1 00:01:59,160 --> 00:02:02,840 理解我想建立一種 新的武術理念的初衷 2 00:02:03,360 --> 00:02:05,960 我的目的不是想標新立異 3 00:02:06,440 --> 00:02:08,040 為自己豎碑立傳 4 00:02:09,520 --> 00:02:14,160 關鍵是我發現 我們武術界的積弊太多了 5 00:02:14,560 --> 00:02:15,920 長期閉關自守 6 00:02:16,440 --> 00:02:18,120 限制了武術的發展 7 00:02:18,800 --> 00:02:20,200 在我去美國的時候 8 00:02:21,080 --> 00:02:23,440 日本的柔術、空手道 9 00:02:23,720 --> 00:02:27,200 還有韓國的跆拳道 已經很普及了 10 00:02:28,320 --> 00:02:29,520 美國人甚至不知道 11 00:02:30,080 --> 00:02:32,640 我們中國是武術的發源地 12 00:02:33,240 --> 00:02:37,640 他們只認得日本、韓國 甚至是泰國的武術 13 00:02:38,600 --> 00:02:42,120 師父,這不能不說 是我們自己把自己關死了 14 00:02:42,760 --> 00:02:44,320 是我們自己不爭氣呀 15 00:02:45,160 --> 00:02:48,280 那你為什麼不推行詠春拳呢? 16 00:02:48,720 --> 00:02:51,160 而要建立自己的什麼截拳道呢? 17 00:02:52,120 --> 00:02:53,560 我要是推行詠春拳 18 00:02:54,400 --> 00:02:56,840 無非也只能推行一種拳路 19 00:02:57,800 --> 00:02:59,240 經過了無數次的實戰 20 00:03:00,160 --> 00:03:01,200 我想做的是 21 00:03:01,840 --> 00:03:03,520 在美國建立一種 22 00:03:03,640 --> 00:03:07,440 能夠表達我們中華武術 所有精華的拳種 23 00:03:08,120 --> 00:03:09,440 我從中國哲學裡面 24 00:03:10,320 --> 00:03:12,080 特別是陰陽學裡面 25 00:03:12,360 --> 00:03:13,600 找到了武術的本質 26 00:03:14,200 --> 00:03:15,120 就是兩個字 27 00:03:16,040 --> 00:03:17,160 防和攻 28 00:03:17,840 --> 00:03:20,120 截就是防,拳就是攻 29 00:03:20,560 --> 00:03:24,280 道就是統領防守和進攻的方法 30 00:03:24,880 --> 00:03:26,240 更高一層的理解 31 00:03:26,400 --> 00:03:30,960 可以將道理解成為 武術中的大道無形的道 32 00:03:32,360 --> 00:03:34,800 事實上,我在和我的學生 33 00:03:35,120 --> 00:03:36,960 介紹我們中國武術的時候 34 00:03:38,160 --> 00:03:42,800 我是將詠春拳 作為基礎來闡述我的思考的 35 00:03:43,360 --> 00:03:46,720 師父,我創立的截拳道的本質 36 00:03:47,080 --> 00:03:48,600 就是純粹的實戰 37 00:03:51,440 --> 00:03:52,560 小龍啊 38 00:03:53,600 --> 00:03:56,400 我們不要再為這件事探討了 39 00:03:57,960 --> 00:04:02,600 世上的事 有時候情和理是很難統一的 40 00:04:03,200 --> 00:04:04,760 道理上,我理解你了 41 00:04:05,480 --> 00:04:08,080 -來來來,國豪 -我們來了 42 00:04:09,240 --> 00:04:10,400 來來來 43 00:04:11,440 --> 00:04:14,200 爺爺抱抱你,爺爺抱抱你 44 00:04:22,320 --> 00:04:23,440 你們看啊 45 00:04:24,280 --> 00:04:27,240 你們看這是誰?這是國豪啊 46 00:04:27,800 --> 00:04:29,480 又是一個練武的好苗子 47 00:04:29,760 --> 00:04:31,080 -好 -對 48 00:04:33,040 --> 00:04:34,240 別動別動 49 00:04:34,440 --> 00:04:38,000 長大了 長大了,爺爺教你練拳 50 00:04:38,640 --> 00:04:40,320 你也創立一個什麼新拳法 51 00:04:40,400 --> 00:04:42,960 打敗你爸爸,打敗你爸爸 52 00:04:44,760 --> 00:04:46,840 今天你們聽了小龍的一番話 53 00:04:47,360 --> 00:04:48,520 有什麼感觸沒有? 54 00:04:49,920 --> 00:04:50,840 照理說 55 00:04:51,440 --> 00:04:53,160 小龍的話是挺有說服力的 56 00:04:54,680 --> 00:04:56,120 可是他畢竟背叛了師門 57 00:04:57,680 --> 00:05:00,120 感情上不能接受,是不是? 58 00:05:02,120 --> 00:05:04,400 是啊,我也難以接受 59 00:05:05,520 --> 00:05:07,680 可是有一點必須接受 60 00:05:08,040 --> 00:05:10,560 那就是小龍的功夫 61 00:05:11,560 --> 00:05:13,920 他到了美國幾年的時間 62 00:05:14,360 --> 00:05:17,120 就為中國武術打出了一片天地 63 00:05:17,840 --> 00:05:19,360 小龍是我見到的 64 00:05:19,760 --> 00:05:22,920 不光用心 也用腦子習武的人 65 00:05:23,400 --> 00:05:26,240 我們武術界實在是需要這樣的人哪 66 00:05:27,520 --> 00:05:28,520 你們想想 67 00:05:29,680 --> 00:05:33,120 小龍他為什麼能把日本人木村 68 00:05:33,640 --> 00:05:35,640 菲律賓棍王伊諾山度 69 00:05:35,920 --> 00:05:38,200 深深地折服呢? 70 00:05:38,640 --> 00:05:41,520 另外,還有他還娶了美國媳婦 71 00:05:42,440 --> 00:05:44,640 還有那麼多美國的徒弟 72 00:05:45,040 --> 00:05:46,840 都能吸引到他的門下 73 00:05:47,200 --> 00:05:49,080 你們說,這是為什麼呀? 74 00:05:49,640 --> 00:05:52,440 往後不許任何人再說什麼 75 00:05:52,880 --> 00:05:54,800 小龍改換門庭的話 76 00:05:55,560 --> 00:05:57,560 也不許你們難為小龍 77 00:05:58,360 --> 00:06:00,880 寶貝,媽媽教你跳舞,好不好啊? 78 00:06:01,120 --> 00:06:03,160 來,轉一圈 79 00:06:06,560 --> 00:06:09,680 寶貝真乖,聽話嗎? 80 00:06:10,360 --> 00:06:12,320 喂,找誰啊? 81 00:06:13,640 --> 00:06:14,480 小龍啊 82 00:06:15,480 --> 00:06:16,440 您等一下啊 83 00:06:16,640 --> 00:06:18,080 -找小龍的 -是找爸爸的 84 00:06:19,560 --> 00:06:20,400 乖 85 00:06:21,120 --> 00:06:22,920 國豪,媽媽接電話 86 00:06:23,120 --> 00:06:25,440 -跟奶奶玩 -嗨,您好,我是琳達 87 00:06:25,640 --> 00:06:26,560 噢,琳達 88 00:06:26,680 --> 00:06:29,360 幸好你們的邵伯 告訴了我這個電話號碼 89 00:06:29,560 --> 00:06:31,440 要不然 我可真找不到你們了 90 00:06:32,720 --> 00:06:34,120 你是不是有什麼好消息? 91 00:06:34,240 --> 00:06:37,280 我就沒有放棄過 向好萊塢推薦小龍 92 00:06:37,400 --> 00:06:38,720 可是妳知道,琳達 93 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 美國的種族觀念 並不是容易扭轉的 94 00:06:42,320 --> 00:06:43,640 這誰也改變不了 95 00:06:43,840 --> 00:06:47,080 你打電話 不僅僅是向我們問好吧? 96 00:06:47,280 --> 00:06:49,360 當然當然,琳達 97 00:06:49,440 --> 00:06:52,000 有一部用膠片拍攝的電視劇 在我的手上 98 00:06:52,360 --> 00:06:54,200 是好萊塢的片子嗎? 99 00:06:54,440 --> 00:06:55,520 當然是的 100 00:06:55,760 --> 00:06:58,240 好萊塢現在也不得不拍一些電視劇 101 00:06:59,960 --> 00:07:00,840 太好了 102 00:07:00,960 --> 00:07:04,080 這樣,我和小龍商量一下 明天給你答覆,好嗎? 103 00:07:04,360 --> 00:07:06,000 那好,我等妳的消息 104 00:07:06,200 --> 00:07:08,000 好的,謝謝,再見 105 00:07:09,960 --> 00:07:10,800 小龍 106 00:07:11,120 --> 00:07:13,280 喬治剛剛把電話打到這裡來了 107 00:07:13,720 --> 00:07:14,640 -喬治? -是的 108 00:07:14,760 --> 00:07:16,000 他怎麼知道這裡的電話的? 