:02,760 還是有道理的 150 00:09:02,880 --> 00:09:03,800 而且我認為 151 00:09:03,920 --> 00:09:05,160 在小龍康復之前 152 00:09:05,280 --> 00:09:07,200 武館遲早是要關門的 153 00:09:08,480 --> 00:09:10,600 木村,邵伯說得對 154 00:09:10,680 --> 00:09:11,720 我也是這麼想的 155 00:09:25,200 --> 00:09:26,080 木村 156 00:09:26,840 --> 00:09:28,880 木村,幹什麼? 157 00:09:30,600 --> 00:09:31,440 邵伯 158 00:09:32,480 --> 00:09:33,440 多紅火的武館 159 00:09:34,680 --> 00:09:35,520 就這麼關了 160 00:09:37,400 --> 00:09:38,240 我接受不了 161 00:09:38,640 --> 00:09:40,440 跟你說心裡話,我也接受不了 162 00:09:41,560 --> 00:09:43,120 但是這是沒有辦法的辦法 163 00:09:43,560 --> 00:09:44,720 我不能接受這樣的現實 164 00:09:45,400 --> 00:09:46,280 不 165 00:09:46,840 --> 00:09:47,680 木村 166 00:09:48,600 --> 00:09:50,840 我們今天關了這個國術館 167 00:09:51,520 --> 00:09:54,000 但我相信總有一天 它還會重新開張的 168 00:09:57,320 --> 00:09:58,960 我們中國有句老話 169 00:10:00,080 --> 00:10:01,760 男兒有淚不輕彈 170 00:10:03,240 --> 00:10:04,560 你要是真正的男人 171 00:10:05,800 --> 00:10:06,760 就要堅強 172 00:10:09,080 --> 00:10:10,080 邵伯、木村 173 00:10:11,520 --> 00:10:13,000 這是小龍讓我給你們的 174 00:10:13,360 --> 00:10:15,600 小龍讓我把武館的收入給大家分了 175 00:10:18,200 --> 00:10:19,720 -邵伯 -這是幹什麼? 176 00:10:20,880 --> 00:10:21,920 小龍他還病著 177 00:10:23,240 --> 00:10:25,320 小龍說了,必須要這麼辦 178 00:10:25,440 --> 00:10:27,680 你幫小龍把這些錢分給大家吧 179 00:10:27,880 --> 00:10:29,440 我們一起渡過難關,好不好? 180 00:10:30,680 --> 00:10:33,480 邵伯,這些錢你一定要拿著 181 00:10:34,400 --> 00:10:35,720 拿著好嗎? 182 00:10:54,040 --> 00:10:54,880 嗨 183 00:10:56,120 --> 00:10:56,960 嗨 184 00:10:58,400 --> 00:10:59,240 行了 185 00:11:06,240 --> 00:11:07,560 我交代妳的事情辦了嗎? 186 00:11:07,680 --> 00:11:08,520 嗯 187 00:11:08,680 --> 00:11:09,840 把錢還給他們了? 188 00:11:09,960 --> 00:11:10,800 給了 189 00:11:11,600 --> 00:11:12,520 那我就踏實了 190 00:11:14,000 --> 00:11:14,840 妳知道嗎? 191 00:11:15,080 --> 00:11:15,960 什麼? 192 00:11:16,960 --> 00:11:19,400 武館是大家一起幫著辦起來的 193 00:11:19,520 --> 00:11:20,560 現在武館關閉了 194 00:11:21,360 --> 00:11:22,360 我絕不能 195 00:11:22,800 --> 00:11:25,320 讓喜歡武術的朋友們 受到任何損失 196 00:11:26,080 --> 00:11:28,000 布魯斯,你做得太對了 197 00:11:30,840 --> 00:11:33,080 我感覺到我的四肢力量在恢復 198 00:11:33,720 --> 00:11:34,640 太好了 199 00:11:34,800 --> 00:11:36,360 你現在應該相信我了吧? 200 00:11:36,680 --> 00:11:37,560 是的 201 00:11:37,880 --> 00:11:40,400 我就是要創造一個奇蹟 202 00:11:41,000 --> 00:11:44,240 我就是要讓美國的醫學權威們 目瞪口呆 203 00:11:44,600 --> 00:11:45,720 說得對,布魯斯 204 00:11:46,160 --> 00:11:48,280 讓美國的醫學權威見鬼去吧 205 00:11:48,760 --> 00:11:49,640 見鬼去吧 206 00:11:50,040 --> 00:11:50,920 好極了 207 00:11:53,080 --> 00:11:56,160 好了,我想繼續做我的恢復練習 208 00:11:56,760 --> 00:11:57,960 -好吧 -好的 209 00:11:58,440 --> 00:12:00,200 -我去了 -妳去吧,琳達 210 00:12:25,360 --> 00:12:26,280 這位先生 211 00:12:26,400 --> 00:12:28,240 你對我們公司的產品了解嗎? 212 00:12:28,360 --> 00:12:30,400 我不但了解貴公司的產品銷量 213 00:12:30,520 --> 00:12:32,280 而且我還了解你們公司最新產品 214 00:12:32,400 --> 00:12:33,920 主要特點都有哪些方面 215 00:12:34,200 --> 00:12:35,840 非常好,請下一位 216 00:12:37,160 --> 00:12:38,040 您請 217 00:12:39,920 --> 00:12:41,640 您好,我學的就是這個專業 218 00:12:41,800 --> 00:12:43,600 我對自己的能力很有自信 219 00:12:44,600 --> 00:12:46,000 請問你叫什麼名字? 