1 00:02:23,880 --> 00:02:25,840 Giáo sư Inosanto đã phân tích cho tôi... 2 00:02:26,680 --> 00:02:28,640 những đối thủ cho ngôi quán quân. 3 00:02:28,760 --> 00:02:31,520 Đấu sĩ mạnh nhất là Rolex, Phó Chính Nghĩa và tôi. 4 00:02:32,440 --> 00:02:33,800 Tôi nghĩ Rolex là mạnh nhất. 5 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 Phó Chính Nghĩa và tôi phải học hỏi nhau mới có thể thắng. 6 00:02:38,680 --> 00:02:41,160 Nhưng tôi chưa đến gặp Phó Chính Nghĩa. 7 00:02:41,720 --> 00:02:44,280 Vậy cậu nên đi sớm đi. 8 00:02:45,800 --> 00:02:46,840 Cũng đến lúc rồi. 9 00:02:48,200 --> 00:02:50,320 Nhưng tôi không biết gì về ông ta. 10 00:02:51,600 --> 00:02:54,440 Tôi không chắc tôi có thể đạt được mục đích. 11 00:02:55,960 --> 00:02:58,760 Nghe nói ông ta không phải là người dễ thương lượng. 12 00:03:02,360 --> 00:03:03,280 Phải. 13 00:03:04,160 --> 00:03:06,440 Hãy đi đến võ quán taekwondo của ông ta. 14 00:03:07,320 --> 00:03:09,400 - Không ai giới thiệu cậu được à? - Không cần. 15 00:03:10,200 --> 00:03:12,847 Không thể gặp ông ta mà không qua trung gian. 16 00:03:24,480 --> 00:03:28,000 Tôi sẽ tìm cách gặp ông ấy. 17 00:03:38,977 --> 00:03:39,852 Anh muốn gì? 18 00:03:40,360 --> 00:03:41,960 Ta đến tìm thầy cậu, Phó Chính Nghĩa. 19 00:03:42,760 --> 00:03:44,000 Sư phụ tôi không thích gặp khách. 20 00:03:45,320 --> 00:03:48,080 Bất kể ông ấy thích hay không, Ta cũng phải gặp. 21 00:03:55,880 --> 00:03:58,880 Mặc dù Tiểu Long và tôi là bạn tốt... 22 00:03:59,840 --> 00:04:03,080 Nhưng tôi vẫn mong nhà vô địch của giải đấu lần này 23 00:04:03,320 --> 00:04:04,760 là người Mỹ. 24 00:04:05,480 --> 00:04:08,800 Đương nhiên, anh phải cẩn thận với cậu ta. 25 00:04:09,720 --> 00:04:12,240 Nghe nói hắn ta bị anh đánh trọng thương, nằm viện nửa tháng. 26 00:04:12,880 --> 00:04:14,320 Đúng như thế. 27 00:04:15,280 --> 00:04:16,680 Nhưng biết nói sao nhỉ? 28 00:04:16,800 --> 00:04:19,360 Đây là chuyện áy náy nhất đời tôi. 29 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Sao thế? 30 00:04:20,600 --> 00:04:23,280 Khi Tiểu Long còn ở Seattle, 31 00:04:23,960 --> 00:04:27,600 cậu ta chân thành dạy hết cho Yamamoto Triệt Quyền Đạo 32 00:04:27,720 --> 00:04:29,720 do cậu ta lập từ việc nghiên cứu. 33 00:04:29,800 --> 00:04:32,960 Nhưng lúc đó, tôi lại ích kỷ 34 00:04:33,200 --> 00:04:36,760 nói Yamamoto dạy Tiểu Long chiêu cơ bản thôi. 35 00:04:37,960 --> 00:04:40,880 Khi Tiểu Long dạy cho Yamamoto... 36 00:04:41,920 --> 00:04:44,560 tôi trốn ở góc học lén. 37 00:04:45,560 --> 00:04:49,440 Anh biết không, Tiểu Long đem tất cả tuyệt chiêu của mình dạy Yamamoto. 38 00:04:50,320 --> 00:04:53,800 Nhưng tôi đã dùng những tuyệt chiêu đó để đánh trọng thương Tiểu Long. 39 00:04:59,400 --> 00:05:02,240 Tôi đánh trọng thương một người chân thành bằng thủ đoạn. 40 00:05:02,520 --> 00:05:04,080 Sao không áy náy chứ? 41 00:05:13,880 --> 00:05:14,960 Ồ, thì ra vậy. 42 00:05:16,880 --> 00:05:17,840 Được rồi. 43 00:05:18,960 --> 00:05:20,560 Ed Parker, cho tôi biết. 44 00:05:21,160 --> 00:05:22,960 Điểm mạnh của hắn là gì? 45 00:05:23,280 --> 00:05:26,120 Kỹ năng của Tiểu Long rất toàn diện. 46 00:05:27,920 --> 00:05:30,280 Tốc độ ra đòn nhanh và khó đỡ. 47 00:05:30,480 --> 00:05:34,240 Anh phải biết Tiểu Long đã từng học Vịnh Xuân Quyền, 48 00:05:35,160 --> 00:05:39,080 Đường Lang Quyền, Hồng Quyền, Nam Quyền,... 49 00:05:40,600 --> 00:05:41,840 và còn nhiều nữa. 50 00:05:42,000 --> 00:05:45,360 Cậu ta còn học cả võ judo, nhu thuật và karate. 51 00:05:45,480 --> 00:05:48,680 Dựa vào đó, tạo ra môn võ riêng. 52 00:05:49,560 --> 00:05:51,720 Nó được gọi là Triệt Quyền Đạo. 53 00:05:52,120 --> 00:05:53,160 Triệt Quyền Đạo? 54 00:05:54,120 --> 00:05:56,400 Đúng, Triệt Quyền Đạo. 55 00:05:58,000 --> 00:06:01,480 Nói thật tôi vẫn không hiểu rõ về Triệt Quyền Đạo. 56 00:06:02,880 --> 00:06:05,360 Kỹ thuật chiến đấu của Tiểu Long rất khó lường, 57 00:06:05,480 --> 00:06:07,080 và cậu ta cực nhanh. 58 00:06:07,880 --> 00:06:09,560 Anh không tưởng tượng nổi đâu. 59 00:06:09,640 --> 00:06:13,000 Cậu ta nhanh hơn bất kỹ đấu sĩ nào tôi từng thấy. 60 00:06:21,960 --> 00:06:23,720 Tôi không quan tâm đến địch thủ. 61 00:06:23,800 --> 00:06:26,360 Nếu ai đó nói đối thủ mạnh thế nào... 62 00:06:28,120 --> 00:06:29,400 tôi không để tâm đâu. 63 00:06:29,520 --> 00:06:30,600 Nhưng, Ed Parker... 