1 00:02:13,680 --> 00:02:18,280 The final round of this year's karate competition will begin now. 2 00:02:19,800 --> 00:02:22,520 Please welcome Mr. Bruce Lee from Oakland 3 00:02:22,640 --> 00:02:27,600 with a big round of applause. 4 00:02:42,520 --> 00:02:44,480 Let us present to you 5 00:02:44,600 --> 00:02:48,880 the champion of the last competition, Rolex. 6 00:02:49,000 --> 00:02:51,040 Please give him a round of applause. 7 00:03:22,760 --> 00:03:26,640 This Chinese man is small and thin compared to Rolex. 8 00:03:26,920 --> 00:03:29,960 -How can he compete? -You just wait and see, Mr. Harrison. 9 00:03:30,080 --> 00:03:32,320 I've studied Bruce Lee. 10 00:03:32,520 --> 00:03:37,280 I've noticed this Chinese man when he defeated Hoffman in California. 11 00:03:37,400 --> 00:03:40,280 I think Bruce Lee and Rolex are actually equal. 12 00:03:40,400 --> 00:03:43,240 What? You say they are equal? 13 00:03:43,800 --> 00:03:45,480 Sure they are. 14 00:03:45,600 --> 00:03:49,040 After the game starts, you'll find out. 15 00:03:49,840 --> 00:03:52,240 It looks like I have to bet on this. 16 00:03:52,360 --> 00:03:54,600 All right, you just wait and see. 17 00:03:54,720 --> 00:03:55,640 All right. 18 00:04:51,800 --> 00:04:52,720 Begin. 19 00:05:03,360 --> 00:05:04,960 Not bad. That was great. 20 00:05:52,240 --> 00:05:54,240 This Chinese man is sharp. 21 00:05:54,360 --> 00:05:56,360 So, am I right? 22 00:05:56,480 --> 00:05:58,360 I told you. 23 00:05:58,600 --> 00:06:01,160 They are equal. 24 00:06:02,040 --> 00:06:04,040 It looks like I've misjudged him. 25 00:06:04,640 --> 00:06:07,120 -Certainly. -I should've watched this at the stadium. 26 00:06:08,000 --> 00:06:09,720 I told you to. 27 00:06:10,520 --> 00:06:13,360 Mr. Harrison, how many times I've told you? 28 00:06:13,800 --> 00:06:16,880 Do you remember? I'm sure you'll believe me this time. 29 00:06:18,880 --> 00:06:21,760 I thought you bought me the tickets to the competition 30 00:06:22,000 --> 00:06:24,080 to select some actors for Hollywood. 31 00:06:24,520 --> 00:06:27,520 You like him because he is a skilled fighter. 32 00:06:27,640 --> 00:06:30,240 But I want to turn him into a superstar. 33 00:06:30,760 --> 00:06:33,080 Okay. The next round will begin soon. 34 00:06:33,480 --> 00:06:34,880 Good. Keep on watching. 35 00:06:35,920 --> 00:06:37,880 Calm down. You must calm down. 36 00:06:39,280 --> 00:06:40,440 Get up! 37 00:06:46,400 --> 00:06:48,240 You can do it! 38 00:06:59,320 --> 00:07:00,840 You can do it! 39 00:07:21,200 --> 00:07:23,520 Good! That's right! Attack him, attack him. 40 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 Bruce, calm down. 41 00:07:26,440 --> 00:07:27,760 You must be calm. 42 00:07:28,040 --> 00:07:28,960 Bruce, remember! 43 00:07:29,120 --> 00:07:31,200 -Sir, quiet, please. -I'm sorry. 44 00:07:46,240 --> 00:07:47,600 Good, just like that. 45 00:08:59,040 --> 00:09:00,240 A beautiful kick. 46 00:09:02,720 --> 00:09:04,080 That's great! 47 00:09:04,560 --> 00:09:05,760 Good! That's right! 48 00:09:28,280 --> 00:09:29,320 Good. 49 00:09:31,360 --> 00:09:32,480 Come on! 50 00:10:09,560 --> 00:10:12,640 Bruce! Your triple kicks! Triple kicks! 51 00:10:24,240 --> 00:10:26,640 One, two and three! 52 00:10:27,320 --> 00:10:28,440 End. 53 00:10:30,800 --> 00:10:33,200 How are you? Are you okay? Can you get up? 54 00:10:33,400 --> 00:10:35,720 Good! 55 00:11:11,000 --> 00:11:13,560 I am a Chinese! 56 00:11:16,280 --> 00:11:20,320 I am a Chinese! 57 00:12:45,080 --> 00:12:46,200 I love you. 58 00:12:48,160 --> 00:12:49,640 I am a Chinese. 59 00:12:52,920 --> 00:12:54,400 I love Chinese! 60 00:13:03,000 --> 00:13:08,400 Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! 61 00:13:08,640 --> 00:13:13,160 Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee! 62 00:13:56,000 --> 00:13:59,480 Mr. Rolex, please tell us how do you feel about this match? 63 00:13:59,720 --> 00:14:02,160 -Please. -It's my nightmare in career. 64 00:14:02,360 --> 00:14:05,360 I don't understand how did Bruce Lee strike directly at my punch. 