1 00:02:05,240 --> 00:02:09,280 (รัฐแคลิฟอร์เนีย) 2 00:02:13,680 --> 00:02:18,280 รอบชิงชนะเลิศการแข่งขัน คาราเต้ประจำปีจะเริ่มต้นขึ้นแล้ว 3 00:02:19,800 --> 00:02:22,520 ขอต้อนรับ บรูซ ลี จากโอ๊คแลนด์ 4 00:02:22,640 --> 00:02:27,600 ด้วยเสียงปรบมือด้วยครับ 5 00:02:42,520 --> 00:02:44,480 ขอเชิญทุกท่านพบกับ 6 00:02:44,600 --> 00:02:48,880 ผู้ชนะเลิศจากการแข่งขัน คราวก่อน โรเลกซ์ 7 00:02:49,000 --> 00:02:51,040 ขอเสียงปรบมือต้อนรับด้วยครับ 8 00:03:06,920 --> 00:03:10,160 (การแข่งขันอเมริกันคาราเต้) 9 00:03:22,760 --> 00:03:26,640 ชายจีนคนนี้ดูตัวเล็กและผอมบาง ไปเลยนะเมื่อเทียบกับโรเลกซ์ 10 00:03:26,920 --> 00:03:29,960 - เขาจะสู้แบบไหนนะ - เดี๋ยวก็ได้เห็นเอง คุณแฮริสัน 11 00:03:30,080 --> 00:03:32,320 ผมศึกษาบรูซ ลี มาพอสมควร 12 00:03:32,520 --> 00:03:37,280 ผมเริ่มสังเกตเห็นชายจีนคนนี้ ตอนเขาล้มฮอฟฟ์แมน ในแคลิฟอร์เนีย 13 00:03:37,400 --> 00:03:40,280 ผมคิดว่าบรูซ ลี กับโรเลกซ์ อยู่ในระดับเดียวกันนะ 14 00:03:40,400 --> 00:03:43,240 อะไรนะ ระดับเดียวกันเหรอ 15 00:03:43,800 --> 00:03:45,480 ใช่อย่างแน่นอน 16 00:03:45,600 --> 00:03:49,040 รอให้การแข่งเริ่มก่อนเถอะ เดี๋ยวคุณได้เห็นเองแน่ๆ 17 00:03:49,840 --> 00:03:52,240 ดูเหมือนเราต้องพนันกันแล้วนะ 18 00:03:52,360 --> 00:03:54,600 ตกลง คอยดูเถอะ 19 00:03:54,720 --> 00:03:55,640 ไม่มีปัญหา 20 00:04:01,320 --> 00:04:02,720 (การแข่งขันอเมริกันคาราเต้) 21 00:04:51,800 --> 00:04:52,720 เริ่มได้ 22 00:05:03,360 --> 00:05:04,960 ไม่เลวเลย ยอดเยี่ยม 23 00:05:52,240 --> 00:05:54,240 ชายจีนคนนี้เฉียบคมจริงๆ 24 00:05:54,360 --> 00:05:56,360 ผมเป็นฝ่ายถูกใช่ไหม 25 00:05:56,480 --> 00:05:58,360 ผมบอกคุณแล้ว 26 00:05:58,600 --> 00:06:01,160 พวกเขาอยู่ระดับเดียวกัน 27 00:06:02,040 --> 00:06:04,040 ดูเหมือนผมตัดสินเขาผิดไปนะ 28 00:06:04,640 --> 00:06:07,120 - แน่นอน - ผมน่าจะไปดูในสนามเลย 29 00:06:08,000 --> 00:06:09,720 ผมบอกคุณแล้ว 30 00:06:10,520 --> 00:06:13,360 ผมบอกคุณไม่รู้กี่รอบแล้ว คุณแฮริสัน 31 00:06:13,800 --> 00:06:16,880 คุณจำได้หรือเปล่า ผมมั่นใจว่าคราวนี้คุณจะเชื่อผม 32 00:06:18,880 --> 00:06:21,760 ผมคิดว่าคุณซื้อตั๋ว เข้าชมการแข่งขัน 33 00:06:22,000 --> 00:06:24,080 เพื่อไปตามหานักแสดง เข้าวงการฮอลลีวูด 34 00:06:24,520 --> 00:06:27,520 คุณชอบเขาเพราะเขาเป็น นักสู้มากฝีมือใช่ไหม 35 00:06:27,640 --> 00:06:30,240 แต่ผมอยากได้เขามาเป็นดาราดัง 36 00:06:30,760 --> 00:06:33,080 เข้าใจแล้ว ยกต่อไปจะเริ่มแล้ว 37 00:06:33,480 --> 00:06:34,880 ดีเลย มาดูกันเถอะ 38 00:06:35,920 --> 00:06:37,880 ใจเย็นๆ นายต้องใจเย็นๆ 39 00:06:39,280 --> 00:06:40,440 ลุกขึ้นมา 40 00:06:46,400 --> 00:06:48,240 คุณทำได้ 41 00:06:59,320 --> 00:07:00,840 คุณต้องทำได้ 42 00:07:21,200 --> 00:07:23,520 ดีมาก ใช่เลย หวดเข้าไป หวดเขาเลย 43 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 บรูซ ใจเย็นๆ นะ 44 00:07:26,440 --> 00:07:27,760 นายต้องใจเย็นๆ นะ 45 00:07:28,040 --> 00:07:28,960 จำเอาไว้นะบรูซ 46 00:07:29,120 --> 00:07:31,200 - คุณครับ กรุณาเบาเสียงลงด้วย - ขอโทษครับ 47 00:07:46,240 --> 00:07:47,600 ดีมาก อย่างนั้นแหละ 48 00:08:59,040 --> 00:09:00,240 เตะได้สวยมาก 49 00:09:02,720 --> 00:09:04,080 เยี่ยมไปเลย 50 00:09:04,560 --> 00:09:05,760 ดีมาก ใช่แล้ว 51 00:09:28,280 --> 00:09:29,320 ดีมาก 52 00:09:31,360 --> 00:09:32,480 เอาเลย 53 00:10:09,560 --> 00:10:12,640 บรูซ ลูกเตะสามตลบ ใช้ลูกเตะสามตลบเลย 54 00:10:24,240 --> 00:10:26,640 หนึ่ง สอง สาม 55 00:10:27,320 --> 00:10:28,440 การแข่งจบลงแล้ว 56 00:10:30,800 --> 00:10:33,200 เป็นอะไรมากไหม เจ็บหรือเปล่า ลุกไหวไหม 57 00:10:33,400 --> 00:10:35,720 เยี่ยมมาก 58 00:11:11,000 --> 00:11:13,560 ผมเป็นคนจีน 59 00:11:16,280 --> 00:11:20,320 ผมเป็นคนจีน 60 00:12:45,080 --> 00:12:46,200 ฉันรักคุณ 61 00:12:48,160 --> 00:12:49,640 ผมเป็นคนจีน 62 00:12:52,920 --> 00:12:54,400 ฉันรักคนจีน 63 00:13:03,000 --> 00:13:08,400 บรูซ ลีๆ บรูซ ลี! 64 00:13:08,640 --> 00:13:13,160 บรูซ ลีๆ บรูซ ลี! 