1 00:02:03,620 --> 00:02:04,640 ดี 2 00:02:09,680 --> 00:02:10,640 เยี่ยม 3 00:02:12,600 --> 00:02:15,440 ดีมากๆ 4 00:02:16,080 --> 00:02:18,880 วันนี้ฉันประทับใจจริงๆ 5 00:02:18,960 --> 00:02:23,200 ฉันบอกนายแล้วว่ามวยไทยทรงพลังที่สุด 6 00:02:23,800 --> 00:02:26,920 ทีนี้เชื่อฉันหรือยัง 7 00:02:27,800 --> 00:02:28,840 เชื่อแล้ว 8 00:02:30,400 --> 00:02:31,760 วันนี้ฉันสู้กับคิมูระ 9 00:02:32,760 --> 00:02:34,040 ฉันแปลกใจมาก 10 00:02:35,360 --> 00:02:36,200 ทำไม 11 00:02:37,640 --> 00:02:38,800 ระหว่างทางกลับฉันคิดว่า 12 00:02:40,400 --> 00:02:43,560 ถ้าผู้ช่วยของบรูซ ลี มีฝีมือขนาดนี้ 13 00:02:43,880 --> 00:02:46,880 ตัวบรูซ ลี เองต้องแกร่งกว่านี้อีก 14 00:02:47,080 --> 00:02:50,000 ถ้าพี่ชนะบรูซ ลี ได้ 15 00:02:50,640 --> 00:02:52,200 มวยไทยก็จะขึ้นมาเป็นที่หนึ่ง 16 00:02:52,960 --> 00:02:55,640 - ทำได้ไหม - มวยไทยไม่มีวันแพ้ใคร 17 00:02:56,880 --> 00:03:00,560 (สนาทบินลอสแองเจิลลิส) 18 00:03:06,120 --> 00:03:08,800 คิมูระ ฉันดึงนายมายุ่งด้วย 19 00:03:09,720 --> 00:03:10,920 นายต้องเจ็บปวดเพราะฉัน 20 00:03:11,000 --> 00:03:11,960 ฉันไม่เป็นไร บรูซ 21 00:03:12,080 --> 00:03:14,040 เป็นเรื่องธรรมดาที่นักสู้ จะต้องเจ็บตัว 22 00:03:15,600 --> 00:03:17,320 บรูซ เธอต้องระวังไว้นะ 23 00:03:18,880 --> 00:03:20,080 ไม่ต้องห่วงนะ ลินดา 24 00:03:20,920 --> 00:03:22,280 ฉันรู้ว่าต้องทำอะไร 25 00:03:35,960 --> 00:03:36,880 ไปกันเถอะ 26 00:03:37,640 --> 00:03:38,560 ไม่ต้องห่วง 27 00:03:42,560 --> 00:03:43,480 ไปกันเถอะ 28 00:04:19,560 --> 00:04:20,440 ไม่ต้องห่วงนะ 29 00:04:21,040 --> 00:04:21,960 ไม่เป็นไร 30 00:05:59,240 --> 00:06:00,200 เขาเอาอาวุธลับมาด้วย 31 00:07:09,280 --> 00:07:10,120 ลุกขึ้นสิ 32 00:07:17,520 --> 00:07:18,480 ทำตัวดีๆ 33 00:07:19,480 --> 00:07:20,760 เก็บอาวุธไว้ 34 00:07:22,080 --> 00:07:23,000 ไสหัวไป 35 00:07:34,320 --> 00:07:36,200 ลินดา กลับไปฮอลลีวูดกันเถอะ 36 00:07:49,520 --> 00:07:50,840 - มาเถอะ ดื่ม - ดื่ม 37 00:07:51,360 --> 00:07:52,400 นี่ ดื่มสิ 38 00:07:56,360 --> 00:07:57,280 บรูซ 39 00:07:57,520 --> 00:07:59,560 - อะไร - นายได้ดูฟุตบอลเมื่อคืนหรือเปล่า 40 00:07:59,920 --> 00:08:02,240 - ไม่ - เบอร์ 33 เล่นดีมาก 41 00:08:02,440 --> 00:08:04,480 เขาเลี้ยงบอลผ่านคนสามคนด้วยตัวเอง 42 00:08:04,600 --> 00:08:05,840 มันเป็นเกมที่น่าตื่นเต้น 43 00:08:06,480 --> 00:08:07,320 ลินดา 44 00:08:08,120 --> 00:08:09,640 สมัยอยู่มัธยม 45 00:08:10,160 --> 00:08:12,160 เขาเป็นนักฟุตบอลโรงเรียน 46 00:08:12,960 --> 00:08:14,480 เขาเล่นบอลเก่งมาก 47 00:08:15,480 --> 00:08:18,720 ไม่ๆ สมัยอยู่มัธยมฉันชอบวิ่ง 48 00:08:19,160 --> 00:08:22,040 แล้วหลังจากนั้น ฉันก็สมัครกองทัพอากาศ 49 00:08:22,120 --> 00:08:24,560 ที่ฉันได้พบยอดฝีมือตัวจริง 50 00:08:24,720 --> 00:08:27,600 ฉันได้เรียนรู้วัฒนธรรม หลากหลายจากเขา 51 00:08:27,760 --> 00:08:29,280 รวมถึงเทควันโดด้วย 52 00:08:29,360 --> 00:08:31,960 แต่ฉันไม่เคยมีโอกาส 53 00:08:32,080 --> 00:08:34,320 เรียนกังฟูจีนเลย 54 00:08:34,440 --> 00:08:36,840 นี่เป็นสิ่งที่ฉันเสียดายมาตลอด 55 00:08:36,960 --> 00:08:38,920 ตอนนี้ฉันมีโอกาสที่ดี 56 00:08:39,000 --> 00:08:41,440 ที่จะได้เรียนกังฟูจากบรูซ 57 00:08:41,560 --> 00:08:43,720 ฉันรู้สึกโชคดีมาก 58 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 ขอบคุณมากนะ 59 00:08:45,840 --> 00:08:46,680 ดื่ม 60 00:08:50,920 --> 00:08:53,400 จริงสิ อยากทานอะไรอีกไหม 61 00:08:53,680 --> 00:08:55,200 ไม่ ขอบคุณ 62 00:08:55,440 --> 00:08:57,560 - ผมอิ่มแล้ว ขอบคุณ - ฉันเลี้ยงเองนะ 63 00:08:57,720 --> 00:08:58,680 ขอโทษนะ บริกร 64 00:08:59,280 --> 00:09:00,200 คะ 65 00:09:00,600 --> 00:09:01,520 ลินดา 66 00:09:01,840 --> 00:09:02,920 ฉันอิ่มแล้ว 67 00:09:03,640 --> 00:09:04,680 เช็คบิลด้วยครับ 68 00:09:04,840 --> 00:09:07,040 วันนี้คุณได้ ส่วนลด 20 เปอร์เซ็นต์ค่ะ 69 00:09:07,120 --> 00:09:08,200 - ตกลง - ฉันกินเยอะมาก 70 00:09:08,600 --> 00:09:10,920 ฉันรู้ว่าพวกคนจีนชอบเป็นฝ่ายเลี้ยง 71 00:09:11,000 --> 00:09:13,200 แต่ครั้งนี้ฉันขอเลี้ยงนะ 72 00:09:13,320 --> 00:09:14,480 ก็ได้ 73 00:09:15,000 --> 00:09:18,280 - เท่าไร - ทั้งหมด 130 เหรียญค่ะ 74 00:09:18,360 --> 00:09:19,240 อะไรนะ 75 00:09:19,600 --> 00:09:21,240 - 130 เหรียญ - จานนี้อร่อยดีนะ 76 00:09:21,360 --> 00:09:23,080 คิมูระทำอาหารชนิดนี้เก่ง 77 00:09:23,640 --> 00:09:24,680 ฉันก็ชอบเหมือนกัน 78 00:09:25,400 --> 00:09:26,600 รสชาติมันวิเศษ 79 00:09:30,160 --> 00:09:31,120 ฉันชอบ 80 00:09:31,600 --> 00:09:32,480 อันไหน 81 00:09:36,560 --> 00:09:37,480 หมายความว่าอย่างไร 82 00:09:37,560 --> 00:09:38,400 ใช่แล้ว ลินดา 83 00:09:38,520 --> 00:09:39,960 จานนี้ก็อร่อยเหมือนกัน 84 00:09:40,040 --> 00:09:41,480 อยากลองชิมไหม 85 00:09:41,800 --> 00:09:43,440 - ไม่ ขอบคุณ - ใช่แล้ว 86 00:09:43,560 --> 00:09:44,960 - ลองสิ - ลองสิ 87 00:09:45,080 --> 00:09:45,960 ตกลง 88 00:09:46,080 --> 00:09:48,480 - ลองดูสิ - ฉันอิ่มแล้วจริงๆ นะ 89 00:09:50,440 --> 00:09:52,160 - อร่อย อร่อยมาก - นี่ 90 00:09:53,480 --> 00:09:55,440 - ดีเลย - วันนี้ฉันกินเยอะมากเลย 91 00:09:56,200 --> 00:09:57,040 ฉันก็เหมือนกัน 92 00:09:57,160 --> 00:10:00,120 เยี่ยมเลย เป็นมื้อเย็นที่แสนวิเศษ 93 00:10:00,440 --> 00:10:02,240 - ไม่เป็นไร - ขอบคุณศาสตราจารย์ 94 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 ดี ขอบคุณมาก 95 00:10:03,680 --> 00:10:04,840 เอาละ ไปกันเถอะ 96 00:10:06,600 --> 00:10:07,560 ฉันไม่คิดเลย 97 00:10:08,680 --> 00:10:10,400 ว่าพี่จะแพ้บรูซ ลี 98 00:10:21,800 --> 00:10:23,600 ทุกคนผิดพลาดกันได้ 99 00:10:25,440 --> 00:10:28,440 ฉันจะต้องแก้แค้นเขาให้ได้ 100 00:10:28,560 --> 00:10:29,440 แก้แค้นเหรอ 101 00:10:31,600 --> 00:10:33,200 รอจนกว่าพี่จะหายดีก่อนเถอะ 102 00:10:34,280 --> 00:10:36,400 ฉันคิดว่าต้องลงมือตอนนี้ 103 00:10:36,520 --> 00:10:38,160 ฉันคิดว่าถึงเวลาเชิญเขาออกมาแล้ว 104 00:10:38,360 --> 00:10:40,360 เขาคือใคร 105 00:10:42,840 --> 00:10:43,680 พระเจ้าชาร์ล 106 00:10:43,960 --> 00:10:45,000 พระเจ้าชาร์ล 107 00:10:50,600 --> 00:10:51,720 พระเจ้าชาร์ล 108 00:10:56,080 --> 00:10:57,880 ดูสิ สภาพแวดล้อมดีมากเลย 109 00:11:00,880 --> 00:11:02,160 อากาศก็สดชื่น 110 00:11:05,040 --> 00:11:08,680 ศาสตราจารย์ ในลอสแองเจิลลิส ก็มีร้านชื่อรูบี้ เยอะเหมือนกันเหรอ 111 00:11:08,800 --> 00:11:10,080 - บรูซ - คุณซู 112 00:11:10,880 --> 00:11:11,840 ไม่คิดเลยนะนี่ 113 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 ทุกอย่างเป็นอย่างไรบ้าง ฉันคิดถึงเธอ 114 00:11:13,960 --> 00:11:14,800 นี่คือ 115 00:11:14,920 --> 00:11:16,040 นี่คือศาสตราจารย์อีโน 116 00:11:16,160 --> 00:11:17,240 - สวัสดี - สวัสดีๆ 117 00:11:17,840 --> 00:11:20,440 บรูซ นี่เป็นร้านอาหาร ร้านที่สี่ของฉัน 118 00:11:21,240 --> 00:11:23,200 จำครั้งสุดท้ายที่ฉันเชิญเธอ 119 00:11:23,280 --> 00:11:25,320 มาแสดงให้หอการค้าจีนได้ไหม 120 00:11:25,400 --> 00:11:27,360 ฉันซื้อร้านนี้มาตอนนั้น 121 00:11:27,520 --> 00:11:28,760 บรูซ เธอคิดว่าอย่างไรล่ะ 122 00:11:29,080 --> 00:11:30,240 ดี ดีมาก 123 00:11:31,920 --> 00:11:33,120 เข้าไปกันเถอะ 124 00:11:48,760 --> 00:11:50,200 - ฮัลโหล - ลินดา 125 00:11:51,080 --> 00:11:53,480 คุณซู เปิดร้านอาหารแห่งใหม่ ในลอส แองเจิลลิส 126 00:11:54,000 --> 00:11:55,200 พาลูกมาที่นี่สิ 127 00:11:55,400 --> 00:11:56,720 เราจะทานอาหารเย็นด้วยกัน 128 00:11:57,080 --> 00:12:00,280 เราจะได้ทานอาหารดีๆ กับ ศาสตราจารย์อินโนด้วย 129 00:12:01,040 --> 00:12:03,520 แบรนดอนเพิ่งกินข้าวเสร็จ ฉันเองก็ไม่ไปเหมือนกัน 130 00:12:03,600 --> 00:12:04,760 อย่าดื่มมากนักล่ะ 131 00:12:05,040 --> 00:12:05,960 ตกลง 132 00:12:14,320 --> 00:12:16,280 ศาสตราจารย์อีโน คุณต้องเชื่อผมนะ 133 00:12:17,400 --> 00:12:20,680 สักวันผมจะต้องได้รับ การปฏิบัติอย่างเท่าเทียมในฮอลลีวูด 134 00:12:21,480 --> 00:12:22,440 ถึงตอนนั้น 135 00:12:22,800 --> 00:12:24,880 ผมจะให้คนดูทั่วโลกได้เห็น 136 00:12:25,320 --> 00:12:27,160 ความอัศจรรย์ของหนังจีน 137 00:12:28,880 --> 00:12:30,320 หนังกังฟูจีนของเรา 138 00:12:32,320 --> 00:12:33,720 เป็นที่หนึ่งในโลก 139 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 บรูซ 140 00:12:36,680 --> 00:12:39,280 ฉันเชื่อว่านายจะไปได้สวย 141 00:12:42,800 --> 00:12:43,680 ถึงตอนนั้น 142 00:12:44,080 --> 00:12:45,800 ผมก็จะมีคุณ คิมูระ 143 00:12:45,920 --> 00:12:47,600 อาจารย์จ้าวและเจสซี 144 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 มาเป็นส่วนหนึ่ง ของงานสร้างหนังของผม 145 00:12:50,440 --> 00:12:52,320 ถ้าเราร่วมมือกัน เราจะออกแบบ 146 00:12:52,440 --> 00:12:56,480 - ฉากกังฟูที่ดีที่สุดในโลก - ดี 147 00:12:56,600 --> 00:12:57,680 หุบปาก 148 00:13:08,320 --> 00:13:09,280 ว่าอะไรนะ 149 00:13:09,360 --> 00:13:11,440 ฉันบอกให้หุบปาก 150 00:13:15,960 --> 00:13:17,200 อย่ามาก่อเรื่องที่นี่น่า ตกลงไหม 151 00:13:18,280 --> 00:13:19,200 ถอยไปเถอะ 152 00:13:19,320 --> 00:13:20,160 ไปไกลๆ เลย 153 00:13:22,320 --> 00:13:23,520 คุณต้องขอโทษนะ 154 00:13:23,960 --> 00:13:25,680 ไม่อย่างนั้น ผมจะหักจมูกคุณ 155 00:13:25,880 --> 00:13:26,760 เล่นมันเลย 156 00:13:42,840 --> 00:13:43,840 พระเจ้า 157 00:13:46,360 --> 00:13:47,200 เกิดอะไรขึ้น 158 00:13:47,600 --> 00:13:49,440 พวกเขามาก่อเรื่องที่นี่ 159 00:13:50,560 --> 00:13:53,280 - บริกร โทรเรียกตำรวจที - ค่ะ 160 00:14:00,720 --> 00:14:01,680 ไป 161 00:14:08,200 --> 00:14:09,920 บรูซ ระวังปืน 162 00:14:27,760 --> 00:14:29,600 หยุดนะ ทุกคนหมอบลงกับพื้น 163 00:14:31,360 --> 00:14:33,120 คุณ หมอบลง อย่าขยับ 164 00:14:35,280 --> 00:14:36,600 หัวหน้า คุณลี มาแล้ว 165 00:14:37,000 --> 00:14:37,880 เอาละ 166 00:14:39,520 --> 00:14:42,040 คุณลี ผมผู้บัญชาการตำรวจ เจอรี ออสมอนด์ 167 00:14:42,160 --> 00:14:44,080 เจ้าหน้าที่ตำรวจของเราบอกว่า คุณเล่นกลได้ 168 00:14:44,200 --> 00:14:45,400 ผมอยากเห็น 169 00:14:45,840 --> 