1 00:02:03,680 --> 00:02:04,720 เธอชื่ออะไรเหรอ 2 00:02:06,240 --> 00:02:07,240 ลินดา 3 00:02:11,640 --> 00:02:12,960 เธอสวยมากสิ ใช่ไหม 4 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 ใช่ 5 00:02:16,520 --> 00:02:19,000 เสี่ยวหมาน วันนี้จะไม่มีใคร มารบกวนเธอ 6 00:02:20,560 --> 00:02:21,640 ไปนอนเสีย 7 00:02:24,640 --> 00:02:25,760 นายไม่ไปได้ไหม 8 00:02:27,280 --> 00:02:29,520 นายสัญญาแล้วว่าจะปกป้องฉัน นายทิ้งฉันไปไม่ได้นะ 9 00:02:34,720 --> 00:02:37,880 ฉันสัญญาแล้วไม่ใช่เหรอ ว่าวันนี้จะไม่มีเรื่องอะไร 10 00:02:40,160 --> 00:02:42,080 หอการค้าจ้างนายมา 11 00:02:42,760 --> 00:02:44,720 นายต้องดูแล ความปลอดภัยฉันตลอด 24 ชั่วโมง 12 00:02:45,880 --> 00:02:47,080 ทิ้งฉันไว้คนเดียวไม่ได้ 13 00:02:51,840 --> 00:02:55,200 เสี่ยวหมาน ฉันไม่มีอะไรจะพูดอีก 14 00:02:56,160 --> 00:02:57,560 ก่อนที่เธอจะไปจากอเมริกา 15 00:02:58,920 --> 00:03:00,760 ฉันจะเชิญเธอไปที่บ้าน 16 00:03:04,800 --> 00:03:05,950 ลินดาท้องอยู่ 17 00:03:07,480 --> 00:03:10,840 ฉันต้องไปดูแลแบรนดอน ลูกของฉัน 18 00:03:17,160 --> 00:03:20,280 นายรู้ไหมว่าฉันสาบานไว้ ว่าจะไม่พบนายอีก 19 00:03:23,960 --> 00:03:26,200 ทำไมพวกนั้นต้องพานายมาหาฉันอีกนะ 20 00:03:26,880 --> 00:03:28,720 ทำไมนายถึงโผล่มาอีก 21 00:03:32,600 --> 00:03:33,840 นายใจร้ายกับฉันมาก 22 00:03:35,360 --> 00:03:37,360 ทุกคนใจร้ายกับฉันมาก 23 00:03:42,400 --> 00:03:45,480 เสี่ยวหมาน นี่ไม่ใช่เรื่อง ว่าใครโหดร้ายนะ 24 00:03:46,720 --> 00:03:49,200 ไม่มีใครหนีชะตาของตัวเองพ้น 25 00:03:50,680 --> 00:03:54,360 แม้ว่าฉันจะพยายามอย่างหนัก เพื่อเปลี่ยนชะตาตัวเอง 26 00:03:55,280 --> 00:03:56,120 แต่ว่า... 27 00:03:57,280 --> 00:03:59,200 มีไม่กี่อย่างที่เป็น อย่างที่ฉันต้องการ 28 00:04:01,560 --> 00:04:03,280 นายเคยคิดถึงฉันบ้างไหม 29 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 คิดสิ 30 00:04:23,200 --> 00:04:25,040 ฉันคิดถึงเธอตอนที่มาถึงอเมริกา 31 00:04:27,840 --> 00:04:29,720 - แต่ว่า - บรูซ 32 00:04:29,960 --> 00:04:31,520 ฉันต้องเผชิญกับความจริง 33 00:04:32,200 --> 00:04:33,720 ฉันต้องหาเลี้ยงตัวเอง 34 00:04:34,120 --> 00:04:36,120 ด้วยการเก็บขยะจากโรงพยาบาล 35 00:04:36,440 --> 00:04:38,000 เพื่อที่จะได้มีข้าวกิน 36 00:04:39,160 --> 00:04:41,040 ฉันต้องล้างจานที่ร้านอาหารของคุณซู 37 00:04:41,280 --> 00:04:42,480 ฉันโดดเดี่ยวมากด้วย 38 00:04:47,200 --> 00:04:51,440 ฉันควรจะรอเธออยู่ที่อเมริกา ตลอดไปเหรอ 39 00:04:55,480 --> 00:04:58,520 เรื่องที่ผ่านมาแล้วก็ให้มันแล้วไป 40 00:05:01,840 --> 00:05:02,960 บรูซ 41 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 มาเถอะ 42 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 เสี่ยวหมาน 43 00:05:16,600 --> 00:05:18,920 คุณซู อยากให้ฉันช่วยเธอ 44 00:05:21,520 --> 00:05:24,280 ฉันไม่รู้ว่าเธอคือคนที่ต้องการ ให้ฉันมาคุ้มครอง 45 00:05:26,440 --> 00:05:27,640 พูดจริงๆ นะ 46 00:05:28,640 --> 00:05:32,520 ฉันไม่ใช่บอดี้การ์ดมืออาชีพ ที่คนเขาจ้างกัน 47 00:05:34,000 --> 00:05:35,040 ขอโทษด้วย 48 00:05:39,200 --> 00:05:40,920 ล็อคประตูแล้วไปนอนเสีย 49 00:05:41,840 --> 00:05:43,400 พรุ่งนี้ฉันจะมาให้ตรงเวลา 50 00:06:48,520 --> 00:06:50,120 - นี่เครื่องดื่มของคุณค่ะ - ขอบคุณ 51 00:06:50,240 --> 00:06:51,280 ขอบคุณ 52 00:07:00,400 --> 00:07:01,440 บรูซ 53 00:07:02,040 --> 00:07:03,560 ลินดา นี่ฉันเอง คิมูระ 54 00:07:04,240 --> 00:07:05,800 วันนี้บรูซ ปลอดภัยดี 55 00:07:06,000 --> 00:07:07,920 เขาออกไปแล้ว และกำลังกลับบ้าน 56 00:07:08,600 --> 00:07:10,520 คิมูระ ฉันจะสติแตกอยู่แล้ว 57 00:07:10,680 --> 00:07:11,920 ขอบคุณที่โทรมานะ 58 00:07:12,240 --> 00:07:14,160 ด้วยความยินดี ลินดา 59 00:07:15,000 --> 00:07:16,920 ฉันจะอยู่ที่โรงแรมนี่ 60 00:07:18,280 --> 00:07:20,760 อันธพาลพวกนั้นอยู่ในที่มืด ฉันเองก็เหมือนกัน 61 00:07:21,440 --> 00:07:22,400 ไม่ต้องห่วงนะ 62 00:07:22,760 --> 00:07:24,160 ฉันอยู่ทั้งคน บรูซจะปลอดภัย 63 00:07:25,320 --> 00:07:28,040 โอเค ขอบคุณมากนะ คิมูระ 64 00:07:48,800 --> 00:07:52,720 เมฆสลายแล้ว 65 00:07:53,240 --> 00:07:57,120 และดวงจันทร์ติดตามฉัน 66 00:07:57,600 --> 00:08:01,440 นี่เป็นการหวนมาพบกันอันหวานชื่น 67 00:08:01,960 --> 00:08:05,560 วันนี้ฉันเมา 68 00:08:06,320 --> 00:08:10,240 น้ำใสสะอาด 69 00:08:13,000 --> 00:08:16,960 เป็ดลงเล่นน้ำ 70 00:08:17,200 --> 00:08:21,480 ดอกบัวเบ่งบาน 71 00:08:21,680 --> 00:08:26,000 กลีบสีชมพูและใบสดใส 72 00:08:26,640 --> 00:08:27,480 ขอบคุณ 73 00:08:38,200 --> 00:08:41,000 เจ้านาย เราได้เงินมาเมื่อไร เราน่าจะไปฉลองกันนะ 74 00:08:41,200 --> 00:08:42,640 - เรามีปัญหาแล้ว - อะไร 75 00:08:42,760 --> 00:08:44,800 นักแสดงคนนั้นจ้างบอดี้การ์ด เขาแกร่งมาก 76 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 คนนั้นเหรอ 77 00:08:46,000 --> 00:08:49,440 - บรูซ ลี นักศิลปะป้องกันตัวชาวจีน - บรูซ ลี เหรอ จะเป็นเขาได้อย่างไร 78 00:09:04,480 --> 00:09:05,640 สามวันแล้ว 79 00:09:05,840 --> 00:09:07,240 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 80 00:09:08,320 --> 00:09:09,640 วันนี้คือวันที่สาม 81 00:09:10,000 --> 00:09:12,040 ถ้าจะมีอะไรก็ขึ้น มันก็ต้องเกิดในวันนี้ 82 00:09:13,600 --> 00:09:16,520 สามวันแล้วที่ฉันเป็นเหมือนนักโทษ ที่มีนายเป็นผู้คุม 83 00:09:17,360 --> 00:09:20,400 บางคนดูจะไม่ชอบที่ฉันทำหน้าที่ได้ดี 84 00:09:22,400 --> 