64 00:06:32,200 --> 00:06:35,000 Nếu là cậu nói thì tôi không thể xem thường hắn. 65 00:06:35,680 --> 00:06:36,640 Cho tôi biết. 66 00:06:38,400 --> 00:06:40,080 Điểm yếu của hắn. 67 00:06:40,560 --> 00:06:42,480 Điểm yếu của cậu ta là... 68 00:06:43,360 --> 00:06:45,400 không đá cao được. 69 00:06:46,240 --> 00:06:49,440 Vậy lúc thi đấu, anh không cần phải lo 70 00:06:49,640 --> 00:06:52,960 cậu ta dùng chân tấn công đầu anh. 71 00:06:53,520 --> 00:06:56,400 Rồi, giờ cậu giả làm Lý Tiểu Long. 72 00:06:57,320 --> 00:07:00,480 Tôi muốn xem những gì cậu học được từ hắn. 73 00:07:00,680 --> 00:07:01,600 Nào. 74 00:07:06,720 --> 00:07:07,680 Sư phụ. 75 00:07:10,560 --> 00:07:11,760 Chào Phó sư phụ. 76 00:07:13,120 --> 00:07:16,800 Nghe nói anh từng tham gia Cuộc thi Karate Mỹ. 77 00:07:17,560 --> 00:07:19,960 và được coi như thiên tài trong giới Taekwondo. 78 00:07:21,400 --> 00:07:24,720 Nhưng theo tôi thì anh vẫn chưa thể đánh bại được Rolex. 79 00:07:25,480 --> 00:07:27,160 Nếu anh muốn thắng Rolex, 80 00:07:27,840 --> 00:07:30,240 thì hai tai phải cùng giúp nhau. 81 00:07:31,440 --> 00:07:32,480 Cậu là ai? 82 00:07:33,760 --> 00:07:34,720 Lý Tiểu Long. 83 00:07:34,880 --> 00:07:35,880 Lý Tiểu Long? 84 00:07:36,200 --> 00:07:38,840 Phải, Lý Tiểu Long. 85 00:07:40,200 --> 00:07:44,920 Có phải cậu là kẻ bại trận trước võ sư karate Ed Parker? 86 00:07:45,640 --> 00:07:47,480 Phải, chính là tôi. 87 00:07:49,320 --> 00:07:51,440 Sao tôi phải hợp tác với cậu? 88 00:07:52,280 --> 00:07:55,520 Tôi hiểu rằng giờ anh xem thường tôi. 89 00:07:55,800 --> 00:07:58,000 Anh là thiên tài nổi danh trong giới Taekwondo. 90 00:07:58,360 --> 00:08:01,480 Còn tôi, Lý Tiểu Long, chả là gì cả. 91 00:08:02,360 --> 00:08:04,240 Nhưng để tôi nói anh nghe. 92 00:08:04,400 --> 00:08:06,040 Nếu đấu với tôi... 93 00:08:06,520 --> 00:08:09,760 trong vòng ba hiệp, Tôi sẽ hạ anh đo ván. 94 00:08:11,600 --> 00:08:13,920 Sư phụ để con đấu với hắn. 95 00:09:17,760 --> 00:09:20,000 Tôi sẽ bắt anh nằm trên áo của tôi. 96 00:10:57,320 --> 00:10:58,360 Thấy chưa? 97 00:10:58,920 --> 00:11:00,960 Anh nằm trên áo tôi rồi đấy. 98 00:11:03,000 --> 00:11:06,240 Hôm nay, tôi đến để trao đổi kinh nghiệm võ thuật. 99 00:11:07,720 --> 00:11:10,440 Sự phụ cậu rất giỏi. 100 00:11:10,600 --> 00:11:13,080 Nhưng lại như là đậu hũ vậy, 101 00:11:13,640 --> 00:11:15,120 Mọi thứ có điểm mạnh riêng. 102 00:11:15,360 --> 00:11:19,120 Lợi thế của Vịnh Xuân Quyền chúng tôi là kỹ thuật tấn công gần. 103 00:11:20,000 --> 00:11:22,880 Nó đặt biệt khắc chế được lối đánh dùng cước. 104 00:11:24,160 --> 00:11:25,560 Thứ lỗi đã mạo phạm. 105 00:11:25,760 --> 00:11:26,840 Không, không sao cả. 106 00:11:27,760 --> 00:11:28,680 Mời. 107 00:11:31,320 --> 00:11:34,120 Tôi sẽ đỡ đòn và sau đó tấn công. 108 00:11:35,040 --> 00:11:38,360 Có nghĩa là tấn công khi phòng thủ. Điều này rất quan trọng. 109 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 Hãy nhớ. 110 00:11:43,760 --> 00:11:46,320 Giữa eo và đùi phải hình thành tư thế này. 111 00:11:48,040 --> 00:11:49,040 Đúng. 112 00:11:52,560 --> 00:11:55,760 Khi tấn công, phải chú ý vào từng chuyển động nhỏ nhất, 113 00:11:56,040 --> 00:11:58,840 sau đó tấn công, đánh vào bên dưới. 114 00:12:00,120 --> 00:12:01,840 Dồn lực ở hông. 115 00:12:03,720 --> 00:12:05,720 Như thế mới đấm liên tiếp được. 116 00:12:05,880 --> 00:12:07,040 Rồi, đánh tôi đi. 117 00:12:07,200 --> 00:12:08,800 Chú ý động tác tay tôi. 118 00:12:13,760 --> 00:12:14,800 Khá lắm. 119 00:12:15,480 --> 00:12:17,480 Để tôi tả lại cho anh xem. 120 00:12:30,840 --> 00:12:33,600 Trước giờ anh thường dùng kỹ thuật đá như vậy à? 121 00:12:34,040 --> 00:12:35,280 Rất mới với tôi đó 122 00:14:29,040 --> 00:14:30,680 - Giáo sư. - Tiểu Long. 123 00:14:31,480 --> 00:14:33,880 Tôi thấy cậu tập động tác này mấy tháng rồi, 124 00:14:34,080 --> 00:14:35,080 Sao thế? 125 00:14:36,160 --> 00:14:39,320 Chẳng phải tập luyện nhiều sẽ tốt lên sao? 126 00:14:39,960 --> 00:14:43,000 Nào, Kimura. Tập với tôi nào 127 00:14:43,360 --> 00:14:44,920 để giáo sư chỉ giáo cho chúng ta. 128 00:14:45,960 --> 00:14:47,160 - Thế nào? - Được. 129 00:14:48,880 --> 00:14:49,960 Được rồi. 130 00:15:08,600 --> 00:15:12,000 Giáo sư, lúc thầy xem Tiểu Long tập luyện, 131 00:15:12,360 --> 00:15:14,400 hình như thầy có gì muốn nói. 132 00:15:14,600 --> 00:15:15,800 Có phải thầy muốn nó... 133 00:15:15,920 --> 00:15:18,040 Phó Chính Nghĩa không dạy Tiểu Long Taekwondo thật sự? 134 00:15:18,600 --> 00:15:20,080 Tôi từng xem Phó Chính Nghĩa thi đấu. 135 00:15:20,600 --> 00:15:22,720 Cũng đã nghiên cứu về Taekwondo của hắn. 136 00:15:23,000 --> 00:15:25,360 Hắn đúng là kì tài trong võ thuật. 137 00:15:25,720 --> 00:15:28,880 Lúc đấu, hắn dùng rất nhiều tuyệt chiêu. 138 00:15:29,960 --> 00:15:32,640 Hầu hết rất phức tạp và dũng mãnh. 139 00:15:34,000 --> 00:15:36,800 Có nghĩa là hắn đã giấu những tuyệt chiêu. 