1 00:01:58,280 --> 00:01:59,200 威廉先生 2 00:01:59,680 --> 00:02:02,000 是什麼好事 不得不讓我放棄休假? 3 00:02:02,280 --> 00:02:04,680 你們這些大牌明星 總是那麼功利 4 00:02:04,920 --> 00:02:06,720 事實上並不是什麼好事 5 00:02:07,040 --> 00:02:09,120 而是我有一個小小的建議 6 00:02:09,240 --> 00:02:10,320 噢,天哪 7 00:02:10,440 --> 00:02:13,800 你僅僅為了一個小小的建議 而毀了我的休假 8 00:02:14,000 --> 00:02:15,440 別太介意 9 00:02:15,960 --> 00:02:17,200 不,我當然不介意 10 00:02:18,120 --> 00:02:19,840 別為休假的事情抱怨了 11 00:02:19,960 --> 00:02:22,280 人有的時候 不得不放棄一些東西 12 00:02:22,920 --> 00:02:25,560 道格拉斯,我想給你一個建議 13 00:02:26,240 --> 00:02:27,160 什麼建議? 14 00:02:27,280 --> 00:02:29,440 我想建議你去學一種 15 00:02:29,680 --> 00:02:31,480 你從未見過的表演手段 16 00:02:31,680 --> 00:02:34,120 以豐富你以後的表演生涯 17 00:02:34,240 --> 00:02:36,880 一種來自中國的非常神奇的功夫 18 00:02:37,040 --> 00:02:39,400 我給你推薦一個神奇的中國武師 19 00:02:39,560 --> 00:02:42,760 不不不,我從沒跟黃種人打過交道 20 00:02:43,080 --> 00:02:44,800 我對華人更是一無所知 21 00:02:45,040 --> 00:02:47,160 我也是,可這位華人不一樣 22 00:02:47,280 --> 00:02:48,560 我看過他的資料片 23 00:02:49,000 --> 00:02:51,040 他有一身驚世的絕技 24 00:02:51,360 --> 00:02:52,600 只要學上一點 25 00:02:52,680 --> 00:02:54,600 對你創造角色就大為有益 26 00:02:55,360 --> 00:02:58,400 那好吧,沒辦法,您下令了 27 00:02:58,720 --> 00:02:59,760 我只能聽命 28 00:03:00,160 --> 00:03:01,040 那麼好吧 29 00:03:01,160 --> 00:03:02,960 你給喬治打個電話 30 00:03:03,200 --> 00:03:05,520 他會告訴你該怎麼做 31 00:03:06,360 --> 00:03:07,720 但是你要記住的是 32 00:03:08,160 --> 00:03:11,520 沒有必要透露是我的安排 33 00:03:11,800 --> 00:03:13,240 你明白我的意思了嗎? 34 00:03:13,520 --> 00:03:15,200 好吧,我明白了 35 00:03:16,120 --> 00:03:17,080 好的,邵伯 36 00:03:18,200 --> 00:03:20,320 我明白,我明白 37 00:03:20,760 --> 00:03:22,120 -琳達,開門 -好 38 00:03:23,080 --> 00:03:25,120 -好,要是最近… -我們看看誰來嘍? 39 00:03:26,560 --> 00:03:27,280 行 40 00:03:28,880 --> 00:03:30,640 看看是誰? 41 00:03:32,040 --> 00:03:33,200 噢,喬治先生 42 00:03:34,360 --> 00:03:36,480 親愛的琳達小姐,妳好啊 43 00:03:37,480 --> 00:03:38,840 小龍在家嗎? 44 00:03:39,320 --> 00:03:41,040 我有要緊的事情找他 45 00:03:41,240 --> 00:03:43,120 他正打電話呢,請進吧 46 00:03:43,280 --> 00:03:44,560 我來,琳達小姐 47 00:03:44,760 --> 00:03:46,400 好了,咱們進屋吧 48 00:03:46,680 --> 00:03:48,480 今天天氣真不錯 49 00:03:49,480 --> 00:03:51,600 這個孩子真是越來越可愛了 50 00:03:52,480 --> 00:03:54,760 代我向木村和伊諾先生問好 51 00:03:55,440 --> 00:03:57,000 如果伊諾先生有時間的話 52 00:03:57,800 --> 00:03:59,280 我想請他來一趟好萊塢 53 00:03:59,400 --> 00:04:00,800 -請坐吧 -謝謝 54 00:04:00,920 --> 00:04:01,760 再見 55 00:04:04,400 --> 00:04:07,000 -嘿,喬治 -你好 56 00:04:08,200 --> 00:04:09,120 快請坐 57 00:04:10,680 --> 00:04:12,480 讓我看看你的公文包裡 58 00:04:12,640 --> 00:04:14,520 是不是帶著好萊塢的合同書? 59 00:04:15,120 --> 00:04:16,360 瞧你這急性子 60 00:04:17,440 --> 00:04:19,280 關於《功夫》簽約的事情 61 00:04:19,520 --> 00:04:20,840 你得有些耐心 62 00:04:21,480 --> 00:04:24,480 剛才聽你打電話 似乎是在說你武館的事 63 00:04:24,600 --> 00:04:26,080 是啊,怎麼了? 64 00:04:26,680 --> 00:04:30,120 那你能告訴我,你的收費標準嗎? 65 00:04:31,440 --> 00:04:32,320 喬治 66 00:04:32,480 --> 00:04:34,840 不會是你也想學截拳道吧? 67 00:04:35,360 --> 00:04:37,960 如果是這樣的話,我可以免費教你 68 00:04:38,120 --> 00:04:38,920 噢,不不不 69 00:04:39,160 --> 00:04:41,640 我可不行,我練不了這個 70 00:04:43,280 --> 00:04:45,760 但是這和我的建議有關 71 00:04:45,840 --> 00:04:48,800 你在奧克蘭的學員都是些什麼人呢? 72 00:04:50,560 --> 00:04:52,720 他們大都是愛好武學的人 73 00:04:53,640 --> 00:04:56,200 像大學生、公司職員 74 00:04:57,800 --> 00:05:01,360 布魯斯李 你過去是怎麼和你的學員收費的呢? 75 00:05:01,480 --> 00:05:02,880 標準是多少呢? 76 00:05:04,080 --> 00:05:05,120 20美元一個小時 77 00:05:06,120 --> 00:05:07,240 不是很高啊 78 00:05:08,480 --> 00:05:09,400 布魯斯李 79 00:05:09,560 --> 00:05:12,640 假如有人願意出200美金一個小時 80 00:05:12,760 --> 00:05:14,840 甚至更高的學費 81 00:05:15,080 --> 00:05:17,400 但必須是一帶一地教 82 00:05:17,720 --> 00:05:18,720 你願意嗎? 83 00:05:18,920 --> 00:05:22,200 喬治先生 你是在跟我開玩笑吧? 84 00:05:22,680 --> 00:05:24,040 我可從來沒有想過 85 00:05:24,240 --> 00:05:25,640 這麼高的收費標準 86 00:05:25,960 --> 00:05:29,760 可你現在已經是全美的搏擊冠軍 87 00:05:30,160 --> 00:05:31,960 按照美國的法則 88 00:05:32,120 --> 00:05:34,760 一個人的聲譽是和收益等同的 89 00:05:35,080 --> 00:05:39,360 所以現在正是你 大幅度提高收費標準的時候 90 00:05:39,520 --> 00:05:42,320 布魯斯李,你明白我的意思嗎? 91 00:05:42,920 --> 00:05:43,960 喬治先生 92 00:05:44,320 --> 00:05:46,960 可是有誰能出得起 這麼高的學費呢? 93 00:05:47,560 --> 00:05:48,440 布魯斯李 94 00:05:48,560 --> 00:05:52,120 我想你一定不會拒絕好萊塢的明星 95 00:05:52,240 --> 00:05:53,840 成為你的弟子吧? 