1 00:01:58,480 --> 00:02:00,320 ดูความเปลี่ยนแปลงตรงนี้สิครับ 2 00:02:01,400 --> 00:02:03,080 ตรงนี้ด้วย 3 00:02:03,560 --> 00:02:05,680 มาตรวจร่างกายเขาอีกครั้งกันดีกว่า 4 00:02:31,360 --> 00:02:35,480 คุณนายลี อย่างที่คุณเห็น การฟื้นตัวของเขาดีกว่าที่เราคาดไว้ 5 00:02:35,600 --> 00:02:37,920 คนไข้ฟื้นตัว จนถึงสภาพที่ดีที่สุดแล้ว 6 00:02:39,680 --> 00:02:41,880 คุณกำลังบอกว่า มันจะไม่ดีไปกว่านี้แล้วเหรอคะ 7 00:02:42,080 --> 00:02:43,360 คุณนายลี นี่คือวิทยาศาสตร์ 8 00:02:43,840 --> 00:02:46,880 ผมไม่อาจให้ความคาดหวัง ที่เป็นไปไม่ได้ 9 00:02:47,440 --> 00:02:49,560 แปลว่ามันอาจยังเป็นไปได้ 10 00:02:50,080 --> 00:02:50,960 ใช่ไหมคะ 11 00:02:51,560 --> 00:02:55,080 ถึงแม้สามีคุณ ฟื้นตัวได้ดีกว่าที่เราคาดไว้... 12 00:02:56,120 --> 00:02:58,440 แต่การจะกลับไปเป็นเหมือนก่อนบาดเจ็บ 13 00:02:58,600 --> 00:03:01,000 ต้องบอกว่าโอกาสมีน้อยมาก 14 00:03:01,320 --> 00:03:02,480 จนแทบจะเป็นไปไม่ได้ 15 00:03:03,880 --> 00:03:05,360 ปาฏิหาริย์เกิดขึ้นไม่ได้เหรอคะ 16 00:03:05,760 --> 00:03:09,040 การฟื้นตัวได้ขนาดนี้ ก็นับเป็นปาฏิหาริย์แล้วครับ 17 00:03:27,120 --> 00:03:29,840 บรูซ ต้องระวังเรื่อง ปริมาณการออกกำลังหน่อยนะ 18 00:03:29,920 --> 00:03:32,800 อย่ามากเกินไป ไม่ต้องรีบร้อน 19 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 ได้ครับ 20 00:04:01,800 --> 00:04:02,920 เป็นยังไงบ้างลินดา 21 00:04:04,200 --> 00:04:05,520 หมอว่ายังไงบ้าง 22 00:04:05,800 --> 00:04:08,040 - อยากได้ยินเรื่องจริงรึเปล่า - แน่อยู่แล้ว 23 00:04:08,960 --> 00:04:12,000 หมอบอกว่าเธอฟื้นตัวได้ดีมาก เป็นปาฏิหาริย์เลย 24 00:04:12,240 --> 00:04:14,120 - จริงเหรอ - ใช่แล้ว 25 00:04:14,560 --> 00:04:16,520 เขาแปลกใจมากเลยหลังตรวจผลเอกซ์เรย์ 26 00:04:16,640 --> 00:04:18,840 เขาไม่คิดว่าเธอ จะฟื้นตัวได้ดีขนาดนี้ 27 00:04:21,120 --> 00:04:22,880 แต่ฉันก็ยังยืนไม่ได้ 28 00:04:24,360 --> 00:04:25,440 เธอต้องทำได้แน่ 29 00:04:28,520 --> 00:04:29,720 หมอว่าอย่างนั้นเหรอ 30 00:04:31,880 --> 00:04:32,960 ฉันบอกว่ายังไง 31 00:04:33,080 --> 00:04:34,440 บรูซเป็นนักสร้างปาฏิหาริย์ 32 00:04:36,560 --> 00:04:37,520 - ใช่เลย - มาเถอะ 33 00:04:38,280 --> 00:04:39,280 - ไปกันเถอะ - ไป 34 00:04:39,520 --> 00:04:41,640 - ลินดา เราจะรอข้างล่างนะ - โอเคค่ะ 35 00:04:48,360 --> 00:04:50,400 - เอาน้ำหน่อยไหม - ไม่เอา 36 00:04:52,080 --> 00:04:55,560 บรูซ ฉันว่าพรุ่งนี้จะไปรับแบรนดอน 37 00:04:55,680 --> 00:04:57,880 ฉันไม่อยากให้แม่เหนื่อยเกินไป 38 00:04:58,400 --> 00:05:01,280 - การเลี้ยงเด็กทารกมันไม่ง่าย - ดูเหมือนว่า... 39 00:05:01,400 --> 00:05:03,800 ฉันกำลังแข่งกับลูกน้อยของเรา 40 00:05:04,200 --> 00:05:09,720 ฉันให้แบรนดอนเห็น พ่อของเขาบนรถเข็นไม่ได้ 41 00:05:10,720 --> 00:05:12,040 ลินดา บรูซ 42 00:05:12,120 --> 00:05:13,040 - สวัสดีค่ะ - ลุงจ้าว 43 00:05:13,120 --> 00:05:14,840 - เป็นยังไงบ้าง - สบายดีไหม 44 00:05:16,120 --> 00:05:18,360 กำลังจะโทรหาพอดีเลย 45 00:05:19,000 --> 00:05:21,560 บังเอิญจังที่เรามาพอดี 46 00:05:21,800 --> 00:05:22,640 มีอะไรเหรอ 47 00:05:22,840 --> 00:05:26,400 ผมอยากจะคุยเรื่อง เปิดโรงเรียนศิลปะการต่อสู้อีกครั้ง 48 00:05:27,200 --> 00:05:28,040 เยี่ยมเลย 49 00:05:28,160 --> 00:05:29,280 มันเยี่ยมตรงไหน 50 00:05:29,960 --> 00:05:32,400 เขาปิดมันทันทีที่ตัดสินใจ 51 00:05:32,560 --> 00:05:35,320 แล้วตอนนี้ก็คิดว่า จะเปิดขึ้นใหม่ได้ง่ายๆ เหรอ 52 00:05:35,560 --> 00:05:37,320 เธอหมายความว่ายังไงกันแน่ 53 00:05:37,960 --> 00:05:41,840 จริงๆ แล้ว ผมรู้สึกว่าอาการผมดีขึ้นทุกวัน 54 00:05:42,280 --> 00:05:46,600 ถ้าเป็นอย่างนี้ต่อไป ก็น่าจะหายภายในประมาณครึ่งเดือน 55 00:05:46,960 --> 00:05:49,840 อย่างแรกที่ผมอยากทำคือ เปิดโรงเรียนศิลปะการต่อสู้อีกครั้ง 56 00:05:50,320 --> 00:05:53,880 บรูซ บางอย่างต้องใช้เวลานะ 57 00:05:54,520 --> 00:05:55,680 เธอรีบร้อนเกินไป 58 00:05:57,120 --> 00:06:01,000 มันอาจจะยาก แต่ก็ง่ายมากได้เหมือนกัน 59 00:06:01,240 --> 00:06:04,800 หน้าที่สำคัญที่สุดของเธอตอนนี้ คือรักษาตัวให้หาย 60 00:06:04,960 --> 00:06:08,240 แล้วถึงตอนนั้น ค่อยว่ากันก็ยังไม่สาย จริงไหม 61 00:06:08,720 --> 00:06:10,320 ลุงจ้าวพูดถูกนะบรูซ 62 00:06:10,440 --> 00:06:13,840 เปิดโรงเรียนศิลปะการต่อสู้ขึ้นใหม่ ไม่ใช่เรื่องง่าย รอให้... 63 00:06:14,000 --> 00:06:17,640 คือไม่ต้องรีบก็ได้ 64 00:06:19,360 --> 00:06:23,240 ไม่มั่นใจว่าผมจะหายกันใช่ไหม 65 00:06:23,360 --> 00:06:24,400 ไม่ใช่... 