1 00:01:58,280 --> 00:02:02,040 วิลเลียม มีอะไรดีนักหนา จนฉันต้องทิ้งการพักร้อนมา 2 00:02:02,280 --> 00:02:04,680 นักแสดงหนังอย่างพวกนายนี่ เอาตัวรอดเก่งนะ 3 00:02:04,920 --> 00:02:06,680 อันที่จริง มันไม่ใช่อะไรดีๆ หรอก 4 00:02:07,000 --> 00:02:09,080 ฉันแค่มีเรื่องแนะนำนิดหน่อย 5 00:02:09,240 --> 00:02:10,320 พระเจ้า 6 00:02:10,400 --> 00:02:13,760 คุณทำลายพักร้อนของผม แค่เพื่อแนะนำอะไรนิดหน่อยเหรอ 7 00:02:14,040 --> 00:02:15,320 อย่าว่ากันเลย 8 00:02:15,920 --> 00:02:17,160 แน่นอนว่าผมไม่ว่า 9 00:02:18,080 --> 00:02:19,840 อย่าบ่นถึงเรื่องพักร้อนของนายอีกเลย 10 00:02:19,960 --> 00:02:22,320 บางครั้งเราต้องยอมสละบางสิ่ง 11 00:02:22,920 --> 00:02:25,560 ดักลาส ฉันมีอะไรจะเสนอนาย 12 00:02:26,240 --> 00:02:27,080 อะไร 13 00:02:27,280 --> 00:02:31,520 ฉันอยากแนะนำให้นายเรียนรู้ การแสดงที่นายไม่เคยเห็นมาก่อน 14 00:02:31,680 --> 00:02:34,040 เพื่อประสบการณ์ใหม่ และเพิ่มความหลากหลายให้การแสดง 15 00:02:34,200 --> 00:02:36,800 มันเป็นศิลปะการป้องกันตัว แสนวิเศษจากจีน 16 00:02:37,000 --> 00:02:39,400 ฉันจะแนะนำนักสู้ยอดฝีมือชาวจีน ให้นายรู้จัก 17 00:02:39,600 --> 00:02:42,760 ไม่ๆ ผมไม่เคยยุ่งกับพวกผิวเหลือง 18 00:02:43,000 --> 00:02:44,800 ผมไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับพวกคนจีน 19 00:02:45,040 --> 00:02:47,120 ฉันก็เหมือนกัน แต่หมอนี่ไม่เหมือนใคร 20 00:02:47,280 --> 00:02:48,560 ฉันได้ดูสารคดีของเขาแล้ว 21 00:02:48,960 --> 00:02:50,960 เขามีฝีมือที่เฉพาะตัวมาก 22 00:02:51,360 --> 00:02:54,560 ถ้านายได้เรียนรู้อะไรสักนิด มันจะมีประโยชน์ในการสร้างตัวละคร 23 00:02:55,360 --> 00:02:58,400 เอาละ ผมไม่มีทางเลือก ในเมื่อคุณออกคำสั่ง 24 00:02:58,720 --> 00:02:59,880 ผมต้องฟังคุณ 25 00:03:00,120 --> 00:03:02,880 ดีมาก โทรหาจอร์จ 26 00:03:03,200 --> 00:03:05,520 เขาจะบอกนายว่าจะต้องทำอะไร 27 00:03:06,400 --> 00:03:07,760 แต่จำเอาไว้นะ 28 00:03:08,080 --> 00:03:11,520 นายไม่ต้องบอกเขาก็ได้ ว่าฉันเป็นคนจัดการเรื่องนี้ 29 00:03:11,720 --> 00:03:13,240 รู้ใช่ไหมฉันหมายความว่าอย่างไร 30 00:03:13,480 --> 00:03:15,120 โอเค ผมเข้าใจ 31 00:03:16,120 --> 00:03:17,040 เอาละ ลุงจ้าว 32 00:03:18,160 --> 00:03:20,320 ผมเข้าใจ 33 00:03:20,760 --> 00:03:22,120 - ลินดาไปเปิดประตูที - ได้เลย 34 00:03:23,040 --> 00:03:25,080 - ดูสิว่าใครมา - ได้เลย แล้วใกล้ๆ ล่ะ 35 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 ตกลง 36 00:03:28,880 --> 00:03:30,600 นั่นใคร 37 00:03:32,082 --> 00:03:33,120 จอร์จ 38 00:03:34,360 --> 00:03:36,480 ลินดา สบายดีไหม 39 00:03:37,400 --> 00:03:38,800 บรูซอยู่บ้านไหม 40 00:03:39,360 --> 00:03:41,040 ฉันมีเรื่องสำคัญจะบอกเขา 41 00:03:41,200 --> 00:03:43,160 เขาคุยโทรศัพท์อยู่ เข้ามาสิ 42 00:03:43,240 --> 00:03:44,600 ฉันทำเอง 43 00:03:44,800 --> 00:03:46,400 เอาละ เข้าไปกันเถอะ 44 00:03:46,720 --> 00:03:48,360 วันนี้อากาศดีนะ 45 00:03:49,520 --> 00:03:51,520 ลูกของเธอยิ่งโตยิ่งน่ารักนะ 46 00:03:52,440 --> 00:03:54,800 ฝากความคิดถึงถึงคิมูระ และคุณอีโนซันโตด้วย 47 00:03:55,360 --> 00:03:56,880 ถ้าคุณอีโนซันโตมีเวลา 48 00:03:57,840 --> 00:04:00,000 - ผมอยากจะเชิญเขามาฮอลลีวูด - นั่งก่อนสิ 49 00:04:00,280 --> 00:04:01,640 - ขอบคุณ - ได้เลย ลาก่อน 50 00:04:04,440 --> 00:04:07,120 - สวัสดี จอร์จ - สบายดีไหม 51 00:04:08,120 --> 00:04:09,320 นั่งลงก่อนสิ 52 00:04:10,600 --> 00:04:12,480 ขอดูกระเป๋าคุณหน่อย 53 00:04:12,640 --> 00:04:14,560 คุณเอาสัญญามาจากฮอลลีวูดหรือเปล่า 54 00:04:15,160 --> 00:04:16,720 ดูสิว่านายใจร้อนแค่ไหน 55 00:04:17,280 --> 00:04:20,800 นายต้องอดทนรอสัญญากังฟูนั่น 56 00:04:21,440 --> 00:04:24,480 ฉันบังเอิญได้ยิน ดูเหมือนจะเป็น เรื่องโรงเรียนสอนการต่อสู้สินะ 57 00:04:24,640 --> 00:04:25,960 ใช่ ทำไมเหรอ 58 00:04:26,680 --> 00:04:30,080 บอกได้ไหมว่าค่าเรียนเท่าไร 59 00:04:31,440 --> 00:04:34,800 จอร์จ คุณอยากเรียนจีต คุน โดเหรอ 60 00:04:35,400 --> 00:04:38,960 - ถ้าอยากเรียน ผมจะสอนให้ฟรีๆ เลย - เปล่าๆ 61 00:04:39,200 --> 00:04:41,600 ฉันทำไม่ได้หรอก เรียนไม่ไหว 62 00:04:43,280 --> 00:04:45,640 แต่มันเกี่ยวกับสิ่งที่ฉันจะเสนอ 63 00:04:45,840 --> 00:04:48,840 นักเรียนของนายที่โอกแลนด์ เป็นอย่างไรบ้าง 64 00:04:50,600 --> 00:04:52,760 พวกเขาเป็นคนที่ชอบ ศิลปะการป้องกันตัว 65 00:04:53,680 --> 00:04:56,040 เช่นนักศึกษามหาวิทยาลัย และพนักงานบริษัท 66 00:04:57,800 --> 00:05:01,320 บรูซ ก่อนหน้านี้ นายคิดค่าเรียนเท่าไร 67 00:05:01,480 --> 00:05:02,960 ราคาประมาณไหน 68 00:05:04,080 --> 00:05:05,120 ชั่วโมงละยี่สิบเหรียญ 69 00:05:05,320 --> 00:05:07,440 นั่นไม่มากเลยนะ 70 00:05:08,440 --> 00:05:12,600 บรูซ ถ้ามีคนยอมจ่ายชั่วโมงละ สองร้อยเหรียญ 71 00:05:12,760 --> 00:05:14,800 หรือมากกว่านั้น 72 00:05:15,040 --> 00:05:18,760 แต่นายต้องสอนเขาด้วยตัวเอง นายจะสอนไหม 73 00:05:18,960 --> 00:05:22,120 จอร์จ ล้อกันเล่นหรือเปล่า 74 00:05:22,680 --> 00:05:25,640 ผมไม่เคยคิดค่าเรียนแพงขนาดนั้นเลย 75 00:05:25,920 --> 00:05:29,720 แต่ตอนนี้นายเป็นแชมป์ระดับชาติ ของอเมริกาแล้ว 76 00:05:30,160 --> 00:05:34,800 ตามมาตรฐานอเมริกา รายได้ของคน ขึ้นอยู่กับชื่อเสียงของเขา 77 00:05:35,040 --> 00:05:39,320 เพราะฉะนั้นถึงเวลาที่นาย จะขึ้นค่าเรียนแล้ว 78 00:05:39,560 --> 00:05:42,280 บรูซ รู้ไหมว่าฉันหมายความว่าอย่างไร 79 00:05:42,880 --> 00:05:46,960 จอร์จ ใครจะมีปัญญาจ่าย ค่าเรียนแพงขนาดนั้น 80 00:05:47,560 --> 00:05:50,680 บรูซ ลี ฉันมั่นใจว่านายจะไม่ปฏิเสธ 81 00:05:50,840 --> 00:05:53,880 การรับดาราฮอลลีวูด เป็นลูกศิษย์หรอกนะ 82 00:05:55,600 --> 00:05:58,480 - อะไรนะ - นี่ไม่ใช่เรื่องเงินอย่างเดียวนะ 83 00:05:59,360 --> 00:06:01,280 - ดื่มชาก่อนสิ - ขอบคุณนะ ลินดา 84 00:06:01,440 --> 00:06:04,000 ถ้าดาราดังของฮอลลีวูด มาเป็นลูกศิษย์นาย 85 00:06:04,200 --> 00:06:08,000 นายก็จะได้ขยายอิทธิพล