65 00:13:56,000 --> 00:13:59,480 คุณโรเลกซ์ ช่วยบอกพวกเราหน่อย คุณคิดอย่างไรกับการแข่งนี้ครับ 66 00:13:59,720 --> 00:14:02,160 - ตอบด้วยครับ - มันเป็นฝันร้ายในอาชีพผมเลย 67 00:14:02,360 --> 00:14:05,360 ผมไม่รู้เลยว่าบรูซ ลี ใช้ท่าแบบไหน ถึงโจมตีหมัดผมได้โดยตรง 68 00:14:06,560 --> 00:14:11,360 อีกอย่าง เวลาต่อยเข้าฝ่ามือเขา หมัดของผมไร้พลังโดยสิ้นเชิง 69 00:14:11,560 --> 00:14:14,440 ผมเชื่อว่าเขาไม่ได้ทุ่มสุดกำลัง ในท่าเตะสามตลบของเขา 70 00:14:15,040 --> 00:14:16,360 - ยอดเยี่ยมมากจริงๆ - ใช่ 71 00:14:16,480 --> 00:14:17,880 เขาไม่ได้จงใจทำร้ายผมเลย 72 00:14:18,040 --> 00:14:19,920 ถ้าเขาเอาจริง ผมคงไม่ได้ มายืนอยู่ตรงนี้ 73 00:14:20,120 --> 00:14:21,200 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณ 74 00:14:21,360 --> 00:14:25,200 ชายหนุ่มจากจีนเขียนประวัติศาสตร์ วงการศิลปะการต่อสู้อเมริกัน ขึ้นมา 75 00:14:25,360 --> 00:14:27,880 นักข่าวและผู้ทรงคุณวุฒิในแวดวง ศิลปะการต่อสู้อเมริกัน 76 00:14:28,160 --> 00:14:32,560 ต่างไม่เคยรู้จักเขามาก่อน บรูซ ลี แสดงให้พวกเราได้เห็น 77 00:14:32,680 --> 00:14:36,880 - ถึงพลังอันลึกลับของกังฟูจีน - วันนี้พอแค่นี้ก่อน 78 00:14:37,000 --> 00:14:39,800 - ไปกันเถอะหนุ่มๆ - นั่นคือบทสรุปการแข่งวันนี้ 79 00:14:52,520 --> 00:14:54,800 เยี่ยมไปเลย วิเศษจริงๆ 80 00:14:56,600 --> 00:14:59,000 ดูเหมือนคุณแฮริสัน ยัง ไม่ค่อยพอใจเท่าไรนะ 81 00:14:59,720 --> 00:15:01,880 คุณคิดอะไรอยู่เหรอ 82 00:15:02,720 --> 00:15:03,920 ผมกำลังเสียใจ 83 00:15:04,880 --> 00:15:05,920 ผม... 84 00:15:07,440 --> 00:15:09,640 ผมควรไปดูเขาแข่งในสนาม 85 00:15:09,800 --> 00:15:11,320 เราควรไปพบหนุ่มจีนคนนี้กันนะ 86 00:15:11,440 --> 00:15:13,600 ไม่ เราควรเรียกเขาว่า วีรชนชาวจีน บรูซ ลี 87 00:15:13,720 --> 00:15:15,360 เราต้องไปพบเขาหน่อยแล้ว 88 00:15:16,600 --> 00:15:19,520 คุณแฮริสัน ผมคิดอะไรออกแล้ว 89 00:15:19,840 --> 00:15:21,800 เราต้องการวีรชนอย่างเขาในฮอลลีวูด 90 00:15:21,920 --> 00:15:22,920 จอร์จ 91 00:15:23,360 --> 00:15:25,880 ผมต้องยอมรับนะว่าคุณเป็น นักธุรกิจมือฉมังจริงๆ 92 00:15:26,040 --> 00:15:27,560 ผมเป็นผู้กำกับหนังฝีมือดี 93 00:15:28,400 --> 00:15:30,320 คุณควรจัดรายการแข่งขันนะ 94 00:15:31,240 --> 00:15:32,520 บรรเจิดมาก 95 00:15:32,640 --> 00:15:34,760 ผมจะทำให้ดีนะ คุณแฮริสัน 96 00:15:38,120 --> 00:15:39,960 ผมพูดว่าอะไรเหรอ วีรชนอย่างไรล่ะ 97 00:15:40,280 --> 00:15:42,400 อาจารย์ของผมเป็นวีรชน ของอเมริกา ตัวจริง 98 00:15:47,200 --> 00:15:50,720 บรูซ ทำไมนายถึงนิ่งเงียบ ตอนนักข่าวสัมภาษณ์ล่ะ 99 00:15:50,880 --> 00:15:53,920 ผมพูดออกไปหมดแล้ว ผมเป็นคนจีนแค่นี้พอแล้ว 100 00:15:54,280 --> 00:15:55,720 เขาพิสูจน์ตัวเองแล้ว 101 00:15:56,160 --> 00:15:57,920 เราจะยังต้องพูดอะไรอีกเหรอ 102 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 บรูซ นายจะทำอะไรต่อจากนี้ 103 00:16:01,280 --> 00:16:03,000 ผมคิดเอาไว้สองอย่าง 104 00:16:03,200 --> 00:16:06,200 อย่างแรก หาสถานที่ใหญ่ๆ สำหรับ โรงเรียนสอนศิลปะการต่อสู้ของผม 105 00:16:06,840 --> 00:16:09,560 เราควรขึ้นค่าเรียนด้วยไหม 106 00:16:09,920 --> 00:16:11,080 แน่นอน 107 00:16:11,720 --> 00:16:13,760 บรูซ แล้วอย่างที่สองคืออะไร 108 00:16:14,320 --> 00:16:15,640 อย่างที่สอง... 109 00:16:16,240 --> 00:16:18,840 ผมยังไม่ได้ตัดสินใจเลย ถ้าคิดออกแล้วจะบอกนะ 110 00:16:19,240 --> 00:16:20,880 บรูซ อย่าถ่อมตัวไปเลย 111 00:16:21,520 --> 00:16:22,920 ไม่ได้ถ่อมตัวหรอก 112 00:16:23,080 --> 00:16:25,080 บรูซ พิสูจน์ตัวเองด้วยการกระทำ 113 00:16:25,200 --> 00:16:28,120 เขาประกาศก้องอเมริกาว่า "อย่าได้ดูถูกคนจีน" 114 00:16:28,240 --> 00:16:29,800 มันมากเกินพอแล้ว 115 00:16:34,680 --> 00:16:38,160 บรูซ ตอนช่วงสุดท้าย ของการสู้กับโรเลกซ์ 116 00:16:38,360 --> 00:16:40,400 ดูเหมือนว่านายใช้ฝ่ามือ ปะทะกับหมัดของเขา 117 00:16:40,560 --> 00:16:42,800 แต่นายเร็วเกินไป อาจารย์มองตามไม่ทัน 118 00:16:43,040 --> 00:16:44,800 ถูกแล้วครับ ผมใช้ฝ่ามือ 119 00:16:44,960 --> 00:16:47,160 ผมเฝ้าฝึกฝนวิชานี้มา นานหลายเดือนแล้ว 120 00:16:47,320 --> 00:16:49,520 หลายเดือนเลยเหรอ ไม่แปลกใจทำไมไม่เคยเห็น 121 00:16:49,720 --> 00:16:50,920 มันทรงพลังมากจริงๆ 122 