65 00:14:06,560 --> 00:14:11,360 Also, whenever my fists hit into his palm, it turned powerless all of a sudden. 66 00:14:11,560 --> 00:14:14,440 I believe he didn't use full strength on his triple kicks. 67 00:14:15,040 --> 00:14:16,360 -That was amazing. -Yes. 68 00:14:16,480 --> 00:14:17,880 He had no intention of hurting me. 69 00:14:18,040 --> 00:14:19,920 Or else, I wouldn't be here for interviews. 70 00:14:20,120 --> 00:14:21,200 -Thank you. -Thank you. 71 00:14:21,360 --> 00:14:25,200 A young man from China has changed the American martial arts history. 72 00:14:25,360 --> 00:14:27,880 Our journalists and the authorities in martial arts community 73 00:14:28,160 --> 00:14:32,560 couldn't figure out who is this young man. Bruce Lee has showed us 74 00:14:32,680 --> 00:14:36,880 - the mysterious power of Chinese kung fu. -Okay, that's it for today. 75 00:14:37,000 --> 00:14:39,800 -Let's go, guys. -That's the conclusion of today's match. 76 00:14:52,520 --> 00:14:54,800 That's great! It's amazing! 77 00:14:56,600 --> 00:14:59,000 Mr. Harrison seems quite unsatisfied today. 78 00:14:59,720 --> 00:15:01,880 What are you thinking? 79 00:15:02,720 --> 00:15:03,920 I regretted it. 80 00:15:04,880 --> 00:15:05,920 I... 81 00:15:07,440 --> 00:15:09,640 I should've watched it live in the stadium. 82 00:15:09,800 --> 00:15:11,320 We should pay this Chinese man a visit. 83 00:15:11,440 --> 00:15:13,600 No, we should call Bruce Lee a Chinese hero. 84 00:15:13,720 --> 00:15:15,360 We should pay him a visit. 85 00:15:16,600 --> 00:15:19,520 Okay, Mr. Harrison. I got an idea, too. 86 00:15:19,840 --> 00:15:21,800 We'll need heroes like him in Hollywood. 87 00:15:21,920 --> 00:15:22,920 George. 88 00:15:23,360 --> 00:15:25,880 I have to admit that you are indeed a good businessman. 89 00:15:26,040 --> 00:15:27,560 I'm a good filmmaker. 90 00:15:28,400 --> 00:15:30,320 You'd better arrange a competition show. 91 00:15:31,240 --> 00:15:32,520 Wonderful! 92 00:15:32,640 --> 00:15:34,760 I'll do a good job, Mr. Harrison. 93 00:15:38,120 --> 00:15:39,960 What did I say? A hero. 94 00:15:40,280 --> 00:15:42,400 My master is a true American hero. 95 00:15:47,200 --> 00:15:50,720 Bruce, why did you keep quiet when the journalist was interviewing you? 96 00:15:50,880 --> 00:15:53,920 I said it already. I am a Chinese. That's enough. 97 00:15:54,280 --> 00:15:55,720 He's proved it already. 98 00:15:56,160 --> 00:15:57,920 Do we have to say anything else? 99 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 Bruce, what's your plan after this? 100 00:16:01,280 --> 00:16:03,000 I have two things in mind. 101 00:16:03,200 --> 00:16:06,200 First, get a bigger place for my martial arts school. 102 00:16:06,840 --> 00:16:09,560 Then shall we increase the tuition as well? 103 00:16:09,920 --> 00:16:11,080 Certainly. 104 00:16:11,720 --> 00:16:13,760 Bruce, what is the second thing? 105 00:16:14,320 --> 00:16:15,640 The second thing... 106 00:16:16,240 --> 00:16:18,840 I haven't decided yet. I'll tell you once I made up my mind. 107 00:16:19,240 --> 00:16:20,880 Bruce, stop pretending. 108 00:16:21,520 --> 00:16:22,920 He's not. 109 00:16:23,080 --> 00:16:25,080 Bruce has proved himself with his action. 110 00:16:25,200 --> 00:16:28,120 He declared to the Americans, "Don't look down on the Chinese". 111 00:16:28,240 --> 00:16:29,800 That's more than enough. 112 00:16:34,680 --> 00:16:38,160 Bruce, during the final moment in the fight against Rolex, 113 00:16:38,360 --> 00:16:40,400 it looked like you used your palm against his fist. 114 00:16:40,560 --> 00:16:42,800 But you were too fast, I couldn't see clearly. 115 00:16:43,040 --> 00:16:44,800 That's right. I did use my palm. 116 00:16:44,960 --> 00:16:47,160 I've been practicing this skill for months. 117 00:16:47,320 --> 00:16:49,520 Several months? No wonder I haven't seen it. 118 00:16:49,720 --> 00:16:50,920 It's really powerful. 