140 00:15:37,360 --> 00:15:38,600 Không ít đâu. 141 00:15:39,200 --> 00:15:41,920 Nếu Tiểu Long đấu với hắn trong giải đấu... 142 00:15:43,120 --> 00:15:44,320 Tiểu Long thua sao? 143 00:15:46,680 --> 00:15:49,400 Dù có di chuyển nhanh và phản ứng nhanh ra sao, 144 00:15:50,120 --> 00:15:52,640 Tiểu Long có thể đỡ được hai đòn đầu. 145 00:15:52,800 --> 00:15:55,160 Tôi lo là sau một lúc, 146 00:15:56,200 --> 00:15:57,680 cậu ấy không thể đỡ nổi nữa. 147 00:16:01,280 --> 00:16:02,520 Tiểu Long quá thật thà. 148 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 Cậu ấy chỉ hết tuyệt chiêu cho Phó Chính Nghĩa. 149 00:16:08,200 --> 00:16:10,280 Trước giờ Tiểu Long luôn như vậy. 150 00:16:13,120 --> 00:16:15,720 Nếu nói ra sẽ không tốt cho cả hai. 151 00:16:17,320 --> 00:16:18,360 Giáo sư, 152 00:16:18,960 --> 00:16:21,680 thầy biết rõ các tuyệt chiêu của Phó Chính Nghĩa sao? 153 00:16:23,560 --> 00:16:26,080 Mặc dù ta đã nghiên cứu các chiêu của hắn. 154 00:16:26,440 --> 00:16:28,120 nhưng không hoàn toàn hiểu rõ. 155 00:16:29,200 --> 00:16:30,960 Hắn thay đổi quá nhanh. 156 00:16:32,440 --> 00:16:33,960 Sẽ khó cho Tiểu Long rồi. 157 00:16:35,600 --> 00:16:38,280 Giáo sư, ta có nên nói cho Tiểu Long biết không? 158 00:16:38,720 --> 00:16:39,760 Không. 159 00:16:41,840 --> 00:16:44,080 Nếu nói cho Tiểu Long... 160 00:16:45,200 --> 00:16:47,000 sẽ không tốt cho cậu ấy. 161 00:16:47,640 --> 00:16:49,200 - Tại sao? - Như tôi biết... 162 00:16:49,440 --> 00:16:51,840 Chính Nghĩa là một người đứng đắn và đáng kính. 163 00:16:52,360 --> 00:16:55,480 Phải có lý do hắn mới không chỉ hết cho Tiểu Long. 164 00:16:56,120 --> 00:16:59,640 Dù Tiểu Long có thua và hắn có vô địch... 165 00:17:01,760 --> 00:17:03,520 cũng chưa chắc là chuyện xấu. 166 00:17:04,040 --> 00:17:06,520 Dù sao thì cũng là người Châu Á cả. 167 00:17:08,160 --> 00:17:10,920 Tấn công phải nhanh thì mới đánh đối thủ hiệu quả. 168 00:17:11,160 --> 00:17:12,880 Được rồi, Linda, tập lại nào. 169 00:17:13,240 --> 00:17:14,280 Rồi, tốt, đánh đi. 170 00:17:14,480 --> 00:17:15,920 Đánh lại đi, Linda. 171 00:17:17,000 --> 00:17:18,640 Linda, nghỉ chút đi. 172 00:17:19,200 --> 00:17:22,800 Tiểu Long, hãy biểu diễn lại những chiêu mà Chính Nghĩa đã dạy anh. 173 00:17:23,200 --> 00:17:25,120 Linda, xem anh đã học được gì nha. 174 00:17:25,600 --> 00:17:26,840 - Được. - Kimura, nào. 175 00:17:36,520 --> 00:17:37,600 Nào. 176 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Tiếp tục, di chuyển đi. 177 00:17:46,640 --> 00:17:48,080 Dừng lại! Nhìn này. 178 00:17:48,640 --> 00:17:50,440 Cậu nên đá thế này. 179 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 Thử đi. 180 00:17:51,920 --> 00:17:53,360 Thế này chưa đúng. 181 00:17:53,520 --> 00:17:55,840 Đá chân với diện tích lớn thì thiếu lực đấy. 182 00:17:55,920 --> 00:17:57,960 Xuất cước của Taekwondo phải đưa gối lên, 183 00:17:58,040 --> 00:18:00,000 sau đó đá cao, rồi giật xuống. 184 00:18:00,080 --> 00:18:01,920 Nó vừa mạnh vừa an toàn. 185 00:18:02,000 --> 00:18:03,880 Rất quan trọng, Tiểu Long phải nhớ đấy. 186 00:18:03,960 --> 00:18:04,880 Được. Thử lại. 187 00:18:09,760 --> 00:18:10,800 Được rồi, lại nào. 188 00:18:17,840 --> 00:18:19,480 Được rồi, dừng lại. Khoan. 189 00:18:19,680 --> 00:18:22,200 Tiểu Long, cậu phải nhớ khi ra cước Taekwondo, 190 00:18:22,320 --> 00:18:24,717 gối phải cùng hướng với cú đá. 191 00:18:25,000 --> 00:18:26,040 Xem này. 192 00:18:26,880 --> 00:18:29,640 Nếu biết hướng của đầu gối thì sẽ né được đòn. 193 00:18:29,720 --> 00:18:30,760 Được, lại nào. 194 00:18:31,360 --> 00:18:33,762 Tiểu Long, Kimura, để em thử. 195 00:18:34,880 --> 00:18:36,400 Được, nào Linda. 196 00:18:38,160 --> 00:18:40,160 - Đánh anh đi. - Anh coi chừng. 197 00:18:40,680 --> 00:18:42,880 Em yêu à, không sao đâu. Nào. 198 00:18:49,200 --> 00:18:50,560 Em đá cao quá. 199 00:18:50,720 --> 00:18:53,760 - Đừng xem thường em. - Em đá thiếu lực và hơi chậm. 200 00:18:56,080 --> 00:18:57,200 Nào em yêu. 201 00:18:59,640 --> 00:19:01,880 Tiểu Long, em suýt ngã. 202 00:19:03,800 --> 00:19:07,320 Tiểu Long, có vẻ em nên tập hằng ngày. 203 00:19:07,400 --> 00:19:08,960 Tốt quá, em à. 204 00:19:11,280 --> 00:19:12,280 Sư phụ. 205 00:19:13,560 --> 00:19:15,840 Người đánh cự ly gần tốt hơn trước nhiều. 206 00:19:17,240 --> 00:19:20,600 Người không nên dạy quyền cước của người cho Tiểu Long nữa. 207 00:19:21,080 --> 00:19:22,560 Nếu dạy hắn quá nhiều, 208 00:19:22,960 --> 00:19:25,360 người sẽ chịu thiệt. 209 00:19:25,760 --> 00:19:28,800 Nếu không chỉ hắn tuyệt chiêu Taekwondo. 210 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 Ta có thể thắng. 211 00:19:31,720 --> 00:19:33,200 Nhưng nếu ta dạy hắn, 212 00:19:33,720 --> 00:19:36,200 hắn sẽ có cơ hội lớn thắng ta. 213 00:19:36,600 --> 00:19:39,280 Điều này làm ta rất khó xử. 214 00:19:39,880 --> 00:19:42,000 Người không thể dạy hắn hết được. 215 00:19:42,520 --> 00:19:46,680 Nhưng ta biết Tiểu Long là người thật thà thế nào. 216 00:19:47,800 --> 00:19:51,200 Anh ta dạy ta tất cả các chiêu của Triệt Quyền Đạo. 217 00:19:52,400 --> 00:19:53,480 Nhưng... 