96 00:05:55,560 --> 00:05:56,400 什麼? 97 00:05:56,760 --> 00:05:58,480 這不僅僅是錢的問題 98 00:05:59,400 --> 00:06:01,320 -您喝茶 -謝謝,琳達小姐 99 00:06:01,480 --> 00:06:04,080 好萊塢大明星要是成為你的徒弟 100 00:06:04,200 --> 00:06:07,880 你就可以在好萊塢 擴大你自己的影響 101 00:06:08,240 --> 00:06:09,880 一會兒,我就給你介紹 102 00:06:10,000 --> 00:06:12,360 你的第一位明星弟子 103 00:06:12,600 --> 00:06:15,960 我敢保證你完全想不到他是誰 104 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 你說誰? 105 00:06:18,480 --> 00:06:21,240 好萊塢的大明星 106 00:06:21,960 --> 00:06:23,080 道格拉斯 107 00:06:23,880 --> 00:06:24,840 道格拉斯? 108 00:06:25,040 --> 00:06:27,920 天哪,你說的是道格拉斯嗎? 109 00:06:28,200 --> 00:06:29,360 當然是他 110 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 這太難以置信了 111 00:06:34,120 --> 00:06:35,840 -天哪 -好,就這麼定了 112 00:06:52,320 --> 00:06:53,440 我想找一下布魯斯李 113 00:06:54,920 --> 00:06:57,960 布魯斯,布魯斯 114 00:06:58,880 --> 00:07:00,040 -快請進 -妳好 115 00:07:02,320 --> 00:07:04,000 嗨!喬治,你已經來了 116 00:07:05,160 --> 00:07:07,240 道格拉斯,你來了,來…小龍 117 00:07:07,560 --> 00:07:10,800 這就是我為你推薦的第一位明星徒弟 118 00:07:11,920 --> 00:07:14,720 那麼你就是那位 被人們神話了的功夫大師 119 00:07:15,040 --> 00:07:15,920 布魯斯李 120 00:07:16,920 --> 00:07:18,240 我並不是什麼神話 121 00:07:19,080 --> 00:07:20,040 我想也是 122 00:07:20,280 --> 00:07:21,920 不過道格拉斯先生 123 00:07:22,120 --> 00:07:23,280 小龍先生的功夫 124 00:07:23,480 --> 00:07:26,200 的確是已經到了出神入化的程度 125 00:07:26,640 --> 00:07:29,560 小龍,想必我不用多介紹 道格拉斯先生了吧 126 00:07:29,960 --> 00:07:30,920 是啊 127 00:07:31,120 --> 00:07:33,200 道格拉斯先生是好萊塢的大明星 128 00:07:33,760 --> 00:07:36,200 美國人可以不知道 他們現在的總統是誰 129 00:07:36,320 --> 00:07:38,320 但不會不知道好萊塢的道格拉斯 130 00:07:39,280 --> 00:07:41,000 我只有一個小時的時間 131 00:07:41,320 --> 00:07:43,360 有人告訴我 你的功夫非常厲害 132 00:07:43,760 --> 00:07:45,040 那麼就開始上課吧 133 00:07:46,200 --> 00:07:48,160 你打算在什麼地方為我上課? 134 00:07:48,440 --> 00:07:49,720 我的家裡,請 135 00:07:50,400 --> 00:07:51,920 -請吧 -裡面請 136 00:07:56,600 --> 00:07:58,680 -那個人是誰呀? -你看那不是道格拉斯嗎? 137 00:07:58,800 --> 00:07:59,600 道格拉斯 138 00:08:03,200 --> 00:08:04,200 要個簽名啊 139 00:08:04,320 --> 00:08:05,280 布魯斯先生 140 00:08:05,680 --> 00:08:07,600 我想看看你是怎麼表演功夫的 141 00:08:08,200 --> 00:08:09,520 能讓我一飽眼福嗎? 142 00:08:09,960 --> 00:08:12,120 你是想試試我的功夫? 143 00:08:13,800 --> 00:08:14,920 眼見為實 144 00:08:15,120 --> 00:08:17,080 道格拉斯先生,有這個必要嗎? 145 00:08:17,240 --> 00:08:18,480 喬治先生,沒關係 146 00:08:18,600 --> 00:08:20,200 如果我名不符實 147 00:08:20,320 --> 00:08:22,640 也不敢收他 每個小時200美元的學費 148 00:08:22,760 --> 00:08:23,600 對吧? 149 00:08:23,800 --> 00:08:24,600 我希望這樣 150 00:08:24,760 --> 00:08:26,520 有一點,你也許並不了解 151 00:08:26,960 --> 00:08:27,800 什麼? 152 00:08:28,040 --> 00:08:30,800 六年以前 我就成為全美的擊劍冠軍了 153 00:08:32,120 --> 00:08:33,600 你要小心 154 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 拿好你的劍向我進攻,來吧 155 00:08:37,560 --> 00:08:39,360 布魯斯李,給你這個 156 00:08:39,640 --> 00:08:41,640 -要小心 -道格拉斯,你提起點精神來 157 00:08:41,960 --> 00:08:44,040 否則我會讓你措手不及的 158 00:08:44,880 --> 00:08:46,160 我的劍雖然沒有開鋒 159 00:08:46,440 --> 00:08:47,520 不過你還是要小心點 160 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 沒問題 161 00:08:51,760 --> 00:08:54,200 -沒問題,你要是能刺得中我 -你真厲害 162 00:08:54,360 --> 00:08:55,680 算你的劍術還可以 163 00:08:56,240 --> 00:08:57,560 來吧,來啊 164 00:08:59,960 --> 00:09:01,080 你的劍怎麼落地了? 165 00:09:02,720 --> 00:09:04,960 看起來,我還真不是你的對手 166 00:09:06,040 --> 00:09:07,800 也許我不應該用這個 167 00:09:08,240 --> 00:09:10,240 -你不要用魔術,咱們再來 -對對對 168 00:09:10,880 --> 00:09:12,000 難道你沒有看清楚 169 00:09:12,120 --> 00:09:13,840 我是怎麼起腳,還有出拳的嗎? 170 00:09:15,520 --> 00:09:17,000 其實好萊塢的攝影師 171 00:09:17,240 --> 00:09:18,800 用高速攝影機拍攝 172 00:09:18,920 --> 00:09:20,840 然後他再放慢了看 173 00:09:21,280 --> 00:09:24,000 到那時,他就會發現 我是怎麼出拳和起腳的 174 00:09:24,440 --> 00:09:25,280 好吧 175 00:09:25,640 --> 00:09:27,280 那我就空手來試試 176 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 你小心了 177 00:09:30,240 --> 00:09:31,280 在你打我之前 178 00:09:32,160 --> 00:09:34,320 已經暴露了你的進攻意圖 179 00:09:51,360 --> 00:09:52,600 我出拳可不重啊 180 00:09:52,720 --> 00:09:54,520 簡直太神奇了 181 00:09:55,280 --> 00:09:56,680 來,起來 182 00:09:57,480 --> 00:09:59,600 -怎麼樣?