220 00:12:46,120 --> 00:12:48,400 我叫馬克,我有這方面的工作經驗 221 00:12:48,760 --> 00:12:50,400 那好,請到那邊填表 222 00:12:50,520 --> 00:12:51,440 下一位 223 00:12:52,000 --> 00:12:54,840 我叫盧比 我對產品的銷售比較感興趣 224 00:12:55,160 --> 00:12:56,000 是嗎? 225 00:12:57,160 --> 00:12:58,040 可以嗎? 226 00:13:11,880 --> 00:13:12,720 嗨 227 00:13:15,480 --> 00:13:16,400 琳達 228 00:13:16,600 --> 00:13:19,200 看樣子,妳又失敗了 229 00:13:22,360 --> 00:13:23,240 這沒什麼 230 00:13:24,040 --> 00:13:24,920 妳看 231 00:13:26,080 --> 00:13:27,560 我可以自己幹一些活了 232 00:13:30,960 --> 00:13:31,800 沒錯吧 233 00:13:33,040 --> 00:13:33,920 太好了 234 00:13:34,000 --> 00:13:36,280 我說過奇蹟遲早會出現的 235 00:13:37,000 --> 00:13:37,840 來 236 00:13:38,240 --> 00:13:40,600 小龍,我們開始做訓練吧 237 00:13:41,080 --> 00:13:43,680 不,我完成今天的訓練量了 238 00:13:46,080 --> 00:13:47,240 你自己能做訓練了? 239 00:13:47,640 --> 00:13:49,800 不,是邵伯和木村他們來了 240 00:13:50,880 --> 00:13:51,840 布雷爾和傑西 241 00:13:52,200 --> 00:13:53,680 還幫助了我做康復訓練 242 00:13:53,960 --> 00:13:56,600 他們以後啊 天天來幫我做康復訓練 243 00:13:56,920 --> 00:13:58,720 琳達,妳就放心好了 244 00:13:58,840 --> 00:13:59,720 不好 245 00:14:00,280 --> 00:14:01,120 這樣不好 246 00:14:01,280 --> 00:14:02,360 現在武館關閉了 247 00:14:02,680 --> 00:14:04,520 他們也得考慮自己的生活問題 248 00:14:04,640 --> 00:14:05,840 我們不能拖累他們 249 00:14:05,920 --> 00:14:06,840 是這樣 250 00:14:06,920 --> 00:14:09,720 可是邵伯說他會每天都來的 251 00:14:09,840 --> 00:14:10,720 邵伯還說 252 00:14:10,840 --> 00:14:13,400 他打算用中醫康復的辦法 253 00:14:13,560 --> 00:14:14,600 幫助我恢復 254 00:14:15,160 --> 00:14:17,320 邵伯他會中醫嗎? 255 00:14:17,840 --> 00:14:18,800 妳可別忘了 256 00:14:18,920 --> 00:14:20,440 在邵伯最艱難的時候 257 00:14:20,560 --> 00:14:22,520 他就是靠著買賣中藥渡過難關的 258 00:14:22,880 --> 00:14:25,720 再說邵伯他可是一位老拳師呀 259 00:14:25,840 --> 00:14:26,960 他對怎麼康復 260 00:14:27,360 --> 00:14:28,840 一定有他自己的辦法 261 00:14:29,400 --> 00:14:31,760 邵伯用一些中醫的手法幫助我康復 262 00:14:31,880 --> 00:14:33,080 效果一定很好 263 00:14:34,080 --> 00:14:35,280 今天的報紙呢? 264 00:14:35,400 --> 00:14:37,200 我要找上面的招聘廣告 265 00:14:38,600 --> 00:14:39,520 在老地方 266 00:14:56,440 --> 00:14:57,280 小龍 267 00:14:59,240 --> 00:15:00,120 怎麼了? 268 00:15:00,400 --> 00:15:02,240 為什麼這個錢袋會在這兒呢? 269 00:15:03,480 --> 00:15:04,360 我不知道 270 00:15:05,360 --> 00:15:08,280 我…我明明已經送到邵伯手裡了 271 00:15:14,080 --> 00:15:15,920 哦,是這樣 272 00:15:17,280 --> 00:15:19,800 他們認為 我們比他們更需要這些錢 273 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 所以就送回來了 274 00:15:21,560 --> 00:15:23,560 我不明白,我們把錢給了他們 275 00:15:23,680 --> 00:15:25,120 他們為什麼要送回來? 276 00:15:30,000 --> 00:15:31,960 看來他們不但沒有離開我 277 00:15:32,080 --> 00:15:34,440 還悄悄地把錢給我們送了回來 278 00:15:35,120 --> 00:15:36,960 這就是中國式的義氣 279 00:15:37,160 --> 00:15:38,080 這怎麼行呢? 280 00:15:38,520 --> 00:15:40,920 我們大家都要生活的,不是嗎? 281 00:15:41,680 --> 00:15:43,400 這些錢我們不要動 282 00:15:43,520 --> 00:15:44,520 等邵伯他們來 283 00:15:45,280 --> 00:15:46,760 我會說服他們收下的 284 00:15:51,200 --> 00:15:52,640 我明白你說的義氣了 285 00:15:53,560 --> 00:15:54,560 無論怎麼樣 286 00:15:55,960 --> 00:15:58,560 這些錢 我們一定要還給他們 287 00:15:58,680 --> 00:16:00,000 -對 -一定 288 00:16:07,520 --> 00:16:08,560 妳這個笨豬 289 00:16:09,360 --> 00:16:10,680 連鋤草機都不會使用 290 00:16:11,080 --> 00:16:12,160 妳怎麼敢來應聘? 291 00:16:12,920 --> 00:16:14,000 我付妳工錢 292 00:16:14,200 --> 00:16:15,760 妳只會弄壞我的鋤草機 293 00:16:16,600 --> 00:16:19,960 這鋤草機…它太舊了 294 00:16:20,080 --> 00:16:23,720 閉嘴,我的鋤草機按設計的使用是十年 295 00:16:23,840 --> 00:16:25,240 而我才用了九年 296 00:16:25,480 --> 00:16:27,320 妳怎麼能說我的鋤草機有問題呢? 