119 00:16:51,040 --> 00:16:53,880 Theoretically, under normal circumstance, 120 00:16:54,080 --> 00:16:56,800 when your opponent is punching at you, 121 00:16:57,040 --> 00:16:59,240 you would either counter-fight with your elbow, 122 00:16:59,480 --> 00:17:02,320 or defend by dodging it. 123 00:17:02,640 --> 00:17:05,880 I've never seen someone punch towards a punch. 124 00:17:06,200 --> 00:17:10,640 Look, if your fist hits my palm, 125 00:17:11,280 --> 00:17:12,400 this is how it'll look. 126 00:17:12,560 --> 00:17:15,200 If you use your strength, there won't be any left. 127 00:17:15,720 --> 00:17:18,800 This technique is quite tricky actually. 128 00:17:19,000 --> 00:17:20,320 Come on. Let's take a look. 129 00:17:20,480 --> 00:17:25,160 If your fist hits here, its strength will be diverted by my palm. 130 00:17:25,280 --> 00:17:27,320 If you hit the upper of my palm, 131 00:17:27,480 --> 00:17:31,000 -then my joint-- -Will dissolve the strength of the punch. 132 00:17:31,240 --> 00:17:32,680 That's good. 133 00:17:32,840 --> 00:17:35,640 Meanwhile, there are many alternatives techniques for the palm 134 00:17:35,800 --> 00:17:37,560 that'll make the opponent unable to defend. 135 00:17:37,760 --> 00:17:42,560 Let's look at it again. Fist, elbow. Also, use all of your arm's strength. 136 00:17:42,760 --> 00:17:45,280 This is a very powerful strength. 137 00:17:45,960 --> 00:17:49,360 But Bruce used his palm to receive the punch. 138 00:17:49,480 --> 00:17:51,480 It is like borrowing the strength by a lever. 139 00:17:51,640 --> 00:17:55,200 So I guess this "borrowed power" is effective in fight. 140 00:17:55,480 --> 00:17:59,960 You're indeed a professor. Your study is profound and theoretical. 141 00:18:00,120 --> 00:18:03,000 I remember an old Chinese saying that goes, 142 00:18:03,280 --> 00:18:06,480 -"A man with good skills is brave." -That's right. 143 00:18:06,880 --> 00:18:10,960 You can only achieve that when you have had a sound martial arts foundation. 144 00:18:11,960 --> 00:18:13,400 You're flattering me. 145 00:18:53,920 --> 00:18:55,080 Bruce Lee. 146 00:18:56,080 --> 00:18:57,200 Hello, Mr. Lee. 147 00:18:57,360 --> 00:18:58,720 -Congratulations. -Hello. 148 00:18:58,800 --> 00:19:00,080 We've been waiting for you. 149 00:19:00,240 --> 00:19:03,280 -All right, I'll leave it to both of you. -George would like to see you. 150 00:19:03,520 --> 00:19:05,680 -Who? -What? You've never heard of him? 151 00:19:05,800 --> 00:19:07,680 He's a famous producer in Hollywood. 152 00:19:08,400 --> 00:19:09,520 George who? 153 00:19:10,920 --> 00:19:12,480 You'd better meet with him. 154 00:19:13,000 --> 00:19:14,840 He's waiting for you upstairs. 155 00:19:15,800 --> 00:19:16,840 Uncle Shao. 156 00:19:18,160 --> 00:19:20,160 You should go. Go see him. 157 00:19:20,880 --> 00:19:22,040 Okay. 158 00:19:22,440 --> 00:19:23,480 Let's go. 159 00:19:26,680 --> 00:19:29,280 It's not bad news if someone from Hollywood wants to see him. 160 00:19:29,480 --> 00:19:31,080 Let's wait for the good news. 161 00:19:32,080 --> 00:19:34,400 Let me introduce you. This is George from Hollywood. 162 00:19:34,560 --> 00:19:36,800 Mr. Lee, you may not know, 163 00:19:36,880 --> 00:19:39,520 I am a film producer from Hollywood. 164 00:19:39,640 --> 00:19:41,440 I've been watching you for a long time. 165 00:19:41,560 --> 00:19:43,320 What can I do for you? 166 00:19:43,560 --> 00:19:48,880 If you allow me, I'd like to record your performance on film. 167 00:19:51,880 --> 00:19:52,800 Why? 168 00:19:53,120 --> 00:19:55,640 I saw the competition that you won on television 169 00:19:55,800 --> 00:19:58,480 and I'm truly impressed with your kung fu. 170 00:19:58,600 --> 00:20:00,520 You were too fast at the game. 171 00:20:00,840 --> 00:20:03,520 I want the other players to see your competition clearly. 172 00:20:04,720 --> 00:20:07,920 Mr. Lee, the committee of the competition had the same request actually. 173 00:20:08,080 --> 00:20:10,480 They're hoping that you could perform again once more. 174 00:20:10,720 --> 00:20:13,640 Of course, they will pay for your performance. 