你摔疼了吧? -看到了吧,道格拉斯 183 00:09:59,760 --> 00:10:02,840 -這就是李小龍的中國功夫 -真是太不可思議了 184 00:10:03,000 --> 00:10:05,440 -我都沒看清你是怎麼打我的 -行了行了,你太誇張了 185 00:10:05,560 --> 00:10:08,000 -你在變魔術嗎? -不不不,道格拉斯 186 00:10:08,080 --> 00:10:11,040 這不是什麼魔術 這是他的中國功夫 187 00:10:12,040 --> 00:10:14,920 不過我願意按每小時250美元的學費 188 00:10:15,040 --> 00:10:15,920 學您的功夫 189 00:10:16,040 --> 00:10:20,680 不,你得為你對我不禮貌的行為 付出代價 190 00:10:20,800 --> 00:10:22,200 每小時300美元 191 00:10:22,480 --> 00:10:24,560 記住,少一分 我都不跟你商量 192 00:10:26,080 --> 00:10:28,800 天哪,好吧好吧,我願意 193 00:10:29,400 --> 00:10:31,320 就衝你這麼不誠懇的態度 194 00:10:31,520 --> 00:10:33,240 我要再加上100美元 195 00:10:33,320 --> 00:10:34,560 就這麼個價了 196 00:10:34,680 --> 00:10:37,000 -好吧,好吧,成交 -這才像個大明星的樣子 197 00:10:39,000 --> 00:10:39,920 出來了 198 00:10:44,240 --> 00:10:45,520 請讓一下,好… 199 00:10:49,720 --> 00:10:51,360 -嗨 -我們聽說道格拉斯先生 200 00:10:51,480 --> 00:10:52,440 在你們家做客 201 00:10:52,680 --> 00:10:53,760 我想問他幾個問題 202 00:10:54,000 --> 00:10:55,200 能方便讓我們進去嗎? 203 00:10:55,840 --> 00:10:58,040 是…是的,道格拉斯先生 204 00:10:58,280 --> 00:11:00,680 他是來拜我丈夫為師的 205 00:11:00,760 --> 00:11:02,360 學習中國功夫 206 00:11:02,640 --> 00:11:05,600 現在他們…他們正在授課 207 00:11:06,240 --> 00:11:08,560 恐怕不太方便接受採訪 208 00:11:09,600 --> 00:11:10,760 為什麼… 209 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 -為什麼不能接受採訪? -是嘛 210 00:11:13,440 --> 00:11:15,240 -那他什麼時候才能出來? -是啊 211 00:11:15,360 --> 00:11:16,560 聽說妳丈夫李小龍 212 00:11:16,680 --> 00:11:18,400 是搏擊大賽的冠軍,對嗎? 213 00:11:19,240 --> 00:11:20,720 -是啊… -是的 214 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 但是他還有許多需要學習的地方 215 00:11:24,680 --> 00:11:27,480 所以我丈夫他一直在努力 216 00:11:27,680 --> 00:11:28,800 您真是太美了 217 00:11:29,040 --> 00:11:30,280 請問你們有孩子嗎? 218 00:11:30,720 --> 00:11:33,000 是的,我們已經有孩子了,謝謝 219 00:11:33,640 --> 00:11:37,200 那請問他們在什麼時候 方便接受我們的採訪呢? 220 00:11:37,440 --> 00:11:42,200 我想也許他們相互學習結束之後 就可以了,好嗎? 221 00:11:44,240 --> 00:11:45,200 這樣 222 00:11:47,080 --> 00:11:49,200 不好意思,打擾一下 223 00:11:50,680 --> 00:11:52,400 小龍,門口來了幾位記者 224 00:11:52,560 --> 00:11:53,680 他們吵著要進來 225 00:11:53,960 --> 00:11:54,840 什麼?記者? 226 00:11:55,080 --> 00:11:56,200 他們找我有什麼事? 227 00:11:56,440 --> 00:11:58,400 .噢,那一定是衝著我來的 228 00:11:59,200 --> 00:12:01,520 我上哪兒都會被記者和影迷圍堵 229 00:12:01,680 --> 00:12:03,160 真是沒辦法 230 00:12:04,120 --> 00:12:07,400 道格拉斯先生 看來當名人,麻煩真是太多了 231 00:12:08,880 --> 00:12:10,840 我可以讓他們進來嗎? 232 00:12:11,000 --> 00:12:11,840 不行 233 00:12:12,040 --> 00:12:12,960 為什麼不行? 234 00:12:13,440 --> 00:12:14,760 好萊塢大牌明星 235 00:12:14,920 --> 00:12:17,240 拜中國大師為師,苦練功夫 236 00:12:17,480 --> 00:12:19,360 這是一個多麼好的新聞炒點 237 00:12:19,680 --> 00:12:23,040 我們為什麼 要對媒體封鎖這麼好的新聞呢? 238 00:12:24,320 --> 00:12:25,200 可以嗎? 239 00:12:25,600 --> 00:12:26,520 我不在意 240 00:12:27,200 --> 00:12:28,160 太好了 241 00:12:29,000 --> 00:12:31,080 -你的名聲也會隨之大漲 -什麼?還要登報? 242 00:12:31,520 --> 00:12:33,160 這麼說,我這個師父 243 00:12:33,480 --> 00:12:35,120 沾了你這個徒弟的光了? 244 00:12:36,840 --> 00:12:38,520 威廉先生,實在是對不起 245 00:12:38,760 --> 00:12:40,040 我太興奮了 246 00:12:40,160 --> 00:12:42,560 以至於忘了敲門,我就闖進來了 247 00:12:42,960 --> 00:12:44,560 沒關係,我正等你呢 248 00:12:45,720 --> 00:12:46,960 你的衝動告訴我 249 00:12:47,120 --> 00:12:49,400 你手裡拿的將是一個不錯的劇本 250 00:12:49,520 --> 00:12:51,280 何止不錯啊 251 00:12:51,560 --> 00:12:54,000 羅伯特先生簡直是個天才的編劇 252 00:12:54,240 --> 00:12:56,880 他自己絕想不到 這是他最好的劇本 253 00:12:57,520 --> 00:12:59,000 好的,喬治先生 254 00:12:59,960 --> 00:13:02,760 你先把劇本放下,我會認真閱讀的 255 00:13:03,800 --> 00:13:05,480 我現在想和你談一談 256 00:13:05,600 --> 00:13:08,280 本劇由誰來出演男一號的問題 257 00:13:08,600 --> 00:13:10,320 怎麼?您的意思是… 258 00:13:11,080 --> 00:13:12,240 噢,威廉先生 259 00:13:12,360 --> 00:13:14,880 李小龍出演這個角色非常合適 260 00:13:15,240 --> 00:13:17,640 威廉先生,這絕對不是個問題 261 00:13:18,680 --> 00:13:20,280 你認為這不是問題嗎? 262 00:13:20,680 --> 00:13:25,760 當然,我們策劃這部戲 是為李小龍先生度身製作的 263 00:13:25,880 --> 00:13:28,240 男主角一定是李小龍 264 00:13:28,440 --> 00:13:29,680 毫無問題 265 00:13:30,160 --> 00:13:31,360 可你想過沒有? 266 00:13:31,560 --> 00:13:32,880 美國的公眾能接受一個華人 267 00:13:32,960 --> 00:13:35,680 -出演好萊塢片子的男主角嗎? -我當然想過,威廉先生 268 00:13:36,320 --> 00:13:37,480 但願你是對的 269 00:13:37,720 --> 00:13:41,760 你看這報上寫著 道格拉斯這樣的大牌明星 270 00:13:41,960 --> 00:13:43,840 都去拜李小龍為師了 271 00:13:44,160 --> 00:13:45,360 對,非常對 272 00:13:45,600 --> 00:13:47,600 我把他看作這是前期炒作 273 00:13:47,760 --> 00:13:49,720 -很好 -可威廉先生,下一步該怎麼辦? 274 00:13:50,280 --> 00:13:52,000 我向來是研究完劇本 275 00:13:52,120 --> 00:13:53,760 才能研究下一步計劃 276 00:13:53,960 --> 00:13:55,320 太好了,謝謝你 277 00:13:55,520 --> 00:13:58,400 那我先告辭了,再見,一言為定 278 00:14:03,680 --> 00:14:05,560 (電影劇本《功夫》) 279 00:14:09,480 --> 00:14:10,600 嗨,喬治 280 00:14:11,440 --> 00:14:13,640 你不是跟我說,劇本一出來 281 00:14:13,840 --> 00:14:15,280 就會馬上跟我簽約的嗎? 282 00:14:15,560 --> 00:14:16,920 現在半個月已經過去了 283 00:14:17,320 --> 00:14:18,440 還是沒有什麼動靜 284 00:14:18,600 --> 00:14:20,480 到底什麼時候才能跟我簽約啊? 