218 00:19:54,607 --> 00:19:56,007 ta thì không thành thật như vậy. 219 00:19:56,480 --> 00:19:58,640 Người làm đúng! Nếu dạy hắn quá nhiều, 220 00:19:59,000 --> 00:20:01,120 người Hàn Quốc sẽ mất chức vô địch. 221 00:20:01,680 --> 00:20:05,200 Mọi người mong đợi người vô địch và làm rạng danh Hàn Quốc. 222 00:20:08,240 --> 00:20:09,160 Ta biết... 223 00:20:10,040 --> 00:20:12,400 đồng bào ta hiy vọng ta dành vô địch, 224 00:20:12,480 --> 00:20:13,840 làm rạng danh nước nhà. 225 00:20:14,920 --> 00:20:16,600 Nhưng có ai biết rằng... 226 00:20:17,520 --> 00:20:20,360 ta phải đối mặt với một người Trung Quốc rất thật thà. 227 00:20:21,240 --> 00:20:23,040 Nào, con yêu. Để cha bế nào. 228 00:20:24,280 --> 00:20:26,520 Bố sẽ cho con xem một chiêu đặc biệt. 229 00:20:40,560 --> 00:20:41,520 Lại đây. 230 00:20:43,840 --> 00:20:44,800 Con yêu. 231 00:20:46,360 --> 00:20:47,480 Đây đứng đây nhé. 232 00:20:49,360 --> 00:20:50,880 Bố cho con xem chiêu này. 233 00:20:56,480 --> 00:20:57,520 Sẵn sàng chưa? 234 00:21:06,880 --> 00:21:08,400 Con yêu, con thấy chưa? 235 00:21:08,680 --> 00:21:10,560 Thấy võ công của bố con chưa? 236 00:21:11,720 --> 00:21:13,440 Anh giỏi quá. 237 00:21:14,520 --> 00:21:17,960 Ừ, anh nghĩ ra chiêu này khi trông con chiều nay. 238 00:21:18,160 --> 00:21:19,337 Anh thật phi thường. 239 00:21:19,760 --> 00:21:23,600 Trước đây anh chỉ đá được hai cước, giờ thì được ba cước. 240 00:21:23,800 --> 00:21:26,400 Anh yêu, hãy đặt nó là Lý Tam Cước. 241 00:21:26,520 --> 00:21:28,440 Lý Tam Cước? 242 00:21:30,120 --> 00:21:31,800 Hay. Tên đó hay đấy. 243 00:21:32,120 --> 00:21:34,242 Anh sẽ gọi chiêu này là Lý Tam Cước. 244 00:21:34,387 --> 00:21:36,617 Chắc anh và con đói rồi. 245 00:21:37,240 --> 00:21:39,560 Đến giờ về ăn tối rồi. 246 00:21:40,360 --> 00:21:42,640 Linda thân yêu, hãy đưa con về nhà trước. 247 00:21:42,840 --> 00:21:45,920 Anh sẽ ở lại luyện thêm Lý Tam Cước của anh. 248 00:21:47,577 --> 00:21:50,760 Thi đấu khác chơi đùa với trẻ con. Chiêu này không dùng được đâu. 249 00:21:50,920 --> 00:21:54,200 Lúc thi đấu, anh sẽ cho họ xem tuyệt chiêu Lý Tam Cước. 250 00:21:55,720 --> 00:21:57,040 Họ sẽ phải ngạc nhiên. 251 00:21:58,160 --> 00:22:00,360 Được rồi. Đi nào, con yêu. 252 00:22:08,400 --> 00:22:11,640 Mấy hôm nay anh tập quyền cước chắc mệt lắm rồi. 253 00:22:12,120 --> 00:22:13,080 Anh không mệt. 254 00:22:13,560 --> 00:22:15,760 Anh mà tìm ra được chiêu thức mới, 255 00:22:16,000 --> 00:22:17,720 cả người anh sẽ đầy năng lượng. 256 00:22:20,040 --> 00:22:22,240 Anh đúng là con ma mê võ. 257 00:22:22,440 --> 00:22:25,520 Anh quên hết mọi thử và chỉ quan tâm đến võ thôi. 258 00:22:27,000 --> 00:22:30,160 Anh sẽ sớm thành nhà vô địch thôi. 259 00:22:32,520 --> 00:22:35,200 Anh lúc nào cũng tự cao đấy. 260 00:22:35,640 --> 00:22:37,240 Anh chỉ nói sự thật thôi. 261 00:22:37,440 --> 00:22:39,440 Anh không nghe giáo sư Inosanto nói 262 00:22:39,520 --> 00:22:40,920 Rolex mạnh thế nào à? 263 00:22:41,680 --> 00:22:42,760 Có. 264 00:22:43,400 --> 00:22:47,360 Nhưng, ông ấy cũng nó anh là thiên tài võ học. 265 00:22:48,560 --> 00:22:51,400 Không hoàn toàn đúng. Hắn ta vẫn là nhà vô địch. 266 00:22:53,200 --> 00:22:54,360 Anh biết, Linda à. 267 00:22:54,640 --> 00:22:56,880 Lý Tiểu Long này là độc nhất vô nhị. 268 00:22:59,600 --> 00:23:03,480 Thành thật mà nói, người Mỹ quá ngạo mạn. 269 00:23:04,880 --> 00:23:09,600 Họ luôn xem thường người Châu Á, đặc biệt là Trung Quốc. 270 00:23:10,440 --> 00:23:14,080 Nếu anh chiến thắng, họ sẽ thay đổi cách nhìn ngay. 271 00:23:16,240 --> 00:23:17,880 Có vài người Mỹ hỏi anh 272 00:23:18,480 --> 00:23:20,520 người Trung Quốc có còn bím tóc không, 273 00:23:21,040 --> 00:23:24,080 hay có còn nằm trên giường hút thuốc lào nữa không? 274 00:23:25,320 --> 00:23:26,800 Có người hỏi anh 275 00:23:27,240 --> 00:23:30,760 phụ nữ Trung Quốc có còn bó chân nữa không. 276 00:23:31,920 --> 00:23:33,120 Tệ hơn là... 277 00:23:33,880 --> 00:23:36,920 họ nghĩ người Trung quốc không bao giờ biết nói thật. 278 00:23:38,480 --> 00:23:40,480 Không, họ nhầm rồi. 279 00:23:41,200 --> 00:23:42,320 Trong đầu họ,... 280 00:23:43,280 --> 00:23:44,600 người Trung Quốc ngu ngốc. 281 00:23:45,440 --> 00:23:47,400 Người Trung Quốc có vấn đề thần kinh. 282 00:23:48,320 --> 00:23:50,960 Họ chỉ là là những người da vàng có bím tóc. 283 00:23:52,720 --> 00:23:54,960 Chúng thành tâm bệnh của anh rồi. 284 00:23:56,400 --> 00:23:57,440 Em nói đúng. 285 00:23:58,560 --> 00:23:59,600 Chính là tâm bệnh. 286 00:24:00,400 --> 00:24:01,680 Em có từng nghe nói... 287 00:24:02,560 --> 00:24:05,760 người Trung Quốc không được phép nhập cư không? 