00:09:24,280 นายเคยเป็นบอดี้การ์ดมาก่อนไหม 85 00:09:26,480 --> 00:09:29,120 ไม่เคย และจะไม่มีวันเป็นอีกแล้วด้วย 86 00:09:31,040 --> 00:09:33,760 นั่นหมายความว่า ฉันเป็นคนคนเดียว 87 00:09:33,920 --> 00:09:35,160 ที่นายเคยคุ้มครอง 88 00:09:35,920 --> 00:09:36,920 ใช่แล้ว 89 00:09:37,520 --> 00:09:38,880 ฟังดูเหมือนว่าฉันก็โชคดีนะ 90 00:09:44,360 --> 00:09:46,840 เสี่ยวหมาน เธอร้องเพลงเพราะมาก 91 00:09:49,120 --> 00:09:51,600 ฉันไม่ได้ฟังเพลงภาษาจีนมานานมากแล้ว 92 00:09:53,880 --> 00:09:57,440 หลังจากที่ได้ฟังเธอร้องเพลง ฉันก็รู้สึกอุ่นใจ 93 00:09:59,840 --> 00:10:01,520 ถ้านายไม่มาอยู่ที่อเมริกา 94 00:10:01,800 --> 00:10:03,480 เราคงได้เป็นเพื่อนร่วมงานกัน 95 00:10:04,400 --> 00:10:06,520 นายอาจจะเป็นดารายอดฝีมือก็ได้ 96 00:10:08,440 --> 00:10:10,200 ตอนนี้นายอยู่ในฮอลลีวู้ด ไม่ใช่เหรอ 97 00:10:10,520 --> 00:10:12,680 ทำไมไม่ลองเป็นดาราฮอลลีวู้ดล่ะ 98 00:10:12,840 --> 00:10:15,120 สาวน้อย เธอคิดว่าเวทีของฮอลลีวู้ด 99 00:10:15,440 --> 00:10:17,160 เปิดรับคนจีนเหรอ 100 00:10:18,320 --> 00:10:19,360 ไม่เลย 101 00:10:20,400 --> 00:10:22,440 ไม่เคยมีนักแสดงชาวจีน 102 00:10:22,560 --> 00:10:24,080 ในประวัติศาสตร์ฮอลลีวู้ด 103 00:10:30,040 --> 00:10:31,240 บางทีฉันอาจช่วยนายได้นะ 104 00:10:31,600 --> 00:10:32,640 ยังไงเหรอ 105 00:10:33,960 --> 00:10:35,920 ด้วยฐานะและความนิยมในปัจจุบันของฉัน 106 00:10:36,360 --> 00:10:39,280 ฉันสามารถแนะนำนายให้รู้จักกับ ดาราฮอลลีวู้ด บางคนที่ฉันรู้จัก 107 00:10:39,880 --> 00:10:40,920 เช่นใคร 108 00:10:41,880 --> 00:10:44,920 เช่น สตีฟ ไทเลอร์ ดักลาส 109 00:10:45,480 --> 00:10:46,800 อาร์เธอร์ มิลเลอร์และอื่นๆ 110 00:10:47,160 --> 00:10:48,640 พวกนี้เป็นเพื่อนที่ดีของฉัน 111 00:10:49,240 --> 00:10:51,960 ถ้าไม่มีปัญหาแบบนี้ 112 00:10:52,440 --> 00:10:54,720 พวกเขาคงมาคอนเสิร์ทของฉัน 113 00:10:57,949 --> 00:10:59,124 หัวเราะทำไม 114 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 ไม่มีอะไร 115 00:11:04,000 --> 00:11:05,920 คิดว่าฉันโม้เหรอ คิดว่าฉันทำไม่ได้เหรอ 116 00:11:06,120 --> 00:11:07,160 เปล่า 117 00:11:07,560 --> 00:11:08,560 เสี่ยวหมาน 118 00:11:08,840 --> 00:11:10,920 ดาราฮอลลีวู้ด ที่เธอพูดถึงก่อนหน้านี้ 119 00:11:11,360 --> 00:11:12,480 เป็นลูกศิษย์ของฉันทุกคน 120 00:11:14,720 --> 00:11:16,520 ลูกศิษย์เหรอ 121 00:11:20,080 --> 00:11:22,800 พวกเขาเรียนกังฟูกับฉัน วิชากังฟูของจีน 122 00:11:24,000 --> 00:11:25,440 พวกเขาเป็นลูกศิษย์ฉัน 123 00:11:25,960 --> 00:11:27,720 คุณคะ มีโทรศัพท์ถึงคุณค่ะ 124 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 ขอบใจ 125 00:11:30,920 --> 00:11:32,400 คิมูระ นี่ก็วันที่สามแล้ว 126 00:11:32,560 --> 00:11:34,640 คืนนี้อาจจะมีเรื่อง ระวังด้วยนะ 127 00:11:35,160 --> 00:11:36,840 ไม่ต้องห่วง ฉันจะระวัง 128 00:11:37,200 --> 00:11:38,560 โอเค ขอบคุณนะ 129 00:11:39,440 --> 00:11:41,200 เธอควรไปนอนได้แล้ว ฝันดีนะ 130 00:11:41,840 --> 00:11:42,880 สวัสดี 131 00:11:53,560 --> 00:11:55,320 ในเมื่อพวกเขาเป็นลูกศิษย์นาย 132 00:11:55,920 --> 00:11:58,800 ทำไมนายไม่ขอให้พวกเขาช่วย พานายเข้าฮอลลีวู้ดล่ะ 133 00:12:02,360 --> 00:12:04,560 เสี่ยวหมาน ฉันจะพูดตรงๆ กับเธอนะ 134 00:12:05,680 --> 00:12:07,000 แต่อย่าโกรธล่ะ 135 00:12:08,400 --> 00:12:11,680 - ว่ามา - เสี่ยวหมาน เธอซื่อเกินไป 136 00:12:12,000 --> 00:12:13,920 แค่เพราะว่าเธอเป็นดาราดังที่ฮ่องกง 137 00:12:14,000 --> 00:12:16,480 ไม่ได้หมายความว่าฮอลลีวู้ด จะเคารพเธอเป็นพิเศษ 138 00:12:16,880 --> 00:12:18,040 ฮ่องกงไม่มีความหมายอะไร 139 00:12:18,480 --> 00:12:19,880 มันเป็นแค่เกาะเล็กๆ 140 00:12:20,360 --> 00:12:21,360 ฮอลลีวู้ด 141 00:12:21,600 --> 00:12:23,520 เทิดทูนหนังเอเชีย 142 00:12:23,720 --> 00:12:25,800 แต่พวกเขาไม่เห็นหัวหนังจีนด้วยซ้ำ 143 00:12:26,120 --> 00:12:27,240 ฉันไม่เข้าใจ 144 00:12:27,800 --> 00:12:29,400 เธอไม่เข้าใจอเมริกา 145 00:12:29,880 --> 00:12:30,920 ที่นี่ 146 00:12:31,040 --> 00:12:32,760 ถ้าคนจีนอย่างเราอยากให้เขานับถือ 147 00:12:33,160 --> 00:12:35,800 เราต้องพิสูจน์ตัวเองด้วยความสามารถ ที่แท้จริงของเรา 148 00:12:36,200 --> 00:12:37,400 หนังก็เหมือนกัน 149 00:12:37,640 --> 00:12:39,920 เราต้องทำหนังให้ออกมาดีกว่าพวกเขา 150 00:12:40,120 --> 00:12:42,760 เพื่อจะได้มีสถานะในตลาดสากล 151 00:12:44,360 --> 00:12:47,080 เสี่ยวหมาน เธอซื่อเกินไป 152 00:12:59,280 --> 00:13:03,040 บรูซ ฉันรู้สึกเหมือนว่า วันนี้จะมีอันตราย 153 00:13:04,800 --> 00:13:06,240 ถ้านายไม่ว่าอะไร 154 00:13:07,160 --> 00:13:08,760 นายจะอยู่กับฉันได้ไหม 155 00:13:57,920 --> 00:13:59,360 ขอโทษนะ เสี่ยวหมาน 156 00:14:03,240 --> 00:14:05,320 ตอนกลางคืนลอสแองเจิลลิสดูสวยดีนะ 157 00:14:06,600 --> 00:14:08,360 ใช่ สวยมาก 158 00:14:09,000 --> 00:14:11,360 แต่ฉันไม่รู้จักใครที่นี่เลย 159 00:14:12,640 --> 00:14:13,640 เสี่ยวหมาน 160 00:14:14,560 --> 00:14:17,080 ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอกลับไปฮ่องกง พร้อมความเสียดายหรอก 161 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 ไปกันเถอะ 162 00:14:20,320 --> 00:14:21,360 ไปไหน 163 00:14:21,560 --> 00:14:23,000 ไปชมลอสแองเจิลลิสยามค่ำคืน 164 00:14:25,480 --> 00:14:26,760 - ฉันกลัว - ไม่ต้องกลัว 165 00:14:28,840 --> 00:14:30,800 พวกนั้นยังไม่โทรมาเลย 166 00:14:31,320 --> 00:14:32,800 