66 00:06:25,000 --> 00:06:26,440 ฉันไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้น 67 00:06:26,960 --> 00:06:29,760 เธอไม่ควร ห่วงเรื่องอื่นเกินไปในตอนนี้ 68 00:06:31,600 --> 00:06:34,960 ฉันไปที่นั่นมาเมื่อสองวันก่อน ประตูก็ยังล็อกอยู่ 69 00:06:35,400 --> 00:06:37,440 เมื่อเธอพร้อม แค่โทรมา 70 00:06:37,880 --> 00:06:39,400 แล้วเราจะเปิดมันได้ทันที 71 00:06:39,560 --> 00:06:40,520 - ยิ่งกว่านั้น... - ดี 72 00:06:40,600 --> 00:06:43,920 นักเรียนเก่าคงอยากกลับมา เมื่อเราเปิดมันใหม่อีกครั้ง 73 00:06:44,040 --> 00:06:45,360 ดี เยี่ยมเลย 74 00:06:45,800 --> 00:06:46,760 ได้ยินไหม 75 00:06:47,160 --> 00:06:49,320 พักหลังนี่ ผมคิดอะไรเยอะ 76 00:06:50,480 --> 00:06:54,960 โรงเรียนศิลปะการต่อสู้ของเรา ต้องทำตามแนวคิดศิลปะการต่อสู้ของผม 77 00:06:55,560 --> 00:06:56,920 เข้าใจไหมครับ 78 00:06:57,960 --> 00:06:59,320 - ซึ่งแปลว่า... - พูดต่อสิ 79 00:06:59,440 --> 00:07:01,560 เราต้องสร้าง ระบบศิลปะการต่อสู้ของเราเอง 80 00:07:01,800 --> 00:07:05,480 และให้การฝึกที่ยึดตามทฤษฎีของเรา เกี่ยวกับศิลปะการต่อสู้ 81 00:07:06,360 --> 00:07:08,480 นั่นจะทำให้ลุงคิดว่าผมยโสเกินไปไหม 82 00:07:08,600 --> 00:07:09,560 บรูซ... 83 00:07:10,920 --> 00:07:14,440 ฉันไม่รู้ว่าคนอื่นคิดยังไง แต่ฉันไม่คิดว่าเธอเป็นแบบนั้น 84 00:07:15,520 --> 00:07:19,080 ที่ฉันพูดได้คือเธอได้สร้าง ระบบศิลปะการต่อสู้ของเธอแล้ว 85 00:07:21,720 --> 00:07:23,720 คิมูระ คิดอะไรอยู่ 86 00:07:24,280 --> 00:07:25,440 ทำไมถึงไม่พูดอะไรเลย 87 00:07:26,240 --> 00:07:27,360 ที่ฉันอยากพูดคือ... 88 00:07:28,160 --> 00:07:31,240 ปรมาจารย์ศิลปะการต่อสู้ ได้เกิดขึ้นแล้ว 89 00:07:32,760 --> 00:07:34,200 ดูสิ ดู 90 00:07:34,320 --> 00:07:36,080 ตอนนี้โลกมันสิ้นหวังแล้ว 91 00:07:36,600 --> 00:07:40,440 ขนาดคิมูระยังรู้จักชมคนอื่นเลย 92 00:07:40,800 --> 00:07:43,040 บรูซ ฉันพูดจากใจจริงนะ 93 00:07:53,360 --> 00:07:54,520 ลินดา มีอะไรหรือ 94 00:07:56,680 --> 00:08:00,560 พักหลังมานี่ ลินดาช่วยผม สรุประบบศิลปะการต่อสู้ของผม 95 00:08:02,080 --> 00:08:05,280 ตอนนี้เรากำลังจะเริ่มโครงร่างการฝึก 96 00:08:06,160 --> 00:08:07,320 เยี่ยมเลย บรูซ 97 00:08:08,120 --> 00:08:10,960 เธอต้องทำกายภาพบำบัดต่อไปนะ 98 00:08:11,520 --> 00:08:15,520 แล้วก็ควรรักษา ด้วยการฝังเข็มไปพร้อมกันด้วย 99 00:08:15,760 --> 00:08:17,720 เธอจะได้หายเร็วๆ 100 00:08:19,840 --> 00:08:21,520 คุณนายลี นี่คือวิทยาศาสตร์ 101 00:08:22,200 --> 00:08:24,480 ผมไม่อาจให้ความคาดหวัง ที่เป็นไปไม่ได้ 102 00:08:25,600 --> 00:08:28,880 ถึงแม้สามีคุณ จะฟื้นตัวได้ดีกว่าที่เราคาดไว้... 103 00:08:29,760 --> 00:08:32,120 แต่การจะกลับ ไปเป็นเหมือนก่อนบาดเจ็บ... 104 00:08:32,800 --> 00:08:35,360 ต้องบอกว่ามีโอกาสน้อยมาก 105 00:08:36,040 --> 00:08:37,240 จนแทบเป็นไปไม่ได้ 106 00:08:45,880 --> 00:08:49,080 คิมูระ บรูซฟื้นตัว เร็วขนาดนั้นจริงๆ หรือ 107 00:08:50,320 --> 00:08:52,520 ครับ ตอนที่เขาบาดเจ็บ 108 00:08:53,160 --> 00:08:55,640 ผมเชื่อจริงๆ ว่าอาชีพเขาคงจบแล้ว 109 00:08:57,120 --> 00:09:01,120 แต่ในเวลาไม่กี่เดือน ผมก็เริ่มเห็นความหวังในตัวเขา 110 00:09:03,640 --> 00:09:04,520 เยี่ยม 111 00:09:06,040 --> 00:09:08,920 การฟื้นตัวเร็วของเขาพิสูจน์ว่า... 112 00:09:09,840 --> 00:09:12,240 แผนการรักษาของเขาได้ผลดีมาก 113 00:09:14,720 --> 00:09:18,760 ที่สำคัญที่สุด มันพิสูจน์ได้ว่าเขามุ่งมั่นมาก 114 00:09:20,400 --> 00:09:21,360 รู้อะไรไหม 115 00:09:21,440 --> 00:09:24,600 เขาเป็นคนแข็งแกร่งมาตั้งแต่เด็กแล้ว 116 00:09:25,520 --> 00:09:28,040 มันเป็นประโยชน์มาก สำหรับการฟื้นตัวของเขา 117 00:09:28,280 --> 00:09:29,200 เชิญ 118 00:09:35,560 --> 00:09:36,600 - สวัสดี - สวัสดี 119 00:09:36,800 --> 00:09:38,480 มาได้ยังไงล่ะนี่ เข้ามาก่อนสิ 120 00:09:38,600 --> 00:09:39,640 - โอเค - ลินดา 121 00:09:40,880 --> 00:09:42,160 - สวัสดีค่ะ - เข้ามาก่อนสิ 122 00:09:43,040 --> 00:09:43,920 นั่งก่อน 123 00:09:44,360 --> 00:09:45,240 ขอบคุณค่ะ 124 00:09:46,760 --> 00:09:48,000 ลุงจ้าว คิมูระ... 125 00:09:48,880 --> 00:09:51,520 ฉันรู้ว่าพวกคุณอยาก เปิดโรงเรียนศิลปะการต่อสู้อีกครั้ง 126 00:09:52,400 --> 00:09:55,520 ฉันไม่ได้อยากจะตัดกำลังใจ แต่... 127 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 เกิดอะไรขึ้น 128 00:09:58,640 --> 00:10:02,280 การฟื้นตัวของบรูซตอนนี้ นับได้ว่าเป็นปาฏิหาริย์แล้ว 129 00:10:02,520 --> 00:10:05,000 แต่เขามีความคิดที่มันไม่เป็นจริง 130 00:10:05,560 --> 00:10:08,120 เขาคิดว่าจะกลับไป เหมือนก่อนจะบาดเจ็บได้ 131 00:10:09,120 --> 00:10:10,120 หมายความว่ายังไง 132 00:10:11,440 --> 00:10:13,600 ฉันโกหกเรื่องผลการตรวจ 133 00:10:13,920 --> 00:10:14,800 ว่ายังไงนะ 134 00:10:15,440 --> 00:10:16,680 หมอบอกว่ายังไง 135 00:10:18,120 --> 00:10:21,400 หมอบอกว่าเป็นไปไม่ได้ ที่บรูซจะกลับไปเป็นเหมือนเดิม 136 00:10:22,800 --> 00:10:24,360 ไม่ เป็นไปไม่ได้ 137 00:10:25,040 --> 00:10:27,760 เขาดีขึ้นทุกวัน ทำไมจะหายดีไม่ได้ 138 00:10:28,600 --> 00:10:29,720 มันเป็นวิทยาศาสตร์ 139 00:10:32,520 --> 00:10:33,400 มัน... 140 00:10:33,720 --> 00:10:35,160 ก่อนหน้านี้เราเพิ่ง... 141 00:10:35,840 --> 00:10:38,280 ฉลองที่เขาดีขึ้นอยู่เลย ทำไม... 142 00:10:38,480 --> 00:10:39,400 ทำไม 143 00:10:39,520 --> 00:10:43,560 ที่ฉันห่วงที่สุดคือ บรูซยังไม่รู้ผลการตรวจจริงๆ 144 00:10:43,760 --> 00:10:46,480 เขาเตรียมจะเปิดโรงเรียน ศิลปะการต่อสู้อีกครั้งอย่างมั่นใจ 145 00:10:46,560 --> 00:10:49,880 ถ้าเขารู้ความจริง เขาจะหมดกำลังใจ 146 00:10:51,120 --> 00:10:52,640 ฉันคิดหาทางอื่นไม่ออกแล้ว 147 00:10:53,640 --> 00:10:56,320 ถึงมาหารือกับพวกคุณโดยไม่บอกเขา 