เข้าไปในฮอลลีวูด 86 00:06:08,280 --> 00:06:12,360 แล้วฉันจะแนะนำนายให้รู้จัก ลูกศิษย์คนดังคนแรกของนาย 87 00:06:12,560 --> 00:06:15,880 ฉันรับรองได้ว่านายนึกไม่ถึงแน่ ว่าเขาเป็นใคร 88 00:06:16,400 --> 00:06:17,320 เขาเป็นใคร 89 00:06:18,480 --> 00:06:21,360 ดาราดังจากฮอลลีวูด 90 00:06:21,960 --> 00:06:23,080 ดักลาส 91 00:06:23,840 --> 00:06:24,760 ดักลาสเหรอ 92 00:06:25,040 --> 00:06:29,320 - พระเจ้า คุณหมายถึงดักลาสเหรอ - ใช่ นั่นเขาล่ะ 93 00:06:32,720 --> 00:06:35,840 - เหลือเชื่อเลย พระเจ้า - โอเค เป็นอันตกลง 94 00:06:52,320 --> 00:06:53,680 ผมมาหาบรูซ ลี 95 00:06:54,920 --> 00:06:58,040 บรูซๆ 96 00:06:58,880 --> 00:07:00,240 - เข้ามาสิคะ - สวัสดีครับ 97 00:07:02,240 --> 00:07:04,240 จอร์จ นายมาแล้วนี่ 98 00:07:05,080 --> 00:07:07,240 - สวัสดี ดักลาส - มานี่สิ บรูซ 99 00:07:07,520 --> 00:07:10,880 นี่คือลูกศิษย์คนดังคนแรกของนาย ที่ฉันพูดถึงก่อนหน้านี้ 100 00:07:11,920 --> 00:07:15,800 นายสินะบรูซ ลี ปรมาจารย์กังฟู ผู้เป็นตำนาน 101 00:07:16,800 --> 00:07:18,400 ผมยังไม่เป็นตำนานหรอก 102 00:07:19,000 --> 00:07:20,200 ฉันก็คิดอย่างนั้น 103 00:07:20,320 --> 00:07:23,320 ดักลาส แต่ว่ากังฟูของบรูซ 104 00:07:23,400 --> 00:07:26,360 ถึงระดับเทียบกับพระเจ้าได้แล้ว 105 00:07:26,520 --> 00:07:29,440 บรูซ ฉันคงไม่ต้องเล่าเรื่องดักลาส ให้นายฟังหรอกนะ 106 00:07:29,840 --> 00:07:30,920 แน่นอน 107 00:07:31,080 --> 00:07:33,160 ดักลาสคือดาราดังของฮอลลีวูด 108 00:07:33,600 --> 00:07:36,200 คนอเมริกันอาจไม่รู้ว่าประธานาธิบดี ของพวกเขาเป็นใคร 109 00:07:36,360 --> 00:07:38,440 แต่ทุกคนรู้จักดักลาสแห่งฮอลลีวูด 110 00:07:39,360 --> 00:07:41,000 ฉันมีเวลาแค่ชั่วโมงเดียวเท่านั้น 111 00:07:41,320 --> 00:07:43,480 มีคนบอกฉันว่า วิชากังฟูของนายสุดยอดมาก 112 00:07:43,640 --> 00:07:45,200 มาเริ่มเรียนกันเลย 113 00:07:46,120 --> 00:07:48,080 จะสอนฉันที่ไหนล่ะ 114 00:07:48,400 --> 00:07:49,680 เชิญในบ้านผมเลย 115 00:07:50,200 --> 00:07:51,960 - เชิญ - เชิญเข้ามา 116 00:07:56,680 --> 00:07:58,360 - นั่นใคร - ดักลาสใช่ไหม 117 00:07:58,600 --> 00:07:59,560 ดักลาสเหรอ 118 00:08:03,160 --> 00:08:04,200 ฉันอยากได้ลายเซ็นเขา 119 00:08:04,320 --> 00:08:07,800 บรูซ ฉันอยากเห็นนายแสดงฝีมือกังฟู 120 00:08:08,200 --> 00:08:09,640 แสดงให้ฉันดูได้ไหม 121 00:08:09,960 --> 00:08:12,160 หมายความว่าอยากลอง วิชากังฟูของผมเหรอ 122 00:08:13,840 --> 00:08:14,920 ฉันเชื่อในสิ่งที่เห็น 123 00:08:15,000 --> 00:08:17,120 ดักลาส จำเป็นด้วยเหรอ 124 00:08:17,240 --> 00:08:20,160 ไม่เป็นไร จอร์จ ถ้าผมไม่เก่งจริงอย่างที่เขาว่า 125 00:08:20,320 --> 00:08:22,760 ผมคงไม่กล้าคิดเงินเขา ชั่วโมงละสองร้อยเหรียญ 126 00:08:22,920 --> 00:08:24,600 - ถูกไหม - หวังว่านะ 127 00:08:24,760 --> 00:08:26,480 มีบางอย่างที่นายอาจจะไม่รู้ 128 00:08:27,000 --> 00:08:27,800 อะไรเหรอ 129 00:08:28,000 --> 00:08:30,800 หกปีก่อนฉันชนะการแข่งขัน ฟันดาบระดับประเทศ 130 00:08:32,120 --> 00:08:33,560 นายควรระวังไว้ 131 00:08:34,000 --> 00:08:36,040 ถือดาบไว้เลย โจมตีผมสิ เร็วเข้า 132 00:08:37,520 --> 00:08:39,400 บรูซ เอานี่ไป 133 00:08:39,600 --> 00:08:41,640 - ระวังด้วย - ดักลาส ระวังตัวไว้ด้วย 134 00:08:41,960 --> 00:08:43,960 ไม่อย่างนั้นคุณไม่พร้อมรับมือผมแน่ 135 00:08:44,800 --> 00:08:48,160 ดาบของฉันยังไม่ได้ลับ แต่อย่างไรนายก็ควรระวังไว้ 136 00:08:50,040 --> 00:08:50,960 ไม่มีปัญหา 137 00:08:51,640 --> 00:08:53,360 - ไม่มีปัญหา - นายยอดมากเลย 138 00:08:53,480 --> 00:08:56,040 ถ้าคุณฟันถูกผมแปลว่า ฝีมือฟันดาบของคุณดีจริง 139 00:08:56,200 --> 00:08:57,480 มาสิ 140 00:08:59,880 --> 00:09:01,480 ทิ้งดาบทำไม 141 00:09:02,680 --> 00:09:04,960 ดูเหมือนว่าฉันจะไม่ใช่คู่ปรับของนาย 142 00:09:06,080 --> 00:09:07,720 บางทีฉันไม่ควรจะใช้ไอ้นี่ 143 00:09:08,200 --> 00:09:10,400 - อย่าใช้เวทย์มนตร์ของนายสิ ลองใหม่ - ได้ 144 00:09:10,880 --> 00:09:14,000 คุณไม่เห็นเหรอว่าผมก้าวเท้า ก่อนที่ผมจะต่อย 145 00:09:15,480 --> 00:09:18,800 อันที่จริงพวกตากล้องฮอลลีวูด ใช้กล้องความเร็วสูงถ่าย 146 00:09:18,960 --> 00:09:20,840 แล้วพวกเขาก็ดูหนังแบบสโลว์โมชัน 147 00:09:21,360 --> 00:09:23,880 ถึงตอนนั้นพวกเขาก็จะเห็น ว่าผมต่อยและเตะอย่างไร 148 00:09:24,320 --> 00:09:27,240 โอเค ฉันจะลองใช้มือเปล่าดู 149 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 ระวังนะ 150 00:09:30,240 --> 00:09:34,200 ก่อนที่จะต่อยผม คุณก็แสดง เจตนามาแล้วว่าคุณจะโจมตี 151 00:09:51,320 --> 00:09:52,640 ผมไม่ได้ต่อยเต็มแรงนะ 152 00:09:52,840 --> 00:09:54,480 เยี่ยมมากเลย 153 00:09:55,280 --> 00:09:56,600 มาเถอะ ลุกขึ้น 154 00:09:57,480 --> 00:09:59,400 - เป็นอย่างไรบ้าง เจ็บไหม - ดักลาส 155 00:09:59,600 --> 00:10:02,800 - นี่คือกังฟูจีนของบรูซ - สุดยอดเลย 156 00:10:02,960 --> 00:10:05,360 - ไม่เห็นด้วยซ้ำว่านายต่อยอย่างไร - คุณยอผมเกินไป 157 00:10:05,480 --> 00:10:08,000 - นายเป็นนักมายากลเหรอ - เปล่าเลย ดักลาส 158 00:10:08,160 --> 00:10:11,000 นี่ไม่ใช่เวทมนตร์ นี่คือวิชากังฟูจีนของเขา 159 00:10:11,920 --> 00:10:15,920 ฉันยอมจ่ายเงินชั่วโมงละ 250 เหรียญ เพื่อเรียนกังฟูจากนาย 160 00:10:16,080 --> 00:10:20,680 ไม่ คุณต้องจ่าย ค่าความยโสของคุณ 161 00:10:20,840 --> 00:10:22,200 ชั่วโมงละสามร้อยเหรียญ 162 00:10:22,560 --> 00:10:24,560 จำไว้ ห้ามขาดแม้แต่แดงเดียว 163 00:10:26,240 --> 00:10:28,760 ให้ตายสิ ก็ได้ ฉันยอมจ่าย 164 00:10:29,400 --> 00:10:31,400 ในเมื่อคุณไม่มีความจริงใจเลย 165 00:10:31,520 --> 00:10:33,240 ผมต้องคิดเพิ่มอีกร้อยเหรียญ 166 00:10:33,400 --> 00:10:34,520 นั่นคือข้อตกลง 167 00:10:34,640 --> 00:10:36,760 ก็ได้ ตกลง 168 00:10:39,000 --> 00:10:39,920 ออกไป 169 00:10:44,120 --> 00:10:45,680 - เขาออกมาแล้ว - โอเค 170 00:10:49,280 --> 00:10:50,120 สวัสดีค่ะ 171 00:10:50,320 --> 00:10:52,480 เราได้ยินมาว่าดักลาส