00:16:51,040 --> 00:16:53,880 ในทางทฤษฎี ในสถานการณ์ทั่วไป 123 00:16:54,080 --> 00:16:56,800 เมื่อคู่ต่อสู้ต่อยนาย 124 00:16:57,040 --> 00:16:59,240 ถ้านายไม่สวนกลับด้วยศอก 125 00:16:59,480 --> 00:17:02,320 นายก็ต้องป้องกันด้วยการหลบ 126 00:17:02,640 --> 00:17:05,880 อาจารย์ไม่เคยเห็นใคร สวนกลับหมัดต่อหมัดเลย 127 00:17:06,200 --> 00:17:10,640 ฟังนะ ถ้าหมัดนายต่อยเข้าฝ่ามือฉัน 128 00:17:11,280 --> 00:17:12,400 มันจะเป็นอย่างนี้ 129 00:17:12,560 --> 00:17:15,200 ถ้านายใส่พลังลงไป มันจะไม่มีเหลือเลย 130 00:17:15,720 --> 00:17:18,800 จริงๆ วิชานี้ค่อนข้างโกงเลยนะ 131 00:17:19,000 --> 00:17:20,320 เร็วเข้า ลองดูกันหน่อย 132 00:17:20,480 --> 00:17:25,160 ถ้าหมัดนายโดนตรงนี้ พลังของหมัด จะถูกหักเหโดยฝ่ามือของฉัน 133 00:17:25,280 --> 00:17:27,320 ถ้าต่อยโดนด้านบนของฝ่ามือ 134 00:17:27,480 --> 00:17:31,000 - ข้อต่อของฉัน... - จะสลายพลังของหมัดให้หมดไป 135 00:17:31,240 --> 00:17:32,680 เจ๋งชะมัด 136 00:17:32,840 --> 00:17:35,640 อย่างไรก็ตาม มีกระบวนท่าอื่นๆ โดยใช้ฝ่ามืออีกมากมาย 137 00:17:35,800 --> 00:17:37,560 ทำให้คู่ต่อสู้ไม่สามารถป้องกันได้ 138 00:17:37,760 --> 00:17:42,560 ลองมาดูกันใหม่ หมัด ศอก และใช้พลังของท่อนแขนด้วย 139 00:17:42,760 --> 00:17:45,280 เป็นหมัดอันรุนแรงมาก 140 00:17:45,960 --> 00:17:49,360 แต่บรูซ ใช้ฝ่ามือของเขารับหมัด 141 00:17:49,480 --> 00:17:51,480 มันเหมือนกับคันโยก เพื่อขอยืมพลัง 142 00:17:51,640 --> 00:17:55,200 อาจารย์คิดว่า "การยืมพลัง" ได้ผลดีจริงๆ ระหว่างการต่อสู้ 143 00:17:55,480 --> 00:17:59,960 คุณเป็นระดับอาจารย์ตัวจริง อธิบายตามหลักทะลุปรุโปร่งเลย 144 00:18:00,120 --> 00:18:03,000 ฉันจำสุภาษิตจีนได้ข้อหนึ่งนะ 145 00:18:03,280 --> 00:18:06,480 - "คนเก่งคือคนกล้า" - ใช่เลยครับ 146 00:18:06,880 --> 00:18:10,960 อย่างนายต้องสามารถสร้างสถาบัน สอนศิลปะการต่อสู้อันยิ่งใหญ่ได้แน่ 147 00:18:11,960 --> 00:18:13,400 อาจารย์ชมกันเกินไปแล้วครับ 148 00:18:53,920 --> 00:18:55,080 บรูซ ลี 149 00:18:56,080 --> 00:18:57,200 สวัสดี คุณลี 150 00:18:57,360 --> 00:18:58,720 - ยินดีด้วยนะ - สวัสดี 151 00:18:58,800 --> 00:19:00,080 กำลังรอนายอยู่เลย 152 00:19:00,240 --> 00:19:03,280 - ให้นายสองคนสานต่อกันเองนะ - จอร์จ อยากพบตัวนาย 153 00:19:03,520 --> 00:19:05,680 - ใครครับ - อะไรนะ ไม่รู้จักเขาเหรอ 154 00:19:05,800 --> 00:19:07,680 เขาเป็นผู้กำกับชื่อดังในฮอลลีวูด 155 00:19:08,400 --> 00:19:09,520 จอร์จ ไหนเหรอ 156 00:19:10,920 --> 00:19:12,480 นายควรไปพบเขาเองดีกว่า 157 00:19:13,000 --> 00:19:14,840 เขากำลังรออยู่ข้างบน 158 00:19:15,800 --> 00:19:16,840 ลุงจ้าว 159 00:19:18,160 --> 00:19:20,160 แกควรไปพบเขานะ 160 00:19:20,880 --> 00:19:22,040 ตกลง 161 00:19:22,440 --> 00:19:23,480 ไปกันเลย 162 00:19:26,680 --> 00:19:29,280 ไม่ใช่เรื่องแย่นะถ้าใครสักคน ในฮอลลีวูด อยากพบกับเขา 163 00:19:29,480 --> 00:19:31,080 เรามารอฟังข่าวดีกันเถอะ 164 00:19:32,080 --> 00:19:34,400 ขอแนะนำให้นายรู้จัก จอร์จ จากวงการฮอลลีวูด 165 00:19:34,560 --> 00:19:36,800 คุณลี คุณอาจไม่รู้ว่า 166 00:19:36,880 --> 00:19:39,520 ผมเป็นผู้กำกับภาพยนตร์ในฮอลลีวูด 167 00:19:39,640 --> 00:19:41,440 ผมติดตามเฝ้าดูคุณมานานแล้ว 168 00:19:41,560 --> 00:19:43,320 ให้ผมช่วยอะไรคุณได้บ้างครับ 169 00:19:43,560 --> 00:19:48,880 ถ้าคุณอนุญาต ผมอยากถ่ายทำ การแสดงความสามารถของคุณ 170 00:19:51,880 --> 00:19:52,800 ทำไมครับ 171 00:19:53,120 --> 00:19:55,640 ผมดูการแข่งขันที่คุณเป็น ผู้ชนะเลิศจากในทีวี 172 00:19:55,800 --> 00:19:58,480 และผมประทับใจ ในกังฟูของคุณมาก 173 00:19:58,600 --> 00:20:00,520 คุณเคลื่อนไหวเร็วเกินไปในสนาม 174 00:20:00,840 --> 00:20:03,520 ผมอยากให้ผู้ชมได้เห็น การแข่งของคุณอย่างชัดเจน 175 00:20:04,720 --> 00:20:07,920 คุณลี จริงๆ แล้วทางคณะกรรมการ ร้องขอเรื่องนี้มาเหมือนกัน 176 00:20:08,080 --> 00:20:10,480 พวกเขาหวังว่านายจะสามารถ แสดงให้พวกเขาได้เห็นอีก 177 00:20:10,720 --> 00:20:13,640 แน่นอนว่าพวกเขาจะ จ่ายค่าแสดงให้นาย 178 00:20:13,840 --> 00:20:15,680 ไม่ต้องเป็นห่วง ฉันรับประกันได้เลย 179 00:20:16,200 --> 00:20:18,520 เท่าไรเหรอ ผมเริ่มสนใจตัวเงินแล้ว 180 00:20:19,360 --> 00:20:20,560 สองพันเหรียญ 181 00:20:24,400 --> 00:20:27,560 คุณจอร์จ เป็นผู้สนับสนุนตัวเงิน 182 00:20:28,440 --> 00:20:32,160 นายรู้ไหม จอร์จ ยังมี ความคิดอื่นอีกด้วยนะ 183 00:20:32,840 --> 00:20:34,160 ความคิดแบบไหนครับ 184 00:20:34,840 --> 00:20:37,440 ผมรู้นะ คุณลี ถ้าเราทำแบบนี้ 185 00:20:37,560 --> 00:20:39,840 คุณอาจคิดว่าเป็นการเปิดเผย วิชาของคุณสู่สาธารณะ 186 00:20:40,000 --> 00:20:43,920 แต่เป้าหมายของผมคือการ เข้าถึงกังฟูของคุณอย่างแท้จริง 187 00:20:44,120 --> 00:20:47,360 เราอาจได้ร่วมงานกัน ในอีกวงการหนึ่งนะ 188 00:20:47,680 --> 00:20:50,520 แบบว่า ให้ผู้ชมได้เห็นมันด้วย 189 00:20:51,880 --> 00:20:54,040 คุณหมายถึงภาพยนตร์เหรอ 190 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 ใช่แล้ว 191 00:20:55,480 --> 00:20:59,560 ผมคิดว่าคุณอาจมีโอกาสได้แสดง ความสามารถของคุณในฮอลลีวูด นะ 192 00:20:59,760 --> 00:21:02,720 ผู้คนทั่วโลกจะได้มีโอกาส ได้เห็นอัจฉริยะภาพของคุณ 193 00:21:03,640 --> 00:21:05,400 ฟังดูไม่เลวเลย 194 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 ผมเริ่มเคลิ้มตามแล้ว 195 00:21:07,080 --> 00:21:09,080 เยี่ยมไปเลยคุณลี 196 00:21:09,240 --> 00:21:11,080 ถือว่าเราตกลงกันแล้วนะ 197 00:21:11,560 --> 00:21:13,080 ตกลง ไหนเล่าให้ผมฟังหน่อย 198 00:21:13,280 --> 00:21:14,400 เยี่ยมเลย 199 00:21:14,640 --> 00:21:16,880 เรามาดื่มกาแฟฉลองกันหน่อยไหม 200 00:21:18,000 --> 00:21:19,400 - ฟังดูเข้าท่านะคะ - ไปกันเถอะ 201 00:22:05,560 --> 00:22:07,600 (ภัตตาคาร ฮาวาย บาร์บีคิว) 202 00:22:07,880 --> 00:22:10,880 (กังฟูจีน) 203 00:23:33,240 --> 00:23:34,360 วันนี้คนเยอะจริงๆ 204 00:23:34,480 --> 00:23:37,120 - แกพร้อมหรือยัง - ผมไม่เคยต้องเตรียมตัวอยู่แล้ว 205 00:23:37,480 --> 00:23:39,800 ผมแสดงกังฟูจริงๆ ไม่ใช่ของหลอกเด็ก 206 00:23:40,000 --> 00:23:40,960 คิมูระ 207 00:23:41,080 --> 00:23:43,320 เอาจริงกับฉันเลยนะ ไม่ต้องเกรงใจ 208 00:23:43,440 --> 00:23:45,480 - โจมตีฉันสุดกำลังเลย - จัดให้ 209 00:23:45,640 --> 00:23:47,400 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 210 00:23:47,520 --> 00:23:52,080 โปรดต้อนรับผู้ชนะเลิศคนใหม่ ของการแข่งขันอเมริกันคาราเต้ 211 00:23:52,720 --> 00:23:58,000 จากโอ๊คแลนด์ แคลิฟอร์เนีย คุณบรูซ ลี 212 00:24:00,360 --> 00:24:01,360 เชิญครับ คุณลี 213 00:24:04,000 --> 00:24:07,040 คุณลี จะแสดงให้เราได้ชม 214 00:24:07,200 --> 00:24:10,960 วิชากังฟูจีนที่เขาคิดค้นขึ้นมา เรียกว่า จีต คุน โด 215 00:24:11,120 --> 00:24:14,240 ขอต้อนรับ บรูซ ลี 216 00:24:19,160 --> 00:24:21,680 ผมมีข่าวดีครับทุกท่าน 217 00:24:21,920 --> 00:24:25,600 คุณแฮริสัน ราชามวย ให้เกียรติมาอยู่กับเราวันนี้ด้วย 218 00:24:39,000 --> 00:24:42,120 วิชาเฉพาะของแกมันวิเศษมากๆ ในวงการกังฟูจีนของเรา 219 00:24:42,560 --> 00:24:45,280 บอกลุงหน่อย แกต่อยได้อย่างไร เมื่อคู่ต่อสู้ต่อยแกอยู่ 220 00:24:45,440 --> 00:24:48,040 แกเร็วกว่าเขาอีกนะ ขนาดเขาออกหมัดก่อนแก 221 00:24:48,240 --> 00:24:51,040 ช่วงจังหวะฝ่ามือของแก ปะทะกับหมัดของคู่ต่อสู้ 222 00:24:51,240 --> 00:24:52,840 แกบิดข้อมือของเขา 223 00:24:53,000 --> 00:24:55,600 - นั่นมันช่าง... - ลุงจ้าว มันเป็นสุดยอดวิชา 224 00:24:55,720 --> 00:24:57,320 - ยอดเยี่ยมมาก - ยอดเยี่ยมจริงๆ 225 00:24:57,960 --> 00:24:59,040 ปรมาจารย์ลี 226 00:24:59,280 --> 00:25:01,720 อาจารย์อิโนซันโต อย่ายกยอผมเกินตัวเลย 227 00:25:01,920 --> 00:25:02,920 ปรมาจารย์ลี 228 00:25:03,840 --> 00:25:05,800 นายรู้ว่าฉันพูดอย่างจริงใจ 229 00:25:06,680 --> 00:25:10,080 เพลงมวยของนายเปลี่ยนแปลง ทฤษฎีทางมวยอย่างสิ้นเชิง 230 00:25:10,560 --> 00:25:13,920 ดูเหมือนว่าฉันเองต้องเขียน ตำรามวยขึ้นมาใหม่แล้ว 231 00:25:16,480 --> 00:25:19,160 ฉันรู้สึกละอายใจจริงๆ เป็นอาจารย์มานานหลายปี 232 00:25:19,360 --> 00:25:21,280 แต่เหมือนไม่ได้ทำหน้าที่ได้ดีเลย 233 00:25:22,680 --> 00:25:25,000 อาจารย์อิโนซันโต อย่าถ่อมตนไปเลยครับ 234 00:25:25,200 --> 00:25:27,160 มาทางนี้ นั่งลงก่อนเถอะครับ 235 00:25:29,720 --> 00:25:32,000 ถ้าอาจารย์อยากรู้ 236 00:25:32,160 --> 00:25:34,480 ผมจะบอกอาจารย์ทุกอย่างเลย 237 00:25:35,760 --> 00:25:37,480 และผมยังคิดอยาก... 