297 00:16:27,640 --> 00:16:29,880 依我看,妳這個黃臉婆腦子有問題 298 00:16:30,000 --> 00:16:32,160 妳聽著,妳給我滾,快滾! 299 00:16:42,280 --> 00:16:43,800 您是克林斯曼先生嗎? 300 00:16:52,160 --> 00:16:54,240 妳幹什麼?沒看見我正忙著嗎? 301 00:16:55,640 --> 00:16:58,240 我是看到報紙上的廣告 才來應聘的 302 00:16:58,680 --> 00:16:59,880 哦,是我登的廣告 303 00:17:00,000 --> 00:17:01,600 妳該知道 我想招聘的是女傭 304 00:17:01,720 --> 00:17:02,680 妳來幹什麼? 305 00:17:03,120 --> 00:17:05,320 我知道,我就是來應聘女傭的 306 00:17:06,360 --> 00:17:07,280 妳開玩笑嗎? 307 00:17:07,760 --> 00:17:09,680 不,我沒開玩笑 308 00:17:09,800 --> 00:17:12,480 我想應聘你在報紙上登的那份工作 309 00:17:13,280 --> 00:17:14,640 雖然妳是白人 310 00:17:14,720 --> 00:17:16,440 可我只能支付與別人一樣的薪水 311 00:17:16,880 --> 00:17:19,440 我就是在應聘一個女傭的工作 312 00:17:19,560 --> 00:17:20,800 妳是白人,妳知道嗎? 313 00:17:20,920 --> 00:17:22,480 我可沒想招聘白人女傭 314 00:17:23,840 --> 00:17:24,720 我知道 315 00:17:26,080 --> 00:17:27,000 我知道 316 00:17:27,840 --> 00:17:30,040 克林斯曼先生,我真的需要錢 317 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 那說定了 318 00:17:32,320 --> 00:17:34,200 -好吧,說定了 -好 319 00:17:35,080 --> 00:17:36,840 如果妳同意,明天來上班吧 320 00:17:37,440 --> 00:17:38,360 怎麼樣? 321 00:17:38,480 --> 00:17:39,360 好極了 322 00:17:39,800 --> 00:17:40,640 明天見 323 00:17:43,160 --> 00:17:44,160 你這是幹什麼呀? 324 00:17:45,480 --> 00:17:46,680 還有一口,喝掉 325 00:17:46,800 --> 00:17:47,960 必須喝掉,全部喝掉 326 00:17:49,240 --> 00:17:50,160 全部喝掉 327 00:17:56,840 --> 00:17:59,000 我真沒用 把你的衣服都弄髒了 328 00:17:59,120 --> 00:18:00,680 沒關係,你知道嗎? 329 00:18:01,440 --> 00:18:03,880 中藥是給你培養正氣的 330 00:18:05,360 --> 00:18:06,960 要想把你體內的正氣 331 00:18:07,720 --> 00:18:09,200 引到你的受傷處 332 00:18:09,320 --> 00:18:10,800 戰勝傷病的邪氣 333 00:18:11,240 --> 00:18:13,640 首先,你得堅持喝中藥 334 00:18:14,200 --> 00:18:15,720 同時呢,我認為 335 00:18:16,040 --> 00:18:18,960 你還得開始中醫的針灸治療 336 00:18:20,000 --> 00:18:22,240 這能夠把你的筋絡全部接通 337 00:18:22,760 --> 00:18:24,880 加速體內氣血循環 338 00:18:25,560 --> 00:18:26,720 -針灸? -對 339 00:18:27,040 --> 00:18:29,040 我從來不知道你還會針灸 340 00:18:31,680 --> 00:18:34,120 我陪你伯母求醫這麼多年 341 00:18:34,480 --> 00:18:35,760 我在旁邊看都看會了 342 00:18:36,560 --> 00:18:39,440 當然,平時自己也琢磨琢磨 343 00:18:40,360 --> 00:18:42,440 -是這樣啊 -你知道嗎?中國的針灸 344 00:18:42,760 --> 00:18:46,760 高明之處並不只是頭疼治頭 345 00:18:46,880 --> 00:18:48,160 腳疼治腳 346 00:18:49,960 --> 00:18:52,840 我們是通過調理全身 347 00:18:53,240 --> 00:18:55,680 和外部世界的關係來進行治療 348 00:18:56,160 --> 00:18:59,040 其實這是一個整體概念 349 00:19:01,160 --> 00:19:02,360 整體概念? 350 00:19:03,200 --> 00:19:04,080 對 351 00:19:04,200 --> 00:19:06,960 其實武術裡面也需要整體概念 352 00:19:08,200 --> 00:19:11,320 比如攻和防的時候 353 00:19:11,880 --> 00:19:13,840 身體的協調非常重要 354 00:19:14,480 --> 00:19:16,560 這個樣子才能發揮詠春拳的作用 355 00:19:16,680 --> 00:19:18,360 你這個傢伙,真是個武癡啊 356 00:19:18,480 --> 00:19:20,800 什麼事都跟你的武術有關係 357 00:19:21,480 --> 00:19:25,320 好,那我就聽聽你的中醫理論 358 00:19:25,440 --> 00:19:26,520 -雜談 -好 359 00:19:27,320 --> 00:19:28,200 你說 360 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 中醫的口訣是 361 00:19:30,760 --> 00:19:32,120 頭項尋列缺 362 00:19:33,560 --> 00:19:35,200 腰背委中求 363 00:19:35,840 --> 00:19:37,760 我當然是要先扎你的委中穴了 364 00:19:47,000 --> 00:19:47,880 有感覺嗎? 365 00:19:56,640 --> 00:19:57,560 有感覺嗎? 366 00:20:00,120 --> 00:20:00,960 邵伯 367 00:20:01,280 --> 00:20:02,160 看來現在 368 00:20:02,920 --> 00:20:04,600 你的經絡堵塞得很厲害呀 369 00:20:11,560 --> 00:20:13,960 難道我真的沒有用了嗎? 