มาบ้านของคุณ 172 00:10:52,640 --> 00:10:55,400 ผมอยากถามอะไรเขาหน่อย เราขอเข้าไปได้ไหม 173 00:10:55,760 --> 00:10:58,080 ใช่แล้ว ดักลาส 174 00:10:58,240 --> 00:11:02,320 เขามาเรียนวิชากังฟูจีนจากสามีของฉัน 175 00:11:02,560 --> 00:11:05,600 ตอนนี้พวกเขากำลังเรียนอยู่ 176 00:11:06,240 --> 00:11:08,920 ฉันเกรงว่าคงจะให้สัมภาษณ์ ได้ไม่สะดวกนัก 177 00:11:09,560 --> 00:11:10,760 ทำไมล่ะ 178 00:11:10,880 --> 00:11:13,080 ทำไมเขาถึงไม่ยอมให้เราสัมภาษณ์ 179 00:11:13,400 --> 00:11:15,120 - เมื่อไรเขาจะออกมา - ใช่ เมื่อไร 180 00:11:15,280 --> 00:11:18,640 ผมได้ยินมาว่าบรูซ ลี สามีของคุณ เป็นแชมป์มวยหรือ 181 00:11:19,280 --> 00:11:20,680 - ใช่ - ใช่ 182 00:11:20,960 --> 00:11:23,920 แต่เขายังต้องเรียนรู้อีกมาก 183 00:11:24,680 --> 00:11:27,480 เพราะฉะนั้นเขาเลยฝึกหนักมาก 184 00:11:27,680 --> 00:11:28,760 คุณสวยจัง 185 00:11:28,920 --> 00:11:30,360 พวกคุณมีลูกไหม 186 00:11:30,760 --> 00:11:32,920 มีค่ะ ขอบคุณ 187 00:11:33,600 --> 00:11:37,240 บอกได้ไหมว่าเราจะสัมภาษณ์ พวกเขาได้เมื่อไร 188 00:11:37,520 --> 00:11:41,320 อาจจะหลังเลิกเรียน 189 00:11:41,600 --> 00:11:42,600 ได้ไหม 190 00:11:44,160 --> 00:11:45,240 โอเค 191 00:11:47,120 --> 00:11:49,160 ขอโทษที่มารบกวนพวกคุณ 192 00:11:50,480 --> 00:11:52,440 บรูซ มีนักข่าวอยู่ที่หน้าประตู 193 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 พวกเขาอยากเข้ามา 194 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 อะไรนะ นักข่าวเหรอ 195 00:11:55,080 --> 00:11:56,240 พวกเขาต้องการอะไรจากฉัน 196 00:11:56,440 --> 00:11:58,360 ฉันว่าพวกนั้นมาตามฉัน 197 00:11:58,960 --> 00:12:01,480 ไม่ว่าจะไปไหนนจะมีนักข่าว และแฟนล้อมหน้าล้อมหลังเสมอ 198 00:12:01,600 --> 00:12:03,040 ฉันทำอะไรไม่ได้เลย 199 00:12:04,200 --> 00:12:05,280 ดักลาส 200 00:12:05,360 --> 00:12:07,400 เป็นคนดังมันไม่ง่าย 201 00:12:08,920 --> 00:12:10,880 ฉันควรให้พวกเขาเข้ามาไหม 202 00:12:11,000 --> 00:12:11,800 ไม่ 203 00:12:11,920 --> 00:12:13,000 ทำไมล่ะ 204 00:12:13,360 --> 00:12:14,800 ดาราดังฮอลลีวูด 205 00:12:14,880 --> 00:12:16,760 เรียนกังฟูจากอาจารย์ชาวจีน 206 00:12:16,920 --> 00:12:19,400 ช่างเป็นข่าวที่น่าแปลกใจ 207 00:12:19,640 --> 00:12:23,000 ทำไมเราถึงไม่ยอม ให้สื่อได้ข่าวดีๆ อย่างนี้ไปล่ะ 208 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 ได้ไหม 209 00:12:25,480 --> 00:12:26,520 ฉันไม่ว่านะ 210 00:12:27,080 --> 00:12:28,120 เยี่ยมเลย 211 00:12:28,880 --> 00:12:31,240 - เดี๋ยวนายก็ดังแล้ว - มันจะลงหนังสือพิมพ์เหรอ 212 00:12:31,480 --> 00:12:33,240 ในฐานะอาจารย์ 213 00:12:33,400 --> 00:12:35,120 ผมได้ประโยชน์จากลูกศิษย์ 214 00:12:36,760 --> 00:12:38,520 วิลเลียม ผมขอโทษจริงๆ 215 00:12:38,640 --> 00:12:40,040 ผมตื่นเต้นมาก 216 00:12:40,200 --> 00:12:42,520 จนลืมเคาะประตู 217 00:12:42,840 --> 00:12:44,640 ไม่เป็นไร ผมรอคุณอยู่ 218 00:12:45,760 --> 00:12:47,000 ความตื่นเต้นของคุณบอกผมว่า 219 00:12:47,120 --> 00:12:49,320 คุณมีบทดีๆ อยู่สินะ 220 00:12:49,520 --> 00:12:51,240 ไม่ใช่แค่ดีนะ 221 00:12:51,520 --> 00:12:53,920 ร็อบเบอร์ เป็นนักเขียนบท ที่ยอดเยี่ยมจริงๆ 222 00:12:54,240 --> 00:12:56,960 เขาคงไม่รู้ว่านี่เป็นบทที่ดีที่สุด เท่าทีเขาเคยเขียนมาเลย 223 00:12:57,480 --> 00:12:58,960 ตกลง จอร์จ 224 00:12:59,840 --> 00:13:01,040 เอามันวางไว้ตรงนี้แหละ 225 00:13:01,200 --> 00:13:02,840 ผมจะอ่านมันอย่างละเอียด 226 00:13:03,840 --> 00:13:05,440 ผมอยากจะคุยว่า 227 00:13:05,600 --> 00:13:08,320 ใครจะเป็นดารานำของหนังเรื่องนี้ 228 00:13:08,680 --> 00:13:09,840 อะไรนะ หมายความว่า 229 00:13:11,040 --> 00:13:12,320 วิลเลียม 230 00:13:12,400 --> 00:13:15,000 บรูซ ลี คือตัวเลือกที่ดีที่สุด สำหรับบทนี้ 231 00:13:15,200 --> 00:13:17,480 วิลเลียม นั่นไม่ใช่ปัญหา 232 00:13:18,640 --> 00:13:20,280 คุณคิดว่านี่ไม่ใช่ปัญหาเหรอ 233 00:13:20,640 --> 00:13:23,120 ไม่แน่นอน 234 00:13:23,240 --> 00:13:25,800 เราทำงานชิ้นนี้ขึ้นมา 235 00:13:25,920 --> 00:13:28,280 เพื่อบรูซ ลี โดยเฉพาะ 236 00:13:28,400 --> 00:13:29,760 ไม่มีปัญหาเลย 237 00:13:30,200 --> 00:13:32,880 แต่คุณคิดว่าคนดูอเมริกัน ยอมรับให้คนจีน 238 00:13:33,000 --> 00:13:35,440 - แสดงหนังฮอลลีวูดได้เหรอ - แน่นอนสิ วิลเลียม 239 00:13:36,360 --> 00:13:37,480 ผมหวังว่าคุณจะคิดถูก 240 00:13:37,800 --> 00:13:41,720 ฟังนะ หนังสือพิมพ์รายงานว่า ดาราดังอย่างดักลาส 241 00:13:41,880 --> 00:13:43,840 เป็นลูกศิษย์ของบรูซ ลี 242 00:13:44,160 --> 00:13:45,360 ใช่แล้ว 243 00:13:45,600 --> 00:13:47,640 ผมจะถือว่าข่าวนี้เป็นแค่ เรื่องอุ่นเครื่อง 244 00:13:47,800 --> 00:13:49,680 - แล้วอย่างไรต่อ วิลเลียม - ดี 245 00:13:50,280 --> 00:13:52,000 ผมศึกษาบทก่อนเสมอ 246 00:13:52,120 --> 00:13:53,800 ก่อนที่เราจะก้าวไปขั้นต่อไป 247 00:13:53,920 --> 00:13:55,280 เยี่ยมเลย ขอบคุณ 248 00:13:55,520 --> 00:13:58,440 ผมจะไปแล้ว ไว้ค่อยพบกัน มันเรียบร้อยแล้วนะ ตกลงนะ 249 00:14:03,680 --> 00:14:05,480 (บทภาพยนตร์เรื่องกังฟู) 250 00:14:09,560 --> 00:14:10,560 นี่ จอร์จ 251 00:14:11,440 --> 00:14:13,600 คุณไม่ได้บอกเหรอว่าจะเซ็นสัญญากับผม 252 00:14:13,880 --> 00:14:15,360 ทันทีที่บทเรียบร้อย 253 00:14:15,600 --> 00:14:16,880 นี่ครึ่งเดือนแล้วนะ 254 00:14:17,280 --> 00:14:18,480 ผมยังไม่ได้ข่าวอะไรเลย 255 00:14:18,600 --> 00:14:20,400 เมื่อไรเราจะได้เซ็นสัญญา 256 00:14:20,720 --> 00:14:23,480 ฉันเอาบทไปให้เจ้านาย เมื่อครึ่งเดือนก่อน 257 00:14:23,720 --> 00:14:25,280 แต่ยังไม่มีข่าวอะไรจากเขา 258 00:14:25,440 --> 00:14:26,840 ฉันกังวลกว่านายอีก 259 00:14:27,000 --> 00:14:29,280 แต่ฉันโทรตามเจ้านายฉัน ทุกวันไม่ได้ ใช่ไหม 260 00:14:29,480 --> 00:14:30,720 ก็ได้ๆ 261 00:14:31,680 --> 00:14:33,480 ฉันจะทำอะไรได้อีก 262 00:14:34,040 --> 00:14:35,040 นอกเสียจากรอ 263 00:14:35,480 --> 00:14:40,360 