109 00:07:16,400 --> 00:07:20,320 我想他大概是從邵伯那兒知道的 這不重要 110 00:07:20,920 --> 00:07:24,840 喬治說好萊塢將投拍一部 用膠片攝製的電視劇 111 00:07:25,000 --> 00:07:26,840 喬治為你謀得了一個合適的角色 112 00:07:27,040 --> 00:07:28,120 什麼?好萊塢? 113 00:07:28,320 --> 00:07:29,680 我還敢相信他嗎? 114 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 小龍,這和上次並不一樣 這是電視劇 115 00:07:33,280 --> 00:07:35,080 喬治有權做任何決定 116 00:07:35,520 --> 00:07:36,360 什麼樣的角色? 117 00:07:36,800 --> 00:07:39,200 你要是不想放棄 現在就給他回個電話,好嗎? 118 00:07:44,920 --> 00:07:46,920 要不然,親愛的 我幫你打,好不好? 119 00:07:52,120 --> 00:07:53,040 小龍啊 120 00:07:53,880 --> 00:07:56,800 是不是你有事要回美國啊? 121 00:07:57,400 --> 00:08:00,080 不,我這次回來是陪您的,媽媽 122 00:08:00,400 --> 00:08:01,360 我不回去 123 00:08:03,200 --> 00:08:05,560 小龍,你要是有事,你回去吧 124 00:08:05,880 --> 00:08:09,120 媽這兒你不用操心,正事要緊 125 00:08:09,560 --> 00:08:11,400 不,媽媽,我不是說過了嗎? 126 00:08:11,720 --> 00:08:13,000 我這次回來是陪您的 127 00:08:13,120 --> 00:08:14,720 再大的事情 我也不會回去的 128 00:08:16,080 --> 00:08:17,040 小龍 129 00:08:20,920 --> 00:08:21,880 妳告訴喬治 130 00:08:22,560 --> 00:08:24,520 除非我一下飛機就能簽約 131 00:08:25,400 --> 00:08:27,040 否則我絕不會回去 132 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 我寧願幫我媽媽做飯 133 00:08:29,280 --> 00:08:31,160 我也不和好萊塢的這幫商人們玩 134 00:08:31,480 --> 00:08:32,680 好的,我告訴他 135 00:08:33,960 --> 00:08:36,440 老闆,怎麼樣?劇本看過了? 136 00:08:40,080 --> 00:08:41,000 看過了 137 00:08:41,200 --> 00:08:43,520 這是咱們公司開業以來的第一部戲 138 00:08:44,000 --> 00:08:47,440 這可關係到 咱們嘉禾公司的生死存亡啊 139 00:08:48,480 --> 00:08:51,880 所以我們不必操之過急 140 00:09:02,120 --> 00:09:04,000 可是我覺得 141 00:09:05,040 --> 00:09:06,680 這劇本不錯啊 142 00:09:07,120 --> 00:09:09,840 應該可以成為 我們嘉禾公司的開炮戲啊 143 00:09:10,760 --> 00:09:14,520 我覺得你這個劇本缺乏新意 144 00:09:15,920 --> 00:09:17,040 像這樣的故事啊 145 00:09:17,640 --> 00:09:19,960 在我們香港的電影裡經常看到 146 00:09:20,880 --> 00:09:23,000 如果我們再拍這樣的戲的話 147 00:09:23,160 --> 00:09:24,880 恐怕沒有什麼票房優勢 148 00:09:25,880 --> 00:09:29,920 所以我不提定案 149 00:09:31,320 --> 00:09:33,720 無論如何我們的第一腳 150 00:09:34,280 --> 00:09:36,720 一定要讓香港的觀眾耳目一新 151 00:09:37,240 --> 00:09:39,640 黃黎兄,我呢 152 00:09:39,800 --> 00:09:42,640 這可是為了咱們公司的生存考慮 153 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 你千萬別誤會 154 00:09:44,760 --> 00:09:46,480 劇本呢,再好好改一改 155 00:09:48,120 --> 00:09:52,080 等劇本改完善了,再考慮投拍 156 00:09:53,040 --> 00:09:54,000 可以理解呀 157 00:09:54,440 --> 00:09:58,000 好,我跟編劇再商量一下 158 00:09:59,000 --> 00:10:01,280 爭取再改一稿 159 00:10:01,960 --> 00:10:02,800 好 160 00:10:03,080 --> 00:10:06,320 李先生,我們聽說 您是香港詠春拳的弟子 161 00:10:06,520 --> 00:10:09,280 您在美國經過了這麼多年的打磨 162 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 又在詠春拳的基礎上 163 00:10:11,520 --> 00:10:13,680 創立了你自己的功夫門派 叫截拳道 164 00:10:13,800 --> 00:10:14,920 你剛才說的錯了 165 00:10:15,240 --> 00:10:16,600 可是你在美國的名氣 166 00:10:16,880 --> 00:10:18,440 已經傳到了我們的香港 167 00:10:18,560 --> 00:10:19,600 這是事實啊 168 00:10:20,480 --> 00:10:22,840 你剛才說我創立了一個門派 169 00:10:23,080 --> 00:10:24,000 這就錯了 170 00:10:24,640 --> 00:10:26,280 截拳道是一個功夫 171 00:10:26,640 --> 00:10:27,720 而不是一個門派 172 00:10:28,280 --> 00:10:30,120 我之所以叫它截拳道 173 00:10:31,040 --> 00:10:33,280 我就把截拳道跟其它的武術 174 00:10:34,080 --> 00:10:35,080 做了一個區別 175 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 跟各個門派也做了一個區別 176 00:10:38,320 --> 00:10:39,440 它不是一個套路 177 00:10:39,880 --> 00:10:41,040 它是一種思想 178 00:10:41,400 --> 00:10:42,720 是一種思維方式 179 00:10:43,040 --> 00:10:45,320 所以兩者之間是有區別的 180 00:10:46,240 --> 00:10:47,960 那麼李先生的武學理念 181 00:10:48,320 --> 00:10:49,760 果然非常嚴謹 182 00:10:49,920 --> 00:10:51,280 那我們還是不談這個 183 00:10:51,400 --> 00:10:52,520 太深奧的話題了 184 00:10:52,720 --> 00:10:55,240 我們還是談談觀眾喜歡的話題吧 185 00:10:55,600 --> 00:10:56,920 -好啊 -那李先生 186 00:10:57,280 --> 00:10:59,080 您是如何鍛煉自己的呢? 187 00:11:00,720 --> 00:11:02,640 主要是一些耐力的訓練 188 00:11:03,200 --> 00:11:06,600 而且我每天還堅持十公里的長跑 189 00:11:07,640 --> 00:11:08,480 另外呢 190 00:11:08,760 --> 00:11:11,600 我做一些體能的訓練 器械的訓練 191 00:11:11,720 --> 00:11:12,840 以加強我的力量 192 00:11:13,200 --> 00:11:15,400 那麼李先生 能否給我們大家 193 00:11:15,680 --> 00:11:17,800 展示一下您的拳腳功夫呢? 194 00:11:18,760 --> 00:11:20,640 -好啊,來 -請 195 00:11:21,880 --> 00:11:23,280 那麼我們有請李先生 196 00:11:23,800 --> 00:11:26,120 為大家表演用手擊碎木板 197 00:11:31,520 --> 00:11:33,480 喂,是我 198 00:11:34,760 --> 00:11:35,600 黃導啊 199 00:11:36,680 --> 00:11:38,480 對,我正在看節目 200 00:11:39,000 --> 00:11:39,960 什麼? 201 00:11:41,320 --> 00:11:42,800 我們公司有希望了 202 00:11:45,040 --> 00:11:46,520 這我可不明白 203 00:11:47,320 --> 00:11:49,960 你一定要好好看看李小龍的專訪節目 204 00:11:50,400 --> 00:11:51,440 我們有希望了 205 00:11:52,120 --> 00:11:54,240 好好,我正在看 206 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 太精采了 207 00:12:06,120 --> 00:12:07,360 好… 208 00:12:08,640 --> 00:12:10,640 好… 209 00:12:13,800 --> 00:12:15,360 我看過擊斷木板的 210 00:12:16,040 --> 00:12:18,560 像你能夠再這麼短的距離 把木板擊碎 211 00:12:19,000 --> 00:12:20,480 我真的是第一次見到 212 00:12:21,160 --> 00:12:22,640 真的是第一次見到 213 00:12:24,040 --> 00:12:24,960 你太偉大了 214 00:12:25,600 --> 00:12:26,600 掌聲 215 