370 00:20:14,320 --> 00:20:15,520 小龍,你在想什麼? 371 00:20:17,440 --> 00:20:18,600 我想到了一場比賽 372 00:20:19,440 --> 00:20:20,360 你說什麼? 373 00:20:21,440 --> 00:20:22,400 我想到 374 00:20:23,000 --> 00:20:26,640 中國武術在實戰中有一個弊病 375 00:20:27,640 --> 00:20:30,120 你比如說,你教我練的洪拳 376 00:20:30,920 --> 00:20:32,520 葉大師教我練的詠春拳 377 00:20:33,280 --> 00:20:35,520 跟真正的搏擊都有距離 378 00:20:37,400 --> 00:20:38,880 你的這個見解有點意思啊 379 00:20:39,760 --> 00:20:41,880 我認為舊有的武術形式 380 00:20:42,120 --> 00:20:43,520 武術的動作 381 00:20:43,640 --> 00:20:44,800 套路都是舊的 382 00:20:46,200 --> 00:20:47,160 沒有創新 383 00:20:49,960 --> 00:20:51,000 我要把… 384 00:20:52,480 --> 00:20:53,800 我要把杯子清空 385 00:20:54,520 --> 00:20:56,760 這樣才能夠重新注滿 386 00:20:57,560 --> 00:20:58,640 我就是這麼想的 387 00:20:59,240 --> 00:21:02,840 清空杯子,再行注滿 388 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 你這是在悟道啊 389 00:21:09,680 --> 00:21:13,920 這段時間,我的行動不是很方便 390 00:21:14,440 --> 00:21:16,760 正好每天思考這些問題 391 00:21:17,560 --> 00:21:18,680 琢磨功夫的理論 392 00:21:19,640 --> 00:21:20,640 利用這個時間 393 00:21:22,120 --> 00:21:24,080 把我自己的杯子清空了 394 00:21:25,160 --> 00:21:27,760 我相信會注入我需要的東西 395 00:21:29,360 --> 00:21:32,160 你能這麼考慮問題,我很高興 396 00:21:34,280 --> 00:21:36,440 我總不能讓自己閒著吧? 397 00:21:38,680 --> 00:21:40,000 其實自從上次 398 00:21:40,520 --> 00:21:42,520 你跟黃皮小子比武以來 399 00:21:42,640 --> 00:21:43,600 我就發現 400 00:21:44,000 --> 00:21:47,120 你已經在逐漸擺脫詠春拳的風格 401 00:21:48,960 --> 00:21:49,840 可以這麼說吧 402 00:21:51,200 --> 00:21:52,920 我看你自己的武術體系 403 00:21:53,280 --> 00:21:54,560 已經基本形成了 404 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 可是我現在站都站不起來 405 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 這樣吧,邵伯 406 00:22:03,000 --> 00:22:04,440 你幫我把紙和筆拿過來 407 00:22:04,840 --> 00:22:07,320 我想把我所想的都記下來 408 00:22:15,000 --> 00:22:15,840 好 409 00:22:17,480 --> 00:22:19,280 你說,我來記 410 00:22:23,400 --> 00:22:26,160 我已經什麼都做不了了 411 00:22:28,920 --> 00:22:29,840 沒什麼好說的 412 00:22:33,120 --> 00:22:34,080 別這樣 413 00:22:35,360 --> 00:22:37,600 把你剛才想的說出來 不就完了嗎? 414 00:23:06,520 --> 00:23:08,120 嘿!把活幹完 415 00:23:11,720 --> 00:23:13,960 嘿!妳今天可以把活幹完的 416 00:23:15,400 --> 00:23:17,840 不,現在已經到我下班的時間了 417 00:23:18,600 --> 00:23:20,240 那個亞洲女傭六點才下班 418 00:23:22,280 --> 00:23:25,080 我不是她 我知道自己一天該工作幾個小時 419 00:23:25,680 --> 00:23:28,760 所以得等明天了,失陪了 420 00:23:29,240 --> 00:23:30,560 好吧,明天吧 421 00:23:40,480 --> 00:23:41,400 小龍 422 00:23:47,120 --> 00:23:48,400 小龍,親愛的 423 00:23:49,480 --> 00:23:51,000 琳達,嗨 424 00:23:51,440 --> 00:23:53,360 邵伯,您在呀 425 00:23:54,280 --> 00:23:55,840 什麼味道?你們在做什麼飯? 426 00:23:56,000 --> 00:23:57,440 不,我們沒在做飯 427 00:23:57,800 --> 00:23:59,200 我們是在熬藥呢 428 00:24:07,200 --> 00:24:08,240 這難道是藥嗎? 429 00:24:08,840 --> 00:24:11,040 怎麼還有死蛤蟆? 430 00:24:11,760 --> 00:24:12,800 太可怕了 431 00:24:13,960 --> 00:24:14,880 天哪 432 00:24:15,120 --> 00:24:17,960 那不是蛤蟆,那是蛤蚧 433 00:24:19,960 --> 00:24:20,880 有什麼問題嗎? 434 00:24:21,120 --> 00:24:22,000 小龍 435 00:24:22,080 --> 00:24:24,040 你怎麼可以喝這些可怕的東西? 