175 00:20:13,840 --> 00:20:15,680 I can guarantee that. You don't have to worry. 176 00:20:16,200 --> 00:20:18,520 How much? I'm interested in money now. 177 00:20:19,360 --> 00:20:20,560 Two thousand dollars. 178 00:20:24,400 --> 00:20:27,560 The money will be sponsored by George. 179 00:20:28,440 --> 00:20:32,160 You know, George actually has some other ideas. 180 00:20:32,840 --> 00:20:34,160 What kind of ideas? 181 00:20:34,840 --> 00:20:37,440 I know, Mr. Lee, you may think by doing this, 182 00:20:37,560 --> 00:20:39,840 we will expose your secret skills to the public. 183 00:20:40,000 --> 00:20:43,920 But my purpose is to truly understand your kung fu. 184 00:20:44,120 --> 00:20:47,360 Maybe we can work together in some other field. 185 00:20:47,680 --> 00:20:50,520 I mean, let the audience see it. 186 00:20:51,880 --> 00:20:54,040 You mean movie? 187 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 Yes. 188 00:20:55,480 --> 00:20:59,560 I think you may have a chance to show your talent in Hollywood. 189 00:20:59,760 --> 00:21:02,720 The whole world will get the chance to see your talent. 190 00:21:03,640 --> 00:21:05,400 This is not a bad idea. 191 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 You've persuaded me. 192 00:21:07,080 --> 00:21:09,080 That's great. Mr. Lee. 193 00:21:09,240 --> 00:21:11,080 Then we've made a deal. 194 00:21:11,560 --> 00:21:13,080 All right, I'll listen to you. 195 00:21:13,280 --> 00:21:14,400 That's great. 196 00:21:14,640 --> 00:21:16,880 Let's have a cup of coffee to celebrate. 197 00:21:18,000 --> 00:21:19,400 -Sounds good. -Let's go. 198 00:23:33,240 --> 00:23:34,360 It's crowded today. 199 00:23:34,480 --> 00:23:37,120 -Are you ready? -I never need any special preparation. 200 00:23:37,480 --> 00:23:39,800 I'm performing real kung fu. It's not a fake game. 201 00:23:40,000 --> 00:23:40,960 Kimura. 202 00:23:41,080 --> 00:23:43,320 Hit me with your real skills later. Don't hold back. 203 00:23:43,440 --> 00:23:45,480 -Attack me with full strength. -I understand. 204 00:23:45,640 --> 00:23:47,400 Ladies and gentlemen. 205 00:23:47,520 --> 00:23:52,080 Let's welcome our new champion of American Karate Competition, 206 00:23:52,720 --> 00:23:58,000 from Oakland, California, Mr. Bruce Lee. 207 00:24:00,360 --> 00:24:01,360 Mr. Lee, please. 208 00:24:04,000 --> 00:24:07,040 Mr. Lee will be showing us 209 00:24:07,200 --> 00:24:10,960 a Chinese kung fu that he created called "Jeet Kune Do". 210 00:24:11,120 --> 00:24:14,240 Let us welcome, Bruce Lee. 211 00:24:19,160 --> 00:24:21,680 I have another good news for you. 212 00:24:21,920 --> 00:24:25,600 Mr. Harrison, the Boxing King, is also here with us today. 213 00:24:39,000 --> 00:24:42,120 Your unique technique is a special one in Chinese kung fu. 214 00:24:42,560 --> 00:24:45,280 Tell me. How could you punch while your opponent is punching? 215 00:24:45,440 --> 00:24:48,040 You're even faster than your opponent who punches first. 216 00:24:48,240 --> 00:24:51,040 The moment your palm hits your opponent's fist, 217 00:24:51,240 --> 00:24:52,840 you add a twist-wrist move. 218 00:24:53,000 --> 00:24:55,600 -That's really-- -Uncle Shao, that's a very solid skill. 219 00:24:55,720 --> 00:24:57,320 -That's amazing. -That's amazing. 220 00:24:57,960 --> 00:24:59,040 Master Lee. 221 00:24:59,280 --> 00:25:01,720 Professor Inosando, you don't have to be too humble. 222 00:25:01,920 --> 00:25:02,920 Master Lee. 223 00:25:03,840 --> 00:25:05,800 You know I am sincere to say this. 224 00:25:06,680 --> 00:25:10,080 Your boxing style has changed all the theories of boxing. 225 00:25:10,560 --> 00:25:13,920 It looks like I have to rewrite my boxing curriculum. 226 00:25:16,480 --> 00:25:19,160 I feel embarrassed. I've been a teacher for many years. 227 00:25:19,360 --> 00:25:21,280 I don't seem to be doing a good job. 228 00:25:22,680 --> 00:25:25,000 Professor Inosanto, you're being too humble. 