148 00:10:59,160 --> 00:11:00,040 ลินดา 149 00:11:02,040 --> 00:11:05,800 อย่ากดดันตัวเองมากเกินไปเลย 150 00:11:06,400 --> 00:11:09,080 ตอนนี้อย่าเพิ่งบอกบรูซเลยนะ 151 00:11:09,360 --> 00:11:11,120 ฉันเชื่อว่าเขาเป็นคนที่เข้มแข็งมาก 152 00:11:12,000 --> 00:11:13,360 เขาจะต้องยอมรับความจริงได้ 153 00:11:13,600 --> 00:11:16,160 ไม่น่าจะมีปัญหา ไม่ต้องห่วงนะ 154 00:11:16,320 --> 00:11:18,600 ฉันรู้ค่ะ นี่คงเป็นทางเดียว 155 00:11:20,000 --> 00:11:21,560 โอเค ฉันคงต้องกลับแล้ว 156 00:11:21,880 --> 00:11:23,200 - โอเค - ไปก่อนนะคะ 157 00:11:25,840 --> 00:11:26,760 ลินดา 158 00:11:27,880 --> 00:11:30,080 เธอต้องเข้มแข็งเพื่อบรูซนะ 159 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 แน่นอนค่ะ 160 00:11:49,840 --> 00:11:53,240 คิมูระ หยุดดื่มได้แล้ว 161 00:11:55,520 --> 00:11:56,560 ปล่อยผมเถอะ 162 00:11:57,760 --> 00:11:58,680 คิมูระ... 163 00:12:00,800 --> 00:12:01,920 เอามานี่ 164 00:12:05,680 --> 00:12:07,520 ใจเย็นหน่อย หยุดดื่มได้แล้ว 165 00:12:07,680 --> 00:12:08,880 - ปล่อยผมเถอะ - คิมูระ 166 00:12:11,720 --> 00:12:13,040 บรูซจะไม่หาย 167 00:12:15,960 --> 00:12:18,680 โลกสูญเสียนักสู้ที่แท้จริงไปแล้ว 168 00:12:19,480 --> 00:12:21,280 ไม่ยุติธรรมเลย 169 00:12:22,160 --> 00:12:23,120 ไม่ยุติธรรม 170 00:12:24,840 --> 00:12:28,720 - ใจเย็นหน่อย เลิกดื่มได้แล้ว - ไปให้พ้น อย่ามายุ่งกับผม 171 00:12:29,360 --> 00:12:31,440 เรื่องมันเป็นแบบนี้ เพราะพวกคุณนั่นแหละ 172 00:12:32,200 --> 00:12:35,440 คนญี่ปุ่นเริ่มสอนศิลปะการต่อสู้ ให้คนทั่วไปเมื่อ 20 ปีก่อน 173 00:12:35,880 --> 00:12:38,640 ทุกวันนี้คาราเต้กับยูโด ถึงได้ประสบความสำเร็จมากมาย 174 00:12:39,720 --> 00:12:41,200 แต่เพราะนักสู้จีน 175 00:12:41,880 --> 00:12:43,720 สอนศิลปะการต่อสู้ให้แค่ลูกชายตัวเอง 176 00:12:44,000 --> 00:12:45,440 แล้วลูกชายก็สอนให้หลานชาย 177 00:12:45,800 --> 00:12:47,320 แล้วดูสิว่าทุกวันนี้เป็นยังไง 178 00:12:48,400 --> 00:12:49,920 ในที่สุดก็มีคนอย่างบรูซ ลี 179 00:12:50,640 --> 00:12:52,720 เขานำเกียรติยิ่งใหญ่มาให้ชาวจีน 180 00:12:54,360 --> 00:12:55,880 เขาทำอะไรผิด 181 00:12:58,880 --> 00:13:01,880 ทำไมพวกคุณต้องท้าทายคนของตัวเอง 182 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 ไม่ 183 00:13:05,520 --> 00:13:08,600 โลกนี้มันน่าเบื่อถ้าไม่มีบรูซ ลี 184 00:13:10,480 --> 00:13:12,720 หยุด ฉันบอกให้หยุดได้แล้ว 185 00:13:13,600 --> 00:13:14,640 เอามานี่ 186 00:13:17,560 --> 00:13:20,880 คิดว่าฉันรู้สึกดีหรือยังไง ฉันรู้สึกแย่กว่านายอีก 187 00:13:23,800 --> 00:13:25,480 ดื่มไปแล้วได้อะไร 188 00:13:29,800 --> 00:13:31,880 ฉันพาบรูซ ลี จากฮ่องกงมาที่นี่ 189 00:13:34,520 --> 00:13:37,720 ถ้าทุกอย่างที่ลินดาพูดเป็นจริง เราก็ควรเผชิญหน้ากับความจริง 190 00:13:37,840 --> 00:13:39,880 เราควรเข้มแข็งแล้วเผชิญหน้าความจริง 191 00:15:04,040 --> 00:15:05,480 พ่ออยู่นี่เอง 192 00:15:05,800 --> 00:15:06,640 มานี่ลูก 193 00:15:06,920 --> 00:15:08,040 มาให้พ่ออุ้มหน่อยเร็ว 194 00:15:08,160 --> 00:15:10,800 - มาเร็ว ให้พ่ออุ้มหน่อย - เราไม่อยากนี่นา 195 00:15:11,360 --> 00:15:12,800 ยิ้มให้พ่อหน่อยเร็ว 196 00:15:14,440 --> 00:15:16,480 เราจะมาแสดงโชว์ให้คุณพ่อดูกัน 197 00:15:16,600 --> 00:15:19,320 - แบรนดอนจะแสดงโชว์ให้คุณพ่อดู - มานี่เร็วลูก 198 00:15:19,440 --> 00:15:22,240 แบรนดอน เอาเลย 199 00:15:24,240 --> 00:15:25,320 ตรงนี้ลูก 200 00:15:25,440 --> 00:15:26,520 ไปหาคุณพ่อนะ 201 00:15:26,640 --> 00:15:27,920 มาทางนี้ 202 00:15:28,040 --> 00:15:29,160 ไปหาคุณพ่อเร็ว 203 00:15:30,480 --> 00:15:31,520 ลูกพ่อ 204 00:15:34,560 --> 00:15:36,360 - ทำพ่อตกใจหมด - บรูซ 205 00:15:37,400 --> 00:15:38,520 เธอยืนได้ 206 00:15:42,400 --> 00:15:44,680 ลินดา แบรนดอนทำให้ฉันยืนได้ 207 00:15:45,280 --> 00:15:46,240 บรูซ 208 00:15:47,160 --> 00:15:48,600 เดี๋ยวฉันอุ้มลูกให้นะ 209 00:15:49,680 --> 00:15:52,160 ที่รัก ฉันภูมิใจในตัวเธอจริงๆ 210 00:15:53,560 --> 00:15:54,400 มาเร็ว 211 00:15:54,480 --> 00:15:57,240 - ฉันจะเดินไปกับสองพ่อลูก - ยอดไปเลย 212 00:15:57,320 --> 00:16:00,280 ไปเดินเล่นกันเถอะ ฉันยืนได้เพราะแบรนดอน 213 00:16:00,480 --> 00:16:03,120 - นี่มันเหลือเชื่อเลย - เธอเดินได้ 214 00:16:03,760 --> 00:16:05,160 ใช่ ฉันเดินได้แล้ว 215 00:16:06,200 --> 00:16:10,520 ยอดไปเลย ฉันมีความสุขมากเลย 216 00:16:13,120 --> 00:16:14,040 ฉันเดินได้ 217 00:17:06,120 --> 00:17:09,400 บรูซ บรูซ ต้องการอะไรหรือ 218 00:17:10,960 --> 00:17:11,840 ขอโทษนะ คิมูระ 219 00:17:14,880 --> 00:17:16,600 ฉันต้องให้นายช่วยหน่อย 220 00:17:17,320 --> 00:17:19,240 ช่วยหาของนี่ให้หน่อยได้ไหม 221 00:17:22,440 --> 00:17:25,040 หนึ่งนาที เท่ากับวิดพื้น 200 ครั้งเหรอ 222 00:17:25,800 --> 00:17:30,040 - มันน่าทึ่งขนาดนี้จริงๆ หรือ - ใช่ ฉันบังเอิญไปเจอเข้า 223 00:17:30,160 --> 00:17:31,080 ฟังดูดีนะ 224 00:17:31,760 --> 00:17:34,280 มันช่วยออกกำลังกล้ามเนื้อ น่าจะมีประโยชน์กับฉันนะ 225 00:17:35,360 --> 00:17:36,760 สำหรับออกกำลังกล้ามเนื้อรึ 226 00:17:36,840 --> 00:17:39,520 ใช่ ฉันไม่ได้ออกกำลัง มาสองสามเดือนแล้ว 227 00:17:39,760 --> 00:17:41,760 พลังกล้ามเนื้อฉันหายไปเยอะเลย 228 00:17:41,960 --> 00:17:44,520 นี่น่าจะช่วยฉันฟื้นพละกำลังได้ดีนะ 229 00:17:44,720 --> 00:17:47,040 ช่วยหาให้ฉันให้เร็วที่สุดเลยนะ 230 00:17:58,360 --> 00:18:01,160 เรามาเตรียมตัวกันนะครับ ช่วยม้วนแขนเสื้อขึ้นด้วยครับ 231 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 มาสิ 232 00:18:12,720 --> 00:18:14,880 นี่คือการทำงานของเครื่องนี้ ตอนแรก 233 00:18:15,080 --> 00:18:16,800 อาจจะรู้สึกไม่สบายนิดหน่อย 234 00:18:17,000 --> 00:18:18,960 สักพักคุณก็จะรู้สึกดีขึ้น พร้อมไหมครับ 235 00:18:19,160 --> 00:18:20,080 เริ่มได้เลย 236 00:18:22,320 --> 00:18:23,920 (ชิมัดซู) 237 00:18:29,040 --> 00:18:30,760 ทนอีกนิดเดียว 238 00:18:32,800 --> 00:18:33,720 โอเค 239 00:18:37,440 --> 00:18:40,720 ผู้ที่ใช้ครั้งแรก ไม่ควรใช้มันนานเกินไปนะครับ 240 00:18:42,240 --> 00:18:44,200 มันอันตรายกับร่างกายรึเปล่า 241 00:18:44,320 --> 00:18:47,600 มันไม่มีอันตรายกับร่างกายครับ แต่ดีกับกล้ามเนื้อมาก 242 00:18:47,880 --> 00:18:50,760 คุณลองแล้ว คุณต้องรู้สึกได้แน่ 243 00:18:56,480 --> 00:18:59,080 ใช้ยังไง ขอลองหน่อยซิ 244 00:19:00,560 --> 00:19:03,720 บรูซ ใช้ครั้งแรกทรมานพอดูนะ 245 00:19:04,560 --> 00:19:06,960 ได้ลองรึยัง คิมูระ 246 00:19:07,640 --> 00:19:08,560 ผมลองแล้ว 247 00:19:09,200 --> 00:19:12,200 หลังจากใช้แล้ว นอกจากเจ็บปวดกล้ามเนื้อเล็กน้อย 248 00:19:12,440 --> 00:19:13,840 ก็ไม่มีอาการอย่างอื่นนะ 249 00:19:14,200 --> 00:19:16,160 ไม่ต้องห่วงครับ คิมูระลองใช้แล้ว 250 00:19:16,720 --> 00:19:17,680 ขอผมลองเลย 251 00:19:19,000 --> 00:19:22,120 คิมูระ แน่ใจนะว่าปลอดภัย 252 00:19:23,200 --> 00:19:25,160 - ไม่ต้องห่วง มันปลอดภัย - คิมูระ เอาเลย 253 00:19:25,400 --> 00:19:27,120 เอาละ พร้อมไหม 254 00:19:28,000 --> 00:19:28,920 พร้อม 255 00:19:31,920 --> 00:19:32,840 เริ่มกันเลย 256 00:19:37,760 --> 00:19:39,960 - รู้สึกยังไง - ฉันรู้สึกดี 257 00:19:41,120 --> 00:19:42,880 - ฉันจะเพิ่มความแรงนะ - โอเค 258 00:19:50,960 --> 00:19:52,880 - จะปิดแล้วนะ - ไม่ๆ 259 00:19:53,840 --> 00:19:54,840 ทำต่อไปก่อน 260 00:20:59,200 --> 00:21:00,360 คิดอะไรอยู่ 261 00:21:01,240 --> 00:21:02,080 ไม่มีอะไรครับ 262 00:21:02,400 --> 00:21:06,320 ผมคิดว่าระบบศิลปะการต่อสู้ของผม ควรมีชื่อที่ถูกต้อง 263 00:21:06,640 --> 00:21:09,000 ระบบใหม่ของเธอควรเป็นอิสระ 264 00:21:09,920 --> 00:21:11,400 ใช่ บรูซ... 265 00:21:12,160 --> 00:21:14,600 เราต้องคิดชื่อดีๆ 266 00:21:15,200 --> 00:21:17,320 มันต้องมีพลังยิ่งกว่าใคร 267 00:21:18,200 --> 00:21:24,040 เราควรทำให้ระบบใหม่ของเธอ ตรงกว่านี้ไหม 268 00:21:26,440 --> 00:21:27,480 ไม่ 269 00:21:28,120 --> 00:21:32,160 ในความคิดผม ชื่อก็เป็นแค่ชื่อ 270 00:21:32,760 --> 00:21:36,240 ถ้าชื่อมันซับซ้อนเกินไป 271 00:21:37,080 --> 00:21:39,600 นักเรียนก็จะสับสน 272 00:21:40,400 --> 00:21:42,360 มีแต่จะทำให้พวกเขา ติดอยู่ในที่ที่ผิด 273 00:21:44,160 --> 00:21:47,040 จื้อคุนโด จีต คุน โด... 274 00:21:48,560 --> 00:21:51,920 เหลียวคุนโด ดังคุนโด 275 00:21:53,160 --> 00:21:54,360 จะชื่อไหนก็ได้ 276 00:21:55,440 --> 00:21:56,560 มันก็เป็นแค่ชื่อ 277 00:21:57,360 --> 00:21:59,800 ไม่ดี จื้อคุนโด ไม่ใช่ชื่อที่ดี 278 00:22:00,240 --> 00:22:02,680 มันฟังดูเหมือนว่า เรารู้แค่วิธีโจมตีตรงๆ 279 00:22:04,640 --> 00:22:05,880 งั้น... 280 00:22:07,120 --> 00:22:08,480 จีต คุน โด ล่ะ 281 00:22:13,520 --> 00:22:17,280 ดี ฉันว่าเราเรียกมัน ว่าจีต คุน โด ได้ 282 00:22:18,040 --> 00:22:19,920 ดี เราจะเรียกมันว่าจีต คุน โด 283 00:22:20,320 --> 00:22:23,240 เจสซี่ ฉันว่าหมอพูดถูก 284 00:22:23,440 --> 00:22:24,720 คิดว่ายังไง 285 00:22:30,280 --> 00:22:33,880 ฉันนึกว่าบรูซ จะออกมารับเราที่ประตูเสียอีก 286 00:22:34,080 --> 00:22:35,760 ยังอ่านหนังสืออยู่ในห้องหรือเปล่า 287 00:22:37,320 --> 00:22:38,280 ก็เป็นไปได้นะ 288 00:22:44,880 --> 00:22:47,040 เดี๋ยวผมจะไปดู ที่ห้องซ้อมที่ด้านหลังให้นะ 289 00:22:52,760 --> 00:22:53,600 บรูซ 290 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 บรูซ เธออยู่ไหน 291 00:23:04,560 --> 00:23:05,520 เขาอยู่ไหนนะ 292 00:23:05,600 --> 00:23:06,840 เอ้า คิมูระ 293 00:23:07,680 --> 00:23:09,480 ดูแบรนดอนน้อยของฉันที 294 00:23:09,600 --> 00:23:10,960 - ระวังนะ - ไม่ต้องห่วง 295 00:23:11,040 --> 00:23:12,240 ไปได้แล้ว 296 00:23:14,440 --> 00:23:15,680 เจสซี่ มาสิ 297 00:23:15,800 --> 00:23:16,640 โอเค 298 00:23:24,520 --> 00:23:25,440 บรูซ 299 00:23:26,320 --> 00:23:27,800 เป็นอะไรไหม เป็นอะไรรึเปล่า 300 00:23:28,000 --> 00:23:30,680 ที่รัก ฉันไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วง 301 00:23:30,920 --> 00:23:33,320 ช่างหัวการแพทย์อเมริกันเถอะ 302 00:23:35,640 --> 00:23:36,520 ที่รัก 303 00:23:44,000 --> 00:23:45,680 เอาละ เจสซี่ อีกครั้งหนึ่ง 304 00:23:45,960 --> 00:23:46,800 มาเร็ว 305 00:23:47,360 --> 00:23:50,560 