436 00:24:25,560 --> 00:24:26,760 琳達,妳別緊張嘛 437 00:24:26,840 --> 00:24:28,520 這是邵伯給我配的中藥 438 00:24:28,760 --> 00:24:29,640 是治病的 439 00:24:29,920 --> 00:24:31,000 我是學醫的 440 00:24:31,320 --> 00:24:34,120 我從來沒聽說什麼蛤蚧 441 00:24:34,960 --> 00:24:37,200 這些亂七八糟的草罐子 442 00:24:37,320 --> 00:24:38,680 怎麼能當藥喝呢? 443 00:24:40,600 --> 00:24:43,160 小龍,看來你得多跟你太太 444 00:24:43,280 --> 00:24:45,520 解釋一下中國的中藥啊 445 00:24:47,480 --> 00:24:48,440 琳達 446 00:24:48,560 --> 00:24:50,280 晚安,我得走了 447 00:24:51,680 --> 00:24:53,000 小龍,我走了 448 00:24:56,480 --> 00:24:57,920 邵伯,您等等 449 00:25:01,720 --> 00:25:03,560 邵伯,你一定要把這些錢拿回去 450 00:25:03,680 --> 00:25:05,080 小龍他是絕對不會收下的 451 00:25:06,320 --> 00:25:07,160 琳達 452 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 現在你們比我更需要錢 453 00:25:11,440 --> 00:25:13,280 真的,這些錢呢 454 00:25:14,520 --> 00:25:16,480 傑西和布雷爾,還有木村 455 00:25:17,200 --> 00:25:18,440 他們都不會 456 00:25:18,560 --> 00:25:20,840 在這個時候找小龍要錢的,妳… 457 00:25:21,360 --> 00:25:22,800 這本來就是你們的錢 458 00:25:22,920 --> 00:25:24,440 如果這錢你們不拿的話 459 00:25:24,560 --> 00:25:25,640 你們怎麼辦呢? 460 00:25:26,120 --> 00:25:27,520 你們都沒有收入了 461 00:25:28,160 --> 00:25:29,440 琳達,不用擔心 462 00:25:29,560 --> 00:25:31,360 我們和木村都已經安排好了 463 00:25:33,480 --> 00:25:35,280 布雷爾馬上回到學校去上學 464 00:25:36,480 --> 00:25:41,720 傑西他剛剛找到了一個 新的送貨的工作 465 00:25:42,160 --> 00:25:43,560 妳現在首要的工作 466 00:25:44,120 --> 00:25:46,880 就是要把小龍照顧好 467 00:25:47,240 --> 00:25:48,400 讓他按時吃藥 468 00:25:48,640 --> 00:25:50,280 並且我已經開始 469 00:25:50,840 --> 00:25:52,200 給他進行針灸治療 470 00:25:52,320 --> 00:25:54,080 他很快就會恢復的,晚安 471 00:26:08,480 --> 00:26:09,480 妳找到工作了嗎? 472 00:26:10,800 --> 00:26:12,960 是的,我正要告訴你呢 473 00:26:13,120 --> 00:26:14,200 我已經找到工作了 474 00:26:16,960 --> 00:26:17,840 是什麼工作? 475 00:26:20,960 --> 00:26:22,520 是在一家… 476 00:26:23,760 --> 00:26:25,800 在一家中型廣告公司當文秘 477 00:26:28,320 --> 00:26:29,160 那就好 478 00:26:38,600 --> 00:26:40,400 琳達,我看妳已經很累了 479 00:26:40,800 --> 00:26:43,640 就不要再做飯了,還是叫外賣吧 480 00:26:44,520 --> 00:26:46,840 布魯斯,我是討厭屋子裡的味道 481 00:26:48,040 --> 00:26:50,800 我也討厭,可是沒辦法 482 00:26:51,520 --> 00:26:53,120 去打電話叫外賣吧 483 00:26:54,000 --> 00:26:54,920 好吧 484 00:27:57,120 --> 00:27:58,200 克林斯曼先生 485 00:27:59,080 --> 00:28:01,520 你這個老掉牙的鋤草機 又出故障了 486 00:28:01,720 --> 00:28:02,680 幹不了活了 487 00:28:03,400 --> 00:28:04,960 什麼叫老掉牙的鋤草機? 488 00:28:05,200 --> 00:28:06,120 妳是白癡嗎? 489 00:28:06,480 --> 00:28:07,840 明明是妳使用不當 490 00:28:07,960 --> 00:28:09,800 妳要是想用這種辦法來少幹活 491 00:28:09,920 --> 00:28:12,360 即便妳是白人 我也照樣會扣除妳的工資 492 00:28:12,800 --> 00:28:15,440 先生,鋤草機設計的使用壽命是十年 493 00:28:15,640 --> 00:28:17,840 而這台破機器已經使用九年多了 494 00:28:18,320 --> 00:28:19,560 這還不算老掉牙嗎? 495 00:28:20,480 --> 00:28:22,200 對,它的年齡也許有點大 496 00:28:22,320 --> 00:28:24,800 但是它所有的零部件 全都完好無損 497 00:28:25,240 --> 00:28:27,040 我解僱了一位亞洲的笨女人 498 00:28:27,160 --> 00:28:28,440 我對妳抱有很大的希望 499 00:28:28,560 --> 00:28:30,480 但妳比那個女人更讓我失望 500 00:28:30,600 --> 00:28:31,520 妳快滾吧 501 00:28:33,760 --> 00:28:34,880 你也想解僱我嗎? 502 00:28:35,080 --> 00:28:36,480 小姐,我不想重複我的話 503 00:28:37,880 --> 00:28:38,760 那好 504 00:28:38,920 --> 00:28:40,520 我會拿著我們簽訂的合同 505 00:28:41,160 --> 00:28:42,640 去找工會或婦女組織 506 00:28:43,160 --> 00:28:44,160 他們會告訴你 507 00:28:44,280 --> 00:28:47,760 應該怎麼尊重一位 和你有著同等人格尊嚴的婦女 508 00:28:48,320 --> 00:28:49,440 妳要是跟我同等 509 00:28:50,160 --> 00:28:51,360 就用不著幹這種活 510 00:29:09,520 --> 00:29:11,200 你為什麼不打招呼就開機了 511 00:29:11,440 --> 00:29:12,760 我怎麼知道妳的手在裡邊呢? 