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 只是一些雕蟲小技而已 216 00:12:32,120 --> 00:12:34,480 剛才表演的,在我的功夫裡面 217 00:12:34,560 --> 00:12:35,880 根本不值得一提 218 00:12:36,120 --> 00:12:38,120 只是給觀眾們助個興 219 00:12:39,000 --> 00:12:41,280 雖然我的截拳道是無門無派 220 00:12:42,040 --> 00:12:45,320 可是我吸收了 各個武術的精髓在裡面 221 00:12:46,280 --> 00:12:50,160 比如說我從小就練習 洪拳、詠春拳 222 00:12:50,920 --> 00:12:54,640 還有我在美國看到的跆拳道 223 00:12:54,840 --> 00:12:58,040 空手道、柔術,還有西方的拳擊 224 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 我從李先生的敘述中 似乎又讓我們看到 225 00:13:02,200 --> 00:13:05,800 您的功夫 是代表著我們中華武術的精髓 226 00:13:06,800 --> 00:13:08,640 蘊含著豐富的哲學內容 227 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 是這樣嗎,李先生? 228 00:13:10,600 --> 00:13:11,440 是這樣 229 00:13:11,800 --> 00:13:13,880 那我們現在再請李先生 230 00:13:14,200 --> 00:13:16,120 給我們表演用腳踢碎木板,好不好? 231 00:13:16,600 --> 00:13:18,320 -好,來 -好 232 00:13:32,880 --> 00:13:34,000 喂,黃導 233 00:13:34,440 --> 00:13:37,120 這個就是那個參加全港中學生 234 00:13:37,360 --> 00:13:40,200 恰恰舞大賽冠軍的李小龍啊 235 00:13:40,520 --> 00:13:42,080 對,就是他 236 00:13:42,920 --> 00:13:46,360 他還是那個 全港中學生的拳擊冠軍呢 237 00:13:46,560 --> 00:13:48,720 他小時候拍過不少電影 238 00:13:49,360 --> 00:13:52,200 那個《細路祥》就是他主演的 239 00:13:52,600 --> 00:13:53,480 對,沒錯 240 00:13:55,760 --> 00:13:57,240 你把這個李小龍給我扣住 241 00:13:58,240 --> 00:14:01,040 扣住了他,咱們就有希望了 242 00:14:01,480 --> 00:14:03,080 我想大家已經看得很過癮了 243 00:14:03,600 --> 00:14:06,200 請問李先生,你在美國辦武館了嗎? 244 00:14:06,600 --> 00:14:09,120 對,這就是我主要的事業 245 00:14:09,480 --> 00:14:10,680 那你除了這個 246 00:14:11,120 --> 00:14:12,480 還有什麼其它的事情做嗎? 247 00:14:13,040 --> 00:14:14,680 您是在指什麼呢? 248 00:14:15,160 --> 00:14:17,000 比如您有一身好功夫 249 00:14:17,280 --> 00:14:19,400 是否考慮要拍什麼電影之類的? 250 00:14:19,600 --> 00:14:22,200 好像當今的香港,包括美國 251 00:14:22,400 --> 00:14:24,480 現在的動作影星是很受歡迎的 252 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 香港人都知道您是香港的童星 253 00:14:27,640 --> 00:14:30,360 我想您不會和美國的電影無緣吧? 254 00:14:30,560 --> 00:14:32,680 美國的電影,一定要談這個嗎? 255 00:14:33,320 --> 00:14:35,480 李先生對這個問題不方便回答嗎? 256 00:14:36,520 --> 00:14:39,640 我倒是可以給你透露一個消息 257 00:14:40,200 --> 00:14:44,360 我已經正式準備 跟好萊塢的電影公司簽訂合約 258 00:14:44,840 --> 00:14:46,720 那李先生能否透露一下 259 00:14:47,000 --> 00:14:48,280 這是什麼劇情的片子嗎? 260 00:14:48,400 --> 00:14:51,000 其實具體的內容我還不知道 261 00:14:51,160 --> 00:14:52,200 但是我可以確定 262 00:14:52,400 --> 00:14:54,920 它是一部長達30集的電視連續劇 263 00:14:55,080 --> 00:14:56,120 是用膠片拍攝的 264 00:14:56,400 --> 00:14:57,240 最後一個問題 265 00:14:57,520 --> 00:14:58,920 我們觀眾都很希望知道 266 00:14:59,240 --> 00:15:01,320 李先生這次回港能待多久? 267 00:15:01,640 --> 00:15:03,840 是否在香港尋求發展? 268 00:15:03,960 --> 00:15:07,080 我已經訂好了明天的機票回美國了 269 00:15:07,400 --> 00:15:08,440 明天就要走嗎? 270 00:15:08,840 --> 00:15:10,880 本來我也想多待幾天 271 00:15:11,320 --> 00:15:14,760 可是因為好萊塢的電影公司 要跟我簽約 272 00:15:15,800 --> 00:15:17,360 所以我不得不走 273 00:15:18,040 --> 00:15:21,480 黃導,明天我和你一起去機場 274 00:15:23,240 --> 00:15:24,640 李先生,請稍等,稍等 275 00:15:24,920 --> 00:15:26,080 對不起,李先生 276 00:15:26,920 --> 00:15:28,800 -對不起,這邊請 -你想要幹什麼? 277 00:15:29,520 --> 00:15:31,640 -你是誰? -來來來,請 278 00:15:35,760 --> 00:15:38,560 李先生,我自我介紹一下 279 00:15:38,960 --> 00:15:42,000 本人姓許,叫許文懷 280 00:15:44,400 --> 00:15:45,480 快快快,過來過來 281 00:15:45,600 --> 00:15:46,640 我給你介紹一下 282 00:15:47,600 --> 00:15:49,320 布魯斯李,這位呀 283 00:15:49,400 --> 00:15:51,840 是我們嘉禾影業公司的老闆,許文懷 284 00:15:53,000 --> 00:15:54,360 你們找我幹什麼? 285 00:15:54,520 --> 00:15:55,960 是這樣的 286 00:15:56,080 --> 00:15:58,320 我們想請李先生晚一天回美國 287 00:15:58,520 --> 00:15:59,520 這怎麼可能啊? 288 00:15:59,720 --> 00:16:02,280 飛機一個半小時以後就要起飛了 289 00:16:03,080 --> 00:16:03,960 是這樣的 290 00:16:04,080 --> 00:16:06,760 我們可以把你們的機票 換成明天頭等艙 291 00:16:08,680 --> 00:16:09,720 就一天 292 00:16:11,480 --> 00:16:13,760 李先生,您可真是貴人多忘事啊 293 00:16:14,120 --> 00:16:15,160 你忘了我了? 294 00:16:16,240 --> 00:16:17,200 貴族學校 295 00:16:17,800 --> 00:16:18,880 貴族學校? 296 00:16:19,040 --> 00:16:20,560 秦小曼、瓊斯 297 00:16:20,840 --> 00:16:23,880 -秦小曼、瓊斯? -你那次得冠軍,我還給你獻花呢 298 00:16:25,000 --> 00:16:27,800 秦小曼前兩天從美國回來 天天唸叨你 299 00:16:28,040 --> 00:16:29,600 要不是她去台灣拍戲 300 00:16:29,680 --> 00:16:32,240 我今天非拉著她 一起來擋你的駕不可 301 00:16:33,120 --> 00:16:34,000 妳是沈敏之? 302 00:16:34,200 --> 00:16:35,520 當然了,我是沈敏之啊 303 00:16:35,640 --> 00:16:36,640 對對 304 00:16:37,800 --> 00:16:39,560 對了,這位是我的老公 305 00:16:40,000 --> 00:16:42,120 -是嘉禾的合夥人,黃黎 -你好 306 00:16:42,280 --> 00:16:44,080 -好,好 -他是個導演 307 00:16:44,280 --> 00:16:46,560 李小龍先生,我們沒有見過面 308 00:16:46,760 --> 00:16:49,480 不過我的夫人經常談起你 309 00:16:50,080 --> 00:16:52,200 -天天講你的故事 -是啊,李先生 310 00:16:52,640 --> 00:16:55,440 昨天我在電視上 看到你精采的表演 311 00:16:56,200 --> 00:16:58,560 這仰慕之情是油然而生啊 312 00:16:59,120 --> 00:17:00,760 我特別想跟你交個朋友 313 00:17:01,200 --> 00:17:04,480 所以呢 就冒昧的請你再多留一天 314 00:17:04,680 --> 00:17:06,440 一起聊一聊,交個朋友 315 00:17:07,720 --> 00:17:12,160 還有望李先生能看在 本人一片真情的份上,給個面子 316 00:17:14,320 --> 00:17:16,600 我想沒什麼問題 就是太麻煩你們了 317 00:17:18,120 --> 00:17:22,800 這個李先生能賞面子,留一天 那是我們最大的榮幸啊 318 00:17:36,080 --> 00:17:37,520 這寶貝太可愛了 319 00:17:38,120 --> 00:17:40,560 -好,李先生,您這邊請 -好 320 00:17:41,160 --> 00:17:42,240 來,請 321 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 寶貝,你太可愛了 322 00:17:50,880 --> 00:17:54,040 -許先生,您這樣太破費了 -不破費 323 00:17:54,440 --> 00:17:55,360 在我心目中啊 324 00:17:55,480 --> 00:17:57,840 -李先生就應該是這個規格 -許先生 325 00:17:58,880 --> 00:18:00,280 你有什麼話就明說吧 326 00:18:00,640 --> 00:18:02,080 您到底找我有什麼事啊? 