288 00:24:06,600 --> 00:24:09,880 Đường sắt ở nước Mỹ chủ yếu do người Hoa xây dựng nên. 289 00:24:11,000 --> 00:24:13,480 Người Hoa phải làm công việc nặng nhọc nhất 290 00:24:14,040 --> 00:24:15,560 nhưng lại nhận lương thấp nhất. 291 00:24:16,720 --> 00:24:17,840 Bao nhiêu người chết? 292 00:24:19,520 --> 00:24:22,520 Khi về quê với lúc tuổi già, 293 00:24:23,040 --> 00:24:24,920 phải đổi mặt với nhiều hạn chế. 294 00:24:29,040 --> 00:24:30,480 Khi tuyển công nhân... 295 00:24:32,240 --> 00:24:34,280 họ hô khẩu hiệu "Không Cần Người Hoa". 296 00:24:35,200 --> 00:24:37,920 Chủ nhà dán lên tường, 297 00:24:38,240 --> 00:24:41,000 "Không Người Hoa và Gái Mại Dâm". 298 00:24:41,760 --> 00:24:43,240 Em đã thấy mọi thứ. 299 00:24:44,600 --> 00:24:48,680 Trong đầu họ,người Trung Quốc... 300 00:24:53,040 --> 00:24:54,760 còn không bằng gái mại dâm. 301 00:24:56,720 --> 00:24:58,720 Người Trung Quốc không được coi là người. 302 00:25:03,520 --> 00:25:07,200 Nếu anh thắng, 303 00:25:07,680 --> 00:25:10,000 anh sẽ đứng lên bục và hô thật to 304 00:25:10,360 --> 00:25:11,400 Tôi là người Hoa. 305 00:25:21,640 --> 00:25:23,040 Giáo sư, thầy thấy sao? 306 00:25:23,680 --> 00:25:24,840 Tiến bộ nhiều lắm. 307 00:25:25,160 --> 00:25:26,440 Như tôi nói. 308 00:25:26,720 --> 00:25:28,640 Người vô địch là một trong ba người, 309 00:25:28,840 --> 00:25:30,720 Rolex, Chính Nghĩa ,và cậu. 310 00:25:31,800 --> 00:25:33,400 Cậu mạnh ngang Chính Nghĩa. 311 00:25:33,680 --> 00:25:35,200 Cậu muốn đánh sao cũng được. 312 00:25:35,760 --> 00:25:38,440 Tuy nhiên, trước khi đấu với Rolex, 313 00:25:39,080 --> 00:25:41,000 không được để lộ kỹ năng dùng cước. 314 00:25:41,080 --> 00:25:44,000 Chỉ như thế, cậu mới có lợi thế và thắng bất ngờ. 315 00:25:44,240 --> 00:25:45,200 Giáo sư. 316 00:25:45,920 --> 00:25:48,480 Tôi chắc rằng Ed Parker 317 00:25:48,800 --> 00:25:52,320 cũng chỉ cho Rolex cách đối phó với Tiểu Long rồi. 318 00:25:53,160 --> 00:25:54,240 Chắc chắc rồi. 319 00:25:55,160 --> 00:25:56,400 Không còn nghi ngờ gì. 320 00:25:57,240 --> 00:26:00,920 Ed Park cơ hiểu rõ tôi. Vậy tôi phải làm sao đây? 321 00:26:01,080 --> 00:26:02,200 Lúc thi đấu, 322 00:26:02,520 --> 00:26:05,880 chắc chắn Rolex sẽ dùng cước chặn cậu. 323 00:26:07,520 --> 00:26:09,080 Tôi nghĩ... 324 00:26:10,080 --> 00:26:12,120 cậu cũng nên dùng cước để đối phó. 325 00:26:12,400 --> 00:26:14,800 Khi hắn đỡ cước của cậu, hãy tiến sát hắn, 326 00:26:14,880 --> 00:26:18,120 - tấn công bằng Nhất Thốn Quyền. - Nghĩa là, khi hắn đá, 327 00:26:18,200 --> 00:26:20,600 Tôi sẽ làm thế này và dùng Nhất Thốn Quyền. 328 00:26:20,760 --> 00:26:22,320 Phải. Nào, đi thôi. 329 00:26:22,560 --> 00:26:25,000 - Tôi đóng vai Rolex. Nghiên cứu đi. - Tốt. 330 00:26:35,600 --> 00:26:37,240 Đừng hồi hộp nữa, các vị. 331 00:26:37,640 --> 00:26:39,600 Lý Tiểu Long sắp tới rồi. 332 00:26:39,880 --> 00:26:41,080 Ý tôi là vậy đấy. 333 00:26:43,080 --> 00:26:44,680 - Chào, Lý Tiểu Long. - Khỏe chứ? 334 00:26:44,760 --> 00:26:47,000 Xem này! Họ đến đây để giúp cậu đấy. 335 00:26:47,080 --> 00:26:48,520 Chào, Lý Tiểu Long. 336 00:26:49,360 --> 00:26:50,720 Chào. Đây là vợ tôi. 337 00:26:51,080 --> 00:26:52,360 - Xin chào. - Linda. 338 00:26:52,480 --> 00:26:53,840 - Chào. - Ta từng gặp nhau. 339 00:26:54,440 --> 00:26:55,880 - Mời ngồi. - Xin lỗi. 340 00:26:56,840 --> 00:26:59,160 Đây là giáo sư Inosanto. 341 00:26:59,240 --> 00:27:01,360 Đây là Chủ tịch Hội đồng, Ed Parker. 342 00:27:01,440 --> 00:27:03,440 Tôi nghe nói rồi. Rất vui được gặp. 343 00:27:03,600 --> 00:27:05,520 Phòng của anh đã sắp xếp xong. 344 00:27:06,160 --> 00:27:07,600 - Cảm ơn. - Được rồi. 345 00:27:08,080 --> 00:27:09,520 Đừng giận tôi là được. 346 00:27:09,680 --> 00:27:10,760 Sao lại giận? 347 00:27:10,960 --> 00:27:13,120 Tôi đã cho Rolex biết thế mạnh của cậu. 348 00:27:13,360 --> 00:27:15,280 Cho biết cách đối phó với cậu. 349 00:27:15,600 --> 00:27:17,840 Tôi hiểu mà. Các anh đều là người Mỹ. 350 00:27:18,800 --> 00:27:21,680 Không chỉ có Ed, mà còn có tôi và Yamamoto nữa. 351 00:27:21,880 --> 00:27:25,120 Cò vẻ như đây không chỉ là trận đấu, 352 00:27:25,280 --> 00:27:26,880 mà là cuộc chiến sắc tộc. 353 00:27:28,600 --> 00:27:30,360 Lý Tiểu Long. Dù giúp anh ta, 354 00:27:30,440 --> 00:27:33,000 nhưng tôi đảm bảo sẽ là trận đấu công bằng. 355 00:27:33,080 --> 00:27:34,120 Tôi tin cậu. 356 00:27:36,720 --> 00:27:38,040 Lý Tiểu Long. Nhìn này. 357 00:27:38,200 --> 00:27:41,560 Bạn cũ Yamamoto của anh đợi anh một lúc rồi đấy. 358 00:27:44,520 --> 00:27:46,080 Vẫn bộ mặt nghiêm khắc. 359 00:27:59,040 --> 00:28:00,640 Dừng. 360 00:28:01,640 --> 00:28:02,680 Trận này kết thúc. 361 00:28:10,480 --> 00:28:12,960 - Quyền của hắn rất mạnh. - Đấm rất mạnh. 362 00:28:13,200 --> 00:28:14,240 - Này, - Qua đây. 363 00:28:14,440 --> 00:28:15,400 Parker! 