238 00:25:38,000 --> 00:25:41,160 แลกเปลี่ยนวิชากระบองสองท่อน กับอาจารย์ด้วยครับ 239 00:25:41,520 --> 00:25:42,760 ได้ไหมครับ 240 00:25:43,560 --> 00:25:47,880 อาจารย์ลี ฉันยอมรับข้อเสนอ แบบไม่ต้องคิดเลย 241 00:25:48,280 --> 00:25:49,800 ขอบคุณอาจารย์จริงๆ ครับ 242 00:25:49,920 --> 00:25:51,440 - ลุงจ้าว ดูเขาทำ - ปรมาจารย์ลี 243 00:25:52,200 --> 00:25:53,040 ลุงจ้าว 244 00:25:53,200 --> 00:25:54,680 - ลุงจ้าว อาจารย์ - คิมูระ 245 00:25:54,760 --> 00:25:56,000 - บรูซ - คิมูระ 246 00:25:56,160 --> 00:25:59,160 รู้ไหมหนังสือพิมพ์เขียนบรรยาย การต่อสู้ของนายกับโรเลกซ์ไว้ยังไง 247 00:26:01,000 --> 00:26:02,920 ชื่อของนายโผล่บนหน้า หนังสือพิมพ์ทุกวัน 248 00:26:03,440 --> 00:26:05,720 อีกอย่างนะ รายการโทรทัศน์ อยากสัมภาษณ์นายด้วย 249 00:26:06,560 --> 00:26:09,240 ช่วยไปบอกพวกเขาด้วยว่าฉัน ไม่อยากรับการสัมภาษณ์ 250 00:26:09,640 --> 00:26:11,720 ฉันอยากลืมเรื่องนี้ 251 00:26:12,200 --> 00:26:13,880 มันจบไปแล้ว 252 00:26:14,240 --> 00:26:16,920 ฉันแค่ทำในสิ่งที่ต้องทำ 253 00:26:17,320 --> 00:26:18,200 ใช่ไหมครับ 254 00:26:18,320 --> 00:26:20,920 แล้วฉันจะบอกนักข่าวแบบไหนดี 255 00:26:21,360 --> 00:26:23,960 แค่บอกพวกเขาว่าฉัน ไม่อยากพบใคร 256 00:26:24,600 --> 00:26:25,600 ตกลงไหม 257 00:26:26,760 --> 00:26:29,280 นายหาสถานที่สำหรับโรงเรียน ศิลปะการต่อสู้ของเราหรือยัง 258 00:26:29,480 --> 00:26:31,800 แน่นอน ฉันเจอแล้ว ใหญ่พอสำหรับคน 400 คน 259 00:26:32,040 --> 00:26:34,240 ดีเลย พาฉันไปดูหน่อย 260 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 มาถึงแล้ว 261 00:26:44,480 --> 00:26:46,440 คิมูระ ย้ายข้าวของมาเลย 262 00:26:46,600 --> 00:26:47,600 ตกลง 263 00:26:59,640 --> 00:27:00,640 บรูซ 264 00:27:02,400 --> 00:27:03,840 เทควันโดอัจฉริยะมาหานาย 265 00:27:03,960 --> 00:27:06,920 - บรูซ - คุณเปียว มีอะไรเหรอ 266 00:27:07,200 --> 00:27:09,560 ได้ยินว่านายอยากเช่าที่นี่ 267 00:27:10,200 --> 00:27:11,800 ฉันเลยตามมาดู 268 00:27:12,640 --> 00:27:15,120 - นายอยากเช่าด้วยเหรอ - เปล่า 269 00:27:17,440 --> 00:27:19,720 ฉันมาแสดงความยินดีกับนาย 270 00:27:21,240 --> 00:27:22,760 สำหรับตำแหน่งผู้ชนะ 271 00:27:23,840 --> 00:27:25,400 ฉันเกือบลืมไปแล้วนะ 272 00:27:25,720 --> 00:27:30,200 อีกอย่าง ฉันอยากขอโทษนาย 273 00:27:30,920 --> 00:27:34,120 ขอโทษเหรอ ทำไมพูดแบบนี้ นายไม่ได้ทำอะไรผิดเลย 274 00:27:34,280 --> 00:27:35,800 นายเกลียดฉันหรือเปล่า 275 00:27:37,240 --> 00:27:38,920 มีใครบ้างไม่อยากเป็นผู้ชนะ 276 00:27:39,080 --> 00:27:41,480 มีใครบ้างไม่อยากทำให้ ประเทศชาติภาคภูมิใจ 277 00:27:41,880 --> 00:27:44,920 หรือว่า ฉันทำให้นายผิดหวังเหรอ 278 00:27:46,120 --> 00:27:47,160 อย่าพูดแบบนี้ 279 00:27:47,920 --> 00:27:51,320 การต่อสู้ของฉันกับโรเลกซ์ ยังไม่จบ เราไม่รู้ว่าใครจะเป็นผู้ชนะ 280 00:27:51,640 --> 00:27:54,320 นายได้สอนให้ฉันได้เข้าถึง วิชาจีต คุน โดของนาย 281 00:27:54,480 --> 00:27:56,160 แต่ฉันกลับไม่จริงใจต่อนาย 282 00:27:57,440 --> 00:27:58,840 ฉันปิดบังวิชาเอาไว้ 283 00:28:00,240 --> 00:28:04,080 วันนี้ฉันอยากมาสอนนายทุกอย่าง เกี่ยวกับวิชาเทควันโด 284 00:28:04,560 --> 00:28:06,800 เยี่ยมไปเลย วิเศษมาก มาเถอะ 285 00:28:07,280 --> 00:28:08,720 เชิญนั่งก่อนครับ 286 00:28:22,240 --> 00:28:23,800 - น้ำครับคุณผู้ชาย - ขอบคุณ 287 00:28:24,000 --> 00:28:25,040 ตามสบายนะครับ 288 00:28:25,160 --> 00:28:27,480 - ขอน้ำแข็งหน่อยได้ไหม - สักครู่ครับ 289 00:28:29,920 --> 00:28:33,240 (กังฟูจีนเอาชนะปรมาจารย์คาราเต้ สามสถาบันภายในเวลา 11 วินาที) 290 00:28:40,000 --> 00:28:44,280 (หนังสือพิมพ์ เดอะ ซีแอตเทิล ไทมส์ ข่าวกีฬา) 291 00:28:52,360 --> 00:28:53,640 เอาเงินไป 20 เหรียญนะ 292 00:28:53,800 --> 00:28:56,760 ไว้ฉันจะเอาถังน้ำแข็งไปคืน 293 00:28:58,000 --> 00:29:00,120 เร็วเข้า นักเรียน เริ่มได้แล้ว 294 00:29:00,240 --> 00:29:02,200 อาจารย์ลี เล่าการแข่ง ให้ฟังหน่อยครับ 295 00:29:02,320 --> 00:29:04,480 ใช่ ใช่ เล่าเถอะครับ 296 00:29:04,680 --> 00:29:06,760 