327 00:18:02,320 --> 00:18:04,200 您這麼費事地把我留下來 328 00:18:04,680 --> 00:18:06,520 一定有什麼正事要談 329 00:18:08,360 --> 00:18:11,000 來來來,先坐 坐,坐下慢慢說 330 00:18:13,400 --> 00:18:16,160 其實啊,我是非常想聽一聽 331 00:18:16,720 --> 00:18:19,720 李先生對我們香港電影的高見 332 00:18:20,520 --> 00:18:21,360 很抱歉 333 00:18:21,800 --> 00:18:24,600 這幾年,我幾乎在美國的影院裡 334 00:18:24,920 --> 00:18:26,520 沒有看到過香港的電影 335 00:18:28,240 --> 00:18:29,840 很難說有什麼印象啊 336 00:18:31,000 --> 00:18:31,880 這一點不假 337 00:18:32,120 --> 00:18:33,640 其實李先生的話 338 00:18:33,840 --> 00:18:36,480 正好切中了香港電影的要害 339 00:18:37,920 --> 00:18:39,600 這個怎麼講? 340 00:18:40,200 --> 00:18:41,040 是這樣 341 00:18:41,760 --> 00:18:44,240 這幾年呢,香港電影的產量 342 00:18:44,440 --> 00:18:46,240 每年都有一個相當的數量 343 00:18:47,080 --> 00:18:50,800 可是除了本土 和極少數的東南亞國家之外呢 344 00:18:51,920 --> 00:18:54,760 這個國際市場上 根本看不到香港電影 345 00:18:55,280 --> 00:18:56,960 更何況美國市場了 346 00:18:57,320 --> 00:19:00,000 其實香港電影 每年的產量並不少 347 00:19:00,720 --> 00:19:03,760 可是發行量和票房卻是每況愈下 348 00:19:05,200 --> 00:19:10,200 所以李先生在美國 看不到香港電影也不足為奇 349 00:19:11,120 --> 00:19:14,040 這不正是我們香港電影的要害嗎? 350 00:19:14,960 --> 00:19:15,800 是啊 351 00:19:16,240 --> 00:19:18,480 以前我也在香港拍過電影 352 00:19:19,280 --> 00:19:21,800 我知道香港的電影是怎麼拍攝出來的 353 00:19:23,120 --> 00:19:26,920 他們大部分的投資 不到好萊塢的十分之一 354 00:19:27,640 --> 00:19:29,280 而且他們的製作週期 355 00:19:29,960 --> 00:19:31,120 只是人家的一半 356 00:19:31,560 --> 00:19:32,680 或是更短的時間 357 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 有時候十幾天就拍個電影出來了 358 00:19:37,280 --> 00:19:38,880 這樣的小打小鬧的拍戲 359 00:19:39,240 --> 00:19:40,480 還有粗製濫造 360 00:19:41,040 --> 00:19:42,400 當然像這種情況 361 00:19:43,240 --> 00:19:45,360 也就在國際的電影市場上 362 00:19:45,680 --> 00:19:46,920 沒有競爭力了 363 00:19:47,560 --> 00:19:51,440 李先生所言 真是切中了香港電影的時弊啊 364 00:19:51,880 --> 00:19:52,880 那照我看來 365 00:19:53,280 --> 00:19:55,640 香港的電影不一定是毫無前途 366 00:19:55,880 --> 00:19:57,480 比如香港的功夫片 367 00:19:57,840 --> 00:19:59,120 就很有特點 368 00:20:00,600 --> 00:20:03,920 至少好萊塢還沒有功夫片這個片種 369 00:20:04,920 --> 00:20:07,760 我覺得功夫片應該成為 370 00:20:08,000 --> 00:20:10,480 引領世界動作片的潮流 371 00:20:11,200 --> 00:20:12,160 最大的問題 372 00:20:13,000 --> 00:20:14,760 就是製作這些電影的電影人 373 00:20:15,040 --> 00:20:16,760 對中國功夫一知半解 374 00:20:17,480 --> 00:20:18,640 把我們的功夫片 375 00:20:19,000 --> 00:20:21,480 拍成神話般的偽功夫片 376 00:20:22,040 --> 00:20:24,720 完全失去了中國功夫獨有的魅力 377 00:20:26,000 --> 00:20:28,200 加上演員過火的表演 378 00:20:28,520 --> 00:20:30,400 和製作上的粗製濫造 379 00:20:31,240 --> 00:20:32,800 這樣的所謂的功夫片 380 00:20:33,200 --> 00:20:36,600 在國際市場上 當然是很難有競爭力了 381 00:20:36,880 --> 00:20:38,200 一針見血 382 00:20:39,440 --> 00:20:41,840 說得對,說得好極了,好啊 383 00:20:42,000 --> 00:20:44,760 剛才李先生說的正是我所想的 384 00:20:45,280 --> 00:20:48,280 只是呢,我沒有像李先生 想得那麼透徹 385 00:20:49,080 --> 00:20:51,880 李先生,我覺得我們是相見恨晚哪 386 00:20:53,400 --> 00:20:54,920 -琳達 -謝謝 387 00:20:57,000 --> 00:20:58,840 -既然李先生說到這裡 -怎麼樣? 388 00:20:59,200 --> 00:21:02,840 那有沒有想過投身回來 我們一起來改變一下 389 00:21:03,280 --> 00:21:06,320 -香港電影的現狀? -這個我也不是沒想過 390 00:21:07,800 --> 00:21:09,800 既然李先生也有這樣的願望 391 00:21:10,000 --> 00:21:12,760 那麼不妨談一談我們合作的事情 392 00:21:13,360 --> 00:21:14,240 其實啊 393 00:21:14,680 --> 00:21:16,800 我這次把李先生留下來 394 00:21:17,040 --> 00:21:18,360 就是想請李先生 395 00:21:18,480 --> 00:21:21,560 能加盟我們這個嘉禾影視啊 396 00:21:22,000 --> 00:21:22,840 加盟? 397 00:21:24,160 --> 00:21:25,840 這個我倒是沒有想過 398 00:21:26,280 --> 00:21:30,200 但是要是找我主演的話 也是可以的 399 00:21:30,840 --> 00:21:31,720 當然可以啊 400 00:21:32,000 --> 00:21:33,920 -可是我有幾個條件 -好 401 00:21:34,720 --> 00:21:36,240 有什麼條件?請講 402 00:21:36,680 --> 00:21:40,600 第一,投資最少要60萬港幣 403 00:21:42,720 --> 00:21:44,160 可能60萬港幣 404 00:21:44,840 --> 00:21:47,240 在香港來說是個天文數字 405 00:21:47,960 --> 00:21:50,400 可是相對於美國的幾十萬 406 00:21:50,680 --> 00:21:53,640 甚至是幾百萬的投資,還是差了很多 407 00:21:54,080 --> 00:21:55,040 但是李先生 408 00:21:55,360 --> 00:21:58,160 我們這裡是香港,不是好萊塢 409 00:21:59,120 --> 00:22:01,640 那李先生,您的第二個要求是… 410 00:22:01,840 --> 00:22:03,200 第二個要求就是 411 00:22:03,640 --> 00:22:05,840 我要有權力修改劇本 412 00:22:07,480 --> 00:22:08,520 因為我知道 413 00:22:09,680 --> 00:22:13,560 很多作者,還有導演都不知道 414 00:22:14,000 --> 00:22:16,240 應該怎樣去表達真正的功夫 415 00:22:16,640 --> 00:22:18,720 好,真是太好了 416 00:22:19,600 --> 00:22:20,800 既然李先生這樣說 417 00:22:21,480 --> 00:22:24,560 我現在手頭上 就有一現成的功夫劇本 418 00:22:25,040 --> 00:22:25,920 要不然… 419 00:22:26,760 --> 00:22:29,640 我先看一看劇本,然後再說 420 00:22:30,400 --> 00:22:33,360 敢問,如果我們想請李先生 421 00:22:33,560 --> 00:22:35,320 出演我們功夫片的主角 422 00:22:36,880 --> 00:22:38,720 應該付你多少報酬啊? 