285 00:14:20,640 --> 00:14:23,600 劇本半個月以前 我就已經送到大老闆手上了 286 00:14:23,760 --> 00:14:25,360 可至今還沒有下文 287 00:14:25,480 --> 00:14:26,800 我現在比你還著急 288 00:14:27,040 --> 00:14:29,200 但我總不能 天天給大老闆打電話吧? 289 00:14:29,480 --> 00:14:30,800 好吧好吧,沒關係 290 00:14:31,680 --> 00:14:33,440 除了沒完沒了的等待 291 00:14:33,960 --> 00:14:34,960 我還能做什麼呢? 292 00:14:35,600 --> 00:14:40,400 好的,我可以繼續 收更多的好萊塢明星作徒弟 293 00:14:41,080 --> 00:14:43,160 我可以一天12個小時 294 00:14:43,640 --> 00:14:44,680 教他們練功夫 295 00:14:45,120 --> 00:14:46,400 可是那並不是我想要的 296 00:14:47,080 --> 00:14:50,440 我來這裡 是為了那部《功夫》的男主角 297 00:14:50,800 --> 00:14:52,080 這我相信 298 00:14:52,320 --> 00:14:54,160 你的功夫出神入化 299 00:14:54,360 --> 00:14:57,800 這一點我相信 任何一位好萊塢明星都做不到 300 00:14:58,240 --> 00:15:02,400 好了,有消息 我一定馬上通知你,再等一等 301 00:15:04,760 --> 00:15:07,160 我自信,我的表演 302 00:15:07,440 --> 00:15:10,560 絕不會比那些好萊塢的明星遜色 303 00:15:10,760 --> 00:15:12,760 好,就這樣,再見 304 00:15:13,280 --> 00:15:14,200 再見 305 00:15:27,280 --> 00:15:29,720 怎麼了?小龍,你又著急了嗎? 306 00:15:35,160 --> 00:15:37,000 我也不知道是什麼原因 307 00:15:37,360 --> 00:15:40,680 我的心裡面 總有一種不踏實的感覺 308 00:15:41,080 --> 00:15:43,040 喬治早就跟我說過 309 00:15:43,360 --> 00:15:44,760 他們要和我簽約的 310 00:15:45,520 --> 00:15:46,600 可是這麼長時間過去了 311 00:15:46,840 --> 00:15:48,800 我擔心會不會有什麼變故 312 00:15:49,200 --> 00:15:51,840 要是有什麼變化,喬治會不知道嗎? 313 00:15:52,480 --> 00:15:54,960 我就怕這個喬治 對我不說實話 314 00:15:56,800 --> 00:16:00,360 怎麼會呢? 事實上,喬治一直在極力推薦你 315 00:16:01,120 --> 00:16:02,040 親愛的 316 00:16:02,440 --> 00:16:04,480 但願我的擔心都是多餘的 317 00:16:05,440 --> 00:16:08,200 小龍,有句話 我不知道該不該說 318 00:16:08,440 --> 00:16:09,680 有什麼話妳就說吧 319 00:16:11,560 --> 00:16:12,600 我想說的是 320 00:16:12,840 --> 00:16:14,800 就算我們進不了好萊塢 321 00:16:14,920 --> 00:16:16,520 也能過得很好 322 00:16:16,680 --> 00:16:19,120 妳是想讓我主動放棄? 323 00:16:20,800 --> 00:16:23,560 不,我只希望你能放鬆自己 324 00:16:23,640 --> 00:16:25,520 你整天煩心好萊塢合約的事 325 00:16:25,680 --> 00:16:27,280 這樣會感受不到生活的幸福 326 00:16:28,240 --> 00:16:29,400 琳達 327 00:16:30,680 --> 00:16:33,440 我覺得我們這次好萊塢之行 不會白費的 328 00:16:33,640 --> 00:16:35,160 我一定會完成我的心願 329 00:16:35,680 --> 00:16:36,720 我們會幸福的 330 00:16:36,880 --> 00:16:38,480 -好吧 -一定會 331 00:16:53,240 --> 00:16:55,160 讓史蒂夫導演到我這兒來一趟 332 00:16:55,360 --> 00:16:57,520 對了 讓道格拉斯也一起到我辦公室來 333 00:17:00,240 --> 00:17:01,600 太好了,道格拉斯 334 00:17:01,840 --> 00:17:03,440 你的進步非常大 335 00:17:03,880 --> 00:17:06,640 -沒想到你的拳頭很有力量 -是嗎? 336 00:17:08,560 --> 00:17:10,440 謝謝,有你這句評價 337 00:17:10,520 --> 00:17:12,000 我也算沒有辜負老闆 338 00:17:12,960 --> 00:17:13,960 什麼意思? 339 00:17:14,200 --> 00:17:16,400 我馬上要上一部 稱之為《功夫》的片子 340 00:17:16,640 --> 00:17:18,760 我已經看了劇本,非常棒 341 00:17:20,280 --> 00:17:21,200 你怎麼了? 342 00:17:21,320 --> 00:17:22,360 你剛才說什麼? 343 00:17:22,560 --> 00:17:25,320 我剛才說 我要上一部稱之為《功夫》的片子 344 00:17:25,960 --> 00:17:27,200 劇本寫得非常好 345 00:17:27,760 --> 00:17:28,600 真的 346 00:17:28,720 --> 00:17:30,320 你說你最近要上一部 347 00:17:30,960 --> 00:17:32,440 叫《功夫》的片子,是嗎? 348 00:17:32,960 --> 00:17:34,920 對,就在最近 349 00:17:39,920 --> 00:17:40,960 你怎麼了? 350 00:17:46,560 --> 00:17:47,600 你怎麼了,小龍? 351 00:17:47,680 --> 00:17:48,640 他們騙了我 352 00:17:53,680 --> 00:17:54,600 小龍 353 00:18:09,280 --> 00:18:10,680 布魯斯,你去哪兒? 354 00:18:11,880 --> 00:18:13,480 喬治不接我的電話 355 00:18:13,600 --> 00:18:14,840 我現在去找他 356 00:18:17,160 --> 00:18:18,080 道格拉斯 357 00:18:19,880 --> 00:18:22,560 布魯斯,布魯斯 358 00:18:27,960 --> 00:18:31,640 上帝,他這到底是怎麼了? 359 00:18:32,440 --> 00:18:33,760 你究竟對他說了什麼? 360 00:18:33,920 --> 00:18:35,880 我真的不知道自己說錯了什麼 361 00:18:36,040 --> 00:18:39,240 我只是告訴他,我馬上要上一部 叫做《功夫》的片子 362 00:18:39,800 --> 00:18:42,480 天哪,你這等於要了他的命 363 00:18:42,840 --> 00:18:44,480 可是這只是我的工作 364 00:18:50,280 --> 00:18:52,000 -小龍,你怎麼來了? -混蛋 365 00:18:52,120 --> 00:18:54,080 你這是怎麼了?你瘋了? 366 00:18:54,280 --> 00:18:55,520 -天哪 -你們居然敢戲弄我 367 00:18:56,320 --> 00:18:58,000 我不明白你在說些什麼 368 00:18:58,160 --> 00:19:00,280 你們請我一起討論《功夫》的創意 369 00:19:00,520 --> 00:19:02,120 你們還讓我收道格拉斯為徒 370 00:19:02,280 --> 00:19:04,160 主要目的是讓我教他功夫 371 00:19:04,360 --> 00:19:05,640 你們請我討論劇本 372 00:19:06,440 --> 00:19:07,640 是想偷走我的創意 373 00:19:08,000 --> 00:19:10,480 然後你們再創造一種全新的片種 374 00:19:10,640 --> 00:19:12,800 你們出高學費 讓我收道格拉斯為徒 375 00:19:13,040 --> 00:19:14,880 是想讓他從我身上偷走功夫 376 00:19:15,400 --> 00:19:17,200 好讓道格拉斯出演男主角 377 00:19:17,440 --> 00:19:19,000 這簡直就是一場陰謀 378 00:19:19,640 --> 00:19:21,440 布魯斯,你坐下吧 379 00:19:21,840 --> 00:19:24,160 是想喝點咖啡,還是喝點酒? 