อะไร อีกแล้วเหรอ ไม่ๆ ๆ 306 00:23:50,800 --> 00:23:51,760 ฉันทำเอง 307 00:23:57,360 --> 00:23:58,800 ดีมากๆ 308 00:23:58,920 --> 00:24:01,280 บรูซ เธอเป็นฮีโร่ของฉันเลย 309 00:24:02,080 --> 00:24:03,600 ฉันชื่นชมเธอจริงๆ นะ 310 00:24:11,160 --> 00:24:12,720 บรูซ ฉันรักเธอเหลือเกิน 311 00:25:11,800 --> 00:25:13,880 เหวี่ยงหมัดไป ต้องมีพลัง 312 00:25:14,760 --> 00:25:15,680 อย่างนี้ 313 00:25:16,360 --> 00:25:18,320 ดูคู่ต่อสู้ไว้ และต้องเร็ว 314 00:25:20,600 --> 00:25:21,480 แบบนั้นละ 315 00:25:21,760 --> 00:25:24,200 ต้องมีการควบคุม เพื่อที่จะชนะคู่ต่อสู้ 316 00:25:24,800 --> 00:25:26,760 เอาละ อีกครั้ง 317 00:25:26,920 --> 00:25:27,840 คิมูระ 318 00:25:31,680 --> 00:25:34,080 เราโฆษณาไปสามวันแล้ว 319 00:25:34,640 --> 00:25:36,440 ไม่มีคนมาสมัครอีกเลยหรือ 320 00:25:38,440 --> 00:25:41,240 หลังจากที่นายบาดเจ็บ แล้วปิดโรงเรียนไป 321 00:25:41,480 --> 00:25:45,800 คนที่อยากเรียนศิลปะการต่อสู้ อาจจะยังไม่เชื่อเรา 322 00:25:48,960 --> 00:25:51,280 ตอนนี้เรามีนักเรียนกี่คน 323 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 นอกจากนักเรียนจีนเจ็ดคนแล้ว 324 00:25:55,320 --> 00:25:56,360 ก็มีอีก 11 คน 325 00:25:56,760 --> 00:25:57,840 ทั้งหมด 18 คน 326 00:25:58,240 --> 00:25:59,440 นักเรียนเราน้อยเกินไป 327 00:25:59,880 --> 00:26:01,320 ถ้าเป็นแบบนี้ ค่าเช่าคง... 328 00:26:02,720 --> 00:26:03,920 บางที 329 00:26:04,400 --> 00:26:07,320 เราอาจควรทำ เหมือนที่เราทำที่ซีแอตเทิล 330 00:26:07,600 --> 00:26:09,680 เริ่มสอนจีต คุน โด ในมหาวิทยาลัย 331 00:26:09,840 --> 00:26:10,720 ไม่ 332 00:26:11,680 --> 00:26:13,480 ต่อให้มีนักเรียนแค่คนเดียว... 333 00:26:14,600 --> 00:26:16,080 เราก็จะเปิดชั้นเรียนต่อไป 334 00:26:18,880 --> 00:26:20,280 จริงๆ ฉันห่วงว่า... 335 00:26:20,680 --> 00:26:24,400 จะไม่มีที่พอสำหรับคนที่อยาก เข้าโรงเรียนศิลปะการต่อสู้ของเรา 336 00:26:27,760 --> 00:26:29,680 เอาละ ตั้งแถว 337 00:26:35,680 --> 00:26:38,840 เอาละ วันนี้เราจะเรียนเรื่องใหม่กัน 338 00:26:39,280 --> 00:26:40,280 มานี่ ทุกคน 339 00:26:44,960 --> 00:26:46,240 ผมจะสาธิตให้ดู 340 00:26:48,960 --> 00:26:50,160 ดี ใช้พลังมากกว่านี้ 341 00:26:51,480 --> 00:26:52,360 เร็วกว่านี้ 342 00:26:53,200 --> 00:26:54,120 ดี อีกครั้ง 343 00:26:56,240 --> 00:26:58,520 ใช่ นั่นละ อีกครั้ง 344 00:27:00,640 --> 00:27:01,480 เข้าใจไหม 345 00:27:02,160 --> 00:27:03,080 ครับ 346 00:27:04,280 --> 00:27:06,760 ใช้ศอกป้องกัน ข้างบน 347 00:27:07,120 --> 00:27:09,520 ใช้มันเวลาเจอกับ พวกที่ต่อสู้แบบตะวันตก 348 00:27:10,280 --> 00:27:12,920 เอาละ ใช้พลังมากกว่านี้ เข้าใจไหม 349 00:27:14,240 --> 00:27:15,160 มาเร็ว 350 00:27:20,240 --> 00:27:21,120 ใช้ศอกโจมตี 351 00:27:21,280 --> 00:27:22,800 ใช่ ดันมือขวาขึ้น 352 00:27:22,920 --> 00:27:24,320 แบบนี้ โจมตีล่าง 353 00:27:25,840 --> 00:27:26,840 เข้าใจไหม 354 00:27:27,560 --> 00:27:28,560 - ครับ - ครับ 355 00:27:31,240 --> 00:27:33,680 เชิญถามคำถามคุณลีได้ครับ 356 00:27:33,840 --> 00:27:34,920 คุณบรูซ ลี 357 00:27:35,080 --> 00:27:39,040 คุณยังลงแข่งได้อยู่ไหม เราอยากรู้รายละเอียดมากกว่านี้ 358 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 แน่นอน ถามมาเลย 359 00:27:41,280 --> 00:27:43,720 บรูซ ลี การฟื้นตัวของคุณ เป็นยังไงบ้าง 360 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 (การฟื้นตัวอย่างปาฏิหาริย์ ของบรูซ ลี) 361 00:27:58,080 --> 00:28:00,320 บรูซ อ่านหนังสือพิมพ์วันนี้หรือยัง 362 00:28:03,240 --> 00:28:07,000 มีบทความ "การกลับมา อย่างปาฏิหาริย์ของบรูซ ลี"ด้วยนะ 363 00:28:07,240 --> 00:28:08,960 รู้ไหมว่ามันมีความหมายกับเรายังไง 364 00:28:09,440 --> 00:28:11,440 คนมาสมัครจนแทบรับไม่ไหวเลย 365 00:28:11,840 --> 00:28:13,200 ฟังอยู่รึเปล่าบรูซ 366 00:28:13,920 --> 00:28:16,000 ปกติแล้วคิมูระเป็นคนใจเย็นมาก 367 00:28:16,160 --> 00:28:19,800 เขาตื่นเต้นกับข่าวดีวันนี้มาก แล้วรีบมาบอกเธอเลยนะ 368 00:28:21,040 --> 00:28:23,000 ผมคาดหวังเรื่องนี้มานานแล้ว 369 00:28:27,720 --> 00:28:28,640 มานี่สิ คิมูระ 370 00:28:32,240 --> 00:28:33,200 มานี่ 371 00:28:35,160 --> 00:28:38,040 คิมูระ ใช้หมัดหวิงชุนกับฉันสิ 372 00:28:46,280 --> 00:28:47,120 อีกครั้ง 373 00:28:55,440 --> 00:28:56,320 เข้าใจไหม 374 00:28:57,720 --> 00:29:01,080 ตอนที่นายโจมตีฉัน ก็เป็นการ เปิดโอกาสให้ฉันโจมตีนาย 375 00:29:01,440 --> 00:29:04,160 มาเลย ใช้ท่าที่ดีที่สุดของนาย สู้กับฉันสิ 376 00:29:28,920 --> 00:29:30,320 นี่คือวิชาจีต 377 00:29:31,120 --> 00:29:33,560 เพื่อไปให้ถึงระดับสูงสุด ของศิลปะการต่อสู้ 378 00:29:34,200 --> 00:29:37,040 จะต้องกำจัดการเคลื่อนไหว ที่ไร้ค่าออกไปให้หมด 379 00:29:38,040 --> 00:29:41,440 แล้วเอาชนะคู่ต่อสู้ ให้เร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ 380 00:29:41,880 --> 00:29:44,160 นายเพิ่งพูดคำ 381 00:29:44,560 --> 00:29:46,040 ที่ฉันจะไม่มีวันลืม 382 00:29:46,280 --> 00:29:47,280 วิชาจีต 383 00:29:47,680 --> 00:29:48,720 จะตีความมันว่ายังไง 384 00:29:48,880 --> 00:29:52,440 ธรรมชาติของการต่อสู้ จริงๆ ก็เป็นหนึ่งในวิชาจีต 385 00:29:52,840 --> 00:29:55,680 ใช่เลย รู้ไหมว่าจริงๆ แล้ว จีต คุน โด คืออะไร 386 00:29:56,440 --> 00:29:58,120 มันคือรูปแบบการต่อสู้ที่ใช้ได้จริง 387 00:29:58,680 --> 00:30:01,680 แทนที่จะใช้ท่าสวยๆ แต่ไร้ความหมาย 388 00:30:01,760 --> 00:30:04,160 พูดอีกอย่างก็คือ เปลี่ยนนามธรรมให้เป็นรูปธรรม 389 00:30:04,360 --> 00:30:07,400 ไม่มีท่าที่แน่นอน 390 00:30:08,240 --> 00:30:09,840 ซึ่งเป็นท่าที่ดีที่สุด 391 00:30:09,960 --> 00:30:12,040 มันไม่ได้ขึ้นตรงกับรูปแบบไหน 392 00:30:12,240 --> 00:30:15,360 จะใช้รูปแบบไหนก็ได้ แต่ไม่ถูกจำกัดโดยรูปแบบไหนทั้งสิ้น 393 00:30:15,560 --> 00:30:17,200 มันใช้ได้กับเทคนิคของทุกรูปแบบ 394 00:30:17,360 --> 00:30:21,000 ในขณะที่ทุกท่า หรือทักษะก็เข้ากับมันได้ 395 00:30:21,840 --> 00:30:24,560 คิมูระ นายต้องจำไว้ 396 00:30:25,040 --> 00:30:26,320 ไร้รูปแบบและไร้ท่า 397 00:30:27,040 --> 00:30:28,360 - เข้าใจไหม - เข้าใจแล้ว 398 00:30:29,760 --> 00:30:32,080 แล้วก็อย่างที่บอกไปก่อนหน้านี้ 399 00:30:32,760 --> 00:30:35,880 นายต้องทำแก้วให้ว่าง เพื่อที่จะเติมเต็มมันอีกครั้ง 400 00:30:36,200 --> 00:30:38,120 เข้าใจไหม 401 00:30:38,760 --> 00:30:41,640 ทำแก้วให้ว่าง เพื่อที่จะเติมเต็มมันอีกครั้ง 402 00:30:44,680 --> 00:30:46,400 ดูดีๆ อย่าขยับ 403 00:30:47,560 --> 00:30:50,040 มันคืออะไร มันคือการป้องกันตัวตามธรรมชาติ 404 00:30:50,160 --> 00:30:52,240 การป้องกันตัวตามธรรมชาติ ที่การโจมตีเร็วขึ้น 405 00:30:52,560 --> 00:30:55,440 นี่คือความหมายตรงตัวที่สุด ของจีต คุน โด 406 00:30:56,880 --> 00:30:57,760 เข้าใจแล้ว 407 00:31:02,880 --> 00:31:04,920 - ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมครับ - แน่นอน 408 00:31:05,160 --> 00:31:07,680 อย่างที่เห็นว่าผมดูอ่อนแอมาก 409 00:31:08,040 --> 00:31:10,520 - ผมจะเรียนศิลปะการต่อสู้ได้ดีไหม - ได้แน่นอนอยู่แล้ว 410 00:31:12,160 --> 00:31:13,640 คุณทำได้ดีกว่าผมอีก 411 00:31:16,000 --> 00:31:17,240 ผมพูดจริงนะ 412 00:31:17,800 --> 00:31:20,080 ตอนผมเกิด ผมหนักไม่ถึงสองกิโลครึ่ง 413 00:31:20,920 --> 00:31:22,880 ผมไม่ได้โกหกนะ ดูนี่ 414 00:31:24,360 --> 00:31:25,480 เห็นนี่ไหม 415 00:31:27,640 --> 00:31:28,677 เท้าผมมันแบน 416 00:31:30,760 --> 00:31:33,040 เห็นนี่ไหม ดูตาผมสิ 417 00:31:36,760 --> 00:31:37,800 ผมสายตายาว 418 00:31:38,200 --> 00:31:41,840 ถ้าคุณยืนห่างไปสัก 20 ก้าว ผมจะมองไม่ออกด้วยซ้ำว่าคุณเป็นใคร 419 00:31:42,520 --> 00:31:44,480 ตราบใดที่พวกคุณมีความมั่นใจ... 420 00:31:45,960 --> 00:31:47,680 พวกคุณก็ทำได้ดี เข้าใจไหม 421 00:31:47,800 --> 00:31:48,800 ครับ 422 00:31:49,320 --> 00:31:50,160 เข้าใจนะ 423 00:31:50,440 --> 00:31:51,480 - ครับ - ครับ 424 00:31:59,040 --> 00:32:05,920 (ไดอาซิสเตอร์ 2000) 425 00:32:11,480 --> 00:32:12,760 ผมตรวจดูก่อนหน้านี้แล้ว 426 00:32:13,360 --> 00:32:14,240 มันอยู่ข้างใน 427 00:32:15,160 --> 00:32:18,040 เจสซี่ ขยับเข้ามาอีกดีกว่านะ 428 00:32:18,320 --> 00:32:19,240 ได้ๆ 429 00:32:20,720 --> 00:32:21,560 ไหนดูซิ 430 00:32:22,120 --> 00:32:23,280 นี่มันเกิดอะไรขึ้น 431 00:32:26,400 --> 00:32:27,520 แบบนี้เหรอ 432 00:32:35,480 --> 00:32:36,320 ที่รัก 433 00:32:36,560 --> 00:32:37,400 ที่รัก 434 00:32:38,520 --> 00:32:39,880 - ไม่นะ - อะไร 435 00:32:40,080 --> 00:32:43,120 เธอจะใช้เครื่องซักผ้าของฉัน เป็นเครื่องปั่นน้ำผักไม่ได้นะ 436 00:32:43,320 --> 00:32:45,120 - ไม่ได้นะบรูซ - อย่าหงุดหงิดเลยน่า 437 00:32:46,840 --> 00:32:49,680 - มานั่งแล้วฟังฉันก่อน - บรูซ 438 00:32:50,040 --> 00:32:51,960 ที่รัก มันเป็นเครื่องปั่นของฉัน 439 00:32:53,880 --> 00:32:57,360 ระหว่างที่ฉันฟื้นตัว ฉันเจอวิธีปั่นน้ำผักที่ดีมากนี่ 440 00:32:58,560 --> 00:33:01,720 ตั้งแต่วันนี้ไป มันจะเป็นเครื่องปั่นน้ำผักของฉัน 441 00:33:01,880 --> 00:33:04,480 เร็วเข้าเจสซี่ ให้เครื่องพิเศษนี่เริ่มทำงาน 442 00:33:04,600 --> 00:33:06,400 อะไรนะ นี่เป็นเครื่องปั่นน้ำผักเหรอ 443 00:33:08,200 --> 00:33:10,360 - เป็นไปได้ยังไง - ทำไมจะไม่ได้ 444 00:33:10,880 --> 00:33:14,280 เคยมีใครพูดหรือว่าเครื่องซักผ้า เป็นเครื่องปั่นน้ำผักไม่ได้ 445 00:33:14,880 --> 00:33:16,800 นี่ เดี๋ยวฉันจะทำให้ดู 446 00:33:18,000 --> 00:33:19,640 ไม่ต้องสงสัยหรอก นี่ 447 00:33:19,880 --> 00:33:22,040 - พระเจ้า นี่มัน... - เดี๋ยวจะทำให้ดู 448 00:33:37,120 --> 00:33:38,160 เอาละ 449 00:33:38,520 --> 00:33:40,040 ลองสิ เจสซี่ 450 00:33:40,720 --> 00:33:41,560 นี่คืออะไร 451 00:33:41,680 --> 00:33:42,920 น้ำผัก 452 00:33:43,000 --> 00:33:44,800 น้ำผักรึ ขอชิมหน่อยนะ 453 00:33:47,080 --> 00:33:48,200 คิดว่ายังไง 454 00:33:51,160 --> 00:33:52,200 เยี่ยมเลย 455 00:33:54,680 --> 00:33:56,520 แน่นอน มันอร่อยมาก 456 00:33:59,640 --> 00:34:00,840 วางไว้ตรงนั้นแหละ 457 00:34:04,560 --> 00:34:05,480 ยินดีต้อนรับค่ะ 458 00:34:06,080 --> 00:34:07,920 - ขอบคุณๆ - เข้ามาก่อนสิคะ 459 00:34:08,200 --> 00:34:10,320 - ทางนี้ค่ะ - ขอบคุณ 460 00:34:10,480 --> 00:34:11,840 