423 00:22:40,280 --> 00:22:41,800 不會低於一萬港幣吧 424 00:22:51,480 --> 00:22:55,200 方便的話,我想給美國打個電話 說明我們晚回的理由 425 00:22:55,480 --> 00:22:56,440 可以可以可以 426 00:22:56,560 --> 00:22:59,280 這個房間就可以直接撥打美國的電話 427 00:22:59,720 --> 00:23:00,800 好,謝謝 428 00:23:05,720 --> 00:23:08,720 (舊金山) 429 00:23:25,320 --> 00:23:27,760 這個場景必須要比你設計的效果圖 430 00:23:27,880 --> 00:23:29,080 再擴大兩倍 431 00:23:30,360 --> 00:23:32,320 導演,您是說兩倍嗎? 432 00:23:32,520 --> 00:23:34,800 要是按您的方案 就是在拍電影了 433 00:23:35,080 --> 00:23:37,520 可這不過是一部膠片版的電視劇集 434 00:23:37,800 --> 00:23:39,640 好了,好了好了 435 00:23:39,920 --> 00:23:41,560 導演說的是對的 436 00:23:41,800 --> 00:23:43,800 雖然這是一部電視劇 437 00:23:43,880 --> 00:23:46,280 可也是好萊塢拍的 438 00:23:46,560 --> 00:23:49,880 我們必須按照拍電影一樣的高標準 439 00:23:50,080 --> 00:23:52,040 來完成這部片子 440 00:23:52,480 --> 00:23:54,240 好吧,既然製片人也這麼說 441 00:23:54,360 --> 00:23:56,360 -我們照辦就是了 -你說得對 442 00:23:56,560 --> 00:23:57,960 那就真是太好了 443 00:23:58,040 --> 00:24:00,400 喬治,您推薦扮演加藤的演員 444 00:24:00,480 --> 00:24:01,880 到底為什麼還沒到? 445 00:24:02,480 --> 00:24:05,800 放心吧,他明天就回美國了 你不用擔心 446 00:24:05,880 --> 00:24:09,400 不過我還是不明白 你為什麼要找一個中國人來演? 447 00:24:09,520 --> 00:24:12,760 這個十分重要的配角呢? 這是不是有點太冒險了? 448 00:24:12,960 --> 00:24:14,280 好了好了好了 449 00:24:14,640 --> 00:24:17,440 我不想再聽什麼冒險不冒險了 450 00:24:17,560 --> 00:24:18,880 在這個劇組裡 451 00:24:19,080 --> 00:24:22,120 我已經不只一次地聽過這樣的話了 452 00:24:22,320 --> 00:24:25,680 看來我得重申一下我自己的觀點 453 00:24:25,960 --> 00:24:28,800 我不管他是中國人 還是哪國人 454 00:24:28,920 --> 00:24:32,520 我只知道李小龍 有驚世駭俗的絕技功夫 455 00:24:32,760 --> 00:24:34,520 這個角色非他莫屬 456 00:24:34,880 --> 00:24:36,280 可是我們的威廉先生 457 00:24:36,440 --> 00:24:38,680 好像對這個中國人不太感興趣 458 00:24:38,800 --> 00:24:41,240 -所以這個問題,我們還是要… -老闆已經書面授權我 459 00:24:41,320 --> 00:24:42,400 來完成這部劇 460 00:24:42,520 --> 00:24:45,280 我現在有權做出這樣的決定 461 00:24:45,760 --> 00:24:47,400 我討厭這樣的討論 462 00:24:47,560 --> 00:24:49,720 我再也不想聽到這種議論了 463 00:24:50,000 --> 00:24:52,200 布魯斯李,他會成為一個明星 464 00:24:52,360 --> 00:24:56,040 這就是我為什麼堅持 讓他來扮演這個角色的理由 465 00:24:56,160 --> 00:24:58,520 我說清楚了,希望你能聽明白 466 00:24:58,760 --> 00:25:00,480 好吧好吧,但願你是對的 467 00:25:03,080 --> 00:25:03,960 文懷 468 00:25:04,680 --> 00:25:07,440 你還不如直接和李小龍 談咱們的片子 469 00:25:07,600 --> 00:25:09,400 《唐山大兄》的主演問題 470 00:25:09,720 --> 00:25:12,000 談得攏就簽約,談不攏就拉倒 471 00:25:12,200 --> 00:25:13,240 花那麼大的錢 472 00:25:13,600 --> 00:25:16,160 淨跟他扯一些無關緊要的話 473 00:25:16,400 --> 00:25:19,120 我幾次想把這話題談到這個戲上 474 00:25:19,400 --> 00:25:20,520 又被你扯開了 475 00:25:20,760 --> 00:25:21,680 我真不明白 476 00:25:21,920 --> 00:25:23,440 你究竟在打他什麼主意啊? 477 00:25:24,360 --> 00:25:25,880 敏之,妳不也聽他說 478 00:25:26,400 --> 00:25:29,080 好萊塢正等他回美國簽約呢 479 00:25:29,320 --> 00:25:32,480 目前他不可能拋棄美國的片約 480 00:25:32,640 --> 00:25:33,800 來出任我們的主演 481 00:25:33,920 --> 00:25:37,640 你既然知道這李小龍 不可能加盟我們嘉禾公司 482 00:25:37,920 --> 00:25:40,080 那你還這麼奢華地供著他 483 00:25:40,360 --> 00:25:41,560 那有什麼意義啊? 484 00:25:43,240 --> 00:25:47,000 你呀 徒有張飛之武,卻無諸葛亮之謀 485 00:25:47,200 --> 00:25:49,680 怎麼就看不出老闆 深謀遠慮的良苦用心呢? 486 00:25:50,080 --> 00:25:52,120 所以人家是老闆哪 487 00:25:52,280 --> 00:25:54,520 我只是導演,我只知道拍戲 488 00:25:55,720 --> 00:25:56,800 還是敏之說得對呀 489 00:25:57,480 --> 00:25:59,200 咱們公司剛剛起步 490 00:25:59,760 --> 00:26:02,560 現在要廣交朋友,以誠相待 491 00:26:02,960 --> 00:26:04,520 到將來總有回報的 492 00:26:04,840 --> 00:26:05,680 是啊 493 00:26:10,680 --> 00:26:13,920 我更覺得這個朋友是交對了 494 00:26:15,840 --> 00:26:17,360 我沒有同感啊,老闆 495 00:26:19,080 --> 00:26:21,160 老闆,那李小龍說 496 00:26:21,720 --> 00:26:23,840 拍戲的成本不少於60萬 497 00:26:24,040 --> 00:26:25,240 60萬啊 498 00:26:26,040 --> 00:26:26,920 還有啊 499 00:26:27,040 --> 00:26:29,120 他還要有修改劇本的權力 500 00:26:29,720 --> 00:26:32,120 他當我們香港是什麼? 是好萊塢啊? 501 00:26:33,080 --> 00:26:34,160 我倒有個想法 502 00:26:34,360 --> 00:26:35,280 什麼想法? 503 00:26:36,680 --> 00:26:39,400 你把你手裡那個《唐山大兄》 504 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 -先壓一壓 -為什麼? 505 00:26:41,680 --> 00:26:43,000 你怎麼就不明白? 506 00:26:43,720 --> 00:26:45,920 老闆就是想等等李小龍的檔期嘛 507 00:26:46,920 --> 00:26:49,200 我明白,我明白他的意思 508 00:26:49,600 --> 00:26:51,320 可是我們能等得及嗎? 509 00:26:51,560 --> 00:26:53,160 他什麼時候來?這有譜嗎? 510 00:26:53,680 --> 00:26:55,480 你呀,找個文戲先拍著 511 00:26:56,200 --> 00:26:57,520 這個《唐山大兄》 512 00:26:57,640 --> 00:26:59,320 絕不能隨隨便便地拍了 513 00:27:00,840 --> 00:27:02,720 要不然就不拍打戲 514 00:27:03,160 --> 00:27:06,920 要打就要打出嘉禾的一片新天地 515 00:27:07,120 --> 00:27:09,080 我明白你的意思,我堅決同意 516 00:27:09,840 --> 00:27:13,000 可是他把我們當成什麼了? 517 00:27:13,840 --> 00:27:16,720 你都不知道 他會不會來參加我們香港的拍戲 518 00:27:17,120 --> 00:27:19,480 他不是有兩個要求嗎? 519 00:27:20,280 --> 00:27:21,440 我們滿足他就是了嘛 520 00:27:21,520 --> 00:27:23,000 滿足他?說得輕巧 521 00:27:23,440 --> 00:27:24,680 60萬哪 522 00:27:25,120 --> 00:27:26,320 就是他邵老闆 523 00:27:26,520 --> 00:27:28,360 也未必敢拍這個胸脯啊 524 00:27:28,520 --> 00:27:29,560 我們有這個實力嗎? 525 00:27:29,760 --> 00:27:32,600 是啊,是個難辦的事情 526 00:27:35,120 --> 00:27:35,960 60萬啊 527 00:27:36,640 --> 00:27:38,760 他自己一個人 528 00:27:38,880 --> 00:27:40,800 就要不低於一萬港幣的酬金 529 00:27:41,160 --> 00:27:42,480 他把自己當成什麼了? 