ตกลง ฉันจะรับดาราฮอลลีวูด เป็นลูกศิษย์ต่อไป 264 00:14:41,160 --> 00:14:43,240 ฉันทำงานวันละ 12 ชั่วโมงได้ 265 00:14:43,720 --> 00:14:44,680 สอนกังฟูพวกเขา 266 00:14:45,120 --> 00:14:46,560 แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ 267 00:14:47,080 --> 00:14:50,280 ฉันมาที่นี่เพื่อเป็นดารานำในกังฟู 268 00:14:50,800 --> 00:14:52,040 ฉันเชื่อนาย 269 00:14:52,280 --> 00:14:55,040 วิชากังฟูของนายสมบูรณ์แบบ ฉันเชื่อเรื่องนั้น 270 00:14:55,160 --> 00:14:57,920 ไม่มีใครในฮอลลีวูด ทำอย่างนี้ได้ 271 00:14:58,280 --> 00:15:01,000 โอเค ฉันจะบอกนาย ทันทีที่ฉันได้ข่าวอะไร 272 00:15:01,160 --> 00:15:02,360 อดทนไว้ 273 00:15:04,680 --> 00:15:07,160 ผมมั่นใจในฝีมือการแสดงของผม 274 00:15:07,440 --> 00:15:10,480 มันไม่ได้ด้อยกว่า ดาราฮอลลีวูดคนไหน 275 00:15:10,720 --> 00:15:12,680 ตกลง แค่นั้นล่ะ แล้วพบกัน 276 00:15:13,360 --> 00:15:14,240 แล้วพบกัน 277 00:15:27,280 --> 00:15:29,680 มีอะไรเหรอ บรูซ เธอไม่สบายใจอีกแล้วเหรอ 278 00:15:35,160 --> 00:15:36,960 ฉันไม่รู้ว่าทำไม 279 00:15:37,320 --> 00:15:40,600 แต่ว่าฉันไม่สบายใจอย่างไรไม่รู้ 280 00:15:41,120 --> 00:15:42,960 จอร์จ บอกฉันว่า 281 00:15:43,360 --> 00:15:44,840 พวกเขาจะเซ็นสัญญากับฉัน 282 00:15:45,600 --> 00:15:46,640 แต่ว่ามันนานมากแล้ว 283 00:15:46,880 --> 00:15:48,760 ฉันกลัวว่ามีเรื่องไม่คาดคิดเกิดขึ้น 284 00:15:49,120 --> 00:15:51,720 ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นจริง จอร์จ จะไม่รู้เชียวเหรอ 285 00:15:52,360 --> 00:15:54,960 ฉันกลัวว่าจอร์จ ไม่ยอมบอก ความจริงกับฉัน 286 00:15:56,680 --> 00:15:57,720 ได้อย่างไรกัน 287 00:15:57,840 --> 00:16:00,400 อันที่จริง จอร์จทำเต็มที่ เพื่อสนับสนุนเธอ 288 00:16:01,000 --> 00:16:02,040 ที่รัก 289 00:16:02,440 --> 00:16:04,640 ฉันหวังว่าฉันจะกังวลเกินความจำเป็น 290 00:16:05,480 --> 00:16:08,240 บรูซ ขอฉันพูดอะไรหน่อยได้ไหม 291 00:16:08,440 --> 00:16:09,680 ว่ามาเลย 292 00:16:11,560 --> 00:16:14,760 ที่ฉันอยากจะบอกก็คือ ต่อให้เราเข้าไปในฮอลลีวูดไม่ได้ 293 00:16:14,960 --> 00:16:16,480 เราก็ยังมีชีวิตที่ดีได้ 294 00:16:16,680 --> 00:16:19,200 เธอหมายความว่าเธออยากให้ ฉันยอมแพ้เหรอ 295 00:16:20,800 --> 00:16:23,480 ไม่ ฉันแค่อยากให้เธอผ่อนคลาย 296 00:16:23,640 --> 00:16:25,560 เธอกังวลเกินไปเรื่องสัญญา ฮอลลีวูดนั่น 297 00:16:25,720 --> 00:16:27,360 เธอไม่สามารถมีชีวิตที่มีความสุขได้ 298 00:16:28,240 --> 00:16:29,320 ลินดา 299 00:16:30,640 --> 00:16:33,360 ฉันไม่คิดว่าเรามาเสียเที่ยวนะ 300 00:16:33,640 --> 00:16:35,080 ฉันจะทำความฝันให้เป็นจริงได้ 301 00:16:35,680 --> 00:16:36,720 เราจะมีความสุข 302 00:16:36,920 --> 00:16:38,440 - ได้เลย - ฉันมั่นใจเลย 303 00:16:53,240 --> 00:16:55,120 บอกให้ผู้อำนวยการสตีฟมาพบฉันที 304 00:16:55,280 --> 00:16:57,840 แล้วก็บอกให้ดักลาสมาด้วย 305 00:17:00,240 --> 00:17:01,600 เยี่ยมเลย ดักลาส 306 00:17:01,840 --> 00:17:03,440 ฝีมือคุณพัฒนาไปมาก 307 00:17:03,880 --> 00:17:05,280 - ไม่ยักรู้ - จริงเหรอ 308 00:17:05,440 --> 00:17:06,680 หมัดคุณหนัก 309 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 ขอบคุณ คำชมของนาย 310 00:17:10,480 --> 00:17:12,360 ฉันมั่นใจว่าเจ้านายของฉันจะพอใจ 311 00:17:12,920 --> 00:17:13,960 หมายความว่าอย่างไร 312 00:17:14,080 --> 00:17:16,280 ฉันจะเล่นหนังเรื่องกังฟู 313 00:17:16,560 --> 00:17:18,800 ฉันอ่านบทแล้ว มันวิเศษมาก 314 00:17:20,280 --> 00:17:22,240 - มีอะไร - คุณว่าอะไรนะ 315 00:17:22,440 --> 00:17:25,280 ฉันบอกว่าฉันจะเล่นหนังเรื่องกังฟู 316 00:17:25,840 --> 00:17:27,200 บทมันวิเศษมาก 317 00:17:27,640 --> 00:17:30,320 - จริงๆ นะ - คุณบอกว่าคุณจะเล่นบทนำ 318 00:17:30,840 --> 00:17:32,520 ในหนังเรื่องกังฟูเหรอ 319 00:17:32,920 --> 00:17:34,880 ใช่ ในอีกไม่นานนี้ 320 00:17:39,920 --> 00:17:40,960 มีอะไรเหรอ 321 00:17:46,520 --> 00:17:48,720 - มีอะไรเหรอ บรูซ - พวกนั้นโกหกฉัน 322 00:17:53,560 --> 00:17:54,600 บรูซ 323 00:18:09,320 --> 00:18:10,680 บรูซ เธอจะไปไหน 324 00:18:11,760 --> 00:18:13,360 จอร์จไม่รับสายฉัน 325 00:18:13,520 --> 00:18:14,760 ฉันต้องไปหาเขา 326 00:18:17,120 --> 00:18:18,160 ดักลาส 327 00:18:19,800 --> 00:18:20,920 บรูซ 328 00:18:21,920 --> 00:18:23,040 บรูซ 329 00:18:27,920 --> 00:18:31,680 ให้ตายสิ เขาเป็นอะไรไป 330 00:18:32,480 --> 00:18:33,800 คุณบอกอะไรเขา 331 00:18:33,960 --> 00:18:35,840 ฉันไม่รู้ว่าฉันพูดอะไรผิด 332 00:18:36,040 --> 00:18:39,160 ฉันแค่บอกเขาว่าฉันจะเล่นบทนำ ในหนังเรื่องกังฟู 333 00:18:39,800 --> 00:18:42,520 พระเจ้า พูดอย่างนี้ฆ่าเขาเสียดีกว่า 334 00:18:42,840 --> 00:18:44,480 แต่นี่เป็นงานของฉัน 335 00:18:50,200 --> 00:18:51,960 - บรูซ นายมาทำอะไรที่นี่ - ไอ้เลว 336 00:18:52,200 --> 00:18:54,120 เกิดอะไรขึ้น บ้าไปแล้วเหรอ พระเจ้า 337 00:18:54,200 --> 00:18:55,480 กล้าดีอย่างไรมาหลอกผม 338 00:18:56,360 --> 00:18:57,920 ฉันไม่รู้ว่านายพูดเรื่องอะไร 339 00:18:58,080 --> 00:19:00,320 เราคุยโครงเรื่องของกังฟูด้วยกัน 340 00:19:00,480 --> 00:19:02,160 คุณอยากให้ผมสอนดักลาส 341 00:19:02,320 --> 00:19:04,160 คุณอยากให้ผมสอนกังฟูเขา 342 00:19:04,320 --> 00:19:07,560 คุณเชิญผมไปคุยเรื่องบท เพื่อขโมยความคิดผม 343 00:19:08,000 --> 00:19:10,400 แล้วคุณก็สร้างหนังประเภทใหม่ขึ้น 344 00:19:10,640 --> 00:19:12,840 คุณจ้างผมสอนดักลาสในราคาแสนแพง 345 00:19:13,000 --> 00:19:14,800 เพื่อที่เขาจะได้ขโมยวิชากังฟูของผม 346 00:19:15,400 --> 00:19:17,160 แล้วมาเล่นบทพระเอกของหนังแทน 347 00:19:17,440 --> 00:19:19,040 นี่เป็นแผนการที่จงใจ 348 00:19:19,600 --> 00:19:21,400 บรูซ นั่งลงก่อน 349 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 อยากได้กาแฟหรือไวน์ไหม 350 00:19:24,440 --> 00:19:26,600 ฉันมีไวน์ดีๆ อยู่ ไวน์ชั้นเลิศเลย 351 00:19:26,880 --> 00:19:27,880 รู้อะไรไหม 352 00:19:28,080 --> 00:19:29,360 นายบอกว่าฉันแนะนำดักลาส 353 00:19:29,480 --> 00:19:31,440 ให้เป็นลูกศิษย์นาย 354 00:19:31,560 --> 00:19:34,280 เพื่อที่เขาจะได้แสดงนำเรื่องกังฟู 355 00:19:34,640 --> 00:19:36,440 ไม่ มันเป็นไปไม่ได้ 356 00:19:36,720 --> 00:19:40,480 นายจะได้แสดงนำในเรื่องกังฟูแน่ๆ 357 00:19:40,800 --> 00:19:42,000 ไม่ต้องห่วง 358 00:19:42,320 --> 00:19:43,840 ฉันไม่มีวันโกหกนาย 359 00:19:44,360 --> 00:19:46,400 เชื่อใจฉันเถอะ บรูซ 360 00:19:47,840 --> 00:19:48,920 พอแล้ว 361 00:19:49,400 --> 00:19:50,840 แล้วทำไมดักลาสถึงพูดว่า 362 00:19:51,040 --> 00:19:53,240 เขาได้รับคำสั่งอย่างเป็นทางการ จากนายของคุณแล้ว 363 00:19:53,480 --> 00:19:54,920 คุณปิดบังอะไรผมอยู่ 364 00:19:55,240 --> 00:19:58,000 ถ้ามันเป็นเรื่องจริง ฉันก็ไม่รู้อะไรเลยเหมือนนาย 365 00:19:58,200 --> 00:19:59,600 ฉันก็คงไม่พอใจแบบนาย 366 00:19:59,760 --> 00:20:00,840 นี่ ดื่มเสีย 367 00:20:02,120 --> 00:20:04,480 ให้ตายสิ ใจเย็นๆ หน่อยได้ไหม 368 00:20:09,880 --> 00:20:10,920 คุณจะไปไหน 369 00:20:11,160 --> 00:20:12,640 นายคิดว่าฉันจะไปไหนล่ะ 370 00:20:12,960 --> 00:20:16,000 นอกจากไปฟังความจริงจากปากเจ้านาย ฉันจะไปไหนได้อีก 371 00:20:16,240 --> 00:20:18,880 ดักลาสทำทุกอย่างยุ่ง ฉันอยากรู้ความจริง 372 00:20:19,080 --> 00:20:20,960 - พาผมไปด้วย - ฉันจะอัดมัน 373 00:20:21,120 --> 00:20:24,720 - พาผมไปด้วยสิ - ไม่นายยังเด็กไป บรูซ ลี 374 00:20:24,960 --> 00:20:27,880 การกระทำของนายในวันนี้ ทำให้ฉันรู้สึกรังเกียจ 375 00:20:28,280 --> 00:20:29,520 ผมเกลียดพวกคุณทุกคน 376 00:20:29,840 --> 00:20:31,960 ไม่ สนใจกับสิ่งที่สำคัญในฮอลลีวูด 377 00:20:32,200 --> 00:20:34,160 มันต่างจากการชกมวยบนเวที 378 00:20:34,280 --> 00:20:36,600 ที่คนที่แข็งแกร่งกว่าจะชนะ เข้าใจไหม 379 00:20:36,800 --> 00:20:37,920 ไม่ ไม่เข้าใจ 380 00:20:38,320 --> 00:20:41,880 ได้ ฉันไม่มีเวลามาอธิบายรายละเอียด ให้นายฟัง เดี๋ยวนายก็จะเข้าใจเอง 381 00:20:42,080 --> 00:20:43,720 นายเป็นพระเอกที่น่ากลัวมาก 382 00:20:44,040 --> 00:20:45,080 แค่นั้นแหละ ลาก่อน 383 00:20:45,360 --> 00:20:48,040 จอร์จ คุณจะทิ้งผม ไว้ในบ้านของคุณเหรอ 384 00:20:48,280 --> 00:20:49,840 นายมาทำอะไรที่บ้านฉันล่ะ 385 00:20:50,040 --> 00:20:51,360 ฉันไม่ได้เชิญนายมา 386 00:20:51,640 --> 00:20:53,640 ถ้านายอยากอยู่ต่อก็อยู่ 387 00:20:53,800 --> 00:20:57,040 แต่ช่วยปิดประตูตอนที่นายออกไปด้วย 388 00:21:03,440 --> 00:21:04,400 นี่ จอร์จ 389 00:21:05,400 --> 00:21:07,640 ฉันบอกว่าฉันอยากได้บ็อกซ์ออฟฟิศ 390 00:21:07,800 --> 00:21:10,440 ฉันเสี่ยงพนันกับ นักศิลปะการต่อสู้ชาวจีนไม่ได้ 391 00:21:11,160 --> 00:21:12,200 เอาละ ดักลาส 392 00:21:12,480 --> 00:21:14,120 ฉันอยากให้นายแสดงนำในกังฟู 393 00:21:14,320 --> 00:21:18,320 โดยอ้างอิงจากนักวิเคราะห์การตลาด และผู้กำกับของเรา 394 00:21:18,520 --> 00:21:20,320 การตัดสินใจนี้ไม่เกี่ยวกับนาย 395 00:21:23,560 --> 00:21:25,400 ให้ตายสิ พระเจ้า 396 00:21:27,440 --> 00:21:29,120 คุณกล้าดีอย่างไรโกหกผม 397 00:21:30,040 --> 00:21:31,880 ไม่ต้องห่วง 398 00:21:32,360 --> 00:21:33,640 - เกิดอะไรขึ้น - สวัสดี 399 00:21:34,240 --> 00:21:35,440 จอร์จ นายก็ได้ยินแล้วนี่ 400 00:21:35,560 --> 00:21:37,520 ฉันช่วยอะไรไม่ได้ นี่ไม่ใช่ความผิดฉัน 401 00:21:40,440 --> 00:21:41,960 เอาละ วิลเลียม เกิดอะไรขึ้น 402 00:21:42,080 --> 00:21:43,200 ผมได้ยินมาผิดหรือเปล่า 403 00:21:43,480 --> 00:21:46,360 คุณอยากให้ดักลาสมาเล่นหนัง เรื่องนี้แทนที่บรูซ ลีเหรอ 404 00:21:46,440 --> 00:21:47,960 เกิดอะไรขึ้น 405 00:21:48,280 --> 00:21:49,720 คุณพูดถูก 406 00:21:49,920 --> 00:21:53,520 เราศึกษาดูแล้วและตัดสินใจ จะให้ดักลาสเล่นแทน 407 00:21:54,040 --> 00:21:56,800 คุณคิดไหมว่าการตัดสินใจนี้ จะมีผลอย่างไร 408 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 นี่มันไร้สาระ 409 00:21:58,240 --> 00:22:01,920 - ไม่ๆ จอร์จ - ฟังผมนะ นี่มันไร้สาระ 410 00:22:02,200 --> 00:22:03,640 นี่เป็นหนังกังฟูจีน 411 00:22:03,880 --> 00:22:06,160 วิลเลียม คุณไม่ได้อ่านบทเหรอ 412 00:22:06,320 --> 00:22:07,920 ผมอ่านแล้ว 413 00:22:08,240 --> 00:22:10,480 แต่ผมยังไม่เคยพบบรูซ ลีเลย 414 00:22:10,840 --> 00:22:13,200 เราต้องการแน่ใจว่าหนังจะทำเงิน 415 00:22:13,560 --> 00:22:16,480 ผมเลยให้โรเบิร์ตผู้กำกับของเรา 416 00:22:16,720 --> 00:22:23,240 เปลี่ยนบทให้เป็นชายผิวขาว ที่เรียนกังฟูมาแทน 417 00:22:23,880 --> 00:22:27,400 คุณควรเชื่อใจเราในเรื่องนี้ 418 00:22:27,680 --> 00:22:30,680 ตกลงๆ จะทำอะไรก็ทำ 419 00:22:30,880 --> 00:22:32,160 นี่การตัดสินใจของคุณเหรอ 420 00:22:32,400 --> 00:22:35,720 ดักลาส คือดาราผิวขาว ที่คุณพูดถึงใช่ไหม 421 00:22:36,080 --> 00:22:38,240 แต่นี่เป็นหนังกังฟูจีน 422 00:22:38,640 --> 00:22:40,880 คุณควรให้คนจีนเล่นบทนำ 423 00:22:41,160 --> 00:22:44,240 ผมว่าคุณไม่รู้ด้วยซ้ำ ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ 424 00:22:44,720 --> 00:22:45,720 แน่นอนว่าผมรู้ 425 00:22:46,040 --> 00:22:47,160 จะว่าอย่างไรก็ช่าง 426 00:22:47,400 --> 00:22:48,800 ผมตัดสินใจแล้ว 427 00:22:49,000 --> 00:22:51,200 เราฝึกดักลาสได้ 428 00:22:51,480 --> 00:22:54,040 ด้วยการส่งเขาไปเรียนกังฟู 429 00:22:54,240 --> 00:22:56,200 เขาเป็นดาราดัง 430 00:22:56,600 --> 00:22:59,480 ไว้ใจเขาเถอะ เขาทำภารกิจสำเร็จแน่ 431 00:22:59,680 --> 00:23:02,720 เดี๋ยวนะ เดี๋ยว คุณอยากให้บรูซ ลีฝึกเขา 432 00:23:02,920 --> 00:23:03,880 ใช่ไหม 433 00:23:04,080 --> 00:23:05,840 - ใช่แล้ว - นี่เป็นความคิดของคุณ 434 00:23:05,960 --> 00:23:07,800 คุณอยู่เบื้องหลังทุกอย่าง 435 00:23:07,920 --> 00:23:09,720 ตั้งแต่แรกแล้ว คุณไม่เคยอยาก 436 00:23:10,080 --> 00:23:12,200 ให้บรูซ ลี เล่นบทนำในหนังเรื่องนี้ 437 00:23:12,320 --> 00:23:13,360 ใช่ไหม 438 00:23:13,520 --> 00:23:14,640 บอกมาสิ 439 00:23:14,840 --> 00:23:16,040 บอกความจริงมา 440 