380 00:19:24,360 --> 00:19:25,440 我這裡有好酒 381 00:19:25,760 --> 00:19:26,640 上等的好酒 382 00:19:26,880 --> 00:19:27,880 你知道嗎? 383 00:19:28,080 --> 00:19:31,520 你說我好心好意地 介紹道格拉斯做你的學生 384 00:19:31,600 --> 00:19:34,360 是為了讓他出演《功夫》的男主角? 385 00:19:34,680 --> 00:19:36,480 不,這不可能 386 00:19:36,720 --> 00:19:40,520 《功夫》的男主角一定是你 布魯斯先生 387 00:19:40,920 --> 00:19:41,960 我請你放心 388 00:19:42,440 --> 00:19:43,880 我絕對不會騙你的 389 00:19:44,320 --> 00:19:46,360 請你相信我,布魯斯先生 390 00:19:47,800 --> 00:19:48,880 夠了夠了 391 00:19:49,360 --> 00:19:50,840 那為什麼道格拉斯說 392 00:19:51,080 --> 00:19:53,240 他已經接到 你們大老闆的正式通知了? 393 00:19:53,520 --> 00:19:55,000 你還想隱瞞我什麼嗎? 394 00:19:55,200 --> 00:19:59,600 如果真是這樣,我和你一樣蒙在鼓裡 我會和你一樣蒙羞的 395 00:19:59,760 --> 00:20:00,920 來,先喝點東西 396 00:20:02,040 --> 00:20:04,240 天哪,你冷靜一下,好不好? 397 00:20:09,920 --> 00:20:11,000 你要去哪兒? 398 00:20:11,160 --> 00:20:12,720 你說我去哪裡啊? 399 00:20:12,920 --> 00:20:16,080 除了去找大老闆弄清事實真相 我還能去哪裡? 400 00:20:16,200 --> 00:20:18,920 道格拉斯這傢伙在攪局 我非要弄清楚不可 401 00:20:19,120 --> 00:20:21,040 -你最好帶我一起去 -我確定要揍他一頓 402 00:20:21,160 --> 00:20:21,920 你要帶我一起去 403 00:20:22,080 --> 00:20:24,680 不,你太年輕了,布魯斯李先生 404 00:20:24,960 --> 00:20:27,880 今天你的表現 讓我十分的討厭 405 00:20:28,280 --> 00:20:29,680 我討厭你們所有的人 406 00:20:29,840 --> 00:20:31,960 不,處理好萊塢的事情 407 00:20:32,200 --> 00:20:34,200 不是你在拳擊台上出手 408 00:20:34,280 --> 00:20:36,680 誰的力氣大誰就能贏,你明白嗎? 409 00:20:36,840 --> 00:20:38,040 我不明白你的意思 410 00:20:38,280 --> 00:20:40,400 好了,我沒有時間跟你細說了 411 00:20:40,480 --> 00:20:41,880 你會慢慢明白的 412 00:20:42,160 --> 00:20:43,720 你這個討厭的英雄 413 00:20:44,000 --> 00:20:45,040 就這樣,再見 414 00:20:45,400 --> 00:20:46,240 嘿!喬治 415 00:20:46,400 --> 00:20:48,040 你把我撂在你的家裡 算怎麼回事啊? 416 00:20:48,240 --> 00:20:49,880 你闖進我家裡 算什麼事情? 417 00:20:50,000 --> 00:20:51,400 我沒請你來 418 00:20:51,640 --> 00:20:53,600 你要是願意待在這兒 隨你的便 419 00:20:53,800 --> 00:20:55,240 拜託你離開的時候 420 00:20:55,360 --> 00:20:57,120 幫我在外面把門關好 421 00:21:03,440 --> 00:21:04,520 嗨,喬治 422 00:21:05,400 --> 00:21:07,680 我說過了,我要的是票房 423 00:21:07,800 --> 00:21:10,480 我不能把寶 押在一個華人武師的身上 424 00:21:11,280 --> 00:21:12,240 好了,道格拉斯 425 00:21:12,520 --> 00:21:14,160 我讓你出演《功夫》的男主角 426 00:21:14,360 --> 00:21:16,280 是徵求了市場調查人員 427 00:21:16,400 --> 00:21:18,360 和導演的意見才決定的 428 00:21:18,520 --> 00:21:20,280 這個決定與你本人無關 429 00:21:23,520 --> 00:21:25,440 該死,天哪 430 00:21:27,400 --> 00:21:29,160 他們竟敢騙我 431 00:21:30,000 --> 00:21:31,920 你用不著感到不安 432 00:21:32,480 --> 00:21:33,640 -怎麼回事? -你好 433 00:21:34,200 --> 00:21:35,440 喬治,你已經聽到了 434 00:21:35,600 --> 00:21:37,560 我無可奈何,這不是我的錯 435 00:21:40,400 --> 00:21:41,960 好了,威廉,怎麼回事? 436 00:21:42,080 --> 00:21:43,200 我沒聽錯吧? 437 00:21:43,440 --> 00:21:46,360 你決定用道格拉斯 取代李小龍演這部電影 438 00:21:46,440 --> 00:21:47,920 這到底是怎麼回事? 439 00:21:48,320 --> 00:21:49,800 你沒有聽錯 440 00:21:49,880 --> 00:21:50,960 我們做過調查 441 00:21:51,080 --> 00:21:53,600 所以我們決定起用道格拉斯 442 00:21:54,040 --> 00:21:55,320 你們做出這樣的決定 443 00:21:55,400 --> 00:21:56,680 根本不考慮後果嗎? 444 00:21:56,960 --> 00:21:58,040 這簡直是亂彈琴 445 00:21:58,200 --> 00:22:01,920 -不不不,喬治 -你聽我說,這是胡鬧 446 00:22:02,240 --> 00:22:03,760 這是一部華人功夫片 447 00:22:03,920 --> 00:22:06,200 我說威廉,你難道沒有看劇本嗎? 448 00:22:06,320 --> 00:22:08,000 我當然看過劇本 449 00:22:08,200 --> 00:22:10,480 可我從來沒有見過布魯斯李 450 00:22:10,920 --> 00:22:13,240 我們要保證票房 451 00:22:13,520 --> 00:22:16,560 所以我讓導演羅伯特先生 452 00:22:16,720 --> 00:22:23,240 把男主角的身份改成一個 學過中國功夫的歐洲白人 453 00:22:23,880 --> 00:22:27,440 所以這一點 你應該相信我們 454 00:22:27,640 --> 00:22:30,680 好…隨便你怎麼想 455 00:22:30,880 --> 00:22:32,280 這就是你的決定嗎? 456 00:22:32,440 --> 00:22:35,880 你說的那位道格拉斯 是白人電影明星,對嗎? 457 00:22:36,080 --> 00:22:38,120 可這是一部華人功夫片 458 00:22:38,640 --> 00:22:40,920 你該讓一個中國人來主演這部電影 459 00:22:41,120 --> 00:22:44,360 在我看來 你根本就不知道自己在幹什麼 460 00:22:44,720 --> 00:22:45,760 我當然知道 461 00:22:46,000 --> 00:22:47,120 隨你怎麼說 462 00:22:47,440 --> 00:22:48,840 我拿定主意了 463 00:22:49,120 --> 00:22:51,200 我們可以訓練道格拉斯 464 00:22:51,520 --> 00:22:54,040 讓他去學功夫 465 00:22:54,360 --> 00:22:56,200 他是一位明星 466 00:22:56,560 --> 00:22:59,480 要相信他,他會完成任務的 467 00:22:59,720 --> 00:23:02,760 等等,等等 你想讓布魯斯李專門訓練他 468 00:23:02,960 --> 00:23:03,920 是這個意思嗎? 469 00:23:04,040 --> 00:23:06,200 -是的,是這樣,對 -這一切都是你的主意? 