530 00:27:43,280 --> 00:27:44,600 好萊塢的巨星啊 531 00:27:44,800 --> 00:27:48,000 好了好了 這個事啊,就這麼定了 532 00:27:48,800 --> 00:27:50,680 你呢,先找別的戲上 533 00:27:51,040 --> 00:27:53,000 這個《唐山大兄》劇本啊 534 00:27:53,280 --> 00:27:55,680 暫時先不要對外透露 535 00:27:56,520 --> 00:27:57,640 一個李小龍 536 00:27:58,480 --> 00:28:01,040 就把我們整個嘉禾公司的計劃 給攪亂了 537 00:28:02,560 --> 00:28:05,080 將來這尊菩薩真要是請來了 538 00:28:06,160 --> 00:28:07,720 還不知道會發生什麼事呢? 539 00:28:10,800 --> 00:28:12,040 說什麼呢?走吧 540 00:28:23,120 --> 00:28:25,240 喬治,太高興了 541 00:28:25,360 --> 00:28:26,600 -琳達,妳好 -你好 542 00:28:27,280 --> 00:28:30,080 -給我吧 -好,好,慢點 543 00:28:30,200 --> 00:28:31,520 快上車吧,我們都等急了 544 00:28:32,040 --> 00:28:33,280 小龍,快上車吧 545 00:28:33,560 --> 00:28:36,680 我可不想 讓我們這位未來的好萊塢明星 546 00:28:37,000 --> 00:28:39,160 覺得我不夠朋友啊 547 00:28:39,360 --> 00:28:40,640 是吧,布魯斯李 548 00:28:40,760 --> 00:28:42,160 來,快上車吧 549 00:28:42,480 --> 00:28:43,920 走,上車吧 550 00:28:44,160 --> 00:28:45,280 走吧,親愛的 551 00:28:51,760 --> 00:28:56,240 (環球影城) 552 00:28:56,880 --> 00:29:00,200 小龍,這一次你能順利歸來 真是太好了 553 00:29:00,600 --> 00:29:01,720 我跟你們說啊 554 00:29:02,000 --> 00:29:04,760 我帶了一個非常好的消息 555 00:29:05,520 --> 00:29:08,920 小龍,你知道我為什麼 親自來機場接你嗎? 556 00:29:10,680 --> 00:29:14,680 當然知道,不就是因為 你說的那部《青蜂俠》嗎? 557 00:29:16,160 --> 00:29:17,920 這個事情想明白了 也沒什麼 558 00:29:18,240 --> 00:29:19,720 我並沒有責怪喬治的意思 559 00:29:20,160 --> 00:29:21,520 我是討厭好萊塢的作法 560 00:29:21,800 --> 00:29:23,120 特別是那個威廉老闆 561 00:29:23,360 --> 00:29:24,800 這個傢伙一直在耍我 562 00:29:25,400 --> 00:29:27,000 你看,他也是受害者 563 00:29:27,520 --> 00:29:28,800 拋開這些不談 564 00:29:29,000 --> 00:29:32,200 我這次找你 主要是為你量身訂作了一部戲 565 00:29:32,360 --> 00:29:33,360 非你莫屬 566 00:29:33,640 --> 00:29:34,920 喬治先生,你知道嗎? 567 00:29:35,120 --> 00:29:36,720 我們中國有一句古話 568 00:29:36,880 --> 00:29:39,760 叫做一朝被蛇咬,十年怕井繩 569 00:29:40,080 --> 00:29:41,600 你要是沒有十足的把握 570 00:29:42,080 --> 00:29:44,880 最好不要再和我談什麼好萊塢 571 00:29:45,160 --> 00:29:47,640 我已經被好萊塢的老闆們坑夠了 572 00:29:49,320 --> 00:29:51,280 這是合約,你要是沒什麼異議 573 00:29:51,520 --> 00:29:53,160 立即就可以簽字生效 574 00:29:56,040 --> 00:29:57,440 這回是動真的了 575 00:29:57,720 --> 00:29:59,400 我吸取了上次的教訓 576 00:29:59,600 --> 00:30:01,200 就是因為沒有這個合約 577 00:30:01,520 --> 00:30:03,440 怕小龍這傢伙不再相信我了 578 00:30:03,680 --> 00:30:04,600 你說得對 579 00:30:05,560 --> 00:30:06,560 這回不用擔心了 580 00:30:06,880 --> 00:30:09,160 所以我早就把合約準備好了 581 00:30:09,640 --> 00:30:11,000 布魯斯李,琳達 582 00:30:11,320 --> 00:30:12,720 就等著你們簽字了 583 00:30:12,920 --> 00:30:14,800 簽完字,我們就可以工作了 584 00:30:15,000 --> 00:30:17,600 請問什麼時候給我訂金? 585 00:30:18,320 --> 00:30:21,080 噢,對了,你們一定在等這個 586 00:30:21,400 --> 00:30:23,440 這是兩千美金的訂金 587 00:30:24,080 --> 00:30:27,240 要是我們能履行合約 這就歸你了 588 00:30:27,440 --> 00:30:29,600 布魯斯李 現在你可以簽字了吧? 589 00:30:29,760 --> 00:30:33,080 你還等什麼?快簽吧 590 00:30:34,200 --> 00:30:36,920 -不不不,我現在不能簽字 -為什麼? 591 00:30:37,680 --> 00:30:40,640 因為這樣隨隨便便地站著簽字 592 00:30:40,840 --> 00:30:41,920 如果那樣的話 593 00:30:42,120 --> 00:30:45,600 我怕把自己的大名給寫歪了 594 00:30:50,360 --> 00:30:53,760 小龍,《青蜂俠》的故事怎麼樣? 595 00:30:55,040 --> 00:30:57,400 好看嗎?你覺得吸引人嗎? 596 00:30:58,400 --> 00:31:00,800 我最喜歡劇中的人物 597 00:31:01,320 --> 00:31:03,400 打擊犯罪不是用槍 598 00:31:03,680 --> 00:31:05,080 而是用中國的功夫 599 00:31:05,320 --> 00:31:07,960 這跟我的想法不謀而合 600 00:31:08,520 --> 00:31:10,680 而且這個人物身上的正義感 601 00:31:11,520 --> 00:31:12,880 我非常喜歡 602 00:31:13,440 --> 00:31:14,880 但是我就是不明白 603 00:31:15,160 --> 00:31:16,800 為什麼要把加藤這個人物 604 00:31:17,120 --> 00:31:18,880 寫成是日裔的美國人呢? 605 00:31:23,160 --> 00:31:24,000 誰來了? 606 00:31:29,360 --> 00:31:31,320 -喬治,你好 -妳好妳好 607 00:31:31,520 --> 00:31:33,160 -小龍,喬治來了 -你們好 608 00:31:33,400 --> 00:31:34,400 你好,來,請坐 609 00:31:34,520 --> 00:31:35,360 -快請坐 -好 610 00:31:35,440 --> 00:31:37,000 -謝謝,謝謝 -我去給你們沖咖啡 611 00:31:37,080 --> 00:31:38,400 -好,你好啊 -你好 612 00:31:39,160 --> 00:31:42,800 怎麼樣?給你的劇本看完了嗎? 613 00:31:45,760 --> 00:31:48,560 喬治先生,我有三個問題要提 614 00:31:48,960 --> 00:31:49,880 這第一個問題 615 00:31:50,520 --> 00:31:52,360 劇中加藤他是一個日本人 616 00:31:52,720 --> 00:31:54,520 為什麼就不能寫成中國人呢? 617 00:31:55,400 --> 00:31:56,360 第二個問題 618 00:31:56,640 --> 00:31:59,400 加藤為什麼從頭到尾 619 00:31:59,640 --> 00:32:01,000 都戴著一個面具? 620 00:32:01,480 --> 00:32:03,520 這個問題最讓我不理解 621 00:32:05,440 --> 00:32:06,560 第三個問題是 622 00:32:06,880 --> 00:32:10,000 加藤他應該是一個武林高手 623 00:32:10,360 --> 00:32:11,240 但是劇本中 624 00:32:11,640 --> 00:32:13,280 為什麼沒有充分地發揮 625 00:32:14,160 --> 00:32:15,520 他的武術造詣呢? 