00:23:16,280 --> 00:23:20,280 - เราคิดดูแล้ว เราอยากได้หนังทำเงิน - วิลเลียม คุณเป็นอย่างนี้เสมอ 441 00:23:20,800 --> 00:23:21,960 คุณสนแค่รายได้ 442 00:23:22,120 --> 00:23:24,840 ผมจะไม่ยอมเสี่ยงกับคนจีน ที่รู้แค่วิชากังฟู 443 00:23:25,080 --> 00:23:26,720 นี่เป็นหลักการของผม คุณก็รู้ 444 00:23:26,920 --> 00:23:29,280 การที่คุณทำอย่างนี้ มันไม่ยุติธรรมต่อบรูซ ลี 445 00:23:29,520 --> 00:23:30,720 และต่อผม 446 00:23:31,200 --> 00:23:32,640 ผมไม่รู้ว่าคุณหมายความว่าอะไร 447 00:23:33,160 --> 00:23:35,080 คุณไม่รู้ ไม่รู้จริงๆ 448 00:23:35,280 --> 00:23:36,960 คุณไม่เข้าใจอะไรเลย 449 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 มองตาผมนี่ 450 00:23:38,200 --> 00:23:39,640 มองผมสิ ได้ไหม 451 00:23:39,760 --> 00:23:40,880 คุณมันหลอกลวง 452 00:23:41,200 --> 00:23:43,560 ผมบอกเลยว่าผมลาออก เข้าใจไหม 453 00:23:43,720 --> 00:23:44,680 ผมลาออก 454 00:23:44,920 --> 00:23:46,440 พวกคุณเล่นกันเองแล้วกัน 455 00:23:46,560 --> 00:23:48,040 ก็ได้ ไปลงนรกเสีย 456 00:23:48,240 --> 00:23:49,960 นี่คงจะเป็นความคิดที่ดี 457 00:23:56,720 --> 00:23:58,200 ไอ้วิลเลียมน่าขยะแขยง 458 00:24:00,120 --> 00:24:01,160 ฉันโมโหจริงๆ 459 00:24:02,800 --> 00:24:04,440 ตอนนี้ฉันทำอะไรไม่ได้แล้ว 460 00:24:05,040 --> 00:24:06,480 ฉันจะบอกบรูซว่าอย่างไร 461 00:24:21,880 --> 00:24:25,320 เราต่างถูกวิลเลียมหลอก 462 00:24:25,760 --> 00:24:27,680 บรูซ ไว้ใจฉันเถอะ 463 00:24:28,280 --> 00:24:30,920 ฉันหวังจริงๆ ว่านายจะได้เล่นบทนำ 464 00:24:31,640 --> 00:24:34,000 แต่ฉันช่วยอะไรไม่ได้เลย 465 00:24:34,160 --> 00:24:35,360 ฉันช่วยไม่ได้ 466 00:24:35,560 --> 00:24:40,160 ฉันทำได้แค่เลือกที่จะลาออก จากทีมงานกังฟูเหมือนนาย 467 00:24:40,720 --> 00:24:43,840 น่าเสียดายที่ฉันทุ่มเทไปมาก 468 00:24:45,600 --> 00:24:47,320 จอร์จ ไม่ต้องพูดแล้ว 469 00:24:47,840 --> 00:24:49,920 ผมเข้าใจแล้ว 470 00:24:50,760 --> 00:24:52,600 พวกคุณหลอกผม 471 00:24:53,000 --> 00:24:54,840 ไปลงนรกเสีย ฮอลลีวูด 472 00:25:02,080 --> 00:25:03,000 หนึ่ง 473 00:25:03,320 --> 00:25:04,360 สอง 474 00:25:04,960 --> 00:25:05,960 หนึ่ง 475 00:25:06,480 --> 00:25:07,720 ทุกคนหยุด 476 00:25:17,840 --> 00:25:18,800 หลีกทาง 477 00:25:23,000 --> 00:25:24,200 คุณคือบรูซ ลีเหรอ 478 00:25:24,560 --> 00:25:25,720 ผมเป็นผู้ช่วยของเขา 479 00:25:26,560 --> 00:25:28,920 - บอกบรูซให้ออกมาเดี๋ยวนี้ - เขาไม่อยู่ 480 00:25:29,200 --> 00:25:31,120 - คุณต้องการอะไร - เขาไม่อยู่เหรอ 481 00:25:32,160 --> 00:25:36,480 บรูซ ลี ชอบโอ้อวดว่าจีต คุน โด ทรงพลังแค่ไหน 482 00:25:37,400 --> 00:25:41,040 วันนี้ผมขอท้าคุณ 483 00:25:41,640 --> 00:25:42,760 ด้วยมวยไทยของเรา 484 00:25:43,480 --> 00:25:46,560 ดูสิว่าใครทรงพลังมากกว่ากัน 485 00:25:47,520 --> 00:25:50,200 ไม่ต้องจ้องเราอย่างกับ จะกินเลือดกินเนื้อก็ได้ 486 00:25:51,320 --> 00:25:52,960 เราไม่ได้มีอะไรพิเศษ 487 00:25:53,320 --> 00:25:54,840 ลูกศิษย์ของบรูซ ลี 488 00:25:55,480 --> 00:25:57,800 ผมจะสอนให้ว่ามวยไทยคืออะไร 489 00:25:59,200 --> 00:26:01,840 มวยไทยเป็นหนึ่งในโลกนี้ 490 00:26:02,200 --> 00:26:04,000 ไม่มีใครเอาชนะได้ 491 00:26:05,200 --> 00:26:06,920 เป็นศิลปะการป้องกันตัวทรงพลังที่สุด 492 00:26:07,920 --> 00:26:08,960 รู้ไหม 493 00:26:10,280 --> 00:26:11,480 ไม่ตกใจเหรอ 494 00:26:12,360 --> 00:26:13,840 จ้องผมทำไม 495 00:26:14,000 --> 00:26:15,560 ผมพูดผิดเหรอ 496 00:26:17,800 --> 00:26:20,320 ผมบอกว่าตอนนี้อาจารย์ของเรา อยู่ที่ฮอลลีวูด 497 00:26:21,400 --> 00:26:23,640 ถ้าคุณอยากสู้ ผมก็พร้อม 498 00:26:23,880 --> 00:26:24,960 พร้อมเหรอ 499 00:26:27,360 --> 00:26:28,240 คุณเหรอ 500 00:26:29,320 --> 00:26:30,400 จะสู้กับผมเหรอ 501 00:26:32,800 --> 00:26:34,400 ผมไม่อยากรังแกคุณ 502 00:26:39,040 --> 00:26:41,280 ตกลง ไปบอกบรูซ ลี 503 00:26:42,000 --> 00:26:44,640 บอกว่าถ้าเขากลับมาเมื่อไร ให้เตรียมตัวไว้ 504 00:26:51,800 --> 00:26:53,720 ทุกคนซ้อมต่อได้ 505 00:27:33,360 --> 00:27:34,400 บรูซ 506 00:27:35,560 --> 00:27:37,480 ถ้าเธอโมโหก็ระบายออกมาเถอะ 507 00:27:38,240 --> 00:27:39,560 อย่าโมโหนักเลย 508 00:27:39,920 --> 00:27:42,120 แล้วฉันจะไประบายกับใครล่ะ 509 00:27:42,720 --> 00:27:45,280 ฉันพูดได้แค่ว่า "ไปลงนรกเสียฮอลลีวูด" 510 00:27:45,720 --> 00:27:47,880 อย่างไรเสียมันก็ไม่ใช่ที่ของคนจีน 511 00:27:50,640 --> 00:27:51,440 บรูซ 512 00:27:53,280 --> 00:27:54,640 กลับไปโอกแลนด์กันเถอะ 513 00:27:54,920 --> 00:27:56,960 ที่โอกแลนด์ เธอยังมี โรงเรียนสอนการต่อสู้ 514 00:27:57,320 --> 00:27:59,440 และก็นักเรียนของเธอนะ 515 00:28:03,120 --> 00:28:06,280 ฉันผิดเองที่มาฮอลลีวูด ฉันเสียใจ 516 00:28:07,920 --> 00:28:10,200 เราเสียเวลาและพลังงานไปมากมาย 517 00:28:12,000 --> 00:28:13,280 ฉันผิดเอง 518 00:28:13,600 --> 00:28:14,960 ทั้งหมดเป็นความผิดของฉัน 519 00:28:16,520 --> 00:28:18,960 กลับไปทำโรงเรียนสอนศิลปะการต่อสู้ ที่โอกแลนด์กันเถอะ 520 00:28:19,080 --> 00:28:21,720 ไม่นะ ลินดา เราจะไม่กลับไป 521 00:28:22,120 --> 00:28:24,360 ถ้าวิลเลียมไม่ต้องการฉัน เขาก็พลาดเอง 522 00:28:25,000 --> 00:28:26,280 เขาจะต้องเสียใจ 523 00:28:26,800 --> 00:28:29,920 เธอก็รู้ว่า "ม้าดีไม่มีวันย้อนกลับ ไปกินหญ้าที่ทุ่งแห่งเดิม" 524 00:28:30,160 --> 00:28:31,600 ฉันจะต้องเดินหน้าต่อไป 525 00:28:31,800 --> 00:28:33,440 ฉันจะไม่ไปที่ไหนอีก 526 00:28:34,040 --> 00:28:37,800 บรูซ "ม้าดีย่อมไม่กลับไปกินหญ้า ในทุ่งแห่งเดิม" หมายความว่าอะไร 527 00:28:37,960 --> 00:28:41,440 ถ้าม้าที่ดีรู้ว่ามีทุ่งหญ้าอยู่ ข้างหลัง ทำไมมันจะไม่หันกลับไป 528 00:28:42,960 --> 00:28:44,000 ฉันไม่เข้าใจ 529 00:28:44,360 --> 00:28:46,880 โอเคๆ ฉันทำให้เธอเข้าใจฉันไม่ได้ 530 00:28:48,800 --> 00:28:50,480 ที่ฉันพูดเมื่อกี้ 531 00:28:50,680 --> 00:28:51,720 เป็นสุภาษิตจีน 532 00:28:52,280 --> 