ฉันคิดว่าตอนนี้คงปลอดภัยแล้ว 167 00:14:37,720 --> 00:14:39,760 บรูซ ฉันขอโทษ 168 00:14:41,560 --> 00:14:42,720 เธอขอโทษเรื่องอะไร 169 00:14:43,440 --> 00:14:45,600 ฉันขอโทษจริงๆ ฉันทำไปโดยไม่ได้คิด 170 00:14:46,960 --> 00:14:48,040 เสี่ยวหมาน 171 00:14:50,880 --> 00:14:51,920 เสี่ยวหมาน 172 00:14:54,320 --> 00:14:55,600 นี่เป็นเรื่องปกติ 173 00:14:57,080 --> 00:14:59,840 แต่ฉันไม่อยากทำร้ายจิตใจลินดา 174 00:15:02,520 --> 00:15:03,560 ไม่เป็นไรนะ เสี่ยวหมาน 175 00:15:04,280 --> 00:15:06,000 อีกไม่กี่วันเธอก็จะไปแล้ว 176 00:15:06,280 --> 00:15:08,600 ฉันคิดว่าหลังจากที่เธอไปจาก ลอสแองเจิลลิส แล้ว 177 00:15:09,360 --> 00:15:10,400 ฉันคงเสียใจมาก 178 00:15:11,240 --> 00:15:13,080 มาเถอะ ไปกัน 179 00:15:15,200 --> 00:15:16,720 ไปชมแสงสียามค่ำคืนกัน 180 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 เดี๋ยว 181 00:15:31,440 --> 00:15:34,240 เสี่ยวหมาน ออกไปเดิน แถวนี้กัน ตกลงไหม 182 00:15:34,440 --> 00:15:35,520 ได้สิ 183 00:15:50,520 --> 00:15:52,520 ลอสแองเจิลลิส เป็นเมืองที่สวย เวลากลางคืน 184 00:15:56,960 --> 00:15:59,360 เสี่ยวหมาน ในที่สุดพวกเขาก็มาแล้ว 185 00:16:06,080 --> 00:16:07,200 ไม่ต้องกลัวนะ 186 00:16:07,600 --> 00:16:09,520 บรูซ ฉันกลัว นายจะเป็นอะไรไหม 187 00:16:09,640 --> 00:16:11,600 พอฉันบอกให้วิ่งก็วิ่งนะ 188 00:16:11,720 --> 00:16:12,720 ถอยไป 189 00:16:21,400 --> 00:16:22,240 บรูซ 190 00:16:24,920 --> 00:16:25,920 คิมูระ 191 00:16:26,160 --> 00:16:27,240 ฉันมานี่แล้ว 192 00:16:27,480 --> 00:16:29,080 บรูซ พาคุณชินหนีไป 193 00:16:29,200 --> 00:16:31,480 ไม่ นี่เป็นความรับผิดชอบของฉัน 194 00:16:32,320 --> 00:16:34,040 ที่เหลือฉันจัดการเอง 195 00:16:34,320 --> 00:16:35,360 บรูซ 196 00:16:38,360 --> 00:16:39,440 มาซ้อมกับเราสิ 197 00:16:40,240 --> 00:16:41,280 เป็นอย่างไรล่ะ 198 00:17:24,040 --> 00:17:25,280 บรูซ ระวัง! 199 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 (ห้ามบุกรุก) 200 00:17:52,080 --> 00:17:54,160 คิมูระ บอกมาสิ 201 00:17:54,760 --> 00:17:56,240 ว่านายมาทำอะไรที่ลอสแองเจิลลิส 202 00:17:57,360 --> 00:17:58,960 ฉันตามนายมาสามวันแล้ว 203 00:17:59,480 --> 00:18:00,560 เป็นความคิดของลินดา 204 00:18:01,120 --> 00:18:02,360 ลินดา 205 00:18:03,680 --> 00:18:04,760 ตอนนี้ทุกอย่างเรียบร้อย 206 00:18:04,920 --> 00:18:05,880 ไปเถอะ คิมูระ 207 00:18:06,200 --> 00:18:09,400 หลังจากที่เราไปส่งคุณชินที่ห้อง นายก็กลับบ้านไปกับฉัน 208 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 ไม่ 209 00:18:12,440 --> 00:18:14,040 อีกหนึ่งชั่วโมงจะมีรถบัส 210 00:18:14,240 --> 00:18:16,680 ทุกอย่างทางนี้เรียบร้อยดีแล้ว ฉันก็จะกลับไปคืนนี้ 211 00:18:17,640 --> 00:18:19,360 นานแล้วที่เราไม่ได้เจอกัน 212 00:18:19,480 --> 00:18:21,720 ไหนๆ นายก็มาแล้ว ก็อยู่อีกสักสองสามวันเถอะ 213 00:18:22,120 --> 00:18:23,400 ลุงจ้าวแก่แล้ว 214 00:18:23,600 --> 00:18:25,520 เขาดูแลโรงเรียนคนเดียวไม่ได้หรอก 215 00:18:25,720 --> 00:18:27,240 ฉันควรกลับไปได้แล้ว 216 00:18:27,760 --> 00:18:29,600 พักนี้ลุงจ้าวเป็นอย่างไรบ้าง 217 00:18:30,120 --> 00:18:33,320 นอกจากที่เขาคิดถึง นายมากแล้ว เขาก็สบายดี 218 00:18:34,120 --> 00:18:36,040 โอเค อีกสองสามวันฉันจะไปเยี่ยม 219 00:18:36,400 --> 00:18:38,240 โอเค ฉันไปล่ะ 220 00:18:42,320 --> 00:18:44,000 มีอะไรจะพูดไหม 221 00:18:44,600 --> 00:18:46,840 ฉันขอถามเรื่องนี้แทนลุงจ้าว 222 00:18:47,560 --> 00:18:50,240 หน้าที่การงานของนายในฮอลลีวู้ด เป็นไปด้วยดีไหม 223 00:18:51,560 --> 00:18:53,200 ฉันจะอธิบายอย่างไรดี 224 00:18:54,120 --> 00:18:57,000 ถึงว่ามันจะไม่ราบรื่น แต่ฉันจะอดทนไปจนถึงที่สุด 225 00:18:58,200 --> 00:19:00,600 ถ้ามันไม่ราบรื่น ก็กลับไปโอ๊คแลนด์สิ 226 00:19:00,800 --> 00:19:03,280 เราบริหารโรเรียนร่วมกันได้ มันไม่ได้เลวร้ายขนาดนั้นนะ 227 00:19:03,840 --> 00:19:04,880 ไม่ 228 00:19:06,040 --> 00:19:08,000 เอาล่ะ ฉันจะไปแล้ว 229 00:19:08,880 --> 00:19:09,920 นี่ คิมูระ 230 00:19:10,320 --> 00:19:11,600 ถ้าก่อนหน้านี้นายไม่อยู่ 231 00:19:11,680 --> 00:19:13,600 ฉันคงเสียเวลาและพลังงาน ไปอีกมาก ขอบใจนะ 232 00:19:13,720 --> 00:19:15,800 ไม่ต้องขอบใจฉันหรอก เราเป็นพี่น้องกันนะ 233 00:19:17,640 --> 00:19:18,720 ลาก่อน 234 00:19:22,960 --> 00:19:23,960 เขาเป็นใคร 235 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 เขาดูเหมือนคนญี่ปุ่นเลย 236 00:19:27,160 --> 00:19:28,600 เขาเป็นคนญี่ปุ่น 237 00:19:29,760 --> 00:19:30,800 เสี่ยวหมาน 238 00:19:30,920 --> 00:19:33,320 กลับไปที่ห้องเธอแล้วพักผ่อนเสีย 239 00:19:33,400 --> 00:19:34,440 บรูซ 240 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 คืนนี้ 241 00:19:37,280 --> 00:19:38,720 นายค้างที่ห้องฉันได้ไหม 242 00:19:39,360 --> 00:19:40,840 ฉันอยากคุยกับนาย 243 00:19:43,280 --> 00:19:46,440 ต่อให้เราไม่พูดกัน เราก็นั่งเฉยๆ อยู่ด้วยกันทั้งคืนก็ได้ 244 00:19:54,160 --> 00:19:55,520 บรูซ ฉันขอให้นายมีความสุข 245 00:19:55,800 --> 00:19:58,920 น่าเสียดายที่ฉันไม่มีโอกาส ไปหาภรรยานาย ฝากสวัสดีเธอด้วย 246 00:19:59,320 --> 00:20:01,120 ฉันเชื่อว่าเธอจะมีความสุข 247 00:20:02,200 --> 00:20:05,400 อีกอย่างฉันขอให้นายโชคดีใน ฮอลลีวู้ด อย่าลืมฉันนะ 248 00:20:06,120 --> 00:20:07,600 ได้เลย ขอบใจนะ เสี่ยวหมาน 249 00:20:08,440 --> 00:20:10,280 ขอให้เธอเดินทางปลอดภัย 250 00:20:39,640 --> 00:20:42,240 