บรูซ ดูสิว่าใครมา 461 00:34:11,960 --> 00:34:13,840 - ดีใจที่ได้เจอนะ - สวัสดีครับอาจารย์ 462 00:34:13,960 --> 00:34:15,160 - ดูดีนี่ - คิดถึงนะ 463 00:34:15,240 --> 00:34:17,080 - แบลร์ เป็นยังไงบ้าง สบายดีไหม - ขอบใจ 464 00:34:17,160 --> 00:34:18,240 เชิญนั่งก่อน 465 00:34:23,440 --> 00:34:24,320 มีอะไรหรือ 466 00:34:25,080 --> 00:34:26,960 เชิญนั่งก่อนครับ 467 00:34:27,640 --> 00:34:28,760 เดี๋ยวผมมา 468 00:34:30,720 --> 00:34:33,360 เอาละ ผมมีเรื่องให้ทุกคนประหลาดใจ 469 00:34:35,160 --> 00:34:36,160 ดูนี่สิ 470 00:34:37,360 --> 00:34:38,880 ลองชิมดู 471 00:34:39,320 --> 00:34:40,880 ผมเตรียมไว้ให้เลยนะ 472 00:34:45,160 --> 00:34:46,560 เป็นอะไรไป ลองสิครับ 473 00:34:51,720 --> 00:34:52,760 ฉันยังเป็นห่วงอยู่ 474 00:34:54,920 --> 00:34:55,880 บรูซ 475 00:34:56,600 --> 00:34:59,400 ฉันคิดว่าเธอควรฟื้นตัวให้นานกว่านี้ อย่ารีบร้อน 476 00:35:01,120 --> 00:35:02,440 ผมไม่รู้สึกผิดปกติอะไรนะครับ 477 00:35:03,080 --> 00:35:04,720 ระหว่างที่ฟื้นตัว 478 00:35:05,560 --> 00:35:08,360 ผมอ่านหนังสือศิลปะการต่อสู้ เกือบทุกเล่ม 479 00:35:09,520 --> 00:35:12,040 ตอนนี้ผมเข้าใจจีต คุน โด ลึกซึ้งมากขึ้นแล้ว 480 00:35:13,080 --> 00:35:18,000 ผมเชื่อว่าจีต คุน โด จะกลายเป็น ทักษะการต่อสู้ที่ดีที่สุดในโลก 481 00:35:18,760 --> 00:35:19,720 เพราะฉะนั้น 482 00:35:20,000 --> 00:35:23,200 ผมวางแผนจะเข้าร่วมการแข่งขัน ระดับสูงสุดของอเมริกา 483 00:35:23,680 --> 00:35:26,920 บรูซ ฉันเชื่อว่า นายเป็นนักสร้างปาฏิหาริย์ 484 00:35:27,200 --> 00:35:30,160 แต่นายเพิ่งหาย จะเข้าร่วมตอนนี้คงไม่ดีเท่าไร 485 00:35:31,040 --> 00:35:33,920 เจ้าคนอังกฤษ พูดเรื่องไร้สาระออกมาได้ยังไง 486 00:35:34,440 --> 00:35:38,000 อะไร สภาพแบบนี้จะไปแข่งได้ยังไง 487 00:35:38,200 --> 00:35:40,120 ยังไงนายก็ยังเป็น คนเอเชียอ่อนแออยู่ดี 488 00:35:41,800 --> 00:35:44,680 บรูซ ทำอะไร อย่าโง่น่า 489 00:35:46,480 --> 00:35:48,880 บรูซ แค่ล้อเล่นก็ไม่ได้เหรอ 490 00:35:51,560 --> 00:35:53,040 - เป็นอะไรไหม - ไม่เป็นไรครับ 491 00:35:53,280 --> 00:35:55,760 แบลร์ นายควรกลับไปเรียนต่อ 492 00:35:56,600 --> 00:35:58,240 ฉันจะได้รู้สึกดีขึ้น 493 00:36:00,720 --> 00:36:02,840 แต่อย่ามาล้อเล่นแบบนั้นกับฉัน 494 00:36:03,160 --> 00:36:06,560 บรูซ แบลร์ไม่ควรล้อเล่นกับเธอจริงๆ 495 00:36:07,840 --> 00:36:11,600 แต่ตั้งแต่กลับไปซีแอตเทิล เขาก็เอาแต่พูดถึงเธอ 496 00:36:12,760 --> 00:36:14,040 เขาอยากติดตามเธอจริงๆ นะ 497 00:36:14,840 --> 00:36:19,200 แบลร์ ในใจฉันมีปีศาจอยู่ตนหนึ่งเสมอ 498 00:36:20,960 --> 00:36:22,040 ขอโทษด้วย 499 00:36:22,280 --> 00:36:23,280 - นี่... - เอาละๆ 500 00:36:24,080 --> 00:36:24,960 ช่างมันเถอะ 501 00:36:25,320 --> 00:36:28,360 บรูซ มาคุยเรื่องการแข่งขันต่อสู้ ระดับชาติอเมริกากัน 502 00:36:29,080 --> 00:36:32,480 บรูซ รู้สึกรึเปล่าว่าปีศาจในใจนาย มันเป็นเพราะฉันเอาไปใส่ไว้ 503 00:36:34,120 --> 00:36:35,360 มันไม่เหมือนกัน 504 00:36:39,080 --> 00:36:42,360 ฉันรู้ว่าฉันอาจ ไม่มีวันเป็นเพื่อนนายจริงๆ ได้ 505 00:36:42,840 --> 00:36:44,160 แบลร์ๆ 506 00:36:45,320 --> 00:36:46,320 แบลร์ 507 00:36:46,640 --> 00:36:48,560 - เธอพูดเรื่องอะไร - แบลร์ 508 00:36:51,760 --> 00:36:53,360 ฉันเห็นนายเป็นเพื่อนมาตลอด 509 00:36:53,600 --> 00:36:55,440 ขอบใจ ฉันรู้ ลาก่อน บรูซ 510 00:37:15,680 --> 00:37:17,400 ตอนนี้มีนักเรียนกี่คน 511 00:37:18,000 --> 00:37:18,960 ไม่ถึง 200 512 00:37:20,400 --> 00:37:22,080 แบ่งการฝึกออกเป็นสี่ช่วง 513 00:37:22,840 --> 00:37:24,520 ตอนนี้เป็นคาบเย็น 514 00:37:25,680 --> 00:37:28,520 แบลร์บอกเรื่องสถานการณ์ของเธอแล้ว 515 00:37:28,680 --> 00:37:30,640 จริงๆ แล้ว ระหว่างช่วงที่เธอฟื้นตัว 516 00:37:30,960 --> 00:37:33,200 แบลร์ไม่ได้ไปเรียน หลังจากกลับไปซีแอตเทิล 517 00:37:33,440 --> 00:37:34,600 เขาเสียใจมาก 518 00:37:35,720 --> 00:37:38,960 เขาคิดว่าด้วยสุขภาพของเขา 519 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 คงเข้าแข่งขันอีกไม่ได้ 520 00:37:43,600 --> 00:37:44,480 นั่งสิ 521 00:37:46,200 --> 00:37:49,320 อันที่จริง เขาแข่งไม่ได้ ไปอีกตลอดชีวิต 522 00:37:50,360 --> 00:37:52,880 เขาจึงฝากความหวังทั้งหมดไว้กับเธอ 523 00:37:53,360 --> 00:37:54,920 ผมรู้ว่าอาจารย์กำลังพูดอะไร 524 00:37:56,240 --> 00:37:58,680 ผมรู้ด้วยว่าแบลร์เป็นคนจริง 525 00:37:59,440 --> 00:38:00,320 ใช่ 526 00:38:00,680 --> 00:38:03,400 เขาขอให้ฉัน เปิดสาขาโรงเรียนเธอเพิ่มด้วยซ้ำ 527 00:38:04,920 --> 00:38:06,640 ยิ่งกว่ายินดีเลยครับ 528 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 ด้วยความเต็มใจครับ 529 00:38:08,800 --> 00:38:11,440 บรูซ ฉันคิดว่าเธอควรชวนแบลร์กลับมา 530 00:38:15,240 --> 00:38:18,480 ผมบอกแล้วว่าเห็นเขาเป็นเพื่อน 531 00:38:19,160 --> 00:38:21,680 แต่เขาเลือกที่จะไป 532 00:38:22,240 --> 00:38:23,520 ฉันคิดไม่ออกจริงๆ 533 00:38:23,680 --> 00:38:26,040 พวกเธอมีปัญหาที่แก้ไม่ได้แบบไหนกัน 534 00:38:28,200 --> 00:38:32,480 อาจารย์อีโนซันโต ผมหวังว่าอาจารย์จะมาร่วมกับผมได้ 535 00:38:33,080 --> 00:38:34,040 