626 00:32:15,760 --> 00:32:18,280 我想你一定會提出這些問題 627 00:32:18,520 --> 00:32:19,920 關於第一個問題 628 00:32:20,040 --> 00:32:21,560 我建議你不必較真 629 00:32:21,840 --> 00:32:24,680 無論角色是日本人還是中國人 630 00:32:24,920 --> 00:32:26,040 都不是問題 631 00:32:26,360 --> 00:32:30,320 關鍵是他身上有著一種 東方民族的英雄氣 632 00:32:30,600 --> 00:32:32,000 第二個問題就是 633 00:32:32,240 --> 00:32:35,080 我建議你完全可以忽略不計 634 00:32:35,360 --> 00:32:38,680 因為面具遮不住 你身上透出的那股明星像 635 00:32:38,840 --> 00:32:39,880 第三個問題 636 00:32:40,320 --> 00:32:44,120 正是我要堅持請你出演加藤的理由 637 00:32:44,320 --> 00:32:46,080 我相信你能在拍攝中 638 00:32:46,240 --> 00:32:49,320 可以大大豐富你中國功夫的魅力 639 00:32:49,560 --> 00:32:51,520 讓好萊塢,讓美國 640 00:32:51,640 --> 00:32:54,760 甚至讓全世界都來了解中國功夫 641 00:32:56,160 --> 00:32:57,040 我想問問你 642 00:32:57,240 --> 00:33:00,680 為什麼讓我扮演的加藤這個角色 643 00:33:00,880 --> 00:33:03,040 從頭到尾都戴著一副面具? 644 00:33:03,480 --> 00:33:06,520 是不是因為 我長了一副黃皮膚的華人的臉 645 00:33:06,640 --> 00:33:08,200 就用面具把我的臉遮住 646 00:33:08,320 --> 00:33:09,240 我說得對嗎? 647 00:33:09,960 --> 00:33:12,040 關於面具的問題 648 00:33:12,120 --> 00:33:13,520 那是投資老闆定的 649 00:33:13,720 --> 00:33:14,960 我沒有權力決定 650 00:33:15,280 --> 00:33:16,520 我明白了,喬治 651 00:33:16,840 --> 00:33:19,760 我知道你為了讓我上這個戲 已經費盡了心機 652 00:33:19,880 --> 00:33:22,640 不過,我不想為了 在好萊塢演一個角色 653 00:33:23,400 --> 00:33:25,960 為了我能夠掙一筆酬金 654 00:33:26,480 --> 00:33:27,760 我連臉都不要了 655 00:33:27,880 --> 00:33:31,080 我不明白你說的 連臉都不要了 656 00:33:31,200 --> 00:33:32,120 這是什麼意思? 657 00:33:32,320 --> 00:33:35,720 將你的劇本 還有你的訂金拿走 658 00:33:39,000 --> 00:33:40,080 還給你的老闆 659 00:33:42,640 --> 00:33:45,600 正好我在合同上還沒有簽字呢 660 00:33:45,840 --> 00:33:47,320 我現在所看到的劇本 661 00:33:47,520 --> 00:33:49,280 根本就不符合我的要求 662 00:33:49,720 --> 00:33:50,880 這又何必呢? 663 00:33:51,280 --> 00:33:55,000 你的問題已經超過了 藝術和商業的範疇 664 00:33:55,200 --> 00:33:56,280 你這是何必呢? 665 00:33:56,560 --> 00:33:58,560 請你告訴威廉那個老混蛋 666 00:33:59,640 --> 00:34:01,560 他不想讓我在片中露臉 667 00:34:02,280 --> 00:34:03,600 又想看到我的功夫 668 00:34:03,920 --> 00:34:05,240 那就讓他找別人去 669 00:34:05,680 --> 00:34:07,800 我李小龍的這張臉和他的功夫 670 00:34:08,040 --> 00:34:10,840 和他的內心世界,是不可分割的 671 00:34:11,200 --> 00:34:13,880 -琳達,謝謝 -我首先在乎的是我的這張臉 672 00:34:15,400 --> 00:34:16,240 布魯斯李 673 00:34:16,400 --> 00:34:18,440 既然你這麼在乎你這張臉 674 00:34:18,680 --> 00:34:20,640 那我們就一起走一趟 675 00:34:20,920 --> 00:34:22,880 到了那兒,你就會改變主意的 676 00:34:23,120 --> 00:34:24,520 我相信我的直覺 677 00:34:24,840 --> 00:34:26,440 我的直覺不會錯的 678 00:34:27,520 --> 00:34:29,640 你們兩個不用這麼看著我 679 00:34:30,520 --> 00:34:31,480 我們快走吧 680 00:34:35,000 --> 00:34:36,120 你要我去哪裡? 681 00:34:36,320 --> 00:34:38,040 難道去找那個混蛋威廉嗎? 682 00:34:40,040 --> 00:34:41,280 去舊金山片場 683 00:34:46,360 --> 00:34:48,120 小龍,我們走吧 684 00:35:21,600 --> 00:35:23,600 (《青蜂俠》服裝間) 685 00:35:31,840 --> 00:35:33,440 -好了嗎? -你讓我看看 686 00:35:34,760 --> 00:35:35,880 -還好 -謝謝 687 00:35:36,200 --> 00:35:37,640 不用補妝了 688 00:35:39,920 --> 00:35:40,880 太好了 689 00:35:41,560 --> 00:35:42,680 加藤先生的裝扮 690 00:35:42,840 --> 00:35:45,200 的確讓人感到一種新鮮的氣質 691 00:35:45,640 --> 00:35:46,560 加藤先生 692 00:35:47,280 --> 00:35:49,880 您是一位舉世無雙的武士 693 00:35:49,960 --> 00:35:50,960 戴上面具 694 00:35:51,320 --> 00:35:53,400 只能更增加您的武士氣質 695 00:35:53,720 --> 00:35:55,360 還有一種神秘的味道 696 00:35:55,600 --> 00:35:57,320 至於您喜歡戴什麼面具 697 00:35:57,440 --> 00:36:00,000 我這裡準備了許多面具 你自己挑 698 00:36:00,240 --> 00:36:03,680 喬治,你還是打算 遮住我的這張臉嗎? 699 00:36:04,600 --> 00:36:06,800 聽著,不是要遮住你的臉 700 00:36:06,960 --> 00:36:09,120 武士通常是要戴面具的 701 00:36:09,680 --> 00:36:11,120 戴上面具以後 702 00:36:11,360 --> 00:36:13,560 你會有一種特殊的氣質 703 00:36:13,800 --> 00:36:16,360 所以我希望你把面具戴上 704 00:36:16,440 --> 00:36:17,800 你自己做決定 705 00:36:17,880 --> 00:36:20,920 也許你會感到驚喜,甚至喜歡它 706 00:36:21,840 --> 00:36:22,800 布魯斯李 707 00:36:23,640 --> 00:36:26,400 喬治先生一向反對種族歧視 708 00:36:27,200 --> 00:36:29,400 我為您設計的面具,本質上 709 00:36:29,880 --> 00:36:31,960 是為了增加您的神秘氣質 710 00:36:32,240 --> 00:36:33,360 我希望您喜歡 711 00:36:33,600 --> 00:36:36,120 再說 我們都是為了拍戲才走到一起 712 00:36:36,680 --> 00:36:38,600 全劇組都等您半個月了 713 00:36:39,000 --> 00:36:41,680 您不能在酬金面前使性子,對不對呀? 714 00:36:42,320 --> 00:36:43,320 好了,我知道 715 00:36:54,200 --> 00:36:56,800 好,好極了 716 00:36:59,360 --> 00:37:01,200 喬治,看來你早有準備 717 00:37:01,760 --> 00:37:02,720 感覺怎麼樣? 718 00:37:05,600 --> 00:37:08,440 這次我不想和你多做爭辯 719 00:37:08,800 --> 00:37:11,000 因為我喜歡這部戲和這個角色 720 00:37:11,520 --> 00:37:14,760 -但是有一點,你必須要聽我的 -我就知道 721 00:37:15,280 --> 00:37:16,520 -好 -那就是在片中… 722 00:37:16,640 --> 00:37:20,920 但是你必須使用截拳道的功夫 723 00:37:21,040 --> 00:37:22,680 -截拳道 -你說得沒錯 724 00:37:22,920 --> 00:37:24,560 那你知道我是什麼意思嗎? 725 00:37:25,320 --> 00:37:27,160 鬼才會知道你是什麼意思呢 726 00:37:27,800 --> 00:37:29,720 那我告訴你,一點不錯 727 00:37:29,920 --> 00:37:31,080 我也正是這個意思 728 00:37:31,360 --> 00:37:33,760 加藤使的正是你的截拳道的功夫 729 00:37:34,000 --> 00:37:36,360 我已經和導演闡述了我的觀點 730 00:37:36,480 --> 00:37:37,880 必須使用截拳道 731 00:37:38,040 --> 00:37:39,960 好的,喬治 既然你這樣說了 732 00:37:40,240 --> 00:37:41,320 那麼我同意 733 00:37:42,240 --> 00:37:43,880 布魯斯李,祝你好運 734 00:37:44,120 --> 00:37:44,960 多謝 735 00:37:45,600 --> 00:37:46,680 好了,各位 736 00:37:47,040 --> 00:37:49,480 我們再一次為李先生的加入而鼓掌 737 00:37:49,720 --> 00:37:50,760 來吧,諸位 738 00:37:52,080 --> 00:37:52,920 歡迎你 739 00:37:54,960 --> 00:37:57,040 好了,都準備好,準備開拍了 740 00:37:57,280 --> 00:37:58,400 各部門準備好 741 00:37:59,960 --> 00:38:00,840 燈光 742 00:39:02,240 --> 00:39:04,400 今天先拍238號鏡頭 743 00:39:04,600 --> 00:39:07,120 各部門做好準備,做好準備 744 00:39:07,360 --> 00:39:09,400 導演,現在還不能開拍 745 00:39:09,600 --> 00:39:12,000 麥克還沒到呢,他還沒有來呢 746 00:39:12,760 --> 00:39:13,760 我的天哪 747 00:39:14,080 --> 00:39:15,600 他到現在為止,還不來 748 00:39:17,000 --> 00:39:18,080 對不起,諸位 749 00:39:18,320 --> 00:39:19,880 我遇到了一個小小的車禍 750 00:39:20,040 --> 00:39:22,560 要知道 這是人力不可抗拒的意外 751 00:39:23,000 --> 00:39:24,280 好了好了,麥克 752 00:39:24,520 --> 00:39:26,000 現在什麼都不要說了 753 00:39:26,200 --> 00:39:28,720 下不為例,趕緊化妝去吧,快去吧 754 00:39:28,840 --> 00:39:30,040 你這麼看著我,幹什麼? 755 00:39:30,160 --> 00:39:31,720 我說了,我不是故意遲到的 756 00:39:31,920 --> 00:39:33,280 人家是好萊塢明星 757 00:39:33,480 --> 00:39:34,480 大家都得伺候他 758 00:39:34,560 --> 00:39:36,720 好了好了,大家開始準備吧 759 00:39:36,880 --> 00:39:38,320 快點快點,快點 760 00:39:40,320 --> 00:39:42,760 喬治,你為什麼對這樣的行為 761 00:39:42,960 --> 00:39:44,040 一言不發呢? 762 00:39:44,160 --> 00:39:46,440 至少你應該讓麥克向所有人道歉 763 00:39:46,600 --> 00:39:48,520 那會耽誤更多的拍攝時間 764 00:39:48,840 --> 00:39:49,840 我已經習慣了 765 00:39:49,960 --> 00:39:52,440 你可以保證以後 不會再出現遲到的情況嗎? 766 00:39:52,880 --> 00:39:55,240 你該管的管,不該管的就不要管 767 00:39:55,600 --> 00:39:57,600 你的責任只是演好加藤 768 00:39:58,200 --> 00:40:02,080 那個傢伙都是被你們 這些軟骨頭的製片人慣壞的 769 00:40:03,240 --> 00:40:04,600 這裡是我說了算 770 00:40:05,400 --> 00:40:07,440 你現在還是準備你的角色去吧 771 00:40:08,520 --> 00:40:09,480 好了,布魯斯 772 00:40:09,880 --> 00:40:11,560 別人的事情,你就不要管了 773 00:40:11,760 --> 00:40:13,960 踏踏實實地走好你自己的每一步 774 00:40:14,040 --> 00:40:15,040 這就足夠了 775 00:40:15,800 --> 00:40:16,840 快去準備吧 776 00:40:19,840 --> 00:40:20,680 好嗎? 777 00:40:23,160 --> 00:40:24,840 布魯斯,過來走走戲 778 00:40:25,080 --> 00:40:26,040 一會兒上場的時候 779 00:40:26,320 --> 00:40:27,680 你從樓上的門破門而入 780 00:40:27,880 --> 00:40:29,040 門是虛掩的 781 00:40:29,800 --> 00:40:30,760 不… 782 00:40:31,000 --> 00:40:32,080 如果門是虛掩的 783 00:40:32,320 --> 00:40:33,520 就不叫破門而入了 784 00:40:33,720 --> 00:40:34,920 門不虛掩,你怎麼進來? 785 00:40:35,080 --> 00:40:37,120 我不可能安排一個 專門為你開門的小角色 786 00:40:37,480 --> 00:40:39,120 我不想把戲演得太假 787 00:40:39,320 --> 00:40:42,040 我希望讓觀眾看到劇中的人物 演的是真功夫 788 00:40:42,280 --> 00:40:43,640 我想做到真正的破門而入 789 00:40:43,800 --> 00:40:46,160 好,關於這個細節 就按你的方案實施 790 00:40:46,600 --> 00:40:47,920 進門之後,我該怎麼做? 791 00:40:48,040 --> 00:40:49,880 進門…不,是破門而入以後 792 00:40:50,120 --> 00:40:52,600 你順著這個樓梯迅速地到樓下 793 00:40:52,760 --> 00:40:53,960 一定要迅速,懂嗎? 794 00:40:54,040 --> 00:40:54,960 你要是晚到一秒 795 00:40:55,040 --> 00:40:57,000 你的主人就可能遭到毒手,懂嗎? 796 00:40:57,160 --> 00:40:58,760 -我知道 -好 797 00:40:58,920 --> 00:41:02,160 那你是想走下來,還是想跳下來? 798 00:41:02,680 --> 00:41:05,560 導演,為什麼不採用 速度更快的方法呢? 799 00:41:05,720 --> 00:41:06,920 樓梯是唯一的通道 800 00:41:07,120 --> 00:41:09,800 你不從樓梯上下來 難道還要飛下去不成嗎? 801 00:41:10,400 --> 00:41:12,480 導演,麥克已經準備好了 802 00:41:12,680 --> 00:41:13,520 明白了 803 00:41:14,480 --> 00:41:17,480 加藤 你要以最快的速度下到底層 804 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 解救你的主人,聽懂了嗎? 805 00:41:20,160 --> 00:41:21,200 明白了,拍吧 806 00:41:21,400 --> 00:41:22,880 好,各部門準備 807 00:41:26,440 --> 00:41:27,680 好了,來吧 808 00:41:28,040 --> 00:41:29,120 各部門準備好 809 00:41:37,120 --> 00:41:39,280 -那位配角是日本人嗎? -不,他是中國人 810 00:41:39,480 --> 00:41:41,920 讓一個中國人來演我的搭檔 我情願不演 811 00:41:42,280 --> 00:41:44,080 聽我們的製片人說 812 00:41:45,480 --> 00:41:47,000 他的功夫非常了得 813 00:41:47,320 --> 00:41:48,920 他還是空手道冠軍呢 814 00:41:49,360 --> 00:41:50,560 可這是拍攝現場 815 00:41:50,680 --> 00:41:51,880 不是空手道武館 816 00:41:52,160 --> 00:41:54,960 鏡頭前面更需要的是表演的才華 而不是… 817 00:41:55,320 --> 00:41:56,600 你們想勒死我嗎? 818 00:41:56,840 --> 00:41:57,960 對不起,麥克先生 819 00:41:58,240 --> 00:42:00,040 既然是中國人,該讓他掛條辮子 820 00:42:00,320 --> 00:42:01,440 可他是男人 821 00:42:02,480 --> 00:42:04,240 中國男人不是都有辮子嗎? 822 00:42:05,480 --> 00:42:07,640 是嗎?是我孤陋寡聞了 823 00:42:08,600 --> 00:42:10,400 -準備好了嗎? -準備好了 824 00:42:10,560 --> 00:42:11,960 好了好了,各部門準備好 825 00:42:12,520 --> 00:42:13,560 好,準備 826 00:42:14,560 --> 00:42:17,680 三二一,開始 827 00:42:19,840 --> 00:42:21,200 我再問你最後一遍 828 00:42:21,400 --> 00:42:23,240 青蜂俠的秘方到底在哪裡? -好,就這樣 829 00:42:23,400 --> 00:42:24,720 我當然知道它在哪裡 830 00:42:24,920 --> 00:42:26,240 但我不會告訴你們的 831 00:42:26,400 --> 00:42:27,560 你不說,是吧? 832 00:42:27,680 --> 00:42:29,640 不…我們給他換種死法 833 00:42:44,560 --> 00:42:45,760 很好,停 834 00:42:49,960 --> 00:42:52,120 導演,為什麼要停下來? 835 00:42:52,320 --> 00:42:54,400 為什麼不讓一切自然的進行下去? 836 00:42:54,520 --> 00:42:55,840 這到底是怎麼回事啊? 837 00:42:56,280 --> 00:42:57,520 布魯斯,這太好了 838 00:42:57,720 --> 00:42:59,080 我要的就是這種效果 839 00:42:59,280 --> 00:43:01,360 這個效果非常好,太好了 840 00:43:01,880 --> 00:43:03,680 你的這種態度是不負責任的 841 00:43:03,880 --> 00:43:04,760 為什麼我還沒有打 842 00:43:05,480 --> 00:43:06,560 他們全都倒下了? 843 00:43:07,200 --> 00:43:08,120 都起來,起來 844 00:43:09,800 --> 00:43:10,640 起來 845 00:43:14,240 --> 00:43:15,080 站起來 846 00:43:15,520 --> 00:43:16,880 不錯嘛,你真行 847 00:43:16,960 --> 00:43:18,480 我不想聽你那虛偽的讚揚 848 00:43:19,800 --> 00:43:22,200 我只希望從明天開始 你準時到場