บรูซ ขอบใจนะ 251 00:20:43,880 --> 00:20:45,360 ฉันจะไม่ลืมเลย 252 00:20:45,520 --> 00:20:47,200 ว่าฉันมีเพื่อนอย่างนาย 253 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 บรูซ 254 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 เสี่ยวหมาน 255 00:20:56,560 --> 00:20:57,600 อย่าทำอย่างนี้ 256 00:20:58,000 --> 00:21:00,840 ฉันเองก็จะจดจำเธอไว้ตลอดไป 257 00:21:02,400 --> 00:21:03,440 เสี่ยวหมาน 258 00:21:03,600 --> 00:21:05,320 ได้เวลาแล้ว ไปเถอะ 259 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 คุณซู 260 00:21:48,240 --> 00:21:50,480 งานของผมเสร็จแล้ว ผมไปล่ะ 261 00:21:50,840 --> 00:21:51,920 บรูซ รอก่อน 262 00:21:53,800 --> 00:21:56,320 เรื่องนี้ขอบคุณเธอมากนะ 263 00:21:56,960 --> 00:21:58,480 เธอช่วยเราไว้เยอะเลย 264 00:22:00,240 --> 00:22:01,960 นี่เป็นของแทนน้ำใจเรา 265 00:22:02,240 --> 00:22:03,600 เธอต้องรับมันไว้นะ 266 00:22:03,800 --> 00:22:05,560 บินไปบนฟ้า 267 00:22:08,320 --> 00:22:09,320 บรูซ 268 00:22:09,800 --> 00:22:11,360 อะไร ต้องการอะไร 269 00:22:12,120 --> 00:22:15,000 เธอสัญญาว่าจะพาฉันไป เยี่ยมแม่เธอที่ฮ่องกง 270 00:22:15,480 --> 00:22:16,520 ใช่ 271 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 เมื่อไรล่ะ 272 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 ฉันหวังกับเรื่องนี้ จากก้นบึ้งของหัวใจ 273 00:22:21,240 --> 00:22:23,920 ฉันคิดว่าถึงเวลาแล้ว 274 00:22:25,360 --> 00:22:26,640 สัญญานะ 275 00:22:26,760 --> 00:22:27,600 แน่นอน 276 00:22:27,920 --> 00:22:28,920 เยี่ยมเลย 277 00:22:29,280 --> 00:22:31,800 - แบรนดอน เด็กดี - ลูกรัก เราจะไปหาคุณย่ากัน 278 00:22:31,920 --> 00:22:32,960 เราจะไปหาคุณย่า 279 00:22:33,040 --> 00:22:34,520 - ดีใจไหมลูก - ดีใจไหม 280 00:22:39,160 --> 00:22:40,240 วิเศษเลย 281 00:22:46,040 --> 00:22:47,080 - บรูซ - บรูซ 282 00:22:47,200 --> 00:22:48,320 - บรูซ - แม่ 283 00:22:49,880 --> 00:22:51,200 - บรูซ - แม่ 284 00:22:51,760 --> 00:22:52,960 บรูซ ลูกแม่ 285 00:22:53,080 --> 00:22:54,720 - บรูซ ในที่สุดลูกก็กลับมา - แม่ 286 00:22:55,640 --> 00:22:59,040 - แม่ นี่ลินดา ส่วนนี่แบรนดอน - สวัสดีค่ะ 287 00:22:59,680 --> 00:23:00,760 สวัสดี 288 00:23:00,960 --> 00:23:02,360 กอดย่าหน่อยสิ 289 00:23:02,560 --> 00:23:04,080 ขอย่าอุ้มหน่อย 290 00:23:08,640 --> 00:23:10,560 - เด็กดี - มาเถอะ ขออุ้มหน่อย 291 00:23:12,760 --> 00:23:14,160 - ตัวหนักจัง - ระวังนะ 292 00:23:14,320 --> 00:23:16,320 - นี่แบรนดอน มาหาพ่อมา - โอเค 293 00:23:20,520 --> 00:23:21,520 บรูซ 294 00:23:22,560 --> 00:23:23,960 ลินดารักลูกมากเลยนะ 295 00:23:24,440 --> 00:23:26,400 และลูกของลูกก็แข็งแรง และน่ารักมาก 296 00:23:26,920 --> 00:23:29,600 ในที่สุดแม่ก็หมดห่วงแล้ว 297 00:23:31,120 --> 00:23:32,880 แม่ แม่ไม่ต้องห่วงผมหรอก 298 00:23:33,320 --> 00:23:36,520 ลูกแม่ ที่สำคัญที่สุดคือ ลูกแต่งงานกับคนดี 299 00:23:36,880 --> 00:23:39,840 ลินดา มากับแม่มา 300 00:23:40,600 --> 00:23:41,640 แล้วเจอกันนะ 301 00:23:42,400 --> 00:23:43,400 เด็กดื้อ 302 00:23:43,800 --> 00:23:44,880 มานี่มา ลูก 303 00:23:47,480 --> 00:23:50,160 ตัวหนักจังเลย เอาล่ะขออุ้มหน่อยนะ 304 00:23:50,360 --> 00:23:52,000 หนูน้อยๆ 305 00:24:23,640 --> 00:24:25,520 บรูซ รีบกินข้าวเร็วเข้า 306 00:24:25,720 --> 00:24:27,800 เดี๋ยวลูกจะไปหาอาจารย์ยิป ไม่ใช่เหรอ 307 00:24:28,080 --> 00:24:30,840 บรูซ ทำไมทำหน้าเศร้าอย่างนั้น 308 00:24:31,800 --> 00:24:35,200 ใช่แล้ว นายควรไปหาอาจารย์ยิปนะ 309 00:24:35,600 --> 00:24:37,800 เขาคงดีใจที่ได้เจอนาย 310 00:24:38,040 --> 00:24:40,320 ดีใจเหรอ อาจารย์ยิปคงไม่ดีใจหรอก 311 00:24:41,240 --> 00:24:42,240 บรูซ 312 00:24:42,400 --> 00:24:44,360 ฉันได้ยินมาว่าหลังจากที่ หวังหยุนเชงกลับมา 313 00:24:44,440 --> 00:24:46,080 เขาก็บ่นเรื่องนายอยู่เรื่อย 314 00:24:48,200 --> 00:24:50,240 พูดอะไร ไม่เอาน่า 315 00:24:50,800 --> 00:24:51,840 บรูซ 316 00:24:53,840 --> 00:24:54,880 เอาเถอะ 317 00:24:55,200 --> 00:24:56,880 ลูกก็ควรจะไปเยี่ยมอาจารย์ยิปอยู่ดี 318 00:24:59,000 --> 00:25:00,040 ไปที่นั่น 319 00:25:00,160 --> 00:25:01,920 และอธิบายให้เขาฟัง 320 00:25:04,240 --> 00:25:06,040 - อาจารย์ - ดีๆ 321 00:25:07,720 --> 00:25:08,760 จงเหลียง 322 00:25:09,360 --> 00:25:10,440 บรูซ นั่งลงสิ 323 00:25:11,480 --> 00:25:13,920 วันนี้เรามีความสุขมาก ไปโทรศัพท์ไป 324 00:25:14,600 --> 00:25:16,200 เชิญรุ่นพี่รุ่นน้องมาให้หมด 325 00:25:16,280 --> 00:25:17,680 แล้วมาดื่มกัน 326 00:25:17,760 --> 00:25:19,160 ได้ ผมจะไปโทรเดี๋ยวนี้ 327 00:25:21,480 --> 00:25:22,520 บรูซ 328 00:25:23,600 --> 00:25:26,080 ชีวิตในอเมริกาเป็นอย่างไรบ้าง 329 00:25:27,160 --> 00:25:28,280 ดีครับ 330 00:25:28,600 --> 00:25:29,920 มานี่ 331 00:25:31,160 --> 00:25:32,160 ดูนี่สิ 332 00:25:32,280 --> 00:25:33,680 เอาล่ะ หยุดหมุนได้แล้ว 333 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 เด็กดี 334 00:25:38,640 --> 00:25:40,240 สวัสดี จะเรียนสายใครคะ 335 00:25:42,400 --> 00:25:43,600 เขาเป็นน้องชายของฉัน 336 00:25:44,280 --> 00:25:45,520 มีอะไรหรือคะ 337 00:25:47,080 --> 00:25:48,520 คุณโทรมาจากสถานีโทรทัศน์เหรอ 338 00:25:48,920 --> 00:25:49,960 บรูซ 339 00:25:50,240 --> 00:25:53,200 แสดงฝีมือให้ดูหน่อยสิ 340 00:25:54,000 --> 00:25:55,080 ได้เลย 341 00:25:56,920 --> 00:25:58,600 