00:14:47,800 มีอย่างอื่นอีกไหม 170 00:14:48,040 --> 00:14:49,120 ผมอยากกลับบ้าน 171 00:14:49,200 --> 00:14:51,960 ผมไม่อยากอยู่ที่นี่ต่อไป แม้อีกนาทีเดียว 172 00:14:52,160 --> 00:14:53,080 นี่คือ 173 00:14:54,000 --> 00:14:56,720 - สวัสดีครับ ยินดีที่ได้รู้จัก - นี่คือคุณอีโนซันโต 174 00:14:57,320 --> 00:14:59,960 สำหรับอาชญากร ที่นี่เป็นที่ที่เลวร้าย 175 00:15:01,000 --> 00:15:03,440 แต่เราเป็นมิตรกับคุณ 176 00:15:04,280 --> 00:15:06,160 ผมอยากขอบคุณคุณที่ช่วยเรา 177 00:15:06,240 --> 00:15:09,120 จับสมาชิกสำคัญของแก๊งค้ายา ในลอสแอนเจิลลิส 178 00:15:09,840 --> 00:15:11,360 ผมจะรายงานเรื่องนี้กับหัวหน้า 179 00:15:12,520 --> 00:15:13,840 คุณจะได้รับรางวัล 180 00:15:14,000 --> 00:15:15,560 ผมยินดีรับมันไว้ 181 00:15:15,920 --> 00:15:18,360 ดี ทีนี้ช่วยแสดงกลของคุณ ให้ผมดูหน่อยได้ไหม 182 00:15:18,800 --> 00:15:19,880 ท่านครับ 183 00:15:20,200 --> 00:15:22,240 บรูซ ไม่ได้เล่นกล 184 00:15:22,440 --> 00:15:24,280 เขาใช้กระบองสองท่อน 185 00:15:24,560 --> 00:15:26,520 นี่เป็นครั้งแรกที่ผมได้ยินเรื่องนี้ 186 00:15:26,840 --> 00:15:29,200 ศาสตราจารย์อีโน เป็นผู้เชี่ยวชาญ ด้านกระบองสองท่อน 187 00:15:29,280 --> 00:15:31,040 ที่ฟิลิปปินส์ เขาคือ "ราชาแห่งกระบองสองท่อน" 188 00:15:31,120 --> 00:15:33,800 เขายังเป็นคู่ซ้อมกระบองสองท่อนของผม 189 00:15:34,760 --> 00:15:36,880 ให้เขาแสดงฝีมือของเขาให้เราดูดีกว่า 190 00:15:38,320 --> 00:15:39,240 ไม่ๆ 191 00:15:39,680 --> 00:15:41,600 ตอนนี้ผมไม่มีอารมณ์ 192 00:15:41,880 --> 00:15:42,760 รายงาน 193 00:15:49,000 --> 00:15:52,680 คุณลี เราติดต่อเจ้าหน้าที่ไรซ์ ในซีแอตเทิล 194 00:15:54,400 --> 00:15:56,640 เจ้าหน้าที่ไรซ์ รายงานมาในแฟ็กซ์ 195 00:15:56,920 --> 00:15:58,680 ว่าคุณเป็นยอดฝีมือศิลปะป้องกันตัว 196 00:15:58,960 --> 00:16:01,040 และคุณเคยช่วยตำรวจในซีแอตเทิล 197 00:16:01,920 --> 00:16:02,880 ดูเหมือนว่า 198 00:16:03,000 --> 00:16:05,960 คุณมาที่นี่เพื่อสืบสวนนะ 199 00:16:06,400 --> 00:16:07,600 ผมกลับบ้านได้หรือยัง 200 00:16:08,160 --> 00:16:11,600 แน่นอนครับ ผมจะให้คนไปส่งคุณที่บ้าน 201 00:16:13,400 --> 00:16:17,720 แต่ว่าเจ้าหน้าที่ของผม อยากดูกังฟูสุดวิเศษของคุณ 202 00:16:17,840 --> 00:16:18,960 ผมไม่ได้ล้อเล่นนะ 203 00:16:19,040 --> 00:16:23,520 คุณหมายความว่าเจ้าหน้าที่พวกนี้ อยากดูวิชากังฟูของผมเหรอ 204 00:16:23,600 --> 00:16:24,880 ถ้าคุณต้องการ 205 00:16:25,760 --> 00:16:27,680 เราจ้างคุณฝึกพวกเขาก็ได้ 206 00:16:28,200 --> 00:16:30,640 ถ้าผมพอใจกับค่าจ้าง 207 00:16:30,840 --> 00:16:32,960 ผมก็ยินดีจะฝึก เจ้าหน้าที่ตำรวจพวกนี้ให้ 208 00:16:33,880 --> 00:16:35,240 วิเศษเลย 209 00:16:35,960 --> 00:16:38,200 เป็นข่าวดีของกรมตำรวจแอลเอ 210 00:16:38,800 --> 00:16:40,400 บรูซ วันนี้วิเศษมาก 211 00:16:45,760 --> 00:16:46,800 มาสิ 212 00:16:47,800 --> 00:16:49,960 บรูซ นายเจ๋งมาก 213 00:16:50,320 --> 00:16:52,280 ฝีมือกระบองสองท่อน ของนายน่าประทับใจมาก 214 00:16:54,080 --> 00:16:55,400 ผมแค่เล่นสนุกๆ 215 00:16:56,960 --> 00:17:02,640 เดี๋ยวนี้ผมถูกพวกเลวๆ ในฮอลลีวูดหลอก 216 00:17:03,040 --> 00:17:04,680 ผมเลยเริ่มศึกษากระบองสองท่อน 217 00:17:04,760 --> 00:17:08,680 ผมคิดว่าจะใช้กระบองสองท่อน เป็นอาวุธป้องกันตัวได้อย่างไร 218 00:17:09,520 --> 00:17:11,480 บรูซ วันนี้ที่ร้านอาหาร 219 00:17:11,560 --> 00:17:13,080 ถ้านายไม่โต้ตอบ อย่างเร็วแบบนั้น 220 00:17:13,360 --> 00:17:14,680 ไม่รู้ผลจะออกมาเป็นยังไง 221 00:17:15,720 --> 00:17:17,400 มันเป็นโชคที่แฝงมาจริงๆ 222 00:17:17,880 --> 00:17:21,320 ตอนนี้กรมตำรวจแอลเอ อยากให้เราฝึกพวกเขา 223 00:17:22,640 --> 00:17:25,160 - ดีเลย - ผมจะได้มีรายได้ในแอลเอ 224 00:17:25,440 --> 00:17:26,840 ระหว่างนั้นผมก็จะเขียนบทดีๆ 225 00:17:27,280 --> 00:17:29,320 แล้วด้วยบทนั้น 226 00:17:29,440 --> 00:17:30,560 และวิชากังฟูของผม 227 00:17:30,760 --> 00:17:32,680 ผมจะไปเคาะประตูฮอลลีวูด 228 00:17:34,240 --> 00:17:35,200 นายจะประสบความสำเร็จ 229 00:17:37,560 --> 00:17:40,640 เราจะเริ่มสอนตำรวจพวกนั้น นับตั้งแต่พรุ่งนี้ไป ตกลงไหม 230 00:17:41,560 --> 00:17:42,440 ได้สิ 231 00:17:43,840 --> 00:17:46,480 ฉันจะไปบอกให้ลินดา เตรียมอาหารให้เรา 232 00:17:46,640 --> 00:17:48,800 - ไม่ อย่ารบกวนเธอเลย - ไม่เป็นไร 233 00:17:48,920 --> 00:17:49,920 เราเพิ่งกินมานะ 234 00:18:10,120 --> 00:18:12,640 (ตำรวจท้องถิ่นลอสแองเจิลลิส) 235 00:18:24,360 --> 00:18:25,200 วิเศษมาก 236 00:18:25,320 --> 00:18:26,560 ยอดไปเลย 237 00:18:28,160 --> 00:18:29,320 คุณทำได้อย่างไร 238 00:18:29,400 --> 00:18:30,320 เร็วมากเลย 239 00:18:30,960 --> 00:18:34,520 - เอาละๆ - อาวุธนี้มีชื่อว่ากระบองสองท่อน 240 00:18:35,440 --> 00:18:36,680 - ขอโทษนะ - ยอดไปเลย 241 00:18:36,800 --> 00:18:39,200 - เอาล่ะ ไว้ค่อยคุยกัน - เชิญ 242 00:18:40,920 --> 00:18:41,840 บรูซ 243 00:18:43,640 --> 00:18:45,480 ถ้าผมไม่ได้เห็นมันด้วยตาตัวเอง 244 00:18:46,680 --> 00:18:48,200 คงไม่เชื่อว่านี่เป็นเรื่องจริง 245 00:18:48,680 --> 