470 00:23:06,280 --> 00:23:07,880 你是這一切的幕後指使 471 00:23:07,960 --> 00:23:09,840 你從一開始就沒有想過 472 00:23:10,040 --> 00:23:12,240 讓布魯斯李演這部電影 473 00:23:12,320 --> 00:23:13,360 是這樣嗎? 474 00:23:13,480 --> 00:23:16,120 快點告訴我,告訴我真相 475 00:23:16,240 --> 00:23:20,240 -這些我們都想過了,可要保證票房 -威廉,我告訴你,你總是這樣 476 00:23:20,880 --> 00:23:21,960 總是說票房票房 477 00:23:22,120 --> 00:23:24,920 我不會用一個 只會武術的華人來冒險 478 00:23:25,040 --> 00:23:26,720 這是我的原則,你知道嗎? 479 00:23:26,920 --> 00:23:29,360 你這樣做,對布魯斯非常不公平 480 00:23:29,520 --> 00:23:30,800 對我也不行 481 00:23:31,200 --> 00:23:32,640 我不明白你的意思 482 00:23:33,200 --> 00:23:35,080 你不明白,你真的不明白 483 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 你根本不理解 484 00:23:37,040 --> 00:23:39,680 你看著我的眼睛 看著我,好嗎? 485 00:23:39,760 --> 00:23:40,920 你是一個騙子 486 00:23:41,200 --> 00:23:44,640 所以我告訴你,我退出,懂嗎? 我不幹了 487 00:23:44,920 --> 00:23:46,480 你自己玩吧 488 00:23:46,560 --> 00:23:48,080 好了,你見鬼去吧 489 00:23:48,280 --> 00:23:50,000 這也許是個好主意 490 00:23:56,720 --> 00:23:58,160 這個討厭的威廉 491 00:24:00,080 --> 00:24:01,120 氣死我了 492 00:24:02,800 --> 00:24:04,480 我簡直沒有辦法 493 00:24:05,000 --> 00:24:06,520 怎麼跟布魯斯說呢? 494 00:24:21,880 --> 00:24:25,320 我說,你我都被威廉耍了 495 00:24:25,800 --> 00:24:27,680 布魯斯,你應該相信我 496 00:24:28,240 --> 00:24:31,000 我是真心地希望你來演這個主角的 497 00:24:31,680 --> 00:24:35,400 可是我真的實在是沒有辦法 沒有辦法 498 00:24:35,560 --> 00:24:40,200 只好…只好我也和你一樣 退出這個《功夫》劇組 499 00:24:40,680 --> 00:24:43,880 就是可惜 我為了這個戲付出了這麼多 500 00:24:45,560 --> 00:24:47,400 喬治,你別再說了 501 00:24:47,960 --> 00:24:50,040 我現在什麼都明白了 502 00:24:50,800 --> 00:24:52,520 你們把我當猴耍 503 00:24:53,000 --> 00:24:54,880 好萊塢,見你的鬼去吧 504 00:25:02,120 --> 00:25:03,040 一 505 00:25:03,440 --> 00:25:04,440 二 506 00:25:05,000 --> 00:25:06,040 一 507 00:25:06,440 --> 00:25:07,600 都給我停下來 508 00:25:17,960 --> 00:25:18,840 讓開 509 00:25:23,120 --> 00:25:24,280 你就是李小龍吧? 510 00:25:24,680 --> 00:25:25,840 我是他的助手 511 00:25:26,680 --> 00:25:27,720 那你把李小龍叫出來 512 00:25:27,800 --> 00:25:29,000 館主不在 513 00:25:29,240 --> 00:25:30,160 你有什麼事情嗎? 514 00:25:30,320 --> 00:25:31,200 不在? 515 00:25:32,120 --> 00:25:33,880 李小龍不是自吹自擂 516 00:25:34,120 --> 00:25:36,600 你們的截拳道是什麼最厲害的 517 00:25:37,480 --> 00:25:41,080 今天我用我們泰拳 518 00:25:41,600 --> 00:25:42,760 和你們比試比試 519 00:25:43,480 --> 00:25:46,560 看看到底是誰更厲害 520 00:25:47,520 --> 00:25:50,200 你也不用瞪著你那不服氣的眼睛 521 00:25:51,280 --> 00:25:52,840 你沒有什麼了不起的 522 00:25:53,360 --> 00:25:54,800 李小龍的徒弟們 523 00:25:55,480 --> 00:25:57,600 我告訴你們什麼叫泰拳 524 00:25:59,160 --> 00:26:01,800 泰拳是世界上獨一無二 525 00:26:02,240 --> 00:26:04,040 永遠不可戰勝的 526 00:26:05,160 --> 00:26:06,840 最厲害的拳術 527 00:26:08,040 --> 00:26:09,040 你知道嗎? 528 00:26:10,280 --> 00:26:11,440 你們都傻了吧? 529 00:26:12,440 --> 00:26:13,640 看著我幹嘛? 530 00:26:14,000 --> 00:26:15,560 難道我說得不對嗎? 531 00:26:17,800 --> 00:26:20,360 我說過了,館主在好萊塢 532 00:26:21,720 --> 00:26:23,480 你們想比武,我願意奉陪 533 00:26:23,880 --> 00:26:24,960 奉陪? 534 00:26:27,400 --> 00:26:28,360 就你? 535 00:26:29,320 --> 00:26:30,400 跟我打? 536 00:26:32,720 --> 00:26:34,400 那不是欺負你嗎? 537 00:26:39,120 --> 00:26:41,240 好,你告訴李小龍 538 00:26:42,000 --> 00:26:44,680 他回來之後,你就讓他等著吧 539 00:26:51,800 --> 00:26:53,720 各位,接著練 540 00:27:33,400 --> 00:27:34,360 小龍 541 00:27:35,480 --> 00:27:37,520 你心裡有什麼憤恨 就發洩出來 542 00:27:38,320 --> 00:27:39,600 別這麼悶著,好嗎? 543 00:27:39,920 --> 00:27:42,160 這些東西 我又能朝誰發洩呢? 544 00:27:42,680 --> 00:27:45,160 我只能說 讓好萊塢見鬼去吧 545 00:27:45,800 --> 00:27:47,880 那本來就不該是華人該去的地方 546 00:27:50,560 --> 00:27:51,400 小龍 547 00:27:53,320 --> 00:27:54,600 我們回奧克蘭吧 548 00:27:54,920 --> 00:27:57,000 奧克蘭有你的武館 549 00:27:57,440 --> 00:27:59,400 還有你的學生和徒弟們 550 00:28:03,080 --> 00:28:04,960 來好萊塢是我的錯 551 00:28:05,160 --> 00:28:06,360 我現在非常後悔 552 00:28:08,000 --> 00:28:10,160 我們花了這麼多的時間 還有精力 553 00:28:11,920 --> 00:28:13,240 這一切都是我的錯 554 00:28:13,640 --> 00:28:15,040 全都是我的錯 555 00:28:16,800 --> 00:28:18,960 我們可以回奧克蘭繼續辦武館 556 00:28:19,120 --> 00:28:21,760 不不不,琳達,我們不回去 557 00:28:22,080 --> 00:28:24,280 威廉他不用我,是他的錯 558 00:28:24,920 --> 00:28:26,160 後悔的是他 559 00:28:26,920 --> 00:28:29,960 妳要知道 好馬還不吃回頭草呢 560 00:28:30,160 --> 00:28:31,720 我要繼續走下去 561 00:28:31,840 --> 00:28:33,440 我什麼地方也不想去 562 00:28:34,160 --> 00:28:35,000 布魯斯 563 00:28:35,600 --> 00:28:37,200 什麼叫好馬不吃回頭草? 564 00:28:37,960 --> 00:28:39,800 既然是好馬,知道回頭有草吃 565 00:28:39,960 --> 00:28:41,480 為什麼不回頭呢? 566 00:28:42,920 --> 00:28:43,920 我不明白 567 00:28:44,480 --> 00:28:45,320 行了行了 568 00:28:45,480 --> 00:28:46,680 我真是跟妳說不明白 569 00:28:48,880 --> 00:28:50,560 我剛才所說的那句話 570 00:28:50,680 --> 00:28:51,760 是中國的諺語 571 00:28:52,360 --> 00:28:53,480 妳這個美國人 572 00:28:53,920 --> 00:28:55,840 是不會理解其中的含義的 573 00:28:56,680 --> 00:28:59,400 中國諺語難道是傻瓜諺語嗎? 