ช่วยชี้แนะผมด้วยนะครับอาจารย์ 342 00:26:03,920 --> 00:26:05,880 ดีๆ 343 00:26:07,000 --> 00:26:08,240 ยอด 344 00:26:11,960 --> 00:26:13,040 ดีมาก 345 00:26:13,280 --> 00:26:14,360 ใช่แล้ว 346 00:26:33,720 --> 00:26:34,760 บรูซ 347 00:26:35,200 --> 00:26:37,400 แสดงท่าอื่นให้อาจารย์ดูอีก 348 00:26:41,120 --> 00:26:42,120 อาจารย์ 349 00:26:42,800 --> 00:26:45,560 นอกเหนือจากท่าปกติแล้ว ความคิดเล็กน้อย 350 00:26:46,040 --> 00:26:47,320 และกังฟูทั่วไป 351 00:26:48,160 --> 00:26:51,280 ผมไม่ได้ฝึกกระบวนท่าอื่นๆ มาหลายปีแล้ว 352 00:26:52,160 --> 00:26:53,920 ผมเกือบลืมมันไปแล้ว 353 00:26:54,320 --> 00:26:55,360 อะไรนะ 354 00:26:55,880 --> 00:27:01,160 กระบวนท่าพวกนั้นเป็นรากฐานสำคัญ เธอไม่ฝึกฝนมันบ่อยๆ ได้อย่างไร 355 00:27:01,880 --> 00:27:05,200 ช่วงหลังมานี้ผมเน้นฝึกทักษะ ในการต่อสู้มากกว่า 356 00:27:05,640 --> 00:27:06,680 อะไรนะ 357 00:27:06,880 --> 00:27:10,080 ผมคิดว่าศิลปะการป้องกันตัว มีไว้ใช้ต่อสู้ 358 00:27:10,520 --> 00:27:11,920 แล้วอะไรล่ะที่มีประโยชน์ 359 00:27:12,840 --> 00:27:14,640 การโจมตีซึ่งหน้า 360 00:27:15,320 --> 00:27:18,480 อัดคู่ต่อสู้ให้ล้มลงหรือสังหารศัตรู 361 00:27:18,800 --> 00:27:20,000 คือทักษะที่สำคัญที่สุด 362 00:27:20,240 --> 00:27:22,920 เธอหมายความว่าอย่างไร 363 00:27:23,600 --> 00:27:24,680 พูดตามตรง 364 00:27:25,320 --> 00:27:27,160 จีต คุน โด ที่ผมคิดค้น 365 00:27:27,720 --> 00:27:30,040 มีรากฐานมาจากหมัดหวิงชุน 366 00:27:30,640 --> 00:27:33,200 ผสมกับจุดแข็ง ของศิลปะการต่อสู้ชนิดอื่นๆ 367 00:27:34,000 --> 00:27:37,120 การคิดค้นจีต คุน โด คือการทำให้สิ่งที่ยากง่ายลง 368 00:27:37,960 --> 00:27:39,880 และกำจัดส่วนที่ไม่จำเป็นออกเสีย 369 00:27:40,000 --> 00:27:42,560 หมัดหวิงชุนมีอะไร 370 00:27:42,960 --> 00:27:44,200 ที่เธออยากกำจัดทิ้งไหม 371 00:27:45,040 --> 00:27:47,400 อาจารย์ ผมจะไม่ลืมวิชาหมัดหวิงชุน 372 00:27:48,200 --> 00:27:50,560 หมัดหวิงชุนมีลักษณะพิเศษมากมาย 373 00:27:50,720 --> 00:27:53,200 โดยเฉพาะอย่างยิ่งตลอดหลายปี ที่ผมอยู่ที่อเมริกา 374 00:27:53,400 --> 00:27:54,520 จากการต่อสู้จริงๆ 375 00:27:54,960 --> 00:27:58,800 ผมเห็นถึงข้อได้เปรียบของ วิชาหมัดหวิงชุน 376 00:27:59,920 --> 00:28:02,640 โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในเรื่องของความยืดหยุ่น 377 00:28:03,240 --> 00:28:04,520 แต่ผมคิดว่ากระบวนท่าต่างๆ 378 00:28:04,880 --> 00:28:06,400 ยังมีข้อจำกัดมากเกินไป 379 00:28:08,560 --> 00:28:10,320 ดูเหมือนว่าหลังจากที่ไปอเมริกา 380 00:28:10,520 --> 00:28:12,360 เธอดูเหมือนจะลืมชื่อแซ่ของตัวเอง 381 00:28:12,720 --> 00:28:15,240 สองปีก่อนตอนที่หวังหยุนเชงกลับมา 382 00:28:15,480 --> 00:28:18,000 เขาบอกฉันว่าเธอคิดค้น จีต คุน โด ขึ้นในอเมริกา 383 00:28:18,560 --> 00:28:19,800 ฉันไม่เชื่อเขา 384 00:28:20,440 --> 00:28:23,840 ฉันคิดว่าบางทีเขาอาจจะ 385 00:28:25,560 --> 00:28:28,800 พยายามทำลายความสัมพันธ์ระหว่างเรา 386 00:28:30,480 --> 00:28:32,800 เธอเป็นคนฉลาดและมีน้ำใจ 387 00:28:33,200 --> 00:28:35,160 เธอคงไม่ทำอะไรที่บิดเบือน รากเหง้าของตัวเอง 388 00:28:35,240 --> 00:28:37,360 หักหลังอาจารย์ และทำลายบรรพชนของตัวเอง 389 00:28:37,480 --> 00:28:40,640 แต่ปรากฏว่ามันเป็นเรื่องจริง เธอตั้งสาขาวิชาของตัวเอง 390 00:28:41,640 --> 00:28:45,840 อาจารย์ ยกโทษให้ผมด้วย ที่ผมพูดตามตรง 391 00:28:46,960 --> 00:28:49,840 ในเมื่อเธอหมดศรัทธาในหมัดหวิงชุน 392 00:28:50,600 --> 00:28:52,320 ทำไมถึงยังเรียกฉันว่าอาจารย์อีก 393 00:28:52,480 --> 00:28:55,200 ผมไม่เคยคิดถึงหมัดหวิงชุน ในแง่ลบเลยนะครับอาจารย์ 394 00:28:55,720 --> 00:28:57,960 ผมคิดจีต คุน โด โดยใช้พื้นฐาน ของหมัดหวิงชุน 395 00:28:58,160 --> 00:28:59,600 อาจารย์จะเป็นอาจารย์ของผมเสมอ 396 00:28:59,760 --> 00:29:01,600 ผมไม่คยวิจารณ์หมัดหวิงชุน 397 00:29:02,080 --> 00:29:04,760 หรือลืมคำสอนของอาจารย์เลย 398 00:29:05,320 --> 00:29:08,520 ความก้าวร้าวของเธอจะลบหลู่ผู้อื่น 399 00:29:08,720 --> 00:29:10,000 และนำปัญหามาให้เธอ 400 00:29:10,520 --> 00:29:11,520 บรูซ 401 00:29:11,720 --> 00:29:14,800 มีเหตุผลที่ภาษิตจีนโบราณกล่าวว่า "ถ่อมตัวไว้เป็นดี" 402 00:29:15,000 --> 00:29:17,160 ผมจำคำสอนของอาจารย์ไว้เสมอ 403 00:29:17,760 --> 00:29:19,920 อย่างไรเสีย เป้าหมาย ของผมที่สร้างจีต คุน โด 404 00:29:20,080 --> 00:29:23,360 คือการรวบรวมคุณลักษณะของวิชาอื่นๆ และคงไว้เฉพาะสิ่งที่ดีที่สุด 405 00:29:23,520 --> 00:29:24,840 ครั้งหนึ่ง อาจารย์เคยกล่าวว่า 406 00:29:25,160 --> 00:29:27,440 ตัดกิ่งทิ้งให้เหลือแต่ลำต้น 407 00:29:28,520 --> 00:29:31,040 อาจารย์ครับ นี่คือทางเดียว 408 00:29:31,960 --> 00:29:33,800 ที่จะเปลี่ยนรูปแบบอันซับซ้อน 409 00:29:34,000 --> 00:29:36,200 ให้กลายเป็นการต่อสู้อย่างตรงไปตรงมา 410 00:29:37,120 --> 00:29:39,000 อาจารย์ ความจริงแล้ว 411 00:29:39,440 --> 00:29:41,920 จีต คุน โด ไม่ใช่รูปแบบการต่อสู้ 412 00:29:42,960 --> 00:29:45,080 แต่เป็นปรัชญาของผมในการฝึก ศิลปะการต่อสู้ 413 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 บรูซ บรูซ เอ๋ย 414 00:29:46,920 --> 00:29:49,800 เธอช่างไม่รู้ถึงความยิ่งใหญ่ ของจักรวาล 415 00:29:50,240 --> 00:29:51,400 เธอพูดจาเหมือนว่า 416 00:29:52,240 --> 00:29:55,840 ตอนนี้เธอเป็นยอดฝีมือ เรื่องศิลปะการต่อสู้ 417 00:29:56,360 --> 00:29:58,360 อาจารย์ ผมไม่ได้อวดดีนะ 418 00:29:58,760 --> 00:30:00,240 ระหว่างที่ผมสู้ ผมก็ตระหนักว่า 