1
00:00:08,275 --> 00:00:10,009
What's happening, man?
2
00:00:10,011 --> 00:00:11,010
I can't see you.
3
00:00:11,012 --> 00:00:12,144
I'm working on it.
4
00:00:14,515 --> 00:00:16,348
Don't play with me, man.
JUSTIN: Look, what do you want?
5
00:00:16,350 --> 00:00:19,785
I am going as fast as I can,
so let me do this!
6
00:00:22,523 --> 00:00:24,590
(whimpering)
7
00:00:27,495 --> 00:00:29,161
(whimpering)
8
00:00:33,134 --> 00:00:34,633
(woman cries out)
9
00:00:38,773 --> 00:00:41,040
(birds singing)
10
00:00:44,779 --> 00:00:47,079
You tickle me,
I will leave you.
11
00:00:47,081 --> 00:00:49,348
(laughs)
12
00:00:49,350 --> 00:00:51,383
What makes you think
I'd do something like that?
13
00:00:51,385 --> 00:00:53,786
Hey, listen.
14
00:00:53,788 --> 00:00:55,487
I have a idea.
15
00:00:55,489 --> 00:00:57,389
How about we switch, okay?
16
00:00:57,391 --> 00:00:59,525
I want three naps,
17
00:00:59,527 --> 00:01:03,128
nine hot meals,
bubble baths and back massages
18
00:01:03,130 --> 00:01:06,432
every day while you go out
and slave on double shifts.
19
00:01:06,434 --> 00:01:09,068
Hey, I'm working
my butt off here.
20
00:01:09,070 --> 00:01:10,069
Yeah?
21
00:01:10,071 --> 00:01:12,438
How you feeling?
22
00:01:12,440 --> 00:01:14,106
Like a punching bag.
23
00:01:14,108 --> 00:01:15,340
(both laugh)
24
00:01:15,342 --> 00:01:16,809
Feel that?
25
00:01:16,811 --> 00:01:18,644
(laughing):
Yes.
(laughs)
26
00:01:20,381 --> 00:01:22,448
Mmm.
27
00:01:22,450 --> 00:01:25,551
Listen, I have a surprise
for you.
28
00:01:25,553 --> 00:01:27,486
Uh-huh.
29
00:01:27,488 --> 00:01:29,388
¶ Ta-dum! ¶
Oh.
30
00:01:29,390 --> 00:01:31,156
Gee. My cell phone.
Yes, except
31
00:01:31,158 --> 00:01:34,793
now it has a direct link
to this one,
32
00:01:34,795 --> 00:01:36,628
which I'm gonna put
in the nursery.
33
00:01:36,630 --> 00:01:38,564
(clicks tongue)
Free baby monitor.
34
00:01:38,566 --> 00:01:39,731
Is that legal?
Yeah...
35
00:01:39,733 --> 00:01:41,133
Yeah. I just...
36
00:01:41,135 --> 00:01:43,735
I-I gave the phone a dynamic IP,
right?
37
00:01:43,737 --> 00:01:45,104
And then I set up
our home system
38
00:01:45,106 --> 00:01:46,305
to work as a remote c...
39
00:01:46,307 --> 00:01:47,773
Yeah, yeah, yeah.
Oh, you don't care, okay.
40
00:01:49,743 --> 00:01:52,277
Thank you.
41
00:01:52,279 --> 00:01:54,847
Have I ever told you
how much I love you?
42
00:01:54,849 --> 00:01:58,750
No, I don't think so.
43
00:01:58,752 --> 00:02:00,586
Well, you're gonna have
to remind me
44
00:02:00,588 --> 00:02:02,521
to get around to that someday.
45
00:02:02,523 --> 00:02:04,590
(phone ringing)
46
00:02:07,528 --> 00:02:09,528
Who is it?
47
00:02:09,530 --> 00:02:10,629
Mike.
48
00:02:15,202 --> 00:02:16,568
Hey, Mike.
What's going on?
49
00:02:16,570 --> 00:02:18,203
MIKE:
Jus, I need to talk to you.
It's serious.
50
00:02:18,205 --> 00:02:19,805
It's actually a really bad time
right now, Mike.