574 00:29:00,280 --> 00:29:01,400 我們需要錢 575 00:29:02,280 --> 00:29:04,880 我們憑什麼在好萊塢住這樣的房子? 576 00:29:06,120 --> 00:29:07,920 我們第二個孩子就要出生了 577 00:29:08,400 --> 00:29:10,560 難道你就不想想以後怎麼辦? 578 00:29:10,920 --> 00:29:12,800 琳達,妳先放鬆 579 00:29:13,320 --> 00:29:14,440 來,坐下 580 00:29:15,200 --> 00:29:16,400 先坐下吧,親愛的 581 00:29:25,120 --> 00:29:26,920 琳達,請妳相信我 582 00:29:27,680 --> 00:29:30,080 這僅僅只是一個短暫的過程 583 00:29:31,240 --> 00:29:33,320 而且我敢說 584 00:29:33,680 --> 00:29:35,400 這是一個走向成功的過程 585 00:29:37,120 --> 00:29:39,560 親愛的琳達,妳還記不記得 586 00:29:40,320 --> 00:29:42,280 我當初剛來美國 587 00:29:42,440 --> 00:29:44,640 想在西雅圖辦那家武館 588 00:29:45,800 --> 00:29:47,840 一開始不也是很難嗎? 589 00:29:48,720 --> 00:29:49,800 可是後來呢 590 00:29:50,480 --> 00:29:53,040 我辦了,而且還成功了 591 00:29:53,800 --> 00:29:54,600 妳再想想看 592 00:29:54,880 --> 00:29:58,560 我讓美國認識了一個 世界級的武術大師 593 00:29:58,760 --> 00:29:59,920 李小龍 594 00:30:00,600 --> 00:30:04,120 現在我還要讓好萊塢認識我 595 00:30:05,040 --> 00:30:06,920 我要告訴好萊塢的所有人 596 00:30:07,200 --> 00:30:09,400 我李小龍來了,就不走了 597 00:30:09,800 --> 00:30:12,880 親愛的,理想畢竟是理想 598 00:30:13,160 --> 00:30:15,000 可是我們現在生活在現實 599 00:30:15,600 --> 00:30:18,080 我們要吃飯,我們要撫養孩子 600 00:30:20,320 --> 00:30:22,920 我不能回頭,堅決不能 601 00:30:25,200 --> 00:30:27,360 誰敢說美國的電影界 602 00:30:27,600 --> 00:30:29,760 就沒有華裔的明星藝術家出現呢? 603 00:30:30,360 --> 00:30:32,040 將來的華裔影星 604 00:30:32,440 --> 00:30:34,600 一點兒也不比白人明星遜色 605 00:30:35,400 --> 00:30:36,560 我想,這樣的人 606 00:30:38,320 --> 00:30:40,400 首先就是我李小龍 607 00:30:42,680 --> 00:30:43,920 琳達,只是現在 608 00:30:44,480 --> 00:30:47,800 我們必須要承認 並承受這個痛苦的過程而已 609 00:30:52,640 --> 00:30:54,720 琳達,妳對我有信心嗎? 610 00:31:04,080 --> 00:31:05,720 我情願陪你渡過難關 611 00:31:05,920 --> 00:31:06,800 可是小龍 612 00:31:07,080 --> 00:31:09,520 既然你這樣堅決 我就什麼話都不說了 613 00:31:09,680 --> 00:31:10,840 你總是對的 614 00:31:11,120 --> 00:31:12,280 我記得你曾經說過 615 00:31:12,600 --> 00:31:14,560 你說過華人用不著怨天尤人 616 00:31:15,000 --> 00:31:17,480 華人只能用實力來證明自己 617 00:31:18,320 --> 00:31:20,880 小龍,我相信你能承受挫折 618 00:31:21,280 --> 00:31:25,280 只是現在我們沒有錢了 619 00:31:29,600 --> 00:31:31,920 相信我,我一定會想辦法的 620 00:31:32,720 --> 00:31:34,480 我會讓我們過上好日子的 621 00:31:35,000 --> 00:31:36,720 相信我,好嗎? 622 00:31:38,480 --> 00:31:39,760 記住,琳達 623 00:31:40,040 --> 00:31:41,960 沒有人能夠擊垮我 624 00:31:43,040 --> 00:31:44,200 李小龍 625 00:33:34,440 --> 00:33:35,440 小龍 626 00:33:48,480 --> 00:33:49,520 妳放心,琳達 627 00:33:50,160 --> 00:33:52,240 我能承受得起這個打擊 628 00:33:54,280 --> 00:33:55,400 你能 629 00:33:59,680 --> 00:34:00,720 我相信你能 630 00:34:25,400 --> 00:34:27,760 來挑戰的泰拳手叫他魯 631 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 不是泰拳的一流選手 632 00:34:31,080 --> 00:34:32,400 你不要和他交手 633 00:34:32,760 --> 00:34:35,560 泰拳以兇狠著稱,招數又多 634 00:34:36,040 --> 00:34:39,920 拳打、腳踢、膝頂、肘擊 635 00:34:40,280 --> 00:34:41,560 還可以用牙咬 636 00:34:41,760 --> 00:34:43,400 一般的拳種無法匹敵 637 00:34:44,160 --> 00:34:45,920 泰拳訓練異常艱苦 638 00:34:46,200 --> 00:34:48,040 泰拳手各個鋼筋鐵骨 639 00:34:48,560 --> 00:34:49,360 據說 640 00:34:49,600 --> 00:34:52,280 其它拳種的拳師到泰國比武 641 00:34:52,520 --> 00:34:53,680 還沒有取勝的 642 00:34:55,080 --> 00:34:57,640 木村,你不要貿然和他交手 643 00:34:59,280 --> 00:35:01,240 還是等著李小龍回來吧 644 00:35:01,360 --> 00:35:02,280 我怕忍不住 645 00:35:02,560 --> 00:35:03,680 忍不住也得忍 646 00:35:05,240 --> 00:35:07,680 木村,和他交手不明智 647 00:35:39,480 --> 00:35:41,800 表弟啊,我已經打聽過了 648 00:35:42,200 --> 00:35:45,720 李小龍曾經獲得 美國的空手道大賽冠軍哪 649 00:35:46,280 --> 00:35:49,320 我聽過,不就是什麼冠軍嘛 650 00:35:51,320 --> 00:35:52,280 沒有泰拳參加 651 00:35:52,760 --> 00:35:54,680 他拿了冠軍又能怎麼樣? 652 00:35:55,040 --> 00:35:59,040 聽說他那種拳術挺實用的 653 00:35:59,280 --> 00:36:00,320 實用? 654 00:36:00,560 --> 00:36:02,080 我們的泰拳更實用 655 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 我找他比武 656 00:36:03,400 --> 00:36:04,760 並不是為了什麼冠軍 657 00:36:05,320 --> 00:36:06,800 而是為了我們的泰拳 658 00:36:07,000 --> 00:36:08,440 泰拳的榮譽 659 00:36:09,400 --> 00:36:10,360 表弟啊 660 00:36:12,680 --> 00:36:14,040 那你打他 661 00:36:15,320 --> 00:36:16,720 有把握嗎? 662 00:36:16,920 --> 00:36:17,920 把握? 663 00:36:18,360 --> 00:36:19,360 這… 664 00:36:19,760 --> 00:36:20,680 我承認 665 00:36:21,480 --> 00:36:23,480 我不是泰拳中最好的選手 666 00:36:24,160 --> 00:36:25,520 但是我相信我自己 667 00:36:26,040 --> 00:36:27,120 我可以打敗他 668 00:36:27,600 --> 00:36:28,480 好 669 00:36:28,720 --> 00:36:29,880 因為你是生在美國 670 00:36:30,120 --> 00:36:31,320 你沒見過真正的泰拳 671 00:36:31,560 --> 00:36:33,280 就不知道泰拳的訓練方法 672 00:36:33,680 --> 00:36:34,960 現在我告訴你 673 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 先說打拳吧 674 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 小時候先對著沙袋打 675 00:36:40,480 --> 00:36:41,880 後來對著樹打 676 00:36:45,480 --> 00:36:46,640 再後來打牆 677 00:36:47,320 --> 00:36:49,160 你說什麼樣的訓練方法 678 00:36:50,080 --> 00:36:51,480 能夠和我們的泰拳相比? 