419 00:30:00,320 --> 00:30:04,000 มีการเคลื่อนไหวมากมาย ที่ไร้ประโยชน์ในการต่อสู้ 420 00:30:05,040 --> 00:30:06,280 ถ้าเป็นอย่างนั้น 421 00:30:06,760 --> 00:30:09,840 ทำไมเธอไม่แสดงให้ เราทุกคนที่นี่ได้เห็น 422 00:30:10,120 --> 00:30:11,440 สิ่งที่เธอเรียกว่ากังฟูล่ะ 423 00:30:12,160 --> 00:30:14,560 ฉันอยากเห็นว่าฝีมือของเธอดีแค่ไหน 424 00:30:18,600 --> 00:30:20,000 อาจารย์ ผมไม่กล้า 425 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 มาเถอะ 426 00:30:33,440 --> 00:30:34,480 เอาล่ะ 427 00:30:48,920 --> 00:30:50,720 รุ่นพี่ แสดงของดีให้เราดูหน่อย 428 00:30:50,840 --> 00:30:52,040 - ได้ - ฉันเอง 429 00:30:52,960 --> 00:30:54,920 - ลองดู - ดีๆ 430 00:31:11,640 --> 00:31:12,640 ดี 431 00:31:16,320 --> 00:31:18,040 ดี 432 00:31:22,560 --> 00:31:23,600 รุ่นพี่ 433 00:31:23,720 --> 00:31:25,320 แสดงลูกเตะแรงๆ ให้เราดูหน่อย 434 00:31:25,960 --> 00:31:27,000 ได้สิ 435 00:31:43,920 --> 00:31:45,120 เป็นอะไรไหม 436 00:31:45,640 --> 00:31:46,640 เป็นอะไรหรือเปล่า 437 00:31:55,240 --> 00:31:57,920 อาจารย์ ผมอวดฝีมือมากเกินไป 438 00:32:07,800 --> 00:32:11,320 เธอตั้งโรงเรียน สอนศิลปะการต่อสู้ในอเมริกา 439 00:32:12,080 --> 00:32:13,520 เพื่อสอนวิชาหมัดหวิงชุน 440 00:32:14,400 --> 00:32:16,600 เธอได้ทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่ ใช่ไหม 441 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 เธอบอกว่า 442 00:32:19,000 --> 00:32:21,240 จีต คุน โด มีรากฐานมาจากหมัดหวิงชุน 443 00:32:21,680 --> 00:32:22,640 ใช่ครับ 444 00:32:22,920 --> 00:32:25,040 ตั้งแต่วันแรกที่เธอเรียนหมัดหวิงชุน 445 00:32:25,280 --> 00:32:26,440 ฉันก็บอกเธอเสมอ 446 00:32:26,720 --> 00:32:28,720 ว่าเราจะไม่สอนหมัดหวิงชุนให้คนนอก 447 00:32:29,400 --> 00:32:30,840 ตอนนี้เธอไม่ได้แค่สอนคนนอก 448 00:32:31,400 --> 00:32:32,720 แต่ยังสอนคนต่างชาติด้วย 449 00:32:33,360 --> 00:32:34,760 จริงไหม 450 00:32:35,640 --> 00:32:36,720 อาจารย์ 451 00:32:37,320 --> 00:32:39,480 จีต คุน โด มีรากฐานมาจากหมัดหวิงชุน 452 00:32:39,920 --> 00:32:41,920 แต่มันก็ไม่เหมือนกัน 453 00:32:42,120 --> 00:32:43,080 อาจารย์ 454 00:32:43,240 --> 00:32:46,280 หมัดเส้าหลิน หมัดตั๊กแตน และการต่อสู้อื่นๆ อีกหลายแบบ 455 00:32:46,840 --> 00:32:49,240 ได้ล้มเลิกกฎว่าห้ามสอนคนนอกแล้ว 456 00:32:49,520 --> 00:32:50,720 ถ้าหมัดหวิงชุนของเรา 457 00:32:50,840 --> 00:32:53,000 ยังคงรักษากฎที่จะไม่สอนคนนอกไว้ 458 00:32:53,560 --> 00:32:56,240 เรามีแต่จะทำลายตัวเองนะอาจารย์ 459 00:32:56,560 --> 00:32:57,680 เธอว่าอย่างไรนะ 460 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 ทำลายตัวเองหรือ 461 00:33:03,040 --> 00:33:06,160 เธอว่าเราจะทำลายตัวเองหรือ 462 00:33:07,840 --> 00:33:08,840 เธอ... 463 00:33:18,040 --> 00:33:21,200 อาจารย์ ถ้าประตูสู่ศิลปะ การต่อสู้ทุกบานปิด 464 00:33:21,520 --> 00:33:23,560 ผมคงไม่มีทาง ประสบความสำเร็จอย่างทุกวันนี้ 465 00:33:25,520 --> 00:33:27,440 รุ่นพี่ พอเถอะ 466 00:33:29,960 --> 00:33:32,000 อาจารย์ บรูซเป็นคนตรงไปตรงมาเสมอ 467 00:33:32,080 --> 00:33:33,320 อย่าโกรธเขาเลยนะ 468 00:33:34,400 --> 00:33:37,240 ไป ออกไป 469 00:33:40,120 --> 00:33:41,160 ไปสิ 470 00:33:44,120 --> 00:33:45,160 อาจารย์ 471 00:33:51,720 --> 00:33:53,360 อย่าโกรธผมเลยนะ 472 00:33:54,360 --> 00:33:55,440 ผมจะไปแล้ว 473 00:34:00,480 --> 00:34:02,000 บรูซ ไปเสียเถอะ 474 00:34:14,280 --> 00:34:15,600 จีต คุน โด ของนาย 475 00:34:15,800 --> 00:34:17,400 ต่างจากหมัดหวิงชุน 476 00:34:17,600 --> 00:34:19,760 แต่ฉันเป็นหนี้บุญคุณอาจารย์มากมาย 477 00:34:20,200 --> 00:34:22,840 ตอนนี้เขาโกรธ และฉันเองก็รู้สึกผิดมาก 478 00:34:23,400 --> 00:34:24,440 รุ่นพี่ 479 00:34:24,600 --> 00:34:27,320 ฝากพูดถึงฉันในแง่ดี ต่อหน้าอาจารย์ด้วยนะ ได้ไหม 480 00:34:28,440 --> 00:34:29,560 ฉันช่วยนายไม่ได้หรอก 481 00:34:30,280 --> 00:34:31,800 อย่างน้อยก็ในตอนนี้ 482 00:34:32,280 --> 00:34:34,520 นายไม่รู้อารมณ์อาจารย์หรือ 483 00:34:34,760 --> 00:34:36,960 ยิ่งฉันพูดเท่าไร เขาก็จะยิ่งโกรธ 484 00:34:37,480 --> 00:34:38,680 บรูซ เอาเถอะน่า 485 00:34:39,200 --> 00:34:41,400 อีกสองสามวันค่อยกลับมาเยี่ยมเขา 486 00:34:41,920 --> 00:34:44,160 ก็ได้ กลับไปก่อน 487 00:34:45,600 --> 00:34:47,520 อีกสองสามวันฉันจะกลับมา 488 00:34:47,720 --> 00:34:49,200 ฝากดูแลอาจารย์ด้วยนะ 489 00:34:49,320 --> 00:34:50,440 ได้สิ ลาก่อน 490 00:34:53,640 --> 00:34:56,360 (สำนักหมัดหวิงชุน) 491 00:34:59,920 --> 00:35:01,000 อาจารย์ 492 00:35:05,760 --> 00:35:06,760 ฉันแก่แล้ว 493 00:35:07,440 --> 00:35:09,080 ฉันอยากแต่งตั้งผู้สืบทอด 494 00:35:09,960 --> 00:35:11,320 ในหมู่พวกเธอมีใครเหมาะสมบ้าง 495 00:35:11,600 --> 00:35:14,160 ตอนที่ประลองกันก่อนหน้านี้ พวกเธออ่อนแอเหมือนเต้าหู้ 496 00:35:14,240 --> 00:35:15,520 ฉันขายหน้าจริงๆ 497 00:35:16,040 --> 00:35:18,200 อาจารย์ อย่าโกรธเลยนะ 498 00:35:20,240 --> 00:35:22,920 ความคิดของบรูซ ในการเลือกรับจุดแข็งของผู้อื่น 499 00:35:23,360 --> 00:35:24,360 ก็มีเหตุผลนะ 500 00:35:24,520 --> 00:35:27,480 ฉันไม่ได้ต่อต้านความคิดที่จะรับเอา จุดแข็งของผู้อื่นมาใช้ 501 00:35:27,560 --> 00:35:30,320 แต่เขาอยากจะทิ้งเราไปสร้างวิถี การต่อสู้ในแบบของเขาเอง 502 00:35:31,880 --> 00:35:34,720 ตั้งแต่อาจารย์หวู่เหมย ริเริ่มวิชาหมัดหวิงชุน 503 00:35:35,240 --> 