51
00:02:19,807 --> 00:02:21,573
I'm headed to work.
I've got an afternoon shift.
52
00:02:21,575 --> 00:02:22,741
Please, man.
53
00:02:22,743 --> 00:02:24,176
I'm serious, Mike.
54
00:02:24,178 --> 00:02:25,511
I'm getting into my car
right now.
55
00:02:25,513 --> 00:02:26,745
No, you're not.
56
00:02:33,420 --> 00:02:35,254
Hang on.
57
00:02:35,256 --> 00:02:36,622
Justin...
58
00:02:36,624 --> 00:02:38,690
I know.
59
00:02:41,195 --> 00:02:43,529
What am I gonna do?
60
00:02:43,531 --> 00:02:44,830
It's Mike.
61
00:02:46,667 --> 00:02:48,734
I'll see you tonight.
62
00:02:55,242 --> 00:02:57,309
(chatter and laughter)
63
00:02:58,345 --> 00:02:59,545
Ladies!
DONNA:
Hey!
64
00:02:59,547 --> 00:03:00,746
Look at that.
65
00:03:00,748 --> 00:03:02,214
How was your weekend?
It was great,
66
00:03:02,216 --> 00:03:03,482
but I missed your smiling faces.
67
00:03:03,484 --> 00:03:04,650
Oh.
68
00:03:04,652 --> 00:03:05,884
Two milks?
Yes, thank you.
69
00:03:05,886 --> 00:03:07,252
Winnie, black?
70
00:03:07,254 --> 00:03:08,353
Thank you.
71
00:03:08,355 --> 00:03:10,355
All right,
Sam, Ice-Cap.
72
00:03:10,357 --> 00:03:12,324
Nice tan.
Cheers, boss.
73
00:03:12,326 --> 00:03:13,559
How was your soul-searching?
74
00:03:13,561 --> 00:03:15,494
Good, thanks.
Oh, yeah?
You find one?
75
00:03:15,496 --> 00:03:16,662
Lou?
Thank you.
76
00:03:16,664 --> 00:03:17,930
All right. Ed? Wordy?
77
00:03:17,932 --> 00:03:19,498
In the lockers,
I think.
Oh.
78
00:03:19,500 --> 00:03:21,200
JULES:
Hey, where's my
double double?
79
00:03:21,202 --> 00:03:22,701
PARKER:
Oh, wow. Look who's
dropped in.
80
00:03:22,703 --> 00:03:23,869
Hey.
Hi.
81
00:03:23,871 --> 00:03:25,237
How are you?
82
00:03:25,239 --> 00:03:27,239
How are you?
Hi.
83
00:03:27,241 --> 00:03:28,740
Hey.
PARKER:
Donna, Jules, Jules, Donna.
84
00:03:28,742 --> 00:03:30,342
Hi, Donna.
Hi. How are you?
85
00:03:30,344 --> 00:03:32,211
Nice to meet you.
Nice to meet you.
86
00:03:32,213 --> 00:03:33,645
How you feeling?
100%.
How about you?
87
00:03:33,647 --> 00:03:34,746
150.
Oh, come on.
88
00:03:34,748 --> 00:03:35,847
Come on, let's walk.
89
00:03:35,849 --> 00:03:37,216
(Jules laughs)
90
00:03:37,218 --> 00:03:38,383
Ooh, make a muscle.
91
00:03:38,385 --> 00:03:39,518
Oh, that's
nice!
Mm-hmm.
92
00:03:39,520 --> 00:03:41,286
I'll take these
to Ed and Wordy.
93
00:03:41,288 --> 00:03:43,355
Uh, no. It's okay.
I'll do it.
94
00:03:46,760 --> 00:03:47,993
$20,000?!
I can put
something together.
95
00:03:47,995 --> 00:03:49,795
I can sell some stuff.
It wouldn't be an issue.
96
00:03:49,797 --> 00:03:51,797
Mike, there's no way.
I don't have that kind of money.
97
00:03:51,799 --> 00:03:53,765
I know, I know, I know.
I just figured, you know,
98
00:03:53,767 --> 00:03:55,734
you work at the bank, maybe
you could transfer some money.
99
00:03:55,736 --> 00:03:56,902
Maybe I could what, Mike?