00:28:53,440 เธอเป็นอเมริกัน 533 00:28:53,840 --> 00:28:55,800 เธอไม่เข้าใจความหมายของมันหรอก 534 00:28:56,760 --> 00:28:59,440 สุภาษิตจีนเป็นคำพูดโง่ๆ เหรอ 535 00:29:00,280 --> 00:29:01,600 เราต้องการเงิน 536 00:29:02,200 --> 00:29:04,880 ทำไมเราต้องอยู่ในฮอลลีวูด ในบ้านแบบนี้ด้วย 537 00:29:06,080 --> 00:29:07,920 อีกไม่นานเราก็จะมีลูกคนที่สอง 538 00:29:08,280 --> 00:29:10,520 เธอไม่คิดถึงอนาคตของเราบ้างเหรอ 539 00:29:10,920 --> 00:29:12,840 ลินดา ใจเย็นๆ 540 00:29:13,320 --> 00:29:14,360 มา นั่งลงสิ 541 00:29:15,160 --> 00:29:16,360 นั่งลงสิ ที่รัก 542 00:29:25,120 --> 00:29:26,880 ลินดา เชื่อใจฉันเถอะ 543 00:29:27,600 --> 00:29:30,000 นี่แค่ชั่วคราวเท่านั้น 544 00:29:31,240 --> 00:29:33,320 อีกอย่างฉันกล้าพูดว่า 545 00:29:33,600 --> 00:29:35,400 นี่เป็นขั้นตอนสู่ความสำเร็จ 546 00:29:37,080 --> 00:29:39,480 ลินดาที่รัก ยังจำได้ไหม 547 00:29:40,280 --> 00:29:42,360 ว่าครั้งแรกที่ฉันมาถึงอเมริกา 548 00:29:42,440 --> 00:29:44,640 ฉันอยากเปิดโรงเรียนสอน ศิลปะการต่อสู้ที่ซีแอตเทิล 549 00:29:45,840 --> 00:29:47,840 แรกๆ ทุกอย่างก็ยากไม่ใช่เหรอ 550 00:29:48,680 --> 00:29:49,880 แต่สุดท้ายแล้ว 551 00:29:50,480 --> 00:29:53,080 ฉันก็ทำได้ และมันก็ประสบความสำเร็จ 552 00:29:53,720 --> 00:29:54,720 คิดดูสิ 553 00:29:54,960 --> 00:29:58,520 ฉันแสดงให้อเมริกาได้เห็น นักสู้ระดับโลก 554 00:29:58,800 --> 00:29:59,880 บรูซ ลี 555 00:30:00,600 --> 00:30:04,120 และตอนนี้ฉัน จะแสดงตัวให้ฮอลลีวูดได้เห็น 556 00:30:05,040 --> 00:30:06,920 ฉันจะบอกทุกคนในฮอลลีวูด 557 00:30:07,200 --> 00:30:09,400 เมื่อบรูซ ลี มาแล้ว เขาจะไม่มีวันไปไหน 558 00:30:09,640 --> 00:30:12,840 ที่รัก อุดมการณ์เป็นเพียงอุดมการณ์ 559 00:30:13,200 --> 00:30:15,000 แต่เราอยู่ในโลกของความเป็นจริง 560 00:30:15,640 --> 00:30:18,040 เราต้องกิน เราต้องเลี้ยงลูก 561 00:30:20,320 --> 00:30:22,960 ฉันกลับไปไม่ได้ ไปไม่ได้ 562 00:30:25,200 --> 00:30:27,520 ใครกล้าบอกว่าจะไม่มีดาราหนังชาวจีน 563 00:30:27,680 --> 00:30:29,720 ในอุตสาหกรรมภาพยนตร์อเมริกัน 564 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 ในอนาคต ดาราหนังชาวจีน 565 00:30:32,440 --> 00:30:34,520 จะดีพอๆ กับดาราผิวขาว 566 00:30:35,520 --> 00:30:36,560 ฉัน บรูซ ลี 567 00:30:38,320 --> 00:30:40,400 จะเป็นคนแรก 568 00:30:42,560 --> 00:30:43,880 ลินดา ตอนนี้ 569 00:30:44,440 --> 00:30:47,640 เราะจะต้องยอมรับ และอดทน กับขั้นตอนที่ยากลำบาก 570 00:30:52,640 --> 00:30:54,640 ลินดา เธอเชื่อมั่นในตัวฉันไหม 571 00:31:04,120 --> 00:31:06,840 ฉันพร้อมจะเผชิญ ความลำบากกับเธอ บรูซ แต่ว่า 572 00:31:07,040 --> 00:31:09,520 ในเมื่อเธอยืนยันเรื่องนี้ ฉันก็ไม่มีอะไรจะพูด 573 00:31:09,760 --> 00:31:10,800 เธอพูดถูกเสมอ 574 00:31:11,040 --> 00:31:12,320 จำได้ว่าครั้งหนึ่งเธอพูด 575 00:31:12,640 --> 00:31:14,600 ว่าคนจีนไม่ต้องโทษใคร 576 00:31:14,960 --> 00:31:17,360 คนจีนพิสูจน์ตัวเอง ด้วยความเข้มแข็งที่แท้จริง 577 00:31:18,200 --> 00:31:20,800 บรูซ ฉันเชื่อว่าเธอทน ความคับข้องใจได้ 578 00:31:21,320 --> 00:31:25,440 แต่ตอนนี้เราไม่มีเงินเลย 579 00:31:29,640 --> 00:31:31,960 เชื่อเถอะว่าฉันจะหาทางได้ 580 00:31:32,720 --> 00:31:34,440 ฉันจะทำให้เรามีชีวิตที่ดี 581 00:31:34,880 --> 00:31:36,680 เชื่อใจฉันนะ ได้ไหม 582 00:31:38,520 --> 00:31:39,680 จำไวนะ ลินดา 583 00:31:40,000 --> 00:31:41,920 ไม่มีใครเอาชนะฉันได้ 584 00:31:43,080 --> 00:31:44,160 บรูซ ลี 585 00:33:34,320 --> 00:33:35,360 บรูซ 586 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 ไม่ต้องห่วงนะ ลินดา 587 00:33:50,160 --> 00:33:52,240 ฉันจัดการได้ 588 00:33:54,240 --> 00:33:55,360 เธอทำได้ 589 00:33:59,640 --> 00:34:00,760 ฉันเชื่อว่าเธอทำได้ 590 00:34:25,360 --> 00:34:27,760 นักสู้ที่มาท้าทายนายชื่อทาลู 591 00:34:27,960 --> 00:34:29,920 เขาไม่ใช่ยอดฝีมือด้านมวยไทย 592 00:34:31,040 --> 00:34:32,400 อย่าสู้กับเขาเลย 593 00:34:32,640 --> 00:34:35,600 มวยไทยขึ้นชื่อเรื่องความรุนแรง และมีลูกไม้มากมาย 594 00:34:36,040 --> 00:34:39,880 ต่อย เตะ ตีเข่าและศอก 595 00:34:40,200 --> 00:34:41,560 พวกเขาใช้ฟันกัดยังได้เลย 596 00:34:41,760 --> 00:34:43,600 มันยากที่จะเอาชนะด้วยมวยธรรมดา 597 00:34:44,040 --> 00:34:45,960 การฝึกมวยไทยนั้นยากมาก 598 00:34:46,200 --> 00:34:48,000 นักมวยไทยส่วนมากแกร่ง ราวกับเหล็กกล้า 599 00:34:48,520 --> 00:34:49,320 ฉันได้ยินมา 600 00:34:49,560 --> 00:34:52,280 ว่านักมวยหลายๆ ประเภท ไปแข่งขันที่ประเทศไทย 601 00:34:52,520 --> 00:34:53,640 แต่ไม่มีใครชนะเลย 602 00:34:55,120 --> 00:34:57,640 คิมูระ อย่าสู้กับเขาเลยนะ 603 00:34:59,200 --> 00:35:01,160 รอให้บรูซกลับมาเถอะ 604 00:35:01,360 --> 00:35:03,600 - เกรงว่าจะรอไม่ได้ - แต่นายต้องรอ 605 00:35:05,280 --> 00:35:07,640 คิมูระ การสู้กับเขา ไม่ใช่เรื่องฉลาดเลยนะ 606 00:35:39,520 --> 00:35:41,760 รุ่นพี่ ฉันได้ยินมาว่า 607 00:35:42,240 --> 00:35:45,680 บรูซ ชนะการแข่งขันคาราเต้ ระดับชาติ 608 00:35:46,160 --> 00:35:49,280 ฉันเองก็ได้ยินมาเหมือนกัน เขาก็เป็นแค่แชมป์ 609 00:35:51,360 --> 00:35:54,640 ไม่เคยได้ชกมวยไทย เขาก็ชนะแล้วอย่างไร 610 00:35:55,040 --> 00:35:59,000 ฉันได้ยินมาว่าการต่อสู้แบบเขา ประยุกต์ใช้ได้ 611 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 ประยุกต์ใช้ได้เหรอ 612 00:36:00,440 --> 00:36:02,000 มวยไทยเอามาใช้ได้จริงมากกว่า 613 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 ฉันขอท้าเขา 614 00:36:03,400 --> 00:36:04,760 ไม่ใช่เพื่อตำแหน่งแชมป์ 615 00:36:05,240 --> 00:36:06,720 แต่เพื่อชื่อเสียงของมวยไทย 616 00:36:06,960 --> 00:36:08,360 ความยิ่งใหญ่ของมวยไทย 617 00:36:09,360 --> 00:36:10,360 รุ่นพี่ 618 00:36:12,680 --> 00:36:13,960 ถ้าพี่สู้กับเขา 619 00:36:15,320 --> 00:36:16,640 พี่มั่นใจเหรอว่าจะชนะ 620 00:36:16,880 --> 00:36:17,920 มั่นใจเหรอ 621 