00:35:36,760 มันก็คงอยู่มาได้หลายร้อยปี 504 00:35:37,040 --> 00:35:38,800 ศิษย์รุ่นแล้วรุ่นเล่าฝึกฝนวิชานี้ 505 00:35:38,880 --> 00:35:40,440 จากประสบการณ์การต่อสู้นองเลือด 506 00:35:41,320 --> 00:35:43,720 ทุกการเคลื่อนไหวล้วนสำคัญ 507 00:35:44,600 --> 00:35:46,760 แล้วเขาล่ะ เขาลดคุณค่า ของหมัดหวิงชุน 508 00:35:48,080 --> 00:35:49,080 ไม่กี่ปีก่อน 509 00:35:50,120 --> 00:35:52,800 ตอนที่อาจารย์หวัง กลับมาจากอเมริกา เขาบอกฉันว่า 510 00:35:53,400 --> 00:35:55,760 บรูซ ประกาศรับศิษย์ อย่างเปิดเผยในอเมริกา 511 00:35:55,840 --> 00:35:57,080 เขาลดคุณค่าของหมังหวิงชุน 512 00:35:57,160 --> 00:35:58,960 แต่ในขณะเดียวกันก็สอนมันด้วย 513 00:35:59,240 --> 00:36:00,480 จะอธิบายว่าอย่างไร 514 00:36:01,760 --> 00:36:04,040 ฉันเตือนเขาตั้งแต่ครั้งแรก ที่เขามาเรียนที่นี่ 515 00:36:04,840 --> 00:36:07,640 ห้ามสอนหมัดหวิงชุนให้คนนอก 516 00:36:08,200 --> 00:36:10,440 แต่เขากล้าดีอย่างไร... 517 00:36:22,040 --> 00:36:23,280 ยิ้มทำไม 518 00:36:23,720 --> 00:36:25,400 ทำไมถึงไม่ออมมือให้พวกเขา 519 00:36:25,680 --> 00:36:27,280 แต่กลับเตะพวกเขาแทน 520 00:36:27,560 --> 00:36:29,720 ฉันคิดว่าอาจารย์อยากให้ฉันแสดงฝีมือ 521 00:36:29,800 --> 00:36:30,840 บรูซ 522 00:36:30,920 --> 00:36:32,920 นายอยู่อเมริกานานเกินไปแล้ว 523 00:36:33,000 --> 00:36:34,800 นายสมองช้า 524 00:36:36,000 --> 00:36:37,080 คิดดูสิ 525 00:36:37,440 --> 00:36:39,720 คนจีนพวกนี้ปากไม่ตรงกับใจ 526 00:36:40,480 --> 00:36:42,880 นายคิดวิชาของตัวเองและสอนคนต่างชาติ 527 00:36:42,960 --> 00:36:45,240 แค่นั้นอาจารย์นายก็โกรธแล้ว 528 00:36:46,120 --> 00:36:48,080 เขาบอกให้นายประลอง กับรุ่นพี่รุ่นน้อง 529 00:36:48,160 --> 00:36:51,000 นายจะได้ถอยอย่างมีศักดิ์ศรี แต่แทนที่จะทำอย่างนั้น 530 00:36:51,120 --> 00:36:52,400 นายอัดคนอื่นเสียหมดท่า 531 00:36:53,840 --> 00:36:55,520 อาจารย์ยิปคงอับอายมาก 532 00:36:56,200 --> 00:36:57,480 มิน่าล่ะถึงรู้สึกแปลก 533 00:36:57,560 --> 00:36:59,600 อยู่ๆ อาจารย์ก็ทำตัวแปลกไป 534 00:37:01,280 --> 00:37:02,640 นายน่าจะคิดให้ดีๆ 535 00:37:02,880 --> 00:37:04,920 อีกสองสามวันไปขอโทษอาจารย์เสีย 536 00:37:05,160 --> 00:37:06,840 ถึงตอนนั้นเขาคงอารมณ์ดีขึ้น 537 00:37:10,880 --> 00:37:14,560 อาหลิน บรูซทำอะไรให้อาจารย์โกรธเหรอ 538 00:37:16,280 --> 00:37:17,320 ฉันคิดออกแล้ว 539 00:37:18,640 --> 00:37:21,720 เพื่อทำให้อาจารย์นายหายโกรธ นายต้องให้ภรรยานายช่วย 540 00:37:22,320 --> 00:37:23,600 - ฉันเหรอ - เธอเหรอ 541 00:37:24,600 --> 00:37:25,600 บรูซ 542 00:37:26,320 --> 00:37:30,840 วันนี้สถานีโทรทัศน์โทรมา เขาอยากเชิญนายไปสัมภาษณ์ 543 00:37:35,040 --> 00:37:36,320 ฉันไม่อยากไป 544 00:37:36,640 --> 00:37:38,560 แต่ฉันตอบตกลงแทนไปแล้ว 545 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 บรูซ ทำไมนายไม่อยากไปล่ะ 546 00:37:42,280 --> 00:37:44,800 มันจะทำให้คนที่เคยไม่มั่นใจ ในความสามารถของนาย 547 00:37:44,920 --> 00:37:47,800 ได้เห็นว่านายกลับมาพร้อมชัยชนะ 548 00:37:49,080 --> 00:37:52,000 อาหลิน นายไม่เปลี่ยนไปเลยนะ 549 00:37:52,720 --> 00:37:53,680 ปล่อยฉัน 550 00:37:55,240 --> 00:37:56,720 มานี่ หนูน้อย 551 00:37:58,560 --> 00:38:00,400 บรูซ อาจารย์พักผ่อนอยู่ในห้อง 552 00:38:00,600 --> 00:38:01,680 รุ่นพี่ เข้าไปเลย 553 00:38:01,800 --> 00:38:02,880 - ลินดา - มาสิ 554 00:38:03,000 --> 00:38:04,600 ไปพบอาจารย์กับเขา 555 00:38:04,720 --> 00:38:06,400 เดี๋ยวฉันตามไป 556 00:38:08,840 --> 00:38:10,720 อาจารย์ ดูสิว่าใครมาเยี่ยม 557 00:38:12,840 --> 00:38:13,920 อาจารย์ยิป 558 00:38:16,800 --> 00:38:18,120 ฉันมาพบคุณ 559 00:38:18,320 --> 00:38:20,920 เธอคือภรรยาของบรูซ ชื่อลินดา 560 00:38:21,440 --> 00:38:22,440 ลินดา 561 00:38:22,640 --> 00:38:25,640 - สวัสดีค่ะ - ภรรยาของบรูซเหรอ สวยดีนะ 562 00:38:27,160 --> 00:38:29,480 แบรนดอน อาจารย์คะ นี่คือหลานชายของคุณ 563 00:38:36,680 --> 00:38:37,720 แบรนดอน 564 00:38:38,080 --> 00:38:41,800 นี่ลูกชายของบรูซเหรอ 565 00:38:45,440 --> 00:38:48,080 หน้าเหมือนเขามากเลยนะ เหมือนจริงๆ 566 00:38:50,000 --> 00:38:52,360 เร็วเข้า ไปเตรียมชาให้ลินดาสิ 567 00:38:52,720 --> 00:38:54,000 มานี่สิ ลินดา นั่งลง 568 00:38:54,160 --> 00:38:57,080 (คนเราต้องคำนึงถึง ประโยชน์ของผู้อื่น) 569 00:38:57,680 --> 00:39:00,880 เขาหน้าเหมือนบรูซ ลี จริงๆ 570 00:39:02,520 --> 00:39:04,480 มานี่สิ ลุงจะพาไปเดินเล่นนะ 571 00:39:04,880 --> 00:39:06,560 พวกลุงๆ กำลังเล่นเกมอยู่ 572 00:39:07,720 --> 00:39:10,320 อาจารย์ ลินดาก็ฝึกศิลปะการต่อสู้เหมือนกัน 573 00:39:10,400 --> 00:39:11,320 จริงเหรอ 574 00:39:11,440 --> 00:39:13,880 ลินดารู้จักกับบรูซ ตอนที่เธอไปเรียนการต่อสู้กับเขา 575 00:39:14,440 --> 00:39:17,120 ที่อเมริกาผู้หญิงก็เรียน การต่อสู้ด้วยเหรอ 576 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 เรียนกันเยอะเลยค่ะ 577 00:39:19,320 --> 00:39:22,080 ฉันรู้มานานแล้วว่าอาจารย์ยิป เป็นอาจารย์ของบรูซ 578 00:39:22,320 --> 00:39:24,320 นอกจากฉันแล้วลูกศิษย์ทุกคนของบรูซ 579 00:39:24,440 --> 00:39:26,720 รู้ว่าคุณคือยอดฝีมือด้านหมัดหวิงชุน 580 00:39:27,120 --> 00:39:29,040 บรูซมีลูกศิษย์กี่คน 581 00:39:29,720 --> 00:39:31,200 ประมาณพันกว่าคน 582 00:39:31,440 --> 00:39:34,640 - มากกว่าหนึ่งพันคนหรือ - ค่ะ 583 00:39:34,760 --> 00:39:36,200 ทุกคนรู้จักฉันเหรอ 584 00:39:36,480 --> 00:39:38,400 แน่นอนค่ะ ทุกคนรู้จักคุณ 585 00:39:38,560 --> 00:39:42,240 บรูซ พูดเสมอว่าจีต คุน โด มีรากฐานมาจากหมัดหวิงชุน 586 00:39:42,480 --> 00:39:45,080 เขายังบอกลูกศิษย์ของเขาว่า คุณคืออาจารย์ของเขา 587 00:39:45,560 --> 00:39:48,320 อาจารย์ ดูเหมือนว่าอาจารย์ จะมีชื่อเสียงในเมืองจีนแล้ว 588 00:39:48,680 --> 00:39:50,280 อาจารย์ยังโด่งดังมากในอเมริกาด้วย 589 00:39:50,640 --> 00:39:53,120 อย่าพูดมากไปหน่อยเลย 590 00:39:54,600 --> 00:39:57,560 อาจารย์ คุณอาจไม่ทราบเรื่องนี้ 591 00:39:57,720 --> 00:40:00,520 บรูซเอาชนะแชมป์คาราเต้ ในการแข่งขันระดับชาติที่อเมริกา 592 00:40:02,200 --> 00:40:03,240 ฟังดูเหมือน 593 00:40:04,160 --> 00:40:06,440 บรูซกำลังรุ่งสินะ 594 00:40:07,960 --> 00:40:11,640 ฉันไม่คิดเลย ไม่คิดเลยจริงๆ 595 00:40:14,080 --> 00:40:15,520 ไปตามบรูซ มาที่นี่ 596 00:40:15,760 --> 00:40:18,680 - เขากลัวว่าอาจารย์ยังโกรธเขาอยู่ - รีบไปตามบรูซมา 597 00:40:18,760 --> 00:40:21,640 - อาจารย์ เขาไม่กล้าพบหน้าอาจารย์ - ฉันไม่โกรธเขาแล้ว ไปสิ 598 00:40:21,720 --> 00:40:23,160 อาจารย์ ผมมาแล้ว 599 00:40:23,840 --> 00:40:25,120 ทำไมไม่เข้ามาล่ะ 600 00:40:25,280 --> 00:40:26,600 หลบอยู่ข้างนอกทำไม 601 00:40:26,840 --> 00:40:28,680 อาจารย์ผมมาแล้ว 602 00:40:29,320 --> 00:40:31,240 ผมกลัวว่าอาจารย์จะยังโกรธผมอยู่ 603 00:40:31,320 --> 00:40:36,520 ผมเลยบอกให้ลินดา ภรรยาผม พาลูกมากล่อมให้อาจารย์เย็นลง 604 00:40:37,400 --> 00:40:39,680 อาจารย์หายโกรธแล้วใช่ไหม 605 00:40:39,840 --> 00:40:41,320 ล้อกันเล่นหรือเปล่า 606 00:40:41,560 --> 00:40:43,600 ภรรยาเธอมาพร้อมกับลูกชาย 607 00:40:44,240 --> 00:40:46,200 ฉันจะโกรธทำไม นั่งลงสิ 608 00:40:46,400 --> 00:40:47,560 เชิญนั่งครับ อาจารย์ 609 00:40:47,640 --> 00:40:48,880 - นั่งสิ - เชิญอาจารย์ก่อน 610 00:40:49,080 --> 00:40:50,440 - บรูซ - ครับ 611 00:40:51,160 --> 00:40:54,320 เธอจากไปหลายปี 612 00:40:55,040 --> 00:40:58,720 ตอนนี้เธอกลับมาแล้ว แบรนดอน ลูกชายของเธอ 613 00:40:59,800 --> 00:41:02,200 - โตขึ้นมาก - ครับ 614 00:41:03,440 --> 00:41:06,320 ถ้าแบรนดอนโตขึ้นมาเหมือนผม จะเป็นเรื่องดีไหมครับ 615 00:41:07,360 --> 00:41:09,520 ถ้าเขามีศีลธรรมเหมือนเธอก็ดี 616 00:41:10,520 --> 00:41:13,320 แต่ขออย่ามีนิสัย และอารมณ์ร้อนเหมือนเธอเลย 617 00:41:14,240 --> 00:41:16,920 - ทำไมล่ะครับ - เธอดื้อรั้นเกินไป 618 00:41:17,320 --> 00:41:18,360 เป็นไปได้ครับอาจารย์ 619 00:41:19,680 --> 00:41:22,120 ในโลกนี้มีคนที่สมบูรณ์แบบด้วยหรือ 620 00:41:22,280 --> 00:41:23,720 ไม่มีหรอก 621 00:41:24,600 --> 00:41:26,480 เธอพยายามจะพูดอะไร 622 00:41:26,720 --> 00:41:28,200 ไม่มีใครสมบูรณ์แบบ 623 00:41:28,320 --> 00:41:30,000 ในโลกของศิลปะการต่อสู้ 624 00:41:30,320 --> 00:41:33,440 ก็อาจหมายความว่าไม่มีวิธี การต่อสู้แบบไหนที่ดีที่สุด 625 00:41:34,600 --> 00:41:36,000 มีแต่ที่ดีกว่า 626 00:41:36,800 --> 00:41:40,240 เพื่อพัฒนาฝีมือของเรา เพื่อทำให้มันใช้ได้จริงมากขึ้น 627 00:41:40,800 --> 00:41:43,280 เราไม่ควรเลือกรับข้อดีของ การต่อสู้แบบอื่นมาหรือ 628 00:41:44,200 --> 00:41:45,360 มันเหมือนการที่คนเรา 629 00:41:45,440 --> 00:41:47,560 ต้องค้นหาจุดอ่อนของตัวเองไปเรื่อยๆ 630 00:41:48,040 --> 00:41:50,040 เพื่อพัฒนาตัวเองให้ดีขึ้น 631 00:41:52,560 --> 00:41:54,800 เธอกำลังพูดว่า 632 00:41:55,520 --> 00:41:58,560 เธอจะยอมให้แบรนดอน ลูกชายของเธอ เปลี่ยนนามสกุลอย่างนั้นหรือ 633 00:41:58,720 --> 00:41:59,720 ครับ อาจารย์ 634 00:41:59,880 --> 00:42:03,720 อันที่จริง ทุกวันผมอยู่กับ ความขัดแย้ง 635 00:42:04,760 --> 00:42:07,520 ทางหนึ่งผมอยากจะเป็นอิสระ 636 00:42:08,280 --> 00:42:11,400 แต่อีกด้าน ผมผูกมัดตัวเอง ในขอบเขตอีกอย่างหนึ่ง 637 00:42:12,400 --> 00:42:15,040 อย่างน้อยนี่คือสิ่งที่อาจารย์ เข้าใจเกี่ยวกับผม ใช่ไหม 638 00:42:15,280 --> 00:42:17,960 เธอกำลังพูดถึงเหตุผล ที่เธอทิ้งหมัดหวิงชุน 639 00:42:18,480 --> 00:42:20,560 และคิดค้นจีต คุน โด ขึ้นเหรอ 640 00:42:21,120 --> 00:42:22,880 อาจารย์ สิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับผม 641 00:42:23,800 --> 00:42:27,560 ไม่ใช่ว่าผมจะเรียกวิธีต่อสู้ ที่ผมใช้อยู่ในปัจจุบันว่าอย่างไร 642 00:42:28,080 --> 00:42:30,480 แต่ปรัชญาและประสบการณ์ของผมคืออะไร 643 00:42:30,760 --> 00:42:32,840 จากการเข้าใจแก่นแท้ ของศิลปะการต่อสู้ 644 00:42:33,040 --> 00:42:37,600 เดี๋ยวนี้ฉันสู้กับตัวเองทุกวัน 645 00:42:39,080 --> 00:42:41,320 จุดหนึ่งฉันคิดว่า 646 00:42:41,640 --> 00:42:44,600 ดีแล้วที่เธอสามารถคิดค้น วิธีต่อสู้ของตัวเองได้ 647 00:42:44,960 --> 00:42:49,000 แต่ในอีกด้านหนึ่งมันก็ยาก ที่จะยอมรับความจริงเรื่องนี้ 648 00:42:49,560 --> 00:42:52,560 เธอไปดิ้นรนอยู่ในอเมริกา ตามลำพังนานหลายปี 649 00:42:53,520 --> 00:42:56,800 มันไม่ง่ายเลยที่เธอจะสามารถ ทำอะไรแบบนี้ได้สำเร็จ 650 00:42:57,480 --> 00:42:58,400 แต่ว่า... 651 00:42:58,560 --> 00:43:01,120 อาจารย์ มันไม่ง่ายสำหรับผมเลย 652 00:43:01,480 --> 00:43:02,320 แต่ว่า... 653 00:43:03,160 --> 00:43:06,120 ด้วยพื้นฐานของวิชาหมัดหวิงชุน ที่ผมเรียนรู้จากอาจารย์ 654 00:43:07,240 --> 00:43:09,840 ชีวิตในอเมริกาของผมก็เลยไม่ลำบากนัก 655 00:43:10,680 --> 00:43:13,320 ผมซาบซึ้งในบุญคุณ ของอาจารย์ที่เมตตาผมเสมอ 656 00:43:14,000 --> 00:43:17,680 ผมหวังว่าอาจารย์จะเข้าใจผม เข้าใจความกล้าของผม 657 00:43:18,080 --> 00:43:22,120 และความมุ่งมั่นของผมในการสร้าง ยุคใหม่ในโลกของศิลปะการต่อสู้