512 00:29:13,160 --> 00:29:14,360 你明明看見的 513 00:29:14,480 --> 00:29:16,160 你簡直就是在故意傷害 514 00:29:16,400 --> 00:29:17,800 什麼?妳想訛詐我? 515 00:29:17,920 --> 00:29:19,040 我警告你,你再敢碰我 516 00:29:19,120 --> 00:29:21,440 -我就對你不客氣 -好,我看看妳怎麼對我不客氣? 517 00:29:26,480 --> 00:29:29,600 我真是 我從來沒看見過妳這種潑婦 518 00:29:29,840 --> 00:29:30,800 那就讓你看看 519 00:29:30,920 --> 00:29:32,520 對不起,對不起,我給妳道歉 520 00:29:33,000 --> 00:29:34,920 是我不小心把妳的手指弄出了血 521 00:29:35,400 --> 00:29:36,400 我不是故意的 522 00:29:42,720 --> 00:29:43,640 妳等等 523 00:29:43,880 --> 00:29:45,480 妳應該結完帳再走啊 524 00:29:46,200 --> 00:29:47,720 聽著,你這個變態的傢伙 525 00:29:47,880 --> 00:29:48,800 我們有合同 526 00:29:48,880 --> 00:29:50,880 最少我得幹滿一個月 你才能解僱我 527 00:29:51,120 --> 00:29:51,960 我明天會照樣來 528 00:29:52,320 --> 00:29:54,440 我還會給你一張我看病的報銷單 529 00:29:54,560 --> 00:29:56,360 不過你得去買一台新的鋤草機 530 00:30:48,200 --> 00:30:49,080 小龍 531 00:30:50,200 --> 00:30:51,360 你這是喝了什麼呀? 532 00:30:53,400 --> 00:30:54,360 喝藥啊 533 00:30:54,680 --> 00:30:55,520 喝藥? 534 00:30:55,880 --> 00:30:57,280 我告訴你這個秘密啊 535 00:30:57,640 --> 00:30:58,560 一個秘密 536 00:30:59,120 --> 00:31:00,000 你知道嗎? 537 00:31:00,800 --> 00:31:03,200 這是我自己發明的榨汁機 538 00:31:03,800 --> 00:31:05,440 你好好看一看,怎麼樣? 539 00:31:06,360 --> 00:31:07,480 你不是說 540 00:31:07,600 --> 00:31:09,800 我整天坐著,腸胃不會順暢 541 00:31:09,920 --> 00:31:10,840 要多吃蔬菜嗎? 542 00:31:11,240 --> 00:31:12,240 如果這樣做呢 543 00:31:12,800 --> 00:31:14,680 蔬果裡面的營養成分 544 00:31:14,800 --> 00:31:16,040 也不會丟,也不會差 545 00:31:16,720 --> 00:31:18,520 我每天呢 都和琳達吃外賣 546 00:31:19,080 --> 00:31:20,320 哪裡有這麼多蔬菜吃啊 547 00:31:21,680 --> 00:31:23,160 我直接把它弄成汁 548 00:31:23,680 --> 00:31:24,920 跟著藥一起喝 549 00:31:25,040 --> 00:31:27,600 這味道啊 也會好喝一點嘛 550 00:31:28,880 --> 00:31:29,880 真有你的 551 00:31:32,640 --> 00:31:34,280 你一個人在家裡閒不住 552 00:31:35,040 --> 00:31:36,160 琢磨這些東西 553 00:31:37,520 --> 00:31:39,160 好吧,我們去做康復訓練吧 554 00:31:40,240 --> 00:31:41,080 好 555 00:32:03,720 --> 00:32:04,880 琳達,回來了 556 00:32:07,760 --> 00:32:09,640 是啊,今天趕一個文案 557 00:32:10,320 --> 00:32:12,000 所以呢,下班有點晚了 558 00:32:12,960 --> 00:32:13,920 你怎麼樣? 559 00:32:17,800 --> 00:32:18,760 邵伯來過了嗎? 560 00:32:19,600 --> 00:32:22,440 來過了,他已經幫我做了康復訓練 561 00:32:22,920 --> 00:32:23,840 還給我按摩了 562 00:32:23,960 --> 00:32:25,000 並且做了針灸 563 00:32:27,000 --> 00:32:28,200 你怎麼沒留他吃飯? 564 00:32:29,200 --> 00:32:30,080 他不愛吃外賣 565 00:32:30,560 --> 00:32:31,960 他說他剛到美國的時候 566 00:32:32,200 --> 00:32:33,280 吃外賣倒了胃口 567 00:32:34,120 --> 00:32:35,840 現在一聽說外賣就噁心 568 00:32:36,280 --> 00:32:37,680 就像我喝藥一樣噁心 569 00:32:39,000 --> 00:32:39,840 我也是 570 00:32:40,200 --> 00:32:41,040 是啊 571 00:32:42,080 --> 00:32:43,000 我們回去吧 572 00:33:10,080 --> 00:33:10,960 小龍 573 00:33:11,960 --> 00:33:12,800 怎麼了? 574 00:33:13,480 --> 00:33:14,720 你是不是自己做飯了? 575 00:33:15,080 --> 00:33:15,920 沒有啊 576 00:33:16,720 --> 00:33:20,080 那…我買的菜怎麼都沒有了? 577 00:33:20,600 --> 00:33:21,480 我吃了 578 00:33:23,360 --> 00:33:25,240 難道所有的菜都讓你生吃了嗎? 579 00:33:26,360 --> 00:33:28,960 我呀,已經叫了外賣 580 00:33:29,080 --> 00:33:30,320 外賣加蔬菜汁 581 00:33:30,800 --> 00:33:32,800 我們的生活多麼美好 582 00:33:35,440 --> 00:33:37,360 天哪,你在幹什麼? 