364 00:28:16,200 --> 00:28:18,480 Đúng. Chiêu này rất lợi hại. 365 00:28:19,000 --> 00:28:21,040 Nhưng với kẻ có trình độ như hắn, 366 00:28:21,240 --> 00:28:23,920 thì không nên để lộ tuyệt chiêu quá sớm. 367 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 Tôi đấu với anh ta rồi. Anh ta có nhiều chiêu. 368 00:28:27,640 --> 00:28:28,680 Thật hả? 369 00:28:29,600 --> 00:28:31,927 Nếu không thì đã không là thiên tài Taekwondo. 370 00:28:33,400 --> 00:28:35,680 Được. Thiên tài Taekwondo. 371 00:28:36,200 --> 00:28:37,880 Khi nào đấu trận cuối với hắn? 372 00:28:38,000 --> 00:28:40,920 Anh biết đấy, chuyện dài lắm. 373 00:28:41,400 --> 00:28:43,920 Tiếp theo là Shrank từ Los Angeles. 374 00:28:44,280 --> 00:28:47,560 Shrank đã tham gia 32 trận và thắng 21 trận, 375 00:28:48,120 --> 00:28:49,920 đánh gục đối thủ 17 lần. 376 00:28:50,320 --> 00:28:52,360 Shrank được mệnh danh là "Người Diệt Quỷ". 377 00:28:52,560 --> 00:28:56,160 Đối thủ của anh ấy hôm này là Lý Tiểu Long từ Oakland. 378 00:28:56,560 --> 00:29:00,240 Đây là lần đầu Tiểu Long tham gia giải đấu tầm cỡ như thế này. 379 00:29:04,720 --> 00:29:06,800 Bác Thiệu, cháu muốn gặp Tiểu Long. 380 00:29:08,120 --> 00:29:09,600 Kimura, đi nào. 381 00:29:11,040 --> 00:29:12,640 Trận tiếp theo là giữa 382 00:29:13,200 --> 00:29:14,640 Shrank đến từ Los Angeles, 383 00:29:15,200 --> 00:29:17,480 và Lý Tiểu Long đến từ Oakland. 384 00:29:19,480 --> 00:29:22,400 Sao vẫn ở đây? Đến lượt anh kìa. Không nghe thấy à? 385 00:29:22,960 --> 00:29:25,320 - Nhanh lên. - Tôi quên khởi động rồi. 386 00:29:28,080 --> 00:29:29,120 Cẩn thận nhé. 387 00:29:29,600 --> 00:29:32,600 Tiểu Long không khởi động. Gặp đối thủ nặng ký sẽ thiệt. 388 00:29:32,680 --> 00:29:36,787 Trong đầu chỉ có Phó Chính Nghĩa và Rolex, chẳng để tâm đến đối thủ khác. 389 00:29:42,200 --> 00:29:45,640 Trận hôm nay, tuyển thủ Lý Tiểu Long người Trung Quốc từ Oakland 390 00:29:45,760 --> 00:29:50,200 đã hạ Shrank trong vòng hai hiệp đấu võ Trung Quốc mà chúng ta chưa từng thấy. 391 00:29:50,560 --> 00:29:53,840 Trận bán kết ngày mai, Lý Tiểu Long sẽ gặp Phó Chính Nghĩa. 392 00:29:53,920 --> 00:29:57,160 Người chiến sẽ gặp ứng viên chức vô địch, ngài Rolex. 393 00:30:09,320 --> 00:30:12,960 Tiểu Long, nếu muốn giành giải vô địch phải ra dáng một nhà vô địch. 394 00:30:13,960 --> 00:30:16,920 Cậu có thể giữ sức và tuyệt chiêu cho trận bán kết, 395 00:30:17,000 --> 00:30:19,920 nhưng đừng coi thường đối thủ. Ít nhất cũng nên khởi động. 396 00:30:21,760 --> 00:30:24,200 Chắc cậu nghĩ đối thủ không phải là mối nguy. 397 00:30:24,280 --> 00:30:26,857 Nhưng cậu có từng nghĩ nếu cậu gặp một cao thủ thực sự, 398 00:30:27,432 --> 00:30:30,282 cậu không chuẩn bị thì sẽ ứng phó thế nào? 399 00:30:35,480 --> 00:30:38,560 Vì trong cuộc thi này, Tiểu Long chỉ quan tâm đến... 400 00:30:38,760 --> 00:30:40,680 cuộc đấu với Rolex và Phó Chính Nghĩa, 401 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 Được rồi. 402 00:30:45,720 --> 00:30:47,560 Hãy bàn về trận tiếp theo đi. 403 00:30:49,840 --> 00:30:52,280 Theo tôi, trận đấu của cậu với Rolex 404 00:30:52,600 --> 00:30:54,800 khác với trận đấu với Phó Chính Nghĩa. 405 00:30:55,160 --> 00:30:56,840 Rolex sẽ không dùng hết sức. 406 00:30:57,720 --> 00:31:01,920 Nhưng nếu cậu không dùng hết sức đánh Phó Chính Nghĩa thì khó mà thắng được. 407 00:31:02,160 --> 00:31:03,400 Vậy tôi nên làm gì? 408 00:31:04,040 --> 00:31:07,560 Trong trận bán kết, cậu khó lòng thắng được Phó Chính Nghĩa đấy. 409 00:31:08,120 --> 00:31:10,600 Nếu không dùng tuyệt chiêu thì cậu không thắng được. 410 00:31:11,360 --> 00:31:12,920 Nhưng nếu dùng... 411 00:31:14,240 --> 00:31:16,720 Rolex sẽ hiểu rõ cậu hơn. 412 00:31:18,080 --> 00:31:21,680 Cho dù thắng Phó Chính Nghĩa thì khi đối mặt với Rolex ở chung kết, 413 00:31:22,080 --> 00:31:23,760 cậu cũng sẽ gặp bất lợi. 414 00:31:24,240 --> 00:31:25,720 Có cách nào tốt hơn không? 415 00:31:26,360 --> 00:31:27,480 Vậy, Tiểu Long. 416 00:31:27,800 --> 00:31:30,720 Tôi chỉ thể gợi ý là cậu đánh hết sức từng trận. 417 00:31:31,440 --> 00:31:34,320 Nhưng phải giữ lại tuyệt chiêu đến phút cuối cùng. 418 00:31:35,040 --> 00:31:36,080 Được rồi. 419 00:31:39,160 --> 00:31:40,200 Tôi không hiểu. 420 00:31:40,920 --> 00:31:44,920 Tôi không nhìn ra Lý Tiểu Long đang dùng võ thuật gì. 421 00:31:46,240 --> 00:31:50,040 Quyền của hắn có ảnh hưởng của quyền anh Philippines. 422 00:31:50,440 --> 00:31:52,400 Hãy chú ý quyền của Lý Tiểu Long. 423 00:31:54,640 --> 00:31:55,560 Quyền của hắn. 424 00:31:56,200 --> 00:31:58,760 Gã Inosanto, được mệnh danh là "Giáo Sư Của Quỷ". 