100
00:03:56,904 --> 00:03:58,337
What do you
think I could do?
101
00:03:58,339 --> 00:03:59,538
I'm a button pusher.
102
00:03:59,540 --> 00:04:01,974
I don't authorize loans
to gambling addicts.
103
00:04:01,976 --> 00:04:04,276
Yeah, well, then maybe
you can push the right buttons.
104
00:04:04,278 --> 00:04:05,244
Oh, I don't
believe this.
105
00:04:05,246 --> 00:04:06,411
It's temporary, Jus.
106
00:04:06,413 --> 00:04:08,981
It's gonna take
a couple of days.
107
00:04:16,857 --> 00:04:18,991
You know, we don't hear
from you in six months,
108
00:04:18,993 --> 00:04:20,492
and we think, you
know, thank God,
109
00:04:20,494 --> 00:04:21,760
he's finally got
his act together.
110
00:04:21,762 --> 00:04:23,862
I know. I know. I know.
I wouldn't be coming
111
00:04:23,864 --> 00:04:25,931
to you unless
I was desperate, okay?
112
00:04:29,770 --> 00:04:31,303
Who are these guys, Mike?
113
00:04:31,305 --> 00:04:32,771
I don't know.
114
00:04:32,773 --> 00:04:34,773
I don't know.
115
00:04:34,775 --> 00:04:36,908
They just showed up.
116
00:04:36,910 --> 00:04:38,477
I've never seen them before.
117
00:04:38,479 --> 00:04:40,946
All of a sudden,
the ten grand that I owe
118
00:04:40,948 --> 00:04:42,948
is now 20.
119
00:04:42,950 --> 00:04:44,950
(sighs)
120
00:04:44,952 --> 00:04:48,053
And I'm scared, man.
121
00:04:48,055 --> 00:04:50,322
Justin, I'm scared.
122
00:04:52,559 --> 00:04:53,725
I can't do this.
123
00:04:53,727 --> 00:04:54,960
It's numbers, man.
124
00:04:54,962 --> 00:04:56,795
This is too much.
It's just
numbers, man.
125
00:04:56,797 --> 00:04:58,030
It's not legal.
You're all
that I have.
126
00:04:58,032 --> 00:04:59,598
You don't do this...
Mike, come on.
127
00:04:59,600 --> 00:05:02,768
If you do not do this,
and then this time tomorrow,
128
00:05:02,770 --> 00:05:04,836
they're gonna take me out.
129
00:05:05,973 --> 00:05:08,407
Is that what you want?
130
00:05:08,409 --> 00:05:10,509
Is that what you want?!
131
00:05:12,446 --> 00:05:15,714
Justin, these guys...
132
00:05:15,716 --> 00:05:17,783
These guys are crazy, man.
133
00:05:17,784 --> 00:05:19,851
You still have that Bravelink
account I set up for you, right?
134
00:05:25,326 --> 00:05:27,326
Write down your account number
and PIN.
135
00:05:27,328 --> 00:05:29,928
I can get into the system
and make a deposit.
136
00:05:29,930 --> 00:05:31,496
I'll bypass the ATM
withdrawal limit.
137
00:05:31,498 --> 00:05:33,498
I knew you'd think
of something, man.
138
00:05:33,500 --> 00:05:35,734
Mike, this is not
free money, okay?
139
00:05:35,736 --> 00:05:38,503
Anything you take out,
you have to put back.
140
00:05:42,343 --> 00:05:44,409
Trust me, okay?
141
00:05:49,750 --> 00:05:52,017
Mike?
142
00:05:53,587 --> 00:05:55,887
This is the last time.
143
00:05:58,525 --> 00:06:01,093
Okay, go. I'll call
you when it's done.
144
00:06:01,095 --> 00:06:02,561
(engine starting)
145
00:06:38,031 --> 00:06:40,599
(computer beeps and trills)
146
00:06:42,936 --> 00:06:44,736
Ginger.
147
00:06:46,573 --> 00:06:47,572
That should help.
148
00:06:47,574 --> 00:06:49,574
Maya.
149
00:06:49,576 --> 00:06:51,443
With the morning sickness.