583 00:33:37,680 --> 00:33:39,720 那是洗衣機,不是榨汁機 584 00:33:40,760 --> 00:33:41,680 天哪 585 00:33:41,760 --> 00:33:44,360 我剛剛才把髒衣服扔到洗衣機裡 586 00:33:44,800 --> 00:33:45,640 妳說什麼? 587 00:33:46,360 --> 00:33:47,400 我親愛的琳達 588 00:33:48,400 --> 00:33:49,840 妳看看妳幹的好事 589 00:33:50,240 --> 00:33:52,840 妳把我的一頓美餐給徹底破壞了 590 00:33:56,640 --> 00:33:57,520 外賣到了 591 00:34:00,800 --> 00:34:02,240 外賣外賣 592 00:34:03,480 --> 00:34:04,520 天哪 593 00:34:05,760 --> 00:34:07,080 我討厭外賣 594 00:34:13,360 --> 00:34:14,600 還是義大利披薩 595 00:34:14,880 --> 00:34:15,920 我都吃膩了 596 00:34:19,240 --> 00:34:20,400 妳的手指怎麼回事? 597 00:34:21,240 --> 00:34:23,080 沒事,不小心碰傷的 598 00:34:23,560 --> 00:34:24,960 告訴我,究竟是怎麼回事? 599 00:34:25,920 --> 00:34:28,160 我不過是試了試你教給我的功夫 600 00:34:28,280 --> 00:34:29,480 我居然將一個變態的男人 601 00:34:29,600 --> 00:34:31,200 摔倒在他家的草坪上 602 00:34:31,920 --> 00:34:32,840 變態的男人? 603 00:34:32,920 --> 00:34:33,960 妳和他打架了? 604 00:34:34,200 --> 00:34:36,080 這不叫打架,是反抗 605 00:34:39,240 --> 00:34:40,120 琳達 606 00:34:40,680 --> 00:34:42,200 妳究竟在幹什麼工作? 607 00:34:43,800 --> 00:34:44,680 我那天 608 00:34:45,360 --> 00:34:46,560 不是告訴過你了嗎? 609 00:34:46,680 --> 00:34:48,600 我在一個廣告公司當文秘 610 00:34:48,720 --> 00:34:49,800 行了,別騙我了 611 00:34:50,760 --> 00:34:52,360 妳既然在廣告公司當文秘 612 00:34:52,480 --> 00:34:53,840 怎麼會將一個變態的男人 613 00:34:53,960 --> 00:34:55,680 摔倒在他家的草坪上呢? 614 00:34:57,200 --> 00:34:59,840 琳達,妳是不是在瞞著我什麼? 615 00:35:00,280 --> 00:35:03,440 不,小龍,我…我沒有,我… 616 00:35:08,400 --> 00:35:10,920 我是妳的丈夫,我有權知道真相 617 00:35:11,200 --> 00:35:12,640 我不想對你隱瞞什麼 618 00:35:12,920 --> 00:35:13,760 我… 619 00:35:14,600 --> 00:35:17,000 我只是沒有找到稱心如意的工作 620 00:35:17,120 --> 00:35:18,640 但我畢竟找到工作了 621 00:35:20,000 --> 00:35:22,640 琳達,妳告訴我 妳找到的是什麼樣的工作? 622 00:35:24,200 --> 00:35:25,040 家政服務 623 00:35:25,880 --> 00:35:27,560 -什麼? -這只是暫時的 624 00:35:27,680 --> 00:35:28,600 那妳告訴我 625 00:35:28,720 --> 00:35:31,040 妳的手指是怎麼受傷的? 626 00:35:31,480 --> 00:35:34,080 這只是不小心被鋤草機給… 627 00:35:34,200 --> 00:35:36,480 天哪,妳去當女傭,還受了傷 628 00:35:42,160 --> 00:35:43,040 小龍 629 00:35:43,600 --> 00:35:46,280 情況沒你想得那麼糟 630 00:35:47,240 --> 00:35:48,120 琳達 631 00:35:48,720 --> 00:35:49,560 妳聽著 632 00:35:49,920 --> 00:35:52,360 妳嫁給我真是犯了一個天大的錯誤 633 00:35:53,680 --> 00:35:55,320 妳應該回到西雅圖去 634 00:35:55,600 --> 00:35:57,480 妳應該回到妳母親的身邊去 635 00:35:58,480 --> 00:36:01,240 琳達,我絕不允許妳去幹那樣的工作 636 00:36:01,640 --> 00:36:02,480 小龍 637 00:36:04,080 --> 00:36:04,920 不 638 00:36:06,000 --> 00:36:08,160 妳現在要做的 就是辭掉那份工作 639 00:36:09,520 --> 00:36:10,440 小龍 640 00:36:10,840 --> 00:36:12,320 情況真的沒有那麼糟 641 00:36:12,440 --> 00:36:13,320 我是個罪人 642 00:36:13,880 --> 00:36:15,080 我李小龍還有什麼用? 643 00:36:16,040 --> 00:36:18,400 我的老婆 竟然給人家做傭人 644 00:36:18,520 --> 00:36:19,560 還傷到了手 645 00:36:19,680 --> 00:36:21,520 我李小龍算什麼? 646 00:36:22,560 --> 00:36:24,280 -小龍 -我就不是一個男人 647 00:36:24,400 --> 00:36:25,600 琳達,我對不起妳 648 00:36:25,720 --> 00:36:26,600 別說了 649 00:36:26,680 --> 00:36:29,880 我為有你這麼一個丈夫而驕傲 650 00:36:30,280 --> 00:36:32,240 我們必須渡過眼下的困難 651 00:36:32,360 --> 00:36:33,680 所以我必須工作 652 00:36:34,040 --> 00:36:36,080 你現在身體被傷痛折磨著 653 00:36:36,200 --> 00:36:38,280 我想一切都是暫時的 654 00:36:39,400 --> 00:36:42,280 妳必須馬上辭掉這份討厭的工作 655 00:36:43,360 --> 00:36:46,440 至少我得拿回工資啊 656 00:36:47,400 --> 00:36:49,280 -困難是暫時的 -好吧 657 00:36:50,160 --> 00:36:51,040 聽妳的 658 00:36:51,840 --> 00:36:52,680 好 659 00:37:07,880 --> 00:37:09,720 -嗨 -啊,妳好 660 00:37:11,520 --> 00:37:12,360 買了一個新的? 