ไม่เอาน่า 536 00:38:35,480 --> 00:38:38,360 บรูซ มาซ้อมกันเถอะ 537 00:38:38,960 --> 00:38:42,400 วันนี้เราจะดูความต่างระหว่าง รูปแบบฟิลิปปินส์กับรูปแบบตะวันตกกัน 538 00:38:43,040 --> 00:38:46,440 รูปแบบตะวันตกมีการป้องกันหลายแบบ โอเค หมัดซ้าย 539 00:38:47,960 --> 00:38:48,800 โอเค อีกครั้ง 540 00:38:50,040 --> 00:38:53,120 จะถอยออกไปหรือเข้ามาก็ได้ โอเค ดูนะ 541 00:38:53,240 --> 00:38:55,920 ฉันหลบหมัดนี้ แล้วก็โยกออกหลังได้ด้วย 542 00:38:56,200 --> 00:38:57,600 เห็นไหม โยกออกหลังไปด้วย 543 00:38:57,720 --> 00:39:01,840 ตราบใดที่ฉันอยู่ห่างจากระยะนี้ ฉันก็เคลื่อนไปด้านข้างได้ อีกครั้ง 544 00:39:03,360 --> 00:39:04,320 เห็นไหม แค่นี้เอง 545 00:39:04,440 --> 00:39:06,200 แต่รูปแบบฟิลิปปินส์ของเราต่างออกไป 546 00:39:06,320 --> 00:39:10,280 ระหว่างที่ต่อสู้หรือป้องกันตัว ฉันโจมตีจุดอ่อนได้ด้วย 547 00:39:10,400 --> 00:39:12,120 ร่างกายเรามีจุดอ่อนอยู่หลายที่ 548 00:39:12,320 --> 00:39:14,200 คอ และตรงนี้ 549 00:39:14,840 --> 00:39:15,680 หมัดขวา 550 00:39:17,040 --> 00:39:18,080 เห็นไหม 551 00:39:18,200 --> 00:39:19,880 เวลาฉันโจมตี เป้าหมายฉันอยู่ตรงนี้ 552 00:39:21,040 --> 00:39:22,000 เห็นไหม 553 00:39:23,000 --> 00:39:25,080 เร็วๆ เลย 554 00:39:25,520 --> 00:39:27,120 หมัดซ้าย 555 00:39:28,880 --> 00:39:30,960 - เอาละ เธอลองบ้าง - ได้ครับ 556 00:39:31,560 --> 00:39:33,040 ใช่ ตรงนี้ 557 00:39:34,280 --> 00:39:35,240 เร็วๆ 558 00:39:36,320 --> 00:39:37,240 ใช่แล้ว 559 00:39:37,480 --> 00:39:41,480 ระหว่างป้องกันตัว จำไว้ว่าเราก็โจมตีไปได้พร้อมกัน 560 00:40:09,840 --> 00:40:10,680 ลุกขึ้นครับ 561 00:40:10,920 --> 00:40:14,600 จริงๆ แล้วตอนนี้ฉันสนใจ ทฤษฎีจีต คุน โด ของเธอมากนะ 562 00:40:15,720 --> 00:40:18,920 เธอก็รู้ว่าฉันชอบหาเพื่อน จากศิลปะการต่อสู้ 563 00:40:19,360 --> 00:40:23,440 แต่ฉันไม่เคยเจอคนอายุเท่าเธอ ที่สร้างรูปแบบการต่อสู้ขึ้นมาได้เลย 564 00:40:25,400 --> 00:40:26,840 อาจารย์ เชิญนั่งครับ 565 00:40:31,840 --> 00:40:34,080 อาจารย์อีโนซันโต ผมได้มุมมองใหม่จากอาจารย์ 566 00:40:35,680 --> 00:40:38,800 จีต คุน โด ไม่ใช่รูปแบบการต่อสู้ แต่เป็นกระบวนการคิด 567 00:40:39,760 --> 00:40:42,000 มันไม่มีข้อจำกัดด้านเทคนิค 568 00:40:42,920 --> 00:40:44,880 หรืออยู่ภายใต้รูปแบบการต่อสู้ใดๆ 569 00:40:46,440 --> 00:40:49,160 ถ้าจะพูดให้ชัด มันคือกระบวนการคิดการต่อสู้ 570 00:40:51,120 --> 00:40:52,280 มันมุ่งเน้นไปที่... 571 00:40:56,320 --> 00:40:57,480 การเคลื่อนไหวด้วยหัวใจ 572 00:40:58,680 --> 00:41:00,960 อาจารย์บรูซ จากคำพูดของเธอ 573 00:41:01,240 --> 00:41:03,960 การแข่งขันศิลปะการต่อสู้ เป็นเพียงการต่อสู้ของคนนอกเหรอ 574 00:41:04,240 --> 00:41:05,800 ถ้าทุกคนคิดอย่างนั้น 575 00:41:06,440 --> 00:41:08,960 ศิลปะการต่อสู้จะยังคงมีในโลกหรือ 576 00:41:12,920 --> 00:41:13,800 ดูสิครับ 577 00:41:14,840 --> 00:41:17,360 อาจารย์ไม่ได้ใช้รูปแบบไหน... 578 00:41:19,120 --> 00:41:20,920 อีกทั้งไม่ได้เตรียมใจเลย 579 00:41:22,760 --> 00:41:25,360 ก็แค่ยื่นมือออกไปแล้วคว้ามัน 580 00:41:26,120 --> 00:41:28,960 ทุกอย่างเป็นปฏิกิริยาตามธรรมชาติ โดยไม่ต้องเสียเวลา 581 00:41:29,800 --> 00:41:31,080 อาจารย์ไม่ได้ย่อตัว... 582 00:41:31,840 --> 00:41:34,040 หรือใช้รูปแบบ หรือการเคลื่อนไหวดั้งเดิมใดๆ 583 00:41:35,360 --> 00:41:37,800 ไม่อย่างนั้น อาจารย์ก็จะคว้ามันไม่ได้ 584 00:41:39,960 --> 00:41:40,880 ใช่แล้ว 585 00:41:42,440 --> 00:41:45,120 นี่คือทฤษฎีศิลปะการต่อสู้ของผม 586 00:41:47,920 --> 00:41:50,800 บรูซ นี่มันชัดเจนมาก 587 00:41:55,760 --> 00:41:56,680 เอาละ 588 00:41:57,440 --> 00:41:58,440 อาจารย์ครับ 589 00:41:58,800 --> 00:42:02,440 อย่าคุยเรื่องทฤษฎีกันอีกเลย 590 00:42:02,800 --> 00:42:03,720 มาสิครับ 591 00:42:04,640 --> 00:42:07,760 วิเคราะห์วิธีชนะแชมป์อเมริกา ให้ผมหน่อย 592 00:42:08,640 --> 00:42:12,520 บรูซ ฉันห่วงสุขภาพเธอจริงๆ นะ 593 00:42:14,080 --> 00:42:15,160 อาจารย์ก็เห็นผมแล้ว 594 00:42:15,720 --> 00:42:16,640 ไม่มีปัญหาหรอก 595 00:42:18,120 --> 00:42:21,520 โอเค ถ้าอย่างนั้น จะพูดความเห็นของฉันละนะ 596 00:42:23,520 --> 00:42:27,720 ครั้งนี้มีแค่สามคน ที่จะรับมือลำบากที่สุด 597 00:42:28,800 --> 00:42:31,120 โรเลกซ์ เธอ แล้วก็เปียวเจินยี่ 598 00:42:32,520 --> 00:42:34,360 โรเลกซ์เป็นคนที่แกร่งที่สุด 599 00:42:35,520 --> 00:42:38,520 เธอและอาจารย์เปียวต้อง เรียนรู้ความแข็งแกร่งของกันและกัน 600 00:42:38,680 --> 00:42:40,240 และชดเชยข้อด้อยเพื่อชนะ 601 00:42:41,760 --> 00:42:43,680 ได้ครับ ผมจะไปพบเขาเดี๋ยวนี้เลย 602 00:42:44,040 --> 00:42:45,000 เดี๋ยว 603 00:42:46,040 --> 00:42:47,200 อย่ารีบร้อนเกินไป 604 00:42:48,560 --> 00:42:51,440 เป็นอาจารย์ เปียวเจินยี่ไม่ใช่คนหยิ่ง 605 00:42:52,320 --> 00:42:54,880 แต่คนก็ไปหาเขา เพื่อแลกปลี่ยนวิชามากมาย 606 00:42:55,000 --> 00:42:56,600 เขาเบื่อมากแล้ว 607 00:42:57,560 --> 00:43:01,000 ฉันกลัวว่า เขาจะไม่รับคำขอของเธอง่ายๆ 608 00:43:14,240 --> 00:43:15,120 อาจารย์ 609 00:43:16,360 --> 00:43:19,200 ผมรู้ว่าต้องทำยังไงให้เขายอมรับผม