229 00:25:25,200 --> 00:25:27,160 Come over. Have a seat. 230 00:25:29,720 --> 00:25:32,000 If you like, 231 00:25:32,160 --> 00:25:34,480 I'll tell you about all I know. 232 00:25:35,760 --> 00:25:37,480 I'm also thinking of... 233 00:25:38,000 --> 00:25:41,160 exchanging nunchaku skill with you. 234 00:25:41,520 --> 00:25:42,760 May I? 235 00:25:43,560 --> 00:25:47,880 Master Lee, I'll accept your request without hesitation. 236 00:25:48,280 --> 00:25:49,800 I really appreciate it. 237 00:25:49,920 --> 00:25:51,440 -Uncle Shao, look. -Master Lee. 238 00:25:52,200 --> 00:25:53,040 Oh, Uncle Shao. 239 00:25:53,200 --> 00:25:54,680 -Uncle Shao. Professor. -Kimura. 240 00:25:54,760 --> 00:25:56,000 -Bruce. -Kimura. 241 00:25:56,160 --> 00:25:59,160 Do you know how the newspapers describe your fight with Rolex? 242 00:26:01,000 --> 00:26:02,920 Your name is in the papers every day. 243 00:26:03,440 --> 00:26:05,720 Also, a TV station wants to interview you. 244 00:26:06,560 --> 00:26:09,240 Please tell them that I don't want to be interviewed. 245 00:26:09,640 --> 00:26:11,720 I want to forget this. 246 00:26:12,200 --> 00:26:13,880 It's over. 247 00:26:14,240 --> 00:26:16,920 I'm just doing what I have to. 248 00:26:17,320 --> 00:26:18,200 Right? 249 00:26:18,320 --> 00:26:20,920 What should I tell the reporters? 250 00:26:21,360 --> 00:26:23,960 Just tell them that I don't want to see anyone. 251 00:26:24,600 --> 00:26:25,600 All right? 252 00:26:26,760 --> 00:26:29,280 Have you found a new place for our martial arts school? 253 00:26:29,480 --> 00:26:31,800 Yes, I found one. Big enough to hold 400 people. 254 00:26:32,040 --> 00:26:34,240 That's good. Take me there. 255 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 Here we are. 256 00:26:44,480 --> 00:26:46,440 Kimura, let's move here right away. 257 00:26:46,600 --> 00:26:47,600 Okay. 258 00:26:59,640 --> 00:27:00,640 Bruce. 259 00:27:02,400 --> 00:27:03,840 The Taekwondo genius is here. 260 00:27:03,960 --> 00:27:06,920 -Bruce. -Mr. Piao, what can I do for you? 261 00:27:07,200 --> 00:27:09,560 I've heard that you want to rent this place. 262 00:27:10,200 --> 00:27:11,800 I'm here to take a look. 263 00:27:12,640 --> 00:27:15,120 -You want to rent it as well? -No. 264 00:27:17,440 --> 00:27:19,720 I'm here to congratulate you... 265 00:27:21,240 --> 00:27:22,760 for winning the champion. 266 00:27:23,840 --> 00:27:25,400 I almost forgot it. 267 00:27:25,720 --> 00:27:30,200 Oh, yes, I want to say sorry to you. 268 00:27:30,920 --> 00:27:34,120 Sorry? Why are you saying that? You did nothing wrong to me. 269 00:27:34,280 --> 00:27:35,800 Do you despise me? 270 00:27:37,240 --> 00:27:38,920 Who doesn't want to be the champion? 271 00:27:39,080 --> 00:27:41,480 Who doesn't want to make his countrymen proud of him? 272 00:27:41,880 --> 00:27:44,920 What? Did I disappoint you? 273 00:27:46,120 --> 00:27:47,160 Don't say that. 274 00:27:47,920 --> 00:27:51,320 My competition with Rolex is not over. We don't know who's going to win. 275 00:27:51,640 --> 00:27:54,320 You've taught me the essence of your Jeet Kune Do. 276 00:27:54,480 --> 00:27:56,160 But I am not frank enough. 277 00:27:57,440 --> 00:27:58,840 I held back something. 278 00:28:00,240 --> 00:28:04,080 Today, I'd like to teach you all the key techniques of Taekwondo. 279 00:28:04,560 --> 00:28:06,800 That's great. Wonderful. Come on. 280 00:28:07,280 --> 00:28:08,720 Sir, please have a seat. 281 00:28:22,240 --> 00:28:23,800 -Sir, water for you. -Thanks. 282 00:28:24,000 --> 00:28:25,040 Please enjoy. 283 00:28:25,160 --> 00:28:27,480 -Please bring me some ice. -Just a minute. 284 00:28:52,360 --> 00:28:53,640 Here's 20 dollars. 285 00:28:53,800 --> 00:28:56,760 I'll bring you the ice holder later. 286 00:28:58,000 --> 00:29:00,120 Come on, students. Let's begin. 287 00:29:00,240 --> 00:29:02,200 Master Lee, tell us about the competition. 288 00:29:02,320 --> 00:29:04,480 Right, right. Tell us. 289 00:29:04,680 --> 00:29:06,760 In this competition, I fought all the way to the end. 290 00:29:06,920 --> 00:29:10,200 I didn't actually meet my equals, until I met Piao Zhengyi and Rolex. 