00:18:49,560 ทีนี้ 246 00:18:49,680 --> 00:18:51,960 ในฐานะผู้บัญชาการตำรวจ ลอสแองเจิลลิส 247 00:18:52,360 --> 00:18:54,800 ผมขอเชิญคุณมาเป็นผู้ฝึกสอนของเรา 248 00:18:55,760 --> 00:18:59,080 เราจะให้ตำรวจแอลเอทุกคน พกกระบองสองท่อนนี่ 249 00:18:59,240 --> 00:19:01,680 อาวุธนี่ดูจะใช้งานได้ดีกว่า กระบองที่พวกเขาพก 250 00:19:01,840 --> 00:19:04,720 คุณผู้บัญชาการ คุณรู้ไหมว่าผมคิดเท่าไร 251 00:19:05,120 --> 00:19:07,640 ตอนที่ผมสอนดาราดัง อย่างดักลาสแต่ละชั่วโมง 252 00:19:08,760 --> 00:19:09,800 เท่าไร 253 00:19:09,920 --> 00:19:11,200 ชั่วโมงละ 300 เหรียญ 254 00:19:13,400 --> 00:19:15,520 คุณจะคิดราคานั้น 255 00:19:15,640 --> 00:19:16,880 เพื่อฝึกเจ้าหน้าที่เหรอ 256 00:19:17,200 --> 00:19:19,080 แน่นอนครับ คุณผู้บัญชาการ 257 00:19:19,200 --> 00:19:20,520 ผมจะคิดแพงกว่านั้นอีก 258 00:19:20,760 --> 00:19:22,640 ในเมื่อผมสอนคนเป็นกลุ่ม 259 00:19:22,960 --> 00:19:24,800 ผมจะคิดชั่วโมงละ 400 เหรียญ 260 00:19:25,080 --> 00:19:26,000 ตกลงไหม 261 00:19:26,160 --> 00:19:27,600 ฟังดูมีเหตุผลดี 262 00:19:28,000 --> 00:19:29,640 ดูเหมือนว่าผมจะต้องตกลง 263 00:19:35,280 --> 00:19:36,560 สนใจหน่อย 264 00:19:37,000 --> 00:19:38,520 จับตรงกลางของกระบองสองท่อนไว้ 265 00:19:38,600 --> 00:19:40,680 แล้วก็ดันมันไปข้างหน้า 266 00:19:42,320 --> 00:19:43,240 อย่างนี้ 267 00:19:45,600 --> 00:19:46,560 แล้วก็ดึงกลับมา 268 00:19:49,560 --> 00:19:51,760 ดันไปข้างหน้าตรงๆ แล้วดึงกลับมา 269 00:19:56,200 --> 00:19:58,160 ทำติดต่อกัน ซ้ายและขวา 270 00:20:02,760 --> 00:20:03,600 ดี 271 00:20:04,120 --> 00:20:06,560 ทีนี้ศาสตราจารย์อินโน จะมาสาธิตให้คุณดู 272 00:20:07,160 --> 00:20:09,960 มีวิธีตอบโต้โดยการใช้ กระบองสองท่อนหลายวิธี 273 00:20:10,240 --> 00:20:12,720 - วิธีแรก ผมจะล็อกกระบองของเขาไว้ - ซ้าย และขวา 274 00:20:13,320 --> 00:20:14,920 เข้าใจหรือยัง 275 00:20:15,280 --> 00:20:16,280 ดูดีๆ นะ 276 00:20:18,800 --> 00:20:20,840 - อย่างนี้ - ตอนนี้ผมถอยไม่ได้แล้ว 277 00:20:22,160 --> 00:20:24,920 - จำไว้นะทุกคน - ดี ผมจะให้ดูอีกทีนะ 278 00:20:28,040 --> 00:20:29,120 เข้าใจหรือยัง 279 00:20:41,520 --> 00:20:42,480 ระวังนะทุกคน 280 00:20:42,600 --> 00:20:43,800 อย่าทำตัวเองเจ็บล่ะ 281 00:20:49,120 --> 00:20:50,360 ทำทีละขั้นตอน 282 00:20:55,560 --> 00:20:57,280 - สวัสดี ลินดา - ที่รัก 283 00:20:59,480 --> 00:21:01,680 - ฉันเหนื่อย - มันเหนื่อยน่าดูเลย 284 00:21:03,720 --> 00:21:06,560 บรูซ เธอไปเอาเงินนี่มาจากไหน 285 00:21:06,840 --> 00:21:09,280 ผู้บัญชาการตำรวจแอลเอให้มา 286 00:21:11,040 --> 00:21:13,680 ผู้บัญชาการตำรวจแอลเอให้เธอเหรอ 287 00:21:15,720 --> 00:21:19,000 ตำรวจพวกนี้มีแต่คนโง่ๆ 288 00:21:19,280 --> 00:21:20,920 พวกเขาจ้างให้ฉันสอนพวกนั้น 289 00:21:21,040 --> 00:21:22,400 ฝึกให้ใช้กระบองสองท่อน 290 00:21:22,640 --> 00:21:24,160 ผ่านไปหนึ่งวันแล้ว 291 00:21:24,280 --> 00:21:26,640 พวกนั้นยังไม่รู้เลย ว่าจะเหวี่ยงมันอย่างไร 292 00:21:26,800 --> 00:21:30,440 ถ้าเป็นอย่างนี้ต่อไป ฉันคงหาเงินได้ พอจะซื้บ้านในฮอลลีวูด 293 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 ถ้าตำรวจพวกนี้มีพรสวรรค์เหมือนนาย 294 00:21:34,520 --> 00:21:36,040 นายคงไม่มีปัญญาหาเงินได้ 295 00:21:37,560 --> 00:21:39,680 ศาสตราจารย์ เราตกลงกันแล้ว 296 00:21:40,640 --> 00:21:44,280 เราจะแบ่งเงินที่ได้ จากกรมตำรวจคนละครึ่ง 297 00:21:45,360 --> 00:21:46,360 ไม่ๆ 298 00:21:46,720 --> 00:21:47,800 อย่าล้อเล่นน่า 299 00:21:47,920 --> 00:21:50,000 ตราบใดที่นายอารมณ์ดี 300 00:21:50,120 --> 00:21:52,800 และก้าวผ่านความยากลำบาก ในฮอลลีวูดได้ 301 00:21:52,920 --> 00:21:55,400 ฉันก็ยินดีกับนายด้วย 302 00:21:56,960 --> 00:21:58,440 เอาละ ลินดา 303 00:21:59,400 --> 00:22:01,920 เงินนี่เพียงพอจะให้เราอยู่ 304 00:22:02,040 --> 00:22:03,560 ไปจนกว่าลูกคนที่สองจะเกิด 305 00:22:06,120 --> 00:22:09,000 สิ่งต่อไปที่ฉันต้องทำก็คือเขียนบท 306 00:22:09,240 --> 00:22:12,240 ฉันจะเขียนเรื่องเกี่ยวกับตำรวจโง่ๆ กับครูฝึกชาวจีน 307 00:22:12,480 --> 00:22:14,600 มันจะต้องตลกมากแน่ๆ 308 00:22:17,200 --> 00:22:21,720 ฉันคิดว่าคราวนี้ฉันมา ไม่เสียเที่ยวนะ บรูซ 309 00:22:22,080 --> 00:22:25,600 ถึงเวลาที่ฉันต้องไปแล้ว 310 00:22:25,680 --> 00:22:27,800 ฉันต้องกลับไปดูแล โรงเรียนสอนศิลปะการต่อสู้ 311 00:22:28,960 --> 00:22:29,880 จำคำของผมไว้นะ 312 00:22:30,040 --> 00:22:31,000 สักวัน 313 00:22:31,560 --> 00:22:34,600 ผมจะเชิญคุณ คิมูระ และลุงจ้าว 314 00:22:34,840 --> 00:22:37,520 มาร่วมสร้างหนังกับผม 315 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 ฉันจะตั้งตารอนะ 316 00:22:47,960 --> 00:22:48,920 บรูซ 317 00:22:49,480 --> 00:22:50,400 คุณซู 318 00:22:52,400 --> 00:22:53,640 เงินนี่ของคุณ 319 00:22:55,280 --> 00:22:56,160 ค่าอะไร 320 00:22:56,760 --> 00:22:58,800 ค่าที่เธอทำยุ่งวันนั้นเหรอ 321 00:23:00,280 --> 00:23:02,360 วันนั้นเราทำทุกอย่างฟังหมด 322 00:23:02,760 --> 00:23:03,880 ผมขอโทษจริงๆ 323 00:23:04,640 --> 00:23:06,880 แต่กรมตำรวจแอลเอจ้างผม 324 00:23:07,000 --> 00:23:08,480 ให้ฝึกตำรวจให้ 325 00:23:08,560 --> 00:23:12,160 พวกเขาว่าผมช่วยพวกเขา จับคนสำคัญของแก๊งค้ายารายใหญ่ 326 00:23:12,720 --> 00:23:15,240 บรูซ เอาคืนไปเสียเถอะ 327 00:23:16,240 --> 00:23:17,160 รู้อะไรไหม 328 00:23:18,080 --> 00:23:21,160 ที่เธอทำวันก่อน ได้ลงหนังสือพิมพ์ด้วย 329 00:23:21,240 --> 00:23:22,120 อันที่จริงแล้ว 330 00:23:22,240 --> 00:23:25,520 มันเป็นโฆษณาฟรีสำหรับ ร้านอาหารที่เปิดใหม่ของเรา 331 00:23:26,440 --> 00:23:28,840 วันนี้ฉันจะไปพบเพื่อนจากหอการค้า 332 00:23:29,320 --> 00:23:31,320 ฉันต้องไปสนามบินแล้ว 333 00:23:32,160 --> 00:23:33,880 เลยอยู่กินมื้อเย็นกับเธอไม่ได้ 334 00:23:35,000 --> 00:23:37,160 ฉันไปล่ะ แล้วเจอกันนะ 335 00:23:41,720 --> 00:23:42,640 คุณซู 336 00:23:54,040 --> 00:23:54,920 ดูสิ 337 00:23:55,600 --> 00:23:56,600 เสี่ยวหมาน 338 00:23:57,880 --> 00:23:59,920 (ยินดีต้อนรับสู่ฮอลลีวูด คุณชินเสี่ยวหมาน) 339 00:24:00,280 --> 00:24:03,040 ดาราดัง คุณปล่อยฉันรอตั้งนาน 340 00:24:03,160 --> 00:24:04,320 สวัสดีค่ะ คุณซู 341 00:24:06,960 --> 00:24:07,960 - สวัสดี - สวัสดี 342 00:24:08,080 --> 00:24:11,360 เราจองห้องหมายเลขอะไร ไว้ให้เสี่ยวหมาน 343 00:24:11,880 --> 00:24:14,720 - ห้อง 8801 - ตกลง เสี่ยวหมาน เชิญค่ะ 344 00:24:39,040 --> 00:24:40,200 หาทุกอย่างเจอไหม 345 00:24:40,440 --> 00:24:41,960 ครับ หัวหน้า ทุกอย่างเรียบร้อย 346 00:24:42,080 --> 00:24:43,320 มันอยู่ตรงนั้น 347 00:24:43,440 --> 00:24:45,120 ใช่ ห้อง 8801 348 00:24:45,240 --> 00:24:47,160 ครั้งนี้คุณให้เท่าไร 349 00:24:47,280 --> 00:24:48,360 นั่นสิ หัวหน้า 350 00:24:48,480 --> 00:24:51,400 - ก่อนหน้านี้ค่าจ้างถูกไป - ครึ่งราคา 351 00:24:51,520 --> 00:24:53,640 - ใจดีจริงๆ - พระเจ้า ไปกันเถอะ 352 00:25:07,920 --> 00:25:09,560 สวัสดี ใครคะ 353 00:25:10,280 --> 00:25:11,880 สวัสดี คุณเสี่ยวหมาน 354 00:25:12,440 --> 00:25:14,160 ยินดีต้อนรับสู่ลอสแองเจิลลิส 355 00:25:15,720 --> 00:25:16,560 คุณเป็นใคร 356 00:25:16,800 --> 00:25:18,520 คุณจะต้องการให้เราคุ้มครอง 357 00:25:18,640 --> 00:25:21,240 แก๊งหมัดแห่งแอลเอ ขึ้นชื่อเรื่องความโหดเหี้ยม 358 00:25:21,320 --> 00:25:22,920 คุณเป็นใคร ต้องการอะไร 359 00:25:23,120 --> 00:25:25,560 คุณไม่มีทางเลือกอื่น นอกจากร่วมมือกับเรา 360 00:25:25,760 --> 00:25:27,760 นี่หมายความว่าเราจะปกป้องคุณ 361 00:25:28,160 --> 00:25:30,200 แต่แน่นอนว่าเราไม่ได้เป็น องค์กรการกุศล 362 00:25:30,440 --> 00:25:32,240 คุณจะต้องจ่ายค่าคุ้มครอง 363 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 ตราบใดที่คุณจ่าย 364 00:25:34,320 --> 00:25:36,200 เราก็จะรับประกันความปลอดภัย ของคุณในแอลเอ 365 00:25:36,440 --> 00:25:39,760 ไม่อย่างนั้นเราไม่อาจรับรองได้ ว่าคุณจะได้กลับฮ่องกงอย่างปลอดภัย 366 00:25:40,280 --> 00:25:42,040 นี่เป็นการแบล็กเมล์นะ หน้าไม่อายจริงๆ 367 00:25:42,440 --> 00:25:44,120 มันฟังดูเหมือนเป็นการแบล็กเมล์ 368 00:25:44,200 --> 00:25:46,880 แต่มันไม่ใช่เรื่องหยาบคาย มันเป็นอาชีพปกติในแอลเอ 369 00:25:47,120 --> 00:25:48,480 และเราทำธุรกิจนี้ 370 00:25:48,560 --> 00:25:51,760 ผมอธิบายให้คุณฟังมามากพอแล้ว ปกติแล้วเราไม่ใจเย็นอย่างนี้ 371 00:25:51,960 --> 00:25:52,960 ผมจะวางสายแล้ว 372 00:25:53,040 --> 00:25:54,520 ผมขอแนะนำว่าก่อนที่ผมจะวางสาย 373 00:25:54,600 --> 00:25:55,920 - คุณควรคิดดูให้ดี - คุณ 374 00:25:56,920 --> 00:25:58,120 คุณต้องการเงินเท่าไร 375 00:25:58,200 --> 00:25:59,400 ไม่มาก แค่ 10,000 เหรียญ 376 00:26:00,800 --> 00:26:03,240 นั่นเยอะมากนะ ฉันเพิ่งมาถึง ไม่มีเงินขนาดนั้นหรอก 377 00:26:03,320 --> 00:26:06,040 แน่นอนว่าคุณคงไม่พกเงินขนาดนั้น มาจากฮ่องกง 378 00:26:06,120 --> 00:26:08,880 คนที่เชิญคุณมาที่นี่จะต้องยอมจ่าย อย่างแน่นอน 379 00:26:08,960 --> 00:26:12,320 ในอีกสามวัน เราจะบอกว่าจะให้เอาเงิน ไปให้ที่ไหนและเมื่อไร 380 00:26:12,640 --> 00:26:13,960 จำไว้ว่าอย่าทำตัวฉลาด 381 00:26:14,320 --> 00:26:16,440 ถ้าเราไม่ได้เงิน 10,000 เหรียญ ภายในสามวัน 382 00:26:16,560 --> 00:26:19,480 ผลที่ตามมาจะเลวร้ายมาก ราตรีสวัสดิ์นะคุณ 383 00:26:51,800 --> 00:26:52,680 เร็วเข้า 384 00:26:55,720 --> 00:26:57,200 สวัสดี ต้องการจะพูดกับใครครับ 385 00:26:57,800 --> 00:26:59,680 ฟังนะ ตอนนี้ฉันอยู่ในอันตราย 386 00:27:00,160 --> 00:27:01,040 นี่ใคร 387 00:27:01,440 --> 00:27:02,480 นี่ชินเสี่ยวหมาน 388 00:27:02,720 --> 00:27:05,040 คุณเสี่ยวหมาน นี่เอง มีอะไรให้ช่วยหรือ 389 00:27:06,160 --> 00:27:08,400 ฉันเพิ่งถูกแบล็คเมล์ คุณเป็นคนเชิญฉันมา 390 00:27:08,480 --> 00:27:10,560 - คุณต้องรับรองความปลอดภัยของฉัน - อะไรนะ 391 00:27:11,480 --> 00:27:14,560 คุณเสี่ยวหมาน ใจเย็นๆ พูดช้าๆ เกิดอะไรขึ้น 392 00:27:14,640 --> 00:27:16,400 มีแก๊งอันธพาลโทรหาฉัน 393 00:27:16,480 --> 00:27:19,200 พวกเขาอยากได้เงิน หมื่นเหรียญภายในสามวัน ไม่อย่างนั้น 394 00:27:19,280 --> 00:27:20,760 ไม่อย่างนั้นพวกนั้นจะลงมือ 395 00:27:23,440 --> 00:27:25,160 