ในการแข่งขันนี้ อาจารย์สู้ชนะมาเรื่อย 297 00:29:06,920 --> 00:29:10,200 ไม่ได้เจอคนที่ฝีมือเท่าเทียมเลย จนได้พบเปียวเช็งยี่ และโรเลกซ์ 298 00:29:10,400 --> 00:29:11,680 พวกเขาเก่งกาจมากจริงๆ 299 00:29:11,800 --> 00:29:12,800 พูดถึงระดับเดียวกัน 300 00:29:13,080 --> 00:29:17,080 ต้องยกให้พวกเขาสองคน เปียวเช็งยี่ กับโรเลกซ์ 301 00:29:17,600 --> 00:29:19,960 เปียวเช็งยี่ เป็นปรมาจารย์เทควันโด 302 00:29:21,000 --> 00:29:22,600 เขาต่อสู้ได้อย่างน่าหวาดกลัว 303 00:29:22,800 --> 00:29:25,400 เขาใช้ได้ทั้งมือและเท้าเมื่อต่อสู้ 304 00:29:26,880 --> 00:29:27,800 รู้ไหม... 305 00:29:29,080 --> 00:29:30,760 ในระหว่างการแข่ง 306 00:29:32,880 --> 00:29:34,880 อาจารย์รับหมัดและลูกเตะ ของเขาจนน่วมเลย 307 00:29:35,160 --> 00:29:37,160 แต่สุดท้ายก็ชนะใช่ไหมครับอาจารย์ 308 00:29:37,360 --> 00:29:40,680 เขาเฉียบคม แต่ยังคมไม่พอ ถ้าเทียบกับอาจารย์ 309 00:29:41,280 --> 00:29:43,680 อาจารย์ครับ โรเลกซ์ เป็นผู้ชนะเลิศสามสมัย 310 00:29:43,920 --> 00:29:45,840 อาจารย์เอาชนะเขาได้อย่างไรครับ 311 00:29:46,000 --> 00:29:47,400 ใช่ๆ เล่าใหัฟังหน่อยครับ 312 00:29:47,560 --> 00:29:52,560 ถ้าพูดถึงโรเลกซ์ เขายิ่งแข็งแกร่ง และความสามารถล้นเหลือกว่าอีก 313 00:29:53,840 --> 00:29:55,800 การโจมตีของเขาสมบูรณ์แบบ 314 00:29:56,800 --> 00:29:58,640 ใช้หมัดและลูกเตะได้ดีพอๆ กัน 315 00:29:58,800 --> 00:30:00,800 เขาเตะได้รุนแรงมาก 316 00:30:01,520 --> 00:30:02,960 รู้ไหมท่าไหนรุนแรงที่สุด 317 00:30:03,200 --> 00:30:04,240 หมัดเร็วของเขา 318 00:30:04,400 --> 00:30:06,560 เมื่ออาจารย์ต่อสู้กับเขา 319 00:30:07,000 --> 00:30:08,640 อาจารย์เข้าใกล้แทบไม่ได้เลย 320 00:30:08,960 --> 00:30:11,960 ไม่มีโอกาสใช้หมัดหวิงชุน เลย 321 00:30:13,880 --> 00:30:17,840 เขาเตะได้ยอดเยี่ยมมาก 322 00:30:18,080 --> 00:30:20,040 เตะสูงได้ซ้ำๆ หลายครั้ง 323 00:30:20,280 --> 00:30:22,680 การเคลื่อนไหวเร็วกว่าหมัด 324 00:30:22,840 --> 00:30:24,280 อาจารย์ แสดงให้ดูหน่อยครับ 325 00:30:24,440 --> 00:30:26,320 แสดงให้ดูหน่อยครับ 326 00:30:26,440 --> 00:30:28,360 เคล็ดลับเอาชนะเขาคือความเร็ว 327 00:30:28,680 --> 00:30:29,720 ต้องเร็วยิ่งกว่าเร็ว 328 00:30:30,360 --> 00:30:32,320 ต่อให้เขาเตะได้เยี่ยมแค่ไหน 329 00:30:32,880 --> 00:30:35,160 แต่สุดท้ายอาจารย์ก็ล้มเขาได้อยู่ดี 330 00:30:35,360 --> 00:30:37,800 - ทำได้อย่างไรครับ - เอาเลยครับ 331 00:30:37,920 --> 00:30:39,520 เล่าต่อเถอะครับ 332 00:30:40,720 --> 00:30:44,160 ถ้าเล่าต่อพวกนายต้องหลับแน่ๆ อาจารย์เป็นคนพูดมากเสียด้วย 333 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 วันนี้พอแค่นี้ก่อน 334 00:30:47,280 --> 00:30:51,800 คราวหน้า อาจารย์จะสอนกระบวนท่า ในการเอาชนะเขาให้ดู ตกลงไหม 335 00:30:53,200 --> 00:30:54,280 บรูซ ลี 336 00:31:14,760 --> 00:31:15,960 เอาน้ำแข็งหน่อยไหม 337 00:31:16,600 --> 00:31:17,640 ได้เลย 338 00:31:28,160 --> 00:31:29,520 เจอปรมาจารย์ตัวจริงเข้าแล้ว 339 00:31:36,120 --> 00:31:37,160 อย่าห่วงเลย 340 00:31:38,120 --> 00:31:40,720 ฉันแค่ช่วยให้นายเย็นลง 341 00:31:41,840 --> 00:31:44,160 ถ้านายเอาชนะฉันได้ เดี๋ยวฉันก็ใจเย็นลงเอง 342 00:31:44,720 --> 00:31:45,760 มาเถอะ 343 00:31:46,160 --> 00:31:48,840 นายรู้ไหมถ้าพวกเราสู้กัน ผลจะออกมาเป็นอย่างไร 344 00:31:49,040 --> 00:31:52,320 ฉันรู้ มีแค่คนเดียวที่จะได้ เดินออกไปจากที่นี่น่ะสิ 345 00:31:53,200 --> 00:31:56,760 ถ้าเป็นอย่างที่นายพูด แล้วเราจะสู้กันไปเพื่ออะไร 346 00:31:57,400 --> 00:31:58,680 นายเข้ามาท้าฉันถึงที่นี่ 347 00:31:58,920 --> 00:32:02,080 ถ้าฉันไม่รับคำท้า ฉันคงโดน ทุกคนในวงการหัวเราะเยาะแน่ๆ 348 00:32:02,240 --> 00:32:03,520 บรูซ อย่าสู้เลย 349 00:32:03,680 --> 00:32:04,800 พาพวกเขาออกไปให้หมด 350 00:32:08,080 --> 00:32:09,840 คิมูระ พาพวกเขาออกไป 351 00:32:15,440 --> 00:32:17,200 ออกไปเถอะทุกคน 352 00:32:27,280 --> 00:32:28,600 นักสู้แขนเดียวเหรอ 353 00:33:35,640 --> 00:33:38,280 นายเก่งมากเลยนะ ทำไมถึงไม่ยอมลงแข่ง 354 00:33:38,560 --> 00:33:40,840 ฉันไม่สนใจชื่อเสียง น่าเบื่อจะตายไป 355 00:33:41,840 --> 00:33:42,880 เยี่ยม 356 00:33:53,600 --> 00:33:56,520 คุณคิมูระ คิดว่าเขาเป็น ปรมาจารย์ตัวจริงไหมครับ 357 00:33:57,440 --> 00:34:00,120 เขาเป็นแน่นอน อาจารย์ของพวกนายเร็วมากๆ 358 00:34:00,320 --> 00:34:03,920 แต่เขากลับไม่ทันได้ปัดน้ำแข็ง ออกจากมือเลย คนๆ นี้ไม่ธรรมดา 359 00:34:04,440 --> 00:34:07,200 ผมไม่เชื่อหรอกว่าชายแขนเดียว คนนี้จะมีวิชาอะไรเป็นพิเศษ 360 00:34:09,480 --> 00:34:10,800 นายตัดสินเขาผิดแล้ว 361 00:34:10,960 --> 00:34:12,760 เขาแต่งตัวมอมแมม 362 00:34:12,880 --> 00:34:14,920 แต่ดวงตากลับเป็นประกาย 363 00:34:15,160 --> 00:34:16,560 ฉันรู้ว่าเขาแกล้งเล่นละคร 364 00:34:16,800 --> 00:34:18,560 แสดงว่าเป็นปรมาจารย์ตัวจริงแน่ๆ 365 00:34:21,720 --> 00:34:23,480 อาจเป็นอย่างที่บรูซ บอก 366 00:34:24,680 --> 00:34:26,600 มีแค่คนเดียวสามารถ เดินออกมาจากในนี้ได้ 367 00:35:58,120 --> 00:36:01,920 ตอนโรเลกซ์ ชนะเลิศสมัยแรก ฉันสอนบทเรียนให้กับเขา 368 00:36:02,480 --> 00:36:04,080 ตอนนี้ฉันกำลัง สอนให้กับนายด้วย 369 00:36:05,200 --> 00:36:07,840 อย่าทะนงตนจนเกินไปนัก 370 00:36:57,840 --> 00:36:59,000 บรูซ 371 00:36:59,120 --> 00:37:00,840 อาจารย์ 372 00:37:01,600 --> 00:37:03,000 อาจารย์ๆ 373 00:37:03,120 --> 00:37:04,280 - บรูซ - เป็นอะไรไหมครับ 374 00:37:04,400 --> 00:37:05,600 เจ็บตรงไหนหรือเปล่า 375 00:37:25,880 --> 00:37:27,440 หมายความว่าอย่างไรกันแน่ 376 00:37:39,280 --> 00:37:40,560 เขาฉลาดกว่าฉัน 377 00:37:41,440 --> 00:37:43,520 - อาจารย์ชนะเขาไหมครับ - ชนะอยู่แล้ว 378 00:37:43,680 --> 00:37:45,560 บรูซ เขาพูดอะไรกับนาย 379 00:38:41,400 --> 00:38:43,240 เอาจริงๆ นะ ผมเห็นการแสดงของคุณ 380 00:38:43,400 --> 00:38:45,720 ผมแยกแยะท่วงท่าของคุณ ด้วยการถ่ายแบบสโลวโมชั่น 381 00:38:45,840 --> 00:38:50,240 ต้องบอกเลยว่าผมประทับใจ กังฟูของคุณมากจริงๆ 382 00:38:50,440 --> 00:38:52,720 - คุณอยากเรียนกังฟูด้วยไหม - ไม่ๆ ไม่หรอก 383 00:38:52,920 --> 00:38:56,720 ผมมาโอ๊คแลนด์ พบคุณวันนี้ ไม่ได้มาคุยเรื่องกังฟูกับคุณ 384 00:38:56,840 --> 00:38:59,440 เรามาพูดเรื่องหนังดีกว่า หนังฮอลลีวูด อย่างไรล่ะ 385 00:38:59,840 --> 00:39:01,480 เพราะวิชาจีต คุน โด ของผมใช่ไหม 386 00:39:01,720 --> 00:39:03,800 แน่นอน หลังจากได้เห็นคุณแสดง 387 00:39:03,920 --> 00:39:06,000 ผมคิดถึงความเป็นไปได้อีกอย่าง 388 00:39:06,200 --> 00:39:09,880 มันมีความเชื่อมโยงระหว่าง จีต คุน โด ของคุณกับหนัง 389 00:39:10,120 --> 00:39:11,280 ผมเป็นผู้กำกับหนัง 390 00:39:11,400 --> 00:39:13,600 ผมมั่นใจว่าตัดสินใจไม่ผิด 391 00:39:13,880 --> 00:39:15,760 ช่วงหลายปีมานี้ วงการโทรทัศน์เติบโตขี้น 392 00:39:15,920 --> 00:39:17,520 วงการภาพยนตร์กำลังถึงทางตัน 393 00:39:17,720 --> 00:39:20,960 พวกมืออาชีพในฮอลลีวูด กำลังหัวเสียกับเรื่องพวกนี้ 394 00:39:21,440 --> 00:39:25,280 พวกเรานักสร้างหนังเกือบทุกคน ล้วนคิดไปในทำนองเดียวกัน 395 00:39:25,600 --> 00:39:30,920 ต้องสร้างหนังแบบไหนถึงจะช่วย วงการภาพยนตร์อันซบเซานี้ได้ 396 00:39:31,120 --> 00:39:34,600 ผมเห็นถึงความเป็นไปได้นี้ ผ่านการแสดงของคุณ 397 00:39:34,880 --> 00:39:37,240 จอร์จ เรื่องถ่ายทำหนัง ไม่ใช่เรื่องใหม่สำหรับผมเลย 398 00:39:37,480 --> 00:39:40,880 ตอนผมเป็นเด็ก ผมเคยถ่ายหนัง มาแล้วกว่า 20 เรื่องในฮ่องกง 399 00:39:40,960 --> 00:39:45,520 ลี เรากำลังคุยเรื่องหนังฮอลลีวูด ไม่ใช่หนังฮ่องกง นะ 400 00:39:45,760 --> 00:39:48,560 มันไม่เหมือนกันเลย 401 00:39:48,920 --> 00:39:51,200 แล้วคุณวางแผนจะดึงผม เข้าวงการฮอลลีวูด อย่างไร 402 00:39:51,320 --> 00:39:53,600 กำลังจะพูดเรื่องนี้อยู่เลย 403 00:39:53,840 --> 00:39:57,160 ผมโน้มน้าวหัวหน้าของผม วิลเลียมส์ เรื่องเงินทุนเอาไว้แล้ว 404 00:39:57,320 --> 00:39:58,560 นับจากพรุ่งนี้ไป 405 00:39:58,680 --> 00:40:02,000 ผมจะลองโน้มน้าวใจเขา ด้วยหนังที่ผมเคยถ่าย 406 00:40:02,240 --> 00:40:04,840 ผมกล้าบอกได้เลยว่าไม่มีใคร กล้าปฏิเสธคุณแน่ๆ บรูซ 407 00:40:05,000 --> 00:40:06,120 ผมอยากถามอะไรหน่อย 408 00:40:06,280 --> 00:40:08,560 เคยมีนักแสดงจีนคนไหน อยู่ในวงการฮอลลีวูด บ้างไหม 409 00:40:08,760 --> 00:40:10,880 เท่าที่ผมรู้ ไม่มีนะ 410 00:40:11,400 --> 00:40:12,640 ผมเป็นคนแรกเลยเหรอเนี่ย 411 00:40:13,000 --> 