291 00:29:10,400 --> 00:29:11,680 They are competitive. 292 00:29:11,800 --> 00:29:12,800 Talk about equal, 293 00:29:13,080 --> 00:29:17,080 the really competitive ones are Piao Zhengyi and Rolex. 294 00:29:17,600 --> 00:29:19,960 Piao Zhengyi is a Taekwondo master. 295 00:29:21,000 --> 00:29:22,600 He is fearful in fighting. 296 00:29:22,800 --> 00:29:25,400 When he's fighting, he uses both hands and legs. 297 00:29:26,880 --> 00:29:27,800 You know... 298 00:29:29,080 --> 00:29:30,760 during the competition... 299 00:29:32,880 --> 00:29:34,880 I suffered many of his punches and kicks. 300 00:29:35,160 --> 00:29:37,160 But you won in the end, Master. 301 00:29:37,360 --> 00:29:40,680 He is sharp, but not enough, compared with me. 302 00:29:41,280 --> 00:29:43,680 Master, Rolex was a three-time champion. 303 00:29:43,920 --> 00:29:45,840 How did you defeat him? Tell us about it. 304 00:29:46,000 --> 00:29:47,400 Right, right, tell us. 305 00:29:47,560 --> 00:29:52,560 Talk about Rolex, he is even more powerful and skillful. 306 00:29:53,840 --> 00:29:55,800 He is perfect in attacking. 307 00:29:56,800 --> 00:29:58,640 He's good at punches as well as kicks. 308 00:29:58,800 --> 00:30:00,800 His kicking is brutal. 309 00:30:01,520 --> 00:30:02,960 What is his most brutal skill? 310 00:30:03,200 --> 00:30:04,240 Fast Punches. 311 00:30:04,400 --> 00:30:06,560 So, when I was fighting with him, 312 00:30:07,000 --> 00:30:08,640 I couldn't reach him close enough. 313 00:30:08,960 --> 00:30:11,960 I couldn't use my Wing Chun Fist. 314 00:30:13,880 --> 00:30:17,840 This guy's kicking is amazing. 315 00:30:18,080 --> 00:30:20,040 He can do high kicks repeatedly. 316 00:30:20,280 --> 00:30:22,680 His action is faster than fist. 317 00:30:22,840 --> 00:30:24,280 Master, please show us. 318 00:30:24,440 --> 00:30:26,320 Please show us! 319 00:30:26,440 --> 00:30:28,360 My secret to defeat him is speed. 320 00:30:28,680 --> 00:30:29,720 Faster than fast. 321 00:30:30,360 --> 00:30:32,320 So, this guy's kicking is great, 322 00:30:32,880 --> 00:30:35,160 but I beat him up in the end. 323 00:30:35,360 --> 00:30:37,800 -How is that? -Go on! 324 00:30:37,920 --> 00:30:39,520 Go on, tell us more. 325 00:30:40,720 --> 00:30:44,160 I should throw a wet blanket on you guys. If I go on, I'll be too talkative. 326 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 That's all for today. 327 00:30:47,280 --> 00:30:51,800 Next time, I'll teach you about the moves and show you how I defeated him, okay? 328 00:30:53,200 --> 00:30:54,280 Bruce Lee. 329 00:31:14,760 --> 00:31:15,960 Have some ice. 330 00:31:16,600 --> 00:31:17,640 Okay. 331 00:31:28,160 --> 00:31:29,520 I met a real master. 332 00:31:36,120 --> 00:31:37,160 Please don't. 333 00:31:38,120 --> 00:31:40,720 I just want to cool you down. 334 00:31:41,840 --> 00:31:44,160 If you can beat me, I'll cool down myself. 335 00:31:44,720 --> 00:31:45,760 Come on, then. 336 00:31:46,160 --> 00:31:48,840 Do you know what will be the result if we have a fight? 337 00:31:49,040 --> 00:31:52,320 I know. Only one person will be able to walk out of here. 338 00:31:53,200 --> 00:31:56,760 If that's the case, why do we still to do silly things? 339 00:31:57,400 --> 00:31:58,680 You came to challenge me here. 340 00:31:58,920 --> 00:32:02,080 If I don't accept it, I'll be laughed at in the martial arts community. 341 00:32:02,240 --> 00:32:03,520 Bruce, forget it. 342 00:32:03,680 --> 00:32:04,800 Let them go out. 343 00:32:08,080 --> 00:32:09,840 Kimura, please take them out. 344 00:32:15,440 --> 00:32:17,200 Please go out, everyone. 345 00:32:27,280 --> 00:32:28,600 A one-arm martial artist. 346 00:33:35,640 --> 00:33:38,280 You're very skillful. Why don't you participate in competitions? 347 00:33:38,560 --> 00:33:40,840 I'm not interested in fame. It's boring. 348 00:33:41,840 --> 00:33:42,880 Good. 349 00:33:53,600 --> 00:33:56,520 Mr. Kimura, what do you think? Is he really a master? 