ฟังอยู่หรือเปล่า ฉันพูดกับคุณอยู่นะ 396 00:27:25,880 --> 00:27:27,000 ครับ ผมฟังอยู่ 397 00:27:27,760 --> 00:27:29,080 ในเมื่อคุณเป็นคนเชิญฉันมา 398 00:27:29,360 --> 00:27:30,440 คุณก็ต้องปกป้องฉัน 399 00:27:30,760 --> 00:27:32,400 ถ้าคุณไม่ยอมจ่ายหมื่นเหรียญ 400 00:27:32,840 --> 00:27:34,760 คุณก็ต้องส่งฉันกลับฮ่องกง 401 00:27:35,840 --> 00:27:37,680 คุณชิน อย่ากังวลไป 402 00:27:37,800 --> 00:27:40,040 เราจะรายงานคุณซูให้ทราบทันที 403 00:27:40,280 --> 00:27:42,200 ไม่ต้องห่วง ในเมื่อเราเชิญคุณมา 404 00:27:42,320 --> 00:27:44,000 เราจะรับผิดชอบ ความปลอดภัยของคุณ 405 00:27:44,080 --> 00:27:47,960 ในเมื่อพวกนั้นให้เวลาคุณสามวัน คืนนี้คุณก็จะปลอดภัย 406 00:27:48,480 --> 00:27:49,680 ใจเย็นๆ พักผ่อนเสีย 407 00:27:49,760 --> 00:27:52,240 ตั้งแต่พรุ่งนี้ไปเราจะหาวิธี ที่มีประสิทธิภาพ 408 00:27:52,320 --> 00:27:54,000 - เพื่อความปลอดภัยคุณ - ก็ได้ 409 00:27:57,200 --> 00:27:58,600 ทำไมเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น 410 00:27:59,120 --> 00:28:01,960 มีคนเล่นเกมหรือล้อเราเล่นหรือ 411 00:28:02,640 --> 00:28:03,600 เป็นไปไม่ได้ 412 00:28:03,680 --> 00:28:05,480 คุณชินเพิ่งมาถึงวันนี้ 413 00:28:06,040 --> 00:28:07,760 เธอไม่รู้จักใครในแอลเอ 414 00:28:07,960 --> 00:28:09,400 ใครจะแกล้งเธอกัน 415 00:28:09,640 --> 00:28:12,520 ผมเคยอ่านมาว่าแก๊งอย่างนี้ มีอยู่จริงในแอลเอ 416 00:28:13,080 --> 00:28:15,000 พวกเขาจะแบล็กเมล์คนดัง จากต่างประเทศ 417 00:28:15,080 --> 00:28:16,880 วันนี้ป้ายของเรา คงสะดุดตาพวกมันเข้า 418 00:28:17,000 --> 00:28:18,840 เงินหมื่นเหรียญไม่ใช่น้อยๆ 419 00:28:19,760 --> 00:28:22,000 - แจ้งตำรวจกันเถอะ - ทำอย่างนั้นไม่ได้นะ 420 00:28:23,160 --> 00:28:25,400 ถ้าเราแจ้งตำรวจมันจะยิ่งแย่ 421 00:28:25,640 --> 00:28:28,400 เราเชิญเสี่ยวหมาน มาแสดงที่นี่ 422 00:28:28,760 --> 00:28:29,920 ไม่ว่าอย่างไร 423 00:28:30,240 --> 00:28:31,720 เราก็ต้องรับรองความปลอดภัยให้ 424 00:28:31,840 --> 00:28:32,960 ผมคิดออกแล้ว 425 00:28:33,280 --> 00:28:35,800 เราจ้างบอดี้การ์ดส่วนตัวให้เธอก็ได้ 426 00:28:37,000 --> 00:28:39,480 แต่มีคนเดียวเท่านั้นที่เหมาะสม 427 00:28:39,720 --> 00:28:41,120 คนเดียวที่เหมาะสมเหรอ 428 00:28:42,280 --> 00:28:43,920 มีใครจะเสนอไหม 429 00:28:44,200 --> 00:28:45,080 มี 430 00:28:45,200 --> 00:28:46,120 ใครกัน 431 00:28:46,440 --> 00:28:48,240 - บรูซ ลี - บรูซ ลี 432 00:28:49,600 --> 00:28:50,920 เกือบลืมนึกถึงเขาไปเลย 433 00:28:51,120 --> 00:28:53,120 แต่ตอนนี้เขาเป็นคนดังแล้ว 434 00:28:53,520 --> 00:28:55,640 ผมไม่มั่นใจว่าเขาจะยอม เป็นบอดี้การ์ด 435 00:28:55,880 --> 00:28:59,040 ผมได้ยินมาว่าเขาชอบช่วยคนจีน 436 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 อย่างไรเสียเราก็ควรลอง 437 00:29:01,600 --> 00:29:03,240 ถ้าบรูซ ลี ยอมช่วย 438 00:29:03,520 --> 00:29:04,880 ทุกอย่างก็จะเรียบร้อย 439 00:29:07,480 --> 00:29:10,440 ดูเหมือนว่าฉันจะต้อง ไปขอให้เขาช่วยด้วยตัวเอง 440 00:29:16,360 --> 00:29:17,360 ลินดา 441 00:29:17,720 --> 00:29:20,520 - สวัสดี - ขอโทษที่มารบกวนแต่เช้านะ 442 00:29:20,640 --> 00:29:23,680 เราอยากพบคุณลี ได้หรือเปล่า 443 00:29:23,920 --> 00:29:24,920 คุณคือคุณซู 444 00:29:25,040 --> 00:29:25,920 ฉันเพิ่งนึกออก 445 00:29:26,000 --> 00:29:28,720 สวัสดี เราเคยพบกันที่ซีแอตเทิล 446 00:29:29,400 --> 00:29:30,920 ลืมไปเลย 447 00:29:31,640 --> 00:29:32,960 โอเค ลินดา 448 00:29:33,080 --> 00:29:35,000 ฉันมีเรื่องด่วนอยากให้บรูซ ช่วย 449 00:29:35,400 --> 00:29:37,160 ตอนนี้เขาอยู่บ้านไหม 450 00:29:37,760 --> 00:29:41,320 อยู่ค่ะ เขากำลังซ้อมกังฟู เข้ามาสิ 451 00:29:47,960 --> 00:29:48,960 บรูซ 452 00:29:50,720 --> 00:29:52,520 ดูสิว่าใครมา 453 00:29:54,280 --> 00:29:56,320 คุณซู มีอะไรเหรอ 454 00:29:56,600 --> 00:29:58,720 บรูซ เรามีปัญหา 455 00:29:59,640 --> 00:30:01,600 ปัญหาใหญ่มาก 456 00:30:03,200 --> 00:30:04,360 อันที่จริง 457 00:30:07,320 --> 00:30:08,640 ฉันไม่รู้ว่าจะบอกเธออย่างไร 458 00:30:08,920 --> 00:30:11,640 ใจเย็นๆ ครับ คุณซู ค่อยๆ พูด 459 00:30:35,160 --> 00:30:37,040 - นี่ใคร - ผมมาส่งอาหารเช้าครับ 460 00:30:37,120 --> 00:30:39,600 - เปิดประตูที - ฉันไม่อยากกินมื้อเช้า ไปได้แล้ว 461 00:30:47,800 --> 00:30:52,120 นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น ฉันไม่มีทางเลือกอื่นอีก 462 00:30:52,520 --> 00:30:55,840 ฉันเลยต้องมารบกวนเธอ ตราบใดที่มีเธออยู่ 463 00:30:56,320 --> 00:30:58,840 พวกอันธพาลนั่นคงไม่กล้าลงมือ 464 00:30:59,200 --> 00:31:00,040 ฉันพูดถูกไหม 465 00:31:00,160 --> 00:31:01,120 คุณลี 466 00:31:01,280 --> 00:31:04,280 เราต่างพลัดบ้านพลัดเมืองมา ช่วยเราเถอะ 467 00:31:04,640 --> 00:31:05,520 บรูซ 468 00:31:06,360 --> 00:31:10,280 โอเค ในเมื่อมันเป็นเรื่อง ของคนจีน ผมต้องช่วยแน่นอน 469 00:31:11,280 --> 00:31:12,880 บรูซ มานี่หน่อย 470 00:31:14,720 --> 00:31:15,760 คุณซู ขอตัวนะ 471 00:31:16,880 --> 00:31:17,720 มีอะไรเหรอ ลินดา 472 00:31:25,760 --> 00:31:26,720 ไปตรงนั้น 473 00:31:32,880 --> 00:31:34,400 ลินดา เลิกกังวลเสียที 474 00:31:35,200 --> 00:31:37,800 บรูซ เธอไม่ควรด่วนรับปาก ว่าจะช่วยพวกเขานะ 475 00:31:38,120 --> 00:31:39,560 นี่เป็นเรื่องของคนจีน 476 00:31:39,920 --> 00:31:41,080 ไม่มีเหตุผลจะต้องปฏิเสธ 477 00:31:41,280 --> 00:31:43,240 แต่เธอรู้เหรอว่าเธอ จะต้องไปเสี่ยงกับอะไร 478 00:31:47,920 --> 00:31:51,560 ถ้าพวกเขาตกอยู่ในอันตรายจริงๆ ก็ควรขอความช่วยเหลือจากตำรวจสิ 479 00:31:51,640 --> 00:31:53,000 แทนที่จะให้เธอเข้าไปเสี่ยง 480 00:31:53,400 --> 00:31:55,800 ไม่เป็นไร เธอเชื่อใจตำรวจ อเมริกันเหรอ 481 00:31:55,880 --> 00:31:57,920 พวกนั้นก็เหมือนพวกเซียนฮอลลีวูด 482 00:31:58,120 --> 00:31:59,520 พวกนั้นปกป้องแต่คนผิวขาว 483 00:31:59,840 --> 00:32:03,400 พวกนั้นไม่สนหรอกว่าคนผิวสี จะโดนโทรศัพท์ข่มขู่ 484 00:32:03,960 --> 00:32:04,800 บรูซ 485 00:32:06,760 --> 00:32:08,800 เธอไม่ควรผยองขนาดนี้ 486 00:32:09,600 --> 00:32:11,520 เธอคนเดียวสู้กับแก๊งทั้งแก๊งไม่ได้ 487 00:32:11,880 --> 00:32:13,240 เธอช่วยใครไม่ได้หรอก 488 00:32:13,480 --> 00:32:15,000 แก๊งในแอลเอนั้นโหดร้าย 489 00:32:15,160 --> 00:32:16,800 เธอก็เห็นตามหน้าหนังสือพิมพ์ 490 00:32:17,360 --> 00:32:18,880 เธอไม่เชื่อในความสามารถของฉัน 491 00:32:19,680 --> 00:32:20,520 บรูซ 492 00:32:20,680 --> 00:32:24,200 เธอจะเก่งแค่ไหนก็ทน กระสุนปืนไม่ได้หรอก 493 00:32:24,280 --> 00:32:26,000 ฉันไม่เห็นด้วย 494 00:32:26,160 --> 00:32:28,000 ฉันไม่ยอมให้เธอไปเสี่ยง 495 00:32:28,720 --> 00:32:32,040 รู้อะไรไหม ฉันรับปากแล้วว่าจะช่วยพวกเขา 496 00:32:34,520 --> 00:32:37,120 แล้วไงล่ะ ก็ไปอธิบายสิ 497 00:32:37,360 --> 00:32:39,240 เธออยากให้ฉันผิดคำพูดเหรอ 498 00:32:40,840 --> 00:32:44,600 บรูซ ฉันเป็นภรรยาของเธอนะ ฉันมีสิทธิ์บอกให้เธอยอมแพ้ 499 00:32:45,720 --> 00:32:46,600 ไม่ ลินดา 500 00:32:47,280 --> 00:32:49,280 ฉันเห็นด้วยกับพวกเขา 501 00:32:49,640 --> 00:32:51,120 ฉันผิดคำพูดไม่ได้ 502 00:32:57,960 --> 00:32:58,920 บรูซ 503 00:32:59,200 --> 00:33:00,640 ถ้าเธอลำบากใจ 504 00:33:01,040 --> 00:33:02,360 เราก็จะหาทางอื่น 505 00:33:02,520 --> 00:33:03,960 ไม่เป็นไร ผมจะทำ 506 00:33:07,640 --> 00:33:10,120 บรูซ ฟังฉันนะ 507 00:33:10,680 --> 00:33:12,840 ลินดา หยุดเสียที 508 00:33:13,040 --> 00:33:14,800 ไม่ต้องห่วง ฉันจะไม่เป็นไร 509 00:33:15,840 --> 00:33:17,880 ให้ตายสิ เธอนี่เห็นแก่ตัวจริงๆ 510 00:33:19,520 --> 00:33:21,120 คุณนายลี ฉันขอโทษ 511 00:33:22,200 --> 00:33:23,200 ฉันเสียใจจริงๆ 512 00:33:24,480 --> 00:33:26,320 คุณไม่ต้องมาขอโทษฉันหรอก 513 00:33:26,560 --> 00:33:28,360 ฉันแค่ไม่อยากให้สามีฉันต้องเจ็บตัว 514 00:33:31,320 --> 00:33:32,200 ลินดา 515 00:33:32,280 --> 00:33:33,560 ทำไมยังยืนอยู่ตรงนั้นล่ะ 516 00:33:33,880 --> 00:33:36,400 มัวรอข่าวร้ายอยู่เหรอ นำทางผมไปสิ 517 00:33:37,440 --> 00:33:38,360 ขอโทษที 518 00:33:42,080 --> 00:33:43,000 บรูซ 519 00:33:54,640 --> 00:33:55,590 นั่นใคร 520 00:34:00,640 --> 00:34:01,520 นั่นใคร 521 00:34:01,680 --> 00:34:03,280 ผมเอง หยู 522 00:34:07,840 --> 00:34:08,800 คุณซูอยู่ไหน 523 00:34:09,000 --> 00:34:10,120 เธอรอคุณอยู่ข้างล่าง 524 00:34:17,240 --> 00:34:18,120 เสี่ยวหมาน 525 00:34:19,840 --> 00:34:21,080 ฉันจะแนะนำคุณสองคน 526 00:34:21,560 --> 00:34:25,960 นี่ยอดฝีมือจีต คุน โด ผู้โด่งดัง คุณบรูซ ลี 527 00:34:26,560 --> 00:34:28,360 นี่คือคุณชินเสี่ยวหมาน 528 00:34:29,880 --> 00:34:32,000 เราจะให้คุณลีคุ้มครองคุณ 529 00:34:32,360 --> 00:34:33,680 คุณไม่ต้องห่วงนะ 530 00:34:37,880 --> 00:34:39,680 เสี่ยวหมาน ที่เธอเองเหรอ 531 00:34:41,520 --> 00:34:42,560 คุณรู้จักกันเหรอ 532 00:34:44,560 --> 00:34:45,920 เป็นเพื่อนผมสมัยเรียน 533 00:34:51,440 --> 00:34:52,480 บรูซ 534 00:34:54,600 --> 00:34:55,720 ฉันเกลียดนาย 535 00:34:57,880 --> 00:34:59,960 ทำไมนายไม่เคยติดต่อฉัน หลังจากที่นายจากมา 536 00:35:01,160 --> 00:35:02,960 ฉันนึกว่านายมาตายที่อเมริกาแล้ว 537 00:35:15,200 --> 00:35:16,120 คุณซู 538 00:35:17,440 --> 00:35:18,440 ผมมาทำงาน 539 00:35:18,840 --> 00:35:20,760 ช่วยทำให้มันชัดเจนด้วย 540 00:35:24,520 --> 00:35:25,400 ก็ได้ 541 00:35:27,240 --> 00:35:29,840 คุณ ผมอยากจองห้อง 8801 542 00:35:30,000 --> 00:35:31,880 ห้องนั้นไม่ว่าง มีคนอยู่จนถึงอาทิตย์หน้า 543 00:35:38,040 --> 00:35:39,360 นี่เป็นเรื่องร้ายแรง 544 00:35:39,600 --> 00:35:41,320 ทำไมไม่ขอให้ตำรวจมาคุ้มครองฉัน 545 00:35:41,440 --> 00:35:44,360 เสี่ยวหมาน ถ้าเราไปหาตำรวจ ด้วยเรื่องแบบนี้ 546 00:35:44,480 --> 00:35:45,680 ทุกอย่างมีแต่จะแย่ลง 547 00:35:46,520 --> 00:35:48,960 เราเลยขอให้บรูซช่วย 548 00:35:55,360 --> 00:35:56,240 บรูซ 549 00:35:57,240 --> 00:35:58,960 ฉันไม่คิดว่าฉันจะได้เจอนายอีก 550 00:36:00,360 --> 00:36:01,320 ฉันคิดว่า 551 00:36:02,240 --> 00:36:04,680 นายจะไม่สนใจฉัน เพราะตอนนี้นายเป็นคนดังแล้ว 552 00:36:07,280 --> 00:36:09,120 ไม่ยักรู้ว่ารับงาน เป็นบอดี้การ์ดด้วย 553 