425 00:31:59,040 --> 00:32:01,520 Quyền của hắn biến hóa khôn lường, khó nắm bắt. 426 00:32:02,880 --> 00:32:06,240 Hắn hướng dẫn Tiểu Long, khó mà nói trước chuyện gì sẽ xảy ra. 427 00:32:06,920 --> 00:32:09,040 Vậy tôi nên chuẩn bị như thế nào? 428 00:32:09,800 --> 00:32:11,200 Theo kinh nghiệm của tôi, 429 00:32:12,880 --> 00:32:15,240 Cậu nên giữ nguyên tắc của cậu. 430 00:32:15,400 --> 00:32:17,720 Nếu cậu ngăn được đòn tấn công 431 00:32:17,960 --> 00:32:20,440 theo khả năng của hắn, 432 00:32:20,560 --> 00:32:21,880 đó là cách tốt nhất. 433 00:32:35,800 --> 00:32:38,680 CỘNG HÒA CALIFORNIA 434 00:32:53,920 --> 00:32:54,960 Khoan đã. 435 00:32:55,720 --> 00:32:57,120 Tiểu Long, hãy nhớ, 436 00:32:57,760 --> 00:32:59,560 Chân cậu. Đừng đá như thế. 437 00:33:00,000 --> 00:33:01,040 Cậu phải nhớ, 438 00:33:01,160 --> 00:33:03,200 giơ cao lên và gập xuống. Hiểu chưa? 439 00:33:03,440 --> 00:33:04,800 Đừng đá quá thẳng. 440 00:33:04,880 --> 00:33:06,320 - Nào. Lại. - Đúng. 441 00:33:07,440 --> 00:33:11,400 - Tốt. - Tiếp theo, trận bán kết giữa... 442 00:33:12,102 --> 00:33:14,080 - Chính Nghĩa và Tiểu Long - Tiểu Long, bình tĩnh... 443 00:33:14,160 --> 00:33:17,120 trong mọi tình huống. Dùng tuyệt chiêu vào phút cuối để thắng. 444 00:33:17,200 --> 00:33:18,000 Được. 445 00:33:21,080 --> 00:33:22,560 Em yêu, đừng lo. 446 00:33:22,760 --> 00:33:23,760 Đi đi. 447 00:33:25,600 --> 00:33:26,640 Anh nhất định thắng. 448 00:34:03,080 --> 00:34:06,040 Hy vọng anh sẽ dùng Vịnh Xuân Quyền. 449 00:34:08,840 --> 00:34:09,880 Bắt đầu. 450 00:34:21,840 --> 00:34:23,840 Lạ quá. Lạ thật. 451 00:34:24,440 --> 00:34:25,440 Phải. 452 00:34:25,920 --> 00:34:27,960 Đòn tấn công của Tiểu Long rất mạnh. 453 00:34:28,040 --> 00:34:29,880 Sao Phó Chính Nghĩa không bị gì? 454 00:34:31,320 --> 00:34:33,240 Chuyện gì vậy? Tôi không hiểu. 455 00:34:34,040 --> 00:34:35,440 Họ đang làm gì thế? 456 00:34:36,040 --> 00:34:37,160 Tôi cũng không hiểu. 457 00:34:37,240 --> 00:34:38,720 Khi đấu với Tiểu Long, 458 00:34:39,000 --> 00:34:41,840 vai và chân tôi rất đau vì bị khóa đòn. 459 00:34:41,920 --> 00:34:43,840 Hay là cậu ta không dùng hết sức? 460 00:34:44,142 --> 00:34:45,080 Không thể nào. 461 00:34:45,320 --> 00:34:47,240 Thắng trận này mới được đấu với cậu. 462 00:34:47,880 --> 00:34:49,560 Cậu ta sẽ dùng hết sức. 463 00:34:59,280 --> 00:35:02,240 Cậu ta học Taekwondo khi nào vậy? 464 00:35:02,800 --> 00:35:04,960 Cậu ta chưa bao giờ đá cao như vậy. 465 00:35:06,080 --> 00:35:09,080 Cậu ta đã trao đổi chiêu thức với Chính Nghĩa. Thấy không? 466 00:35:10,040 --> 00:35:13,560 Quyền mà Phó Chính Nghĩa dùng rất giống Vịnh Xuân Quyền. 467 00:35:24,000 --> 00:35:25,800 Vịnh Xuân Quyền của anh khá lắm. 468 00:35:29,360 --> 00:35:31,480 Sao hắn không thừa thắng xông lên? 469 00:35:32,640 --> 00:35:35,600 Tôi đoán Tiểu Long đang cố thắng bằng thực lực của mình. 470 00:35:37,000 --> 00:35:38,360 Thật đáng khâm phục. 471 00:35:56,520 --> 00:35:57,400 Dừng lại. 472 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 Ráng lên. Tiểu Long. 473 00:36:06,480 --> 00:36:08,800 Phát huy sở trường đi! 474 00:36:49,000 --> 00:36:49,920 Dừng lại. 475 00:36:50,880 --> 00:36:51,880 Chuẩn bị! 476 00:36:52,960 --> 00:36:54,000 Tiếp tục. 477 00:37:06,360 --> 00:37:07,880 Sự phụ, dùng tuyệt chiêu đi. 478 00:37:22,502 --> 00:37:23,320 Dừng lại! 479 00:37:34,257 --> 00:37:35,040 Lý Tiểu Long thắng! 480 00:38:03,297 --> 00:38:05,720 Qua trận vừa rồi, không còn nghi ngờ gì nữa 481 00:38:05,800 --> 00:38:08,280 Lý Tiểu Long đúng là đấu sĩ toàn diện. 482 00:38:09,440 --> 00:38:11,320 Đòn của cậu ta rất độc đáo. 483 00:38:12,040 --> 00:38:12,960 Phải. 484 00:38:13,080 --> 00:38:17,240 Chúng ta không thể xem thường hắn. 485 00:38:18,560 --> 00:38:19,960 Nhưng mà, Rolex à... 486 00:38:20,960 --> 00:38:24,080 cậu biết rõ điểm mạnh về tuyệt chiêu của Lý Tiểu Long rồi. 487 00:38:24,720 --> 00:38:28,120 Cậu chỉ dùng cước để khống chế hắn, không cho hắn tiến lại gần, 488 00:38:28,480 --> 00:38:30,400 hắn sẽ không có cách nào đỡ được. 489 00:38:31,240 --> 00:38:32,240 Đúng. 490 00:38:33,400 --> 00:38:35,120 Ngài Yamamoto nói đúng. 491 00:38:37,560 --> 00:38:40,000 Nếu Lý Tiểu Long tiến lại gần cậu, 492 00:38:40,640 --> 00:38:43,080 hắn sẽ dùng Vịnh Xuân Quyền để đánh. 493 00:38:45,680 --> 00:38:46,720 Tôi hiểu rồi. 494 00:38:48,440 --> 00:38:50,760 Cảm ơn. Hy vọng sẽ có trò vui. 495 00:38:52,040 --> 00:38:53,840 Tôi sẽ hạ được Lý Tiểu Long... 496 00:38:55,720 --> 00:38:56,760 và bắt hắn... 497 00:39:02,200 --> 00:39:03,240 nằm dưới chân. 498 00:39:04,040 --> 00:39:07,080 Tiểu Long, cậu đã để lộ chiêu. 499 00:39:08,440 --> 00:39:11,040 Lúc cậu hạ Phó Chính Nghĩa... 