661 00:37:14,800 --> 00:37:16,520 這個是給你的 662 00:37:21,560 --> 00:37:23,280 不要擔心,我會給妳報銷的 663 00:37:23,880 --> 00:37:26,120 很好,你還算懂法律 664 00:37:26,320 --> 00:37:27,200 算我倒楣 665 00:37:35,240 --> 00:37:36,640 -讓我來吧 -好吧 666 00:37:38,480 --> 00:37:39,320 好了 667 00:38:32,440 --> 00:38:33,280 小龍 668 00:38:33,920 --> 00:38:35,760 不要總是發呆,好嗎? 669 00:38:37,240 --> 00:38:38,120 小龍 670 00:38:38,840 --> 00:38:39,880 妳必須答應我 671 00:38:41,760 --> 00:38:43,800 好吧,我可以答應你 672 00:38:43,920 --> 00:38:46,480 但是你是不是也應該答應我一個條件 673 00:38:47,680 --> 00:38:49,240 妳說,什麼條件? 674 00:38:49,600 --> 00:38:50,720 我想過了 675 00:38:50,960 --> 00:38:54,720 我一直想 我們現在有更重要的工作可以做 676 00:38:55,640 --> 00:38:56,480 什麼工作? 677 00:38:57,960 --> 00:39:00,320 把你的功夫和武學理論 678 00:39:00,440 --> 00:39:01,720 用文字記錄下來 679 00:39:01,840 --> 00:39:03,200 憑著你的聰明才智 680 00:39:03,400 --> 00:39:04,680 和布魯斯李的影響力 681 00:39:04,800 --> 00:39:07,600 我敢說任何一家出版社 都會搶著跟你出版的 682 00:39:08,960 --> 00:39:10,920 妳說的是讓我寫書嗎? 683 00:39:11,200 --> 00:39:12,040 對 684 00:39:12,520 --> 00:39:14,320 那一定是很了不起的事情 685 00:39:15,080 --> 00:39:16,480 好吧,說幹就幹 686 00:39:16,680 --> 00:39:17,520 好 687 00:39:17,600 --> 00:39:19,200 好啊,來 688 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 說幹就幹 689 00:39:23,800 --> 00:39:24,640 對了 690 00:39:27,960 --> 00:39:29,280 小龍,你想幹什麼? 691 00:39:30,920 --> 00:39:32,960 我知道妳不喜歡吃義大利披薩 692 00:39:33,080 --> 00:39:34,800 我讓外賣店給妳送別的晚餐 693 00:39:37,480 --> 00:39:38,640 你真可愛 694 00:39:50,160 --> 00:39:51,240 修練功夫 695 00:39:51,320 --> 00:39:54,360 會影響我們整個思想和生活方式 696 00:39:56,240 --> 00:39:58,720 學習某門派、某人之技巧 697 00:39:59,480 --> 00:40:01,240 即使發揮到了極限 698 00:40:01,960 --> 00:40:03,320 也不會有很大的發展 699 00:40:04,560 --> 00:40:06,160 如果隨著傳統的模式走 700 00:40:07,200 --> 00:40:08,920 了解的只是老路子 701 00:40:10,880 --> 00:40:12,080 在武術的修練中 702 00:40:13,120 --> 00:40:15,840 不要為任何門派傳統所限 703 00:40:16,880 --> 00:40:18,640 武術的核心是自由 704 00:40:22,160 --> 00:40:23,240 我記下了,繼續 705 00:40:25,280 --> 00:40:26,320 肉體上的感覺 706 00:40:26,600 --> 00:40:27,480 一 707 00:40:28,880 --> 00:40:31,360 攻擊前後與攻擊時 708 00:40:31,640 --> 00:40:33,520 應考慮平衡的感覺 709 00:40:34,120 --> 00:40:35,320 防患於未然 710 00:40:36,640 --> 00:40:40,600 二,攻擊過程中以及攻擊的前後 711 00:40:41,080 --> 00:40:44,880 應考慮自身防守是否嚴密 712 00:40:45,440 --> 00:40:48,240 三,學習和研究 713 00:40:48,360 --> 00:40:50,520 怎樣攻入對手的防衛線 714 00:40:51,400 --> 00:40:53,880 並巧妙地貼近對手 715 00:40:54,320 --> 00:40:57,520 揮拳、踢腳的範圍之內 716 00:40:58,360 --> 00:41:01,960 限制並妨礙其行動的靈活與機動性 717 00:41:02,960 --> 00:41:05,120 給予對手以致命的創擊 718 00:41:05,960 --> 00:41:06,840 好 719 00:41:07,240 --> 00:41:08,120 我記下了 720 00:41:09,200 --> 00:41:10,040 你再說說 721 00:41:10,160 --> 00:41:12,520 搏擊過程中精神上的感覺 722 00:41:13,640 --> 00:41:16,240 精神上的感覺 723 00:41:17,160 --> 00:41:18,080 一 724 00:41:19,280 --> 00:41:21,640 培養擊中目標的願望 725 00:41:23,440 --> 00:41:25,480 挑起自己的戰鬥情緒 726 00:41:26,240 --> 00:41:28,840 二,培養穿透對手的願望 727 00:41:30,440 --> 00:41:34,680 三,考慮精力的充沛與否 728 00:41:35,800 --> 00:41:40,760 四,以機警 來應付攻守形式的突然變化