350 00:33:57,440 --> 00:34:00,120 Sure he is. Your coach is so fast, 351 00:34:00,320 --> 00:34:03,920 but he didn't even hit the ice from the guy's hand. He is unusual. 352 00:34:04,440 --> 00:34:07,200 I don't believe this one-arm guy has any special skills. 353 00:34:09,480 --> 00:34:10,800 You've misjudged him. 354 00:34:10,960 --> 00:34:12,760 His clothes are sloppy, 355 00:34:12,880 --> 00:34:14,920 but his eyes are bright. 356 00:34:15,160 --> 00:34:16,560 I know he was pretending. 357 00:34:16,800 --> 00:34:18,560 This means he is truly a master. 358 00:34:21,720 --> 00:34:23,480 It could be like what Bruce said. 359 00:34:24,680 --> 00:34:26,600 Only one person can walk out of here. 360 00:35:58,120 --> 00:36:01,920 When Rolex won the first champion, I taught him a lesson. 361 00:36:02,480 --> 00:36:04,080 Now I'm giving you another. 362 00:36:05,200 --> 00:36:07,840 Don't be too arrogant. 363 00:36:57,840 --> 00:36:59,000 Bruce! 364 00:36:59,120 --> 00:37:00,840 Master. 365 00:37:01,600 --> 00:37:03,000 Master, master. 366 00:37:03,120 --> 00:37:04,280 -Bruce. -How is our master? 367 00:37:04,400 --> 00:37:05,600 Are you hurt? 368 00:37:25,880 --> 00:37:27,440 What's that supposed to mean? 369 00:37:39,280 --> 00:37:40,560 He's smarter than I am. 370 00:37:41,440 --> 00:37:43,520 -Master, you can beat him. -Yeah. 371 00:37:43,680 --> 00:37:45,560 Bruce, what did he say to you? 372 00:38:41,400 --> 00:38:43,240 To be honest, I saw your performance. 373 00:38:43,400 --> 00:38:45,720 I dissolved your action with slow motion shots. 374 00:38:45,840 --> 00:38:50,240 I must say that I truly admire your kung fu. 375 00:38:50,440 --> 00:38:52,720 -You want to study kung fu as well? -No, no, no. 376 00:38:52,920 --> 00:38:56,720 I came to Oakland today to see you, not to discuss kung fu with you. 377 00:38:56,840 --> 00:38:59,440 Let's talk about films. Hollywood films. 378 00:38:59,840 --> 00:39:01,480 Is it because of my Jeet Kune Do? 379 00:39:01,720 --> 00:39:03,800 Of course. After I watched your performance, 380 00:39:03,920 --> 00:39:06,000 I've been thinking of another possibility. 381 00:39:06,200 --> 00:39:09,880 There is a sort of connection between your Jeet Kune Do and films. 382 00:39:10,120 --> 00:39:11,280 I'm a filmmaker. 383 00:39:11,400 --> 00:39:13,600 I'm confident in my judgment. 384 00:39:13,880 --> 00:39:15,760 These years, the TV business is growing. 385 00:39:15,920 --> 00:39:17,520 The film industry is now in danger. 386 00:39:17,720 --> 00:39:20,960 Film gurus in Hollywood are frustrated about this. 387 00:39:21,440 --> 00:39:25,280 Almost all of us filmmakers are thinking of the same thing. 388 00:39:25,600 --> 00:39:30,920 How to create a new style of film to save the downturn of film industry. 389 00:39:31,120 --> 00:39:34,600 I've seen this possibility from your performance. 390 00:39:34,880 --> 00:39:37,240 George, talk about film, it's nothing new to me. 391 00:39:37,480 --> 00:39:40,880 When I was little, I took part in more than 20 films in Hong Kong. 392 00:39:40,960 --> 00:39:45,520 Lee, we're talking about Hollywood films, not Hong Kong films. 393 00:39:45,760 --> 00:39:48,560 They are not the same thing. 394 00:39:48,920 --> 00:39:51,200 So, how do you plan to bring me into Hollywood? 395 00:39:51,320 --> 00:39:53,600 That's just my own thought. 396 00:39:53,840 --> 00:39:57,160 I have to persuade William, my boss, on funding side. 397 00:39:57,320 --> 00:39:58,560 Starting from tomorrow, 398 00:39:58,680 --> 00:40:02,000 with the films that I recorded, I am going to persuade him. 399 00:40:02,240 --> 00:40:04,840 I dare to say that no one would reject you, Bruce. 400 00:40:05,000 --> 00:40:06,120 I want to ask you this. 401 00:40:06,280 --> 00:40:08,560 Was there ever any Chinese movie star in Hollywood? 402 00:40:08,760 --> 00:40:10,880 No, as far as I know. 403 00:40:11,400 --> 00:40:12,640 So I'll be the first. 404 00:40:13,000 --> 00:40:15,760 I think so. That's the deal. 405 00:40:16,280 --> 00:40:17,400 Good. 406 00:40:26,040 --> 00:40:27,920 Secondly, it is not so good in concealment. 