There's ginger
150
00:06:51,445 --> 00:06:52,544
tea and a
peppermint rub.
151
00:06:52,546 --> 00:06:53,812
Thanks, Brenda.
152
00:06:53,814 --> 00:06:56,047
I'm sure she'll appreciate it.
153
00:06:56,049 --> 00:06:57,983
You okay, kiddo?
154
00:06:57,985 --> 00:06:59,918
'Cause this stuff'll
help you, too,
155
00:06:59,920 --> 00:07:02,521
if you're freaked out
about the little one.
156
00:07:02,523 --> 00:07:03,455
No, no. I'm good, thanks.
157
00:07:03,457 --> 00:07:06,158
Bren, I'm-I'm...
158
00:07:06,160 --> 00:07:08,693
Really, thank you very much.
159
00:07:08,695 --> 00:07:11,530
Oh.
160
00:07:11,532 --> 00:07:14,199
Well, you're in luck, 'cause
the rates are really attractive.
161
00:07:23,177 --> 00:07:25,811
(computer beeps and trills)
162
00:07:25,813 --> 00:07:28,880
(typing)
163
00:07:31,552 --> 00:07:34,486
(sighs)
164
00:07:34,488 --> 00:07:37,789
(phone ringing through)
165
00:07:37,791 --> 00:07:40,525
It's in your account.
166
00:07:44,531 --> 00:07:47,699
You up for a high school
career show-and-tell?
167
00:07:47,701 --> 00:07:49,000
Yeah.
168
00:07:49,002 --> 00:07:50,836
I'm thinking about
sending Jules with you.
169
00:07:50,838 --> 00:07:52,537
What, you think
she's ready?
170
00:07:52,539 --> 00:07:54,539
Well, she passed
her re-qualifying tests
171
00:07:54,541 --> 00:07:55,640
with a perfect score.
172
00:07:55,642 --> 00:07:57,742
So her and Sam
on the same team?
173
00:07:57,744 --> 00:07:59,511
Talked to both of them,
thing's over.
174
00:07:59,513 --> 00:08:00,779
It's not that simple.
175
00:08:00,781 --> 00:08:01,947
They're professionals.
176
00:08:01,949 --> 00:08:03,949
What about Donna?
177
00:08:03,951 --> 00:08:05,817
A team is seven.
178
00:08:05,819 --> 00:08:07,886
I got to make a choice.
179
00:08:16,263 --> 00:08:18,463
DARRYL:
Justin?
180
00:08:18,464 --> 00:08:20,664
Some guy out at Customer Service
says he really needs to see you.
181
00:08:22,703 --> 00:08:24,102
(sniffles)
182
00:08:36,817 --> 00:08:39,017
(whispering): What the hell
are you doing here, Mike?
183
00:08:39,019 --> 00:08:40,619
Jus, there's a
change of plan.
184
00:08:40,621 --> 00:08:42,287
What?
They want more.
185
00:08:42,289 --> 00:08:44,589
$500,000 into
this account.
186
00:08:44,591 --> 00:08:46,691
Oh, are you crazy, Mike?
187
00:08:46,693 --> 00:08:47,959
I can't do that.
188
00:08:47,961 --> 00:08:50,195
Jus, don't panic
and stay calm.
189
00:08:50,197 --> 00:08:51,630
Okay?
190
00:08:51,632 --> 00:08:53,698
I was just sent this.
191
00:08:54,668 --> 00:08:57,636
Justin, please.
192
00:08:57,638 --> 00:09:00,805
They want their money by 6:00.
193
00:09:00,807 --> 00:09:02,707
But they say they'll...
194
00:09:02,709 --> 00:09:05,176
they'll kill me
if you don't do it.
195
00:09:05,178 --> 00:09:08,280
One hour, then she dies.
196
00:09:08,282 --> 00:09:10,582
Oh, my God.
197
00:09:10,584 --> 00:09:12,818
Maya. How?
198
00:09:12,819 --> 00:09:15,053
They must have followed
me to your place, okay?
199
00:09:15,055 --> 00:09:16,655
Jus,
200
00:09:16,657 --> 00:09:17,589
I'm sorry.