500 00:39:12,680 --> 00:39:15,840 Rolex đã biết hết các chiêu của cậu rồi. 501 00:39:16,320 --> 00:39:19,120 Trái lại, cậu biết rất ít về lối đánh của Rolex. 502 00:39:19,600 --> 00:39:22,120 Tôi đã xem đoạn băng ghi trận đánh của Rolex. 503 00:39:22,520 --> 00:39:24,760 Tôi quen lối đánh của hắn rồi. 504 00:39:25,560 --> 00:39:29,760 Nhưng Yamamoto và Ed đã sửa các điểm yếu cho hắn rồi. 505 00:39:29,920 --> 00:39:31,400 Thực ra, cách duy nhất 506 00:39:31,720 --> 00:39:35,000 để đánh lại Rolex là dùng điểm mạnh của tôi, 507 00:39:35,560 --> 00:39:36,880 đó là đánh nhanh. 508 00:39:37,520 --> 00:39:40,527 Bằng bất cứ giá nào tôi cũng phải tiếp cận hắn. 509 00:39:41,120 --> 00:39:44,000 - Chỉ thế mới thắng được. - Cậu có thể bị thương 510 00:39:46,440 --> 00:39:47,720 Đừng lo. 511 00:39:48,400 --> 00:39:50,720 Khi hắn tấn công tôi, 512 00:39:51,560 --> 00:39:53,440 cước không quá mạnh. 513 00:39:54,040 --> 00:39:56,440 Chỉ cần qua được tuyến phòng thủ của hắn, 514 00:39:56,520 --> 00:39:58,640 tôi sẽ sử dụng được lợi thế của mình. 515 00:39:58,720 --> 00:40:00,880 Tôi sẽ hạ hắn bằng Nhất Thốn Quyền. 516 00:40:01,520 --> 00:40:02,560 Có lý. 517 00:40:03,320 --> 00:40:04,400 Nào, giáo sư. 518 00:40:04,640 --> 00:40:07,920 - Nào, đấm tôi đi. - Được. 519 00:40:08,080 --> 00:40:10,400 - Phải đấm mạnh vào đấy. - Được. 520 00:40:12,080 --> 00:40:13,320 - Đánh này. - Được. 521 00:40:18,720 --> 00:40:20,160 Sao cậu không né... 522 00:40:21,960 --> 00:40:23,400 mà lại chộp quyền của tôi. 523 00:40:27,200 --> 00:40:29,720 Đây là lý do cậu tập thế "chụp bóng" ư? 524 00:40:29,960 --> 00:40:32,231 - Đúng. - Sau đó sẽ đánh thế nào? 525 00:40:37,080 --> 00:40:40,040 Tiểu Long, Rolex nhìn rất hung ác. 526 00:40:40,440 --> 00:40:42,840 Anh có ý gì hay cho trận ngày mai chưa? 527 00:40:43,600 --> 00:40:44,640 Tất nhiên rồi. 528 00:40:46,720 --> 00:40:49,720 Em cứ chờ xem mai anh sẽ xử lý hắn thế nào. 529 00:40:49,880 --> 00:40:51,362 Chẳng phải hắn hiểu rõ anh rồi sao? 530 00:40:57,120 --> 00:40:58,120 Anh làm gì thế? 531 00:41:01,680 --> 00:41:03,680 Nào Linda, đánh anh đi. 532 00:41:04,320 --> 00:41:05,360 Nhanh lên, em yêu. 533 00:41:05,680 --> 00:41:07,000 Đánh bằng nắm đấm đi. 534 00:41:09,320 --> 00:41:11,640 - Để làm gì? - Anh muốn thử chiêu mới. 535 00:41:12,360 --> 00:41:13,520 Chiêu mới của anh? 536 00:41:13,720 --> 00:41:14,720 Đánh anh đi. 537 00:41:16,640 --> 00:41:18,120 Anh có cảm hứng mới à? 538 00:41:24,560 --> 00:41:26,120 Xin lỗi, em yêu, đau không? 539 00:41:26,280 --> 00:41:28,320 - Tiểu Long. - Nói xem, em yêu 540 00:41:28,600 --> 00:41:32,080 - Em đau lắm không. - Em đau ngón tay hay cổ tay? 541 00:41:33,080 --> 00:41:34,120 Cổ tay. 542 00:41:34,640 --> 00:41:36,440 - Sao? Cổ tay hả? - Vâng. 543 00:41:37,480 --> 00:41:38,520 Đúng rồi. 544 00:41:41,560 --> 00:41:43,960 Linda, đó là những gì anh cần. 545 00:41:45,880 --> 00:41:49,440 Anh là người duy nhất biết tuyệt chiêu này. 546 00:41:50,040 --> 00:41:51,360 Em không hiểu. 547 00:41:52,000 --> 00:41:53,040 Em sẽ hiểu. 548 00:41:53,320 --> 00:41:56,040 Được rồi, em yêu. Để anh xoa bóp cổ tay cho. 549 00:41:56,200 --> 00:41:57,480 Đợi anh chút. 550 00:42:00,400 --> 00:42:02,840 Tiểu Long, anh luyện chiêu này bao lâu rồi. 551 00:42:06,600 --> 00:42:07,800 Khoảng ba tháng. 552 00:42:09,320 --> 00:42:10,400 Ba tháng? 553 00:42:13,200 --> 00:42:16,040 Vậy anh sẽ dùng nó để đánh bại Rolex à? 554 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Đúng, và cả ý chí của anh nữa. 555 00:42:20,120 --> 00:42:21,120 Ý chí? 556 00:42:21,280 --> 00:42:22,480 Phải, ý chí. 557 00:42:29,840 --> 00:42:30,880 Nghĩ mà xem. 558 00:42:31,360 --> 00:42:33,720 Mặc dù Rolex vô địch trong nhiều năm, 559 00:42:33,880 --> 00:42:38,080 nhưng hắn chưa gặp được đối thủ có thể trụ được lâu. 560 00:42:38,240 --> 00:42:39,840 Miễn là anh kiên trì. 561 00:42:40,400 --> 00:42:42,360 anh sẽ gây nhiều áp lực cho hắn. 562 00:42:43,440 --> 00:42:46,560 Hơn nữa, khi anh đấu với hắn, 563 00:42:47,280 --> 00:42:49,200 chắc chắc sẽ có truyền hình trực tiếp. 564 00:42:49,440 --> 00:42:52,560 Nghĩ xem. Rolex sẽ bị nhiều áp lực hơn anh. 565 00:42:54,280 --> 00:42:55,640 Nhưng em vẫn lo. 566 00:42:59,440 --> 00:43:02,120 Em nhớ anh từng nói về cái tĩnh của thiền không? 567 00:43:02,240 --> 00:43:03,280 Có, em nhớ. 568 00:43:06,640 --> 00:43:07,680 Em biết đấy... 569 00:43:10,080 --> 00:43:13,040 một khi tâm tịnh, em mới dễ nghe theo ý chí. 570 00:43:13,120 --> 00:43:16,080 Nếu phân tâm sẽ ảnh hưởng đến động tác và phản ứng. 571 00:43:16,160 --> 00:43:18,600 anh chỉ cần cầm cự đến hiệp thứ ba. 572 00:43:18,802 --> 00:43:22,227 Anh hoàn toàn có thể thắng được Rolex. 573 00:44:58,040 --> 00:45:00,040 Chuyển ngữ phụ đề bởi Vu Tat Thanh