407 00:40:28,160 --> 00:40:30,880 It is fast, but not powerful enough. 408 00:40:32,120 --> 00:40:35,000 Let's look at the slow motion of these two moves. The first one. 409 00:40:36,120 --> 00:40:39,000 Right. The second one. Faster. 410 00:40:39,600 --> 00:40:41,800 -Do you get it? -Yes. 411 00:40:45,040 --> 00:40:46,400 My Chinese friends. 412 00:40:47,840 --> 00:40:48,800 Bruce Lee. 413 00:40:48,960 --> 00:40:50,600 I'm so happy to see you. 414 00:40:52,480 --> 00:40:53,480 Hey, Mr. Harrison! 415 00:40:53,640 --> 00:40:56,320 How did you have time to visit my little martial arts school? 416 00:40:56,480 --> 00:40:58,720 Can't I come to learn your kung fu? 417 00:40:59,360 --> 00:41:01,920 Mr. Harrison, please watch my students' performance. 418 00:41:02,160 --> 00:41:03,400 Hello, everyone. 419 00:41:03,600 --> 00:41:06,360 How about the boxing king, Mr. Harrison, teach us some boxing skills? 420 00:41:06,520 --> 00:41:07,720 Great. 421 00:41:09,080 --> 00:41:11,520 We'd like to learn from you. 422 00:41:12,280 --> 00:41:13,320 Look over there. 423 00:41:37,320 --> 00:41:38,960 You are extremely fast. 424 00:41:39,200 --> 00:41:42,720 Mr. Harrison, when I was in Hong Kong, I saw your matches. 425 00:41:43,480 --> 00:41:46,000 I noticed that your steps are wonderful. 426 00:41:46,200 --> 00:41:47,840 -Is that right? -Can you teach me? 427 00:41:48,200 --> 00:41:51,360 Sure. The key is, relax your knees. 428 00:41:51,600 --> 00:41:53,880 Touch the ground with your toes. You know? 429 00:41:54,160 --> 00:41:55,240 Try it. 430 00:41:55,480 --> 00:41:57,400 -Is it right? Right. -Right, right, right. Relax. 431 00:41:57,760 --> 00:41:59,880 -Move a little bit. Right? -Right, move a little. 432 00:42:00,120 --> 00:42:02,080 Right. Let's practice it. 433 00:42:02,320 --> 00:42:03,400 Look. 434 00:42:03,920 --> 00:42:07,120 I'm showing you a weak point. When you hit me, I'll punch you. 435 00:42:07,360 --> 00:42:08,280 -Again. -Good. 436 00:42:08,400 --> 00:42:09,560 Okay. 437 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 I see. 438 00:42:16,800 --> 00:42:18,520 Right, relax your legs. 439 00:42:18,880 --> 00:42:20,240 Look, like this. 440 00:42:20,480 --> 00:42:21,360 Is that right? 441 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 You have to be like a flying butterfly. 442 00:42:24,640 --> 00:42:25,640 That's it. 443 00:42:25,800 --> 00:42:26,800 You know cha-cha? 444 00:42:27,040 --> 00:42:28,560 Your steps look like cha-cha. 445 00:42:28,960 --> 00:42:29,960 Wonderful. 446 00:42:30,400 --> 00:42:31,880 Your steps are so gentle, 447 00:42:32,800 --> 00:42:35,960 -like a butterfly flying. -A flying butterfly. 448 00:42:36,160 --> 00:42:37,640 -That's a beautiful comparison. -Yes. 449 00:42:37,880 --> 00:42:39,320 A flying butterfly. 450 00:42:39,440 --> 00:42:42,320 So gentle and yet so free. Moving to your heart's will. 451 00:42:42,880 --> 00:42:46,000 This is exactly what Taoism is talking about. 452 00:42:46,360 --> 00:42:50,680 As long as your steps are gentle, your punch will be stronger and faster. 453 00:42:50,960 --> 00:42:52,880 Follow your will freely. 454 00:42:53,040 --> 00:42:55,000 It'll be hard for your opponent to hit you. 455 00:42:55,160 --> 00:42:58,240 But you'd seek a way to attack your opponent in your own pace. 456 00:42:58,400 --> 00:43:00,480 You can defend as well as attack your opponent. 457 00:43:00,640 --> 00:43:02,880 -Attack? -Right. 458 00:43:03,120 --> 00:43:04,640 You can dodge. 459 00:43:04,840 --> 00:43:06,440 -You're more flexible now. -Beautiful. 460 00:43:06,640 --> 00:43:08,240 Your dodging would be more flexible. 461 00:43:08,400 --> 00:43:10,800 Only in this way, can we become free and easy. 462 00:43:10,960 --> 00:43:13,800 You have the power to control the situation. 463 00:43:13,960 --> 00:43:16,160 Good. Looks like I have to pay the tuition. 464 00:43:16,280 --> 00:43:21,800 We Chinese regard friendship above all else. 465 00:44:58,056 --> 00:45:00,056 Subtitle translation by Loretta Kok