00:40:15,760 คิดว่าใช่นะ ตกลงแล้วนะ 412 00:40:16,280 --> 00:40:17,400 เยี่ยมเลย 413 00:40:26,040 --> 00:40:27,920 อย่างที่สอง ใช้โจมตี ซ่อนเร้นไม่ดีเท่าไร 414 00:40:28,160 --> 00:40:30,880 มันเร็วก็จริง แต่รุนแรงไม่พอ 415 00:40:32,120 --> 00:40:35,000 ลองมาดูภาพช้าของสองท่านี้ เริ่มด้วยท่าแรก 416 00:40:36,120 --> 00:40:39,000 ถูกต้อง ท่าที่สอง เร็วขึ้น 417 00:40:39,600 --> 00:40:41,800 - เข้าใจไหม - ครับ 418 00:40:45,040 --> 00:40:46,400 เพื่อนชาวจีนของฉัน 419 00:40:47,840 --> 00:40:48,800 บรูซ ลี 420 00:40:48,960 --> 00:40:50,600 ดีใจจริงๆ ที่ได้เจอนาย 421 00:40:52,480 --> 00:40:53,480 หวัดดี คุณแฮริสัน 422 00:40:53,640 --> 00:40:56,320 คุณมีเวลามาพบผมในโรงเรียน ศิลปะการต่อสู้เล็กๆ นี้ด้วยเหรอ 423 00:40:56,480 --> 00:40:58,720 ฉันมาเรียนด้วยไม่ได้หรือ 424 00:40:59,360 --> 00:41:01,920 คุณแฮริสัน มาดูความสามารถ นักเรียนของผมกันดีกว่า 425 00:41:02,160 --> 00:41:03,400 สวัสดีทุกคน 426 00:41:03,600 --> 00:41:06,360 ลองให้ราชามวย คุณแฮริสัน สอนมวยพวกเราหน่อยดีไหม 427 00:41:06,520 --> 00:41:07,720 ดีเลยครับ 428 00:41:09,080 --> 00:41:11,520 พวกเราอยากเรียนจากนายมากกว่า 429 00:41:12,280 --> 00:41:13,320 ดูนั่น 430 00:41:37,320 --> 00:41:38,960 นายเร็วมากจริงๆ 431 00:41:39,200 --> 00:41:42,720 คุณแฮริสัน ตอนผมอยู่ฮ่องกง ผมได้ดูการขึ้นชกของคุณ 432 00:41:43,480 --> 00:41:46,000 ได้เห็นว่าฝีเท้าของคุณวิเศษมาก 433 00:41:46,200 --> 00:41:47,840 - จริงเหรอ - คุณสอนผมได้ไหม 434 00:41:48,200 --> 00:41:51,360 แน่นอน หลักของมันคือ การผ่อนคลายหัวเข่า 435 00:41:51,600 --> 00:41:53,880 แตะพื้นด้วยปลายนิ้วเท้า เข้าใจไหม 436 00:41:54,160 --> 00:41:55,240 ลองทำดู 437 00:41:55,480 --> 00:41:57,400 - แบบนี้ใช่ไหมครับ - ใช่ๆ ผ่อนคลาย 438 00:41:57,760 --> 00:41:59,880 - โยกไปมาใช่ไหม - โยกไปมานิดหน่อย 439 00:42:00,120 --> 00:42:02,080 ถูกต้อง ลองซ้อมดูนะ 440 00:42:02,320 --> 00:42:03,400 เห็นไหม 441 00:42:03,920 --> 00:42:07,040 ฉันเปิดช่องโหว่ให้นายเห็น เมื่อนายโจมตี ฉันสวนกลับ 442 00:42:07,120 --> 00:42:08,280 - อีกรอบ - ดี 443 00:42:08,400 --> 00:42:09,560 ดีมาก 444 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 เข้าใจแล้วครับ 445 00:42:16,800 --> 00:42:18,520 ใช่เลย ผ่อนคลายช่วงขา 446 00:42:18,880 --> 00:42:20,240 เห็นไหม แบบนี้ 447 00:42:20,480 --> 00:42:21,360 แบบนี้ใช่ไหมครับ 448 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 นายต้องเหมือนผีเสื้อโบยบิน 449 00:42:24,640 --> 00:42:25,640 ถูกแล้ว 450 00:42:25,800 --> 00:42:26,800 จังหวะ ชะช่า ใช่ไหม 451 00:42:27,040 --> 00:42:28,560 ฝีเท้านายจังหวะ ชะช่า ใช่เลย 452 00:42:28,960 --> 00:42:29,960 วิเศษมาก 453 00:42:30,400 --> 00:42:31,880 ฝีเท้านายอ่อนโยนจริงๆ 454 00:42:32,800 --> 00:42:35,960 - เหมือนผีเสื้อโบยบิน - ผีเสื้อโบยบิน 455 00:42:36,160 --> 00:42:37,640 - เปรียบเทียบได้สวยงามมาก - ใช่ 456 00:42:37,880 --> 00:42:39,320 ผีเสื้อโบยบิน 457 00:42:39,440 --> 00:42:42,320 อ่อนโยนและเป็นอิสระ เคลื่อนไหวตามใจตัวเอง 458 00:42:42,880 --> 00:42:46,000 เหมือนอย่างลัทธิเต๋า เคยบอกเอาไว้เลย 459 00:42:46,360 --> 00:42:50,680 ยิ่งคุณเคลื่อนไหวอย่างอ่อนโยน หมัดของคุณยิ่งรุนแรงและรวดเร็ว 460 00:42:50,960 --> 00:42:52,880 ปล่อยไปตามใจปรารถนา 461 00:42:53,040 --> 00:42:55,000 คู่ต่อสู้ยิ่งโจมตีได้ยากยิ่งขึ้น 462 00:42:55,160 --> 00:42:58,240 คุณต้องมองหาหนทาง โจมตีคู่ต่อสู้จากระยะของคุณ 463 00:42:58,400 --> 00:43:00,480 คุณจะสามารถป้องกัน และโจมตีพร้อมๆ กันได้ 464 00:43:00,640 --> 00:43:02,880 - โจมตีด้วยเหรอ - ถูกต้อง 465 00:43:03,120 --> 00:43:04,640 สามารถหลบหลีกได้ 466 00:43:04,840 --> 00:43:06,440 - ยิ่งยืดหยุ่นกว่าเดิม - ยอดเยี่ยม 467 00:43:06,640 --> 00:43:08,240 คุณหลบหลีกได้ง่ายขึ้น 468 00:43:08,400 --> 00:43:10,800 ทำแบบนี้แล้วเราจะสามารถ เคลื่อนไหวได้อย่างอิสระ 469 00:43:10,960 --> 00:43:13,800 มอบพลังให้เราเพื่อใช้ ควบคุมสถานการณ์ได้ 470 00:43:13,960 --> 00:43:16,160 เยี่ยมเลย ฉันควรจ่าย ค่าเล่าเรียนให้นายนะ 471 00:43:16,280 --> 00:43:21,800 พวกเราคนจีนนับถือ มิตรภาพเหนือสิ่งอื่นใด