00:36:18,360 --> 00:36:19,360 ก็ 622 00:36:19,640 --> 00:36:20,560 ฉันยอมรับว่า 623 00:36:21,440 --> 00:36:23,480 ฉันไม่ใช่ยอดฝีมือของมวยไทย 624 00:36:24,160 --> 00:36:25,480 แต่ฉันเชื่อว่า 625 00:36:26,040 --> 00:36:27,120 ฉันชนะเขาได้ 626 00:36:27,480 --> 00:36:28,560 ตกลง 627 00:36:28,760 --> 00:36:31,360 นายเกิดในอเมริกา นายไม่เคยเห็นมวยไทยขนานแท้ 628 00:36:31,560 --> 00:36:33,440 นายไม่รู้ว่าพวกเขาฝึกกันอย่างไร 629 00:36:33,600 --> 00:36:34,920 ฉันจะบอกให้นะ 630 00:36:35,560 --> 00:36:36,600 ก่อนอื่นเลย มวย 631 00:36:36,880 --> 00:36:38,840 สมัยเด็กๆ เราจะต่อยกระสอบทราย 632 00:36:40,360 --> 00:36:41,800 แล้วเราก็จะต่อยต้นไม้ 633 00:36:45,520 --> 00:36:46,680 แล้วก็มาต่อยกำแพง 634 00:36:47,320 --> 00:36:49,120 วิธีฝึกแบบไหนกัน 635 00:36:50,040 --> 00:36:51,320 ที่เทียบได้กับมวยไทยของเรา 636 00:36:52,360 --> 00:36:54,360 วิธีเตะก็เหมือนกัน 637 00:36:54,800 --> 00:36:55,760 นักสู้ที่แข็งแกร่ง 638 00:36:57,200 --> 00:36:59,440 สามารถเตะคนหัวแตกได้ในคราวเดียว 639 00:37:03,280 --> 00:37:04,400 ส่วนการตีเข่า 640 00:37:05,120 --> 00:37:07,120 เราฝึกโดยการตีเข่าใส่ต้นไม้ 641 00:37:09,800 --> 00:37:13,480 นี่เพื่อฝึกให้เข่าของเราแข็งดุจหิน 642 00:37:18,680 --> 00:37:20,440 นี่ไม่ใช่เท้าคน 643 00:37:20,840 --> 00:37:22,360 นี่คือเหล็กกล้า 644 00:37:22,480 --> 00:37:25,160 ส่วนการตีศอก เราจะเริ่มจากการต่อยกระสอบทราย 645 00:37:25,640 --> 00:37:26,400 แล้วก็เสาไม้ไผ่ 646 00:37:26,920 --> 00:37:28,080 แลสุดท้ายก็แท่งเหล็ก 647 00:37:28,680 --> 00:37:32,520 ทุกครั้งที่เตะหรือต่อยสามารถ หักคอคนได้ 648 00:37:35,880 --> 00:37:36,720 การตีศอก 649 00:37:38,120 --> 00:37:39,160 รุ่นพี่ 650 00:37:40,440 --> 00:37:43,280 ตอนที่พี่ประลองพี่ไม่จำเป็น ต้องฆ่าใครหรอก 651 00:37:43,920 --> 00:37:47,600 มันผิดกฎหมายสหรัฐ 652 00:37:47,760 --> 00:37:49,720 การประลองก็แค่การประลอง 653 00:37:50,120 --> 00:37:53,320 รุ่นน้อง นายกลัวว่าฉันจะก่อเรื่อง ด้วยการฆ่าคนตายเหรอ 654 00:37:53,480 --> 00:37:55,720 แบบว่า พี่เพิ่งมาถึง 655 00:37:55,920 --> 00:37:56,840 ฉันเพิ่งมาที่นี่ 656 00:37:57,320 --> 00:37:59,480 ฉันไม่รู้กฎหมายที่นี่ 657 00:37:59,680 --> 00:38:02,400 แต่ฉันรู้ว่าถ้านักมวยไทยคนไหนได้ยิน 658 00:38:02,840 --> 00:38:07,000 คนอ้างว่าวิธีต่อสู้ของเขา คือวิธีต่อสู้ที่ดีที่สุด 659 00:38:07,440 --> 00:38:09,240 ก็ต้องท้าคนคนนั้นต่อยแน่ 660 00:38:12,160 --> 00:38:13,360 มวยไทย 661 00:38:15,080 --> 00:38:16,040 ทรงอำนาจที่สุด 662 00:38:17,280 --> 00:38:18,480 ไม่ต้องสงสัยเลย 663 00:38:18,800 --> 00:38:22,320 ในเมื่อพี่มั่นใจขนาดนี้ ฉันมั่นใจว่าพี่จะต้องชนะ 664 00:38:23,080 --> 00:38:25,640 วันนี้พ่อจะแสดงอะไรเจ๋งๆ ให้ลูกดู 665 00:38:25,960 --> 00:38:27,400 ดูนะ 666 00:38:28,200 --> 00:38:31,200 เอาด้วย 667 00:38:31,800 --> 00:38:33,920 - ผมอยากได้ด้วย - ดูน่าสนุก ใช่ไหม 668 00:38:42,800 --> 00:38:44,440 ศาสตราจารย์อีโนซันโตมาแล้ว 669 00:38:45,040 --> 00:38:48,720 ลุงจ้าว โทรหาฉันและบอกฉันว่า นายอยากให้ฉันมาเยี่ยมถ้ามีเวลา 670 00:38:49,000 --> 00:38:50,840 แต่ตอนนี้ไม่มีประโยชน์แล้ว 671 00:38:51,960 --> 00:38:55,120 เดิมทีฉันอยากจะแสดง กระบองสองท่อนในหนังเรื่องกังฟู 672 00:38:55,440 --> 00:38:57,280 ฉันเลยหวังว่านายจะแวะมาคุยกัน 673 00:38:57,480 --> 00:39:00,400 แต่ตอนนี้หนังนั่นหลุดมือไปแล้ว 674 00:39:01,280 --> 00:39:02,320 พวกนั้นโกงฉัน 675 00:39:03,000 --> 00:39:04,320 ลินดา บอกฉันแล้ว 676 00:39:05,240 --> 00:39:06,480 ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 677 00:39:07,080 --> 00:39:09,240 บรูซ เมื่อไรนายจะกลับไปโอกแลนด์ 678 00:39:09,920 --> 00:39:12,480 ถ้าเข้าไปในฮอลลีวูดไม่ได้ ฉันก็จะไม่กลับ 679 00:39:12,920 --> 00:39:14,720 นายจะเลิกฝึกกังฟูเหรอ 680 00:39:20,200 --> 00:39:21,240 มาสิ 681 00:39:22,520 --> 00:39:25,680 - แบรนดอนน้อย - พ่อจะแสดงวิชากระบองสองท่อนให้ดูนะ 682 00:39:32,480 --> 00:39:34,560 บรูซ ฉันมีเรื่องจะบอกนาย 683 00:39:36,320 --> 00:39:39,320 มีคนมาที่โรงเรียนสอนศิลปะการต่อสู้ เพื่อท้าประลองกับนาย 684 00:39:39,920 --> 00:39:40,880 ดี 685 00:39:42,040 --> 00:39:43,560 อาจารย์คุณกลับมาหรือยัง 686 00:39:43,920 --> 00:39:46,080 บรูซ ออกมาเดี๋ยวนี้นะ 687 00:39:49,720 --> 00:39:50,480 เขากลับมาหรือยัง 688 00:39:50,720 --> 00:39:53,120 ผมบอกแล้วว่าอาจารย์ของเรา ไปฮอลลีวูด 689 00:39:53,360 --> 00:39:54,440 ฮอลลีวูดเหรอ 690 00:39:55,160 --> 00:39:56,160 ตลกดีนะ 691 00:39:56,800 --> 00:39:59,800 - เขาไม่กล้าเผชิญหน้าผมเหรอ - คุณประเมินตัวเองสูงเกินไป 692 00:40:00,280 --> 00:40:02,400 - อะไร - คุณผยอง 693 00:40:02,520 --> 00:40:04,400 ผยองเหรอ ขอบอกเลยนะ 694 00:40:05,800 --> 00:40:09,000 ถ้าคุณพูดอย่างนี้กับผมอีก ผมจะสั่งสอนให้ 695 00:40:09,160 --> 00:40:10,720 ผมเองก็อยากเรียนรู้ 696 00:40:13,760 --> 00:40:15,560 เอาละ ทุกคนหลบไป 697 00:41:47,680 --> 00:41:50,640 บรูซ ในเมื่อตอนนี้นายดังมาก 698 00:41:51,000 --> 00:41:53,200 มีคนมาโรงเรียน สอนศิลปะการต่อสู้มากขึ้นเรื่อยๆ 699 00:41:53,480 --> 00:41:55,040 เรื่องธุรกิจไม่ใช่ปัญหาแล้ว 700 00:41:55,760 --> 00:41:56,760 ดีแล้ว 701 00:41:56,920 --> 00:41:59,200 แต่ว่าก็มีคนมาท้าทาย มากขึ้นเหมือนกัน 702 00:41:59,280 --> 00:42:00,520 (ธนาคารคาเธย์) 703 00:42:04,840 --> 00:42:07,080 บางครั้งฉันรู้สึก อยากไปพักผ่อนบนดวงจันทร์ 704 00:42:07,320 --> 00:42:08,360 ดวงจันทร์เหรอ 705 00:42:16,800 --> 00:42:17,840 ดูพวกนั้นสิ 706 00:42:19,080 --> 00:42:20,360 ไปดูกันเถอะ 707 00:42:35,000 --> 00:42:36,080 - อย่าขยับ - ปล่อยฉันนะ 708 00:42:36,200 --> 00:42:38,320 เอาเงินมา เร็วเข้า 709 00:42:39,440 --> 00:42:40,440 เราควรจะเข้าไปไหม 710 00:42:40,800 --> 00:42:41,600 ไม่ 711 00:42:43,320 --> 00:42:44,800 เราควรจะเข้าไปดูนะ 712 00:42:58,840 --> 00:42:59,920 จัดการเขาเสีย