00:36:15,080 --> 00:36:17,840 บรูซ มีชื่อเสียงมากในอเมริกา 554 00:36:20,120 --> 00:36:23,160 ฉันขอให้เขาช่วย เพราะว่าเราเป็นเพื่อนกัน 555 00:36:24,360 --> 00:36:26,600 - คุณน่าจะไปแจ้งตำรวจมากกว่า - เสี่ยวหมาน 556 00:36:27,360 --> 00:36:28,360 อย่าคิดว่า 557 00:36:29,200 --> 00:36:31,920 เพราะว่าเธอเป็นนักแสดง และนักร้องที่ฮ่องกง 558 00:36:32,640 --> 00:36:35,760 พวกเขาจะปฏิบัติกับเธอเหมือน ตอนที่เธออยู่ฮ่องกงนะ 559 00:36:36,680 --> 00:36:39,200 ตำรวจที่นี่ดูแลเฉพาะคนขาวเท่านั้น 560 00:36:40,440 --> 00:36:41,600 ไม่ใช่ว่าว่าเธอไม่สำคัญ 561 00:36:42,000 --> 00:36:44,040 แต่ถ้าดาราดังชาวเอเชียมาที่นี่ 562 00:36:44,360 --> 00:36:45,760 พวกเขาก็จะยังไม่สนใจอยู่ดี 563 00:36:46,720 --> 00:36:48,280 อันธพาลกล้าแบล็กเมล์เธอ 564 00:36:49,360 --> 00:36:50,960 เพราะเธอเป็นผู้หญิงผิวสี 565 00:36:52,400 --> 00:36:53,680 ฉันยอมช่วยเธอ 566 00:36:54,640 --> 00:36:56,280 เพราะฉันเองก็เป็นคนจีน 567 00:36:58,600 --> 00:37:00,360 ถ้าเธออยากจะปฏิเสธ 568 00:37:01,160 --> 00:37:02,200 ฉันก็จะไปล่ะ 569 00:37:02,720 --> 00:37:03,800 ฉันไม่ได้บอกให้นายไป 570 00:37:04,360 --> 00:37:06,440 แล้วทำไมถึงทำเป็นไม่สนใจฉัน 571 00:37:13,920 --> 00:37:15,120 อยากรู้หรือว่าทำไม 572 00:37:17,600 --> 00:37:18,680 ฉันจะบอกให้ 573 00:37:36,240 --> 00:37:37,720 เสี่ยวหมาน เท่าที่ฉันดู 574 00:37:37,840 --> 00:37:40,880 อย่างน้อยตอนนี้เธอก็ปลอดภัย 575 00:37:41,320 --> 00:37:42,760 ไม่ต้องกังวลนะ 576 00:37:43,200 --> 00:37:44,320 ทำใจสบายๆ ฉันอยู่นี่ 577 00:37:44,440 --> 00:37:45,520 ก็ได้ ฉันจะพยายาม 578 00:37:45,880 --> 00:37:47,400 ฉันจะปกป้องเธอเต็มที่ 579 00:37:52,880 --> 00:37:56,360 ปรบมือต้อนรับคุณชินเสี่ยวหมาน ที่มาร้องเพลงให้เราฟัง 580 00:37:57,320 --> 00:37:58,280 สวัสดีค่ะ ทุกคน 581 00:37:58,960 --> 00:38:01,160 ฉันดีใจที่ได้มาพบทุกคนที่ ลอสแองเจิลลิส 582 00:38:01,360 --> 00:38:03,760 ขอบคุณทุกคนที่สนับสนุนฉัน ขอบคุณมากๆ 583 00:38:04,120 --> 00:38:05,480 ขอบคุณที่มา 584 00:38:38,960 --> 00:38:41,880 ตอนนี้ฉันคิดอะไรไม่ออกเลย ถึงต้องโทรหาเธอ 585 00:38:42,640 --> 00:38:44,880 ขอโทษด้วยที่รบกวน ให้เธอต้องมาถึงที่นี่ 586 00:38:45,040 --> 00:38:46,000 ขอโทษจริงๆ 587 00:38:47,120 --> 00:38:48,200 ลินดา ไม่เป็นไรหรอก 588 00:38:48,720 --> 00:38:50,920 ลุงจ้าวกับฉันตั้งใจ มาเยี่ยมพวกเธออยู่แล้ว 589 00:38:51,960 --> 00:38:54,120 แต่ฉันเลือกทางนี้แทน 590 00:38:56,720 --> 00:38:59,800 เรื่องอย่างนี้ห้ามบรูซ ไม่ได้หรอก 591 00:39:00,840 --> 00:39:01,920 บรูซ คือบรูซ 592 00:39:02,280 --> 00:39:05,480 ถ้าเขาตัดสินใจทำอะไรแล้ว ใครก็เปลี่ยนใจเขาไม่ได้ 593 00:39:07,560 --> 00:39:08,920 ลินดา เธอทำถูกแล้ว 594 00:39:10,360 --> 00:39:13,440 ฉันไม่กังวลเรื่องฝีมือกังฟูของบรูซ 595 00:39:14,240 --> 00:39:17,120 แต่เขาอยู่ในที่แจ้ง ส่วนพวกอันธพาลอยู่ในที่ลับ 596 00:39:17,960 --> 00:39:21,000 ถ้าฉันอยู่ที่นี่ ฉันก็ช่วยเขาได้ 597 00:39:21,400 --> 00:39:24,080 คิมูระ บรูซ เชื่อมั่นในตัวเองสูงมาก 598 00:39:24,160 --> 00:39:26,320 ถ้าเขารู้ว่าฉันอยากให้เธอปกป้องเขา 599 00:39:26,400 --> 00:39:28,560 เขารู้สึกเสียศักดิ์ศรี และทำให้เขาโกรธ 600 00:39:29,080 --> 00:39:30,960 จะดีกว่าถ้าเธอคุ้มครองเขาอยู่ห่างๆ 601 00:39:31,040 --> 00:39:33,160 ถ้ามีอะไรเกิดขึ้น เธอจะเข้าไปช่วยก็ได้ 602 00:39:34,840 --> 00:39:37,360 เป็นความคิดที่ดี ฉันจะทำตามที่เธอเสนอ 603 00:39:39,000 --> 00:39:39,840 ฉันไปละ 604 00:39:40,160 --> 00:39:41,080 ขอบคุณนะ 605 00:39:41,960 --> 00:39:43,800 ด้วยความยินดี ลินดา 606 00:39:45,480 --> 00:39:48,320 ไม่ต้องห่วง ฉันอยู่ทั้งคน บรูซ จะปลอดภัย 607 00:40:27,880 --> 00:40:29,720 เสี่ยวหมาน ไม่ต้องกังวลนัก 608 00:40:31,440 --> 00:40:32,600 แต่ฉันกลัว 609 00:40:33,200 --> 00:40:34,040 ทำใจให้สบาย 610 00:40:35,040 --> 00:40:36,840 พวกนั้นขู่เอาเงินเธอ 611 00:40:38,080 --> 00:40:41,280 พวกนั้นไม่มารบกวนเธอ ก่อนถึงกำหนดจ่ายเงินหรอก 612 00:40:42,040 --> 00:40:43,880 พวกนั้นให้เวลาเธอสามวันใช่ไหม 613 00:40:45,800 --> 00:40:46,640 ทำใจให้สบาย 614 00:40:55,520 --> 00:40:56,640 ฉันจะออกไปก่อน 615 00:42:20,760 --> 00:42:23,000 เสี่ยวหมาน ไปนอนได้แล้ว 616 00:42:23,960 --> 00:42:24,880 ฉันจะไปแล้ว 617 00:42:26,040 --> 00:42:27,800 - นายจะไปไหน - กลับบ้าน 618 00:42:34,680 --> 00:42:36,120 นายไม่รู้เหตุผลหรือ 619 00:42:38,880 --> 00:42:39,800 ฉันเดาว่า 620 00:42:41,200 --> 00:42:42,160 เธอเกลียดฉัน 621 00:42:45,760 --> 00:42:47,480 บอกฉันสิว่าทำไมนายไม่กลับไป 622 00:42:49,320 --> 00:42:50,240 นั่งลงสิ 623 00:42:52,800 --> 00:42:53,680 นั่งลง 624 00:42:58,200 --> 00:42:59,280 เธอไม่เคยเจอ 625 00:43:01,120 --> 00:43:02,880 สิ่งที่ฉันเจอในอเมริกา 626 00:43:03,640 --> 00:43:05,000 เธอไม่เข้าใจหรอก 627 00:43:08,080 --> 00:43:11,880 ที่ฉันมีทุกวันนี้ ก็เพราะฉันถูกต้อนจนจนมุม 628 00:43:16,400 --> 00:43:18,200 นอกจากทำเต็มที่ เพื่อเปลี่ยนชะตาตัวเอง 629 00:43:20,920 --> 00:43:22,360 ฉันก็ไม่สนอะไรอย่างอื่นอีก