679 00:36:52,360 --> 00:36:54,400 腿也是一樣 680 00:36:54,760 --> 00:36:55,840 厲害的拳手 681 00:36:57,200 --> 00:36:59,400 一腿能把對方的腦袋踢爆 682 00:37:03,240 --> 00:37:04,400 還有膝撞呢 683 00:37:05,120 --> 00:37:07,160 膝撞就是對著樹撞 684 00:37:09,800 --> 00:37:13,480 把膝蓋練得像石頭一樣硬 685 00:37:18,680 --> 00:37:20,480 這哪是腿呀 686 00:37:20,920 --> 00:37:22,240 這就是塊鋼啊 687 00:37:22,600 --> 00:37:23,440 還有肘擊呢 688 00:37:23,960 --> 00:37:25,080 一開始是打沙袋 689 00:37:25,640 --> 00:37:26,440 後來打竹竿子 690 00:37:26,920 --> 00:37:28,120 最後是鐵 691 00:37:28,640 --> 00:37:29,880 一腿,一肘 692 00:37:30,640 --> 00:37:31,840 能把對方的脖子打斷 693 00:37:35,920 --> 00:37:36,760 肘法 694 00:37:38,160 --> 00:37:39,200 表弟呀 695 00:37:40,520 --> 00:37:43,240 比武不一定非要致人於死地吧 696 00:37:43,880 --> 00:37:47,600 這美國法律它不允許呀 697 00:37:47,800 --> 00:37:49,840 比武嘛,就是比武 698 00:37:50,240 --> 00:37:53,280 表哥,你是不是怕我打死人 惹麻煩? 699 00:37:53,600 --> 00:37:55,720 我是說,剛來美國… 700 00:37:55,840 --> 00:37:56,840 我剛來到美國 701 00:37:57,280 --> 00:37:59,560 也不了解這裡什麼無聊的法律 702 00:37:59,800 --> 00:38:00,840 但是我知道 703 00:38:01,320 --> 00:38:02,320 任何一個泰拳手 704 00:38:02,960 --> 00:38:05,520 一旦聽說有人膽敢說自己的拳法 705 00:38:05,720 --> 00:38:07,000 是最厲害的拳法 706 00:38:07,440 --> 00:38:09,200 我們一定要跟他一決高低 707 00:38:12,120 --> 00:38:13,360 泰拳 708 00:38:15,080 --> 00:38:16,040 是最厲害的 709 00:38:17,320 --> 00:38:18,520 這毫無疑問 710 00:38:18,800 --> 00:38:22,200 衝你這個氣勢,我們贏定了 711 00:38:22,960 --> 00:38:23,880 今天啊 712 00:38:24,200 --> 00:38:25,600 爸爸給你來個更絕的 713 00:38:26,040 --> 00:38:27,360 看好了 714 00:38:28,160 --> 00:38:31,320 我要,我也要,我也要 715 00:38:31,880 --> 00:38:33,920 -我要 -好玩吧? 716 00:38:42,840 --> 00:38:44,480 伊諾教授,你來了 717 00:38:45,080 --> 00:38:46,280 邵伯給我打了電話 718 00:38:46,720 --> 00:38:48,720 說你請我有時間來一趟好萊塢 719 00:38:48,960 --> 00:38:50,880 可是已經沒有用了 720 00:38:52,080 --> 00:38:53,720 本來我想演《功夫》的時候 721 00:38:53,920 --> 00:38:55,080 用一下雙截棍 722 00:38:55,440 --> 00:38:57,240 讓你來好萊塢商量商量 723 00:38:57,360 --> 00:39:00,360 可是這個片子泡湯了 724 00:39:01,160 --> 00:39:02,280 我讓這幫孫子騙了 725 00:39:03,000 --> 00:39:04,360 琳達已經跟我說過了 726 00:39:05,200 --> 00:39:06,440 其實沒什麼 727 00:39:07,120 --> 00:39:09,240 小龍,你什麼時候準備回奧克蘭呢? 728 00:39:09,920 --> 00:39:11,360 我敲不開好萊塢的大門 729 00:39:11,800 --> 00:39:12,680 我絕不回去 730 00:39:12,920 --> 00:39:14,720 那你不打算練武了嗎? 731 00:39:20,160 --> 00:39:21,240 走 732 00:39:22,480 --> 00:39:25,680 -小國豪,國豪 -看爸爸怎麼練雙截棍 733 00:39:32,480 --> 00:39:34,520 小龍啊,我得給你報個信 734 00:39:36,320 --> 00:39:39,360 有人啊,到武館找你挑釁來了 735 00:39:39,880 --> 00:39:40,720 好啊 736 00:39:42,080 --> 00:39:43,520 館主回來了嗎? 737 00:39:43,920 --> 00:39:46,160 李小龍,趕緊出來 738 00:39:49,680 --> 00:39:50,560 回來了嗎? 739 00:39:50,720 --> 00:39:53,200 我跟你說過,館主在好萊塢 740 00:39:53,280 --> 00:39:54,560 好萊塢? 741 00:39:55,280 --> 00:39:56,280 笑死人了 742 00:39:56,720 --> 00:39:57,640 不敢見我了吧? 743 00:39:58,080 --> 00:39:59,800 我看你太高估自己了吧? 744 00:40:00,200 --> 00:40:02,400 -什麼? -我說你太狂妄了 745 00:40:02,640 --> 00:40:03,520 狂妄? 746 00:40:03,680 --> 00:40:04,400 我告訴你 747 00:40:05,800 --> 00:40:07,960 今天如果你敢再這麼說話 748 00:40:08,200 --> 00:40:09,000 我就教訓你 749 00:40:09,160 --> 00:40:10,760 我倒真想試試 750 00:40:13,800 --> 00:40:15,600 好了,你們都躲開 751 00:41:47,640 --> 00:41:50,600 小龍啊,最近隨著你的名聲四起 752 00:41:51,120 --> 00:41:53,240 來武館報名的人越來越多了 753 00:41:53,600 --> 00:41:55,160 經營不成問題 754 00:41:55,720 --> 00:41:56,760 好啊 755 00:41:56,880 --> 00:41:59,200 不過呢,來挑事的人也不少 756 00:41:59,280 --> 00:42:00,520 (國泰銀行) 757 00:42:04,840 --> 00:42:07,080 有時候我真想去月亮上清靜兩天 758 00:42:07,280 --> 00:42:08,400 月亮? 759 00:42:16,840 --> 00:42:17,840 你看他們 760 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 去看看 761 00:42:34,960 --> 00:42:36,040 -別動 -放開我 762 00:42:36,200 --> 00:42:38,440 快把錢給我,快點,拿出來 763 00:42:39,440 --> 00:42:40,480 要過去嗎? 764 00:42:40,800 --> 00:42:41,680 不要 765 00:42:43,320 --> 00:42:44,800 還是看一下 766 00:42:58,920 --> 00:43:00,040 幹掉他