201
00:09:17,591 --> 00:09:18,256
I'm so sorry.
202
00:09:18,258 --> 00:09:19,624
We have to call the cops.
203
00:09:19,626 --> 00:09:20,792
You do that...
204
00:09:20,794 --> 00:09:23,828
You do that,
and they'll kill her.
205
00:09:23,830 --> 00:09:27,632
You just need to send the money,
and they're gonna let her go.
206
00:09:27,634 --> 00:09:28,967
It's not that easy!
207
00:09:28,969 --> 00:09:30,635
You already did it once, right?
208
00:09:30,637 --> 00:09:32,737
So you can do it again.
209
00:09:34,241 --> 00:09:35,874
It's too late.
210
00:09:35,876 --> 00:09:37,609
They tripped the alarm.
211
00:09:37,611 --> 00:09:39,744
They tripped the alarm.
Cops are on the way.
212
00:09:39,746 --> 00:09:42,647
Okay, look, we have to keep them
from coming in.
213
00:09:42,649 --> 00:09:45,250
You need to keep them
out until you're done.
214
00:09:45,252 --> 00:09:46,618
That's the only
choice we have.
215
00:09:46,619 --> 00:09:47,985
That's the only choice
we have. Everyone down!
216
00:09:47,988 --> 00:09:49,621
Everybody down on the
ground. Do it now.
217
00:09:49,623 --> 00:09:51,289
Lock the door! Do it now!
218
00:09:51,291 --> 00:09:53,725
MAN:
He's got a gun.
219
00:09:53,727 --> 00:09:55,961
Close the blinds!
220
00:09:55,963 --> 00:09:59,164
You! You are gonna listen to me,
221
00:09:59,166 --> 00:10:00,899
and you are gonna do
everything that I say!
222
00:10:02,135 --> 00:10:07,672
Captioning sponsored by
CBS
223
00:10:35,802 --> 00:10:37,335
WINNIE:
Team One. Hot call.
224
00:10:37,337 --> 00:10:39,337
Bravelink Financial,
King and Cooper.
225
00:10:39,339 --> 00:10:41,806
Single armed gunman,
multiple hostages.
226
00:10:41,808 --> 00:10:43,908
(sirens blaring)
227
00:10:45,178 --> 00:10:47,178
First responder?
228
00:10:47,180 --> 00:10:49,347
Just over there, sir.
229
00:10:49,349 --> 00:10:51,282
How many hostages?
230
00:10:51,284 --> 00:10:52,884
Don't know.
A dozen or so.
231
00:10:52,886 --> 00:10:54,886
He closed the blinds,
so we can't see in.
Okay.
232
00:10:54,888 --> 00:10:56,955
Upstairs empty?
We cleared the
building just in case.
233
00:10:56,957 --> 00:10:59,724
Access is through a
fire door in the alley.
234
00:10:59,726 --> 00:11:02,293
Okay, thanks.
Keep it contained.
235
00:11:02,295 --> 00:11:04,863
(garbled radio transmission)
236
00:11:05,832 --> 00:11:07,515
PARKER:
How's it look, Eddie?
237
00:11:07,516 --> 00:11:09,199
No Sierra shot.
The front door is too exposed.
238
00:11:09,202 --> 00:11:10,869
We're going to go in
through the back.
239
00:11:10,871 --> 00:11:13,371
It's a strange place to hit,
Internet bank. No cash.
240
00:11:13,373 --> 00:11:15,707
Yeah, this guy's an amateur.
Hasn't done his homework.
241
00:11:15,709 --> 00:11:18,910
Or he never expected
to carry anything out
with him.
Right.
242
00:11:18,912 --> 00:11:21,012
Lewis, I need
the building plans.
Copy that.
243
00:11:21,014 --> 00:11:22,947
Okay, Spike,
let's get eyes inside.
244
00:11:22,949 --> 00:11:24,883
See what's going on
behind those curtains.
245
00:11:24,885 --> 00:11:26,084
SPIKE:
Copy that.
246
00:11:36,396 --> 00:11:38,963
What the hell are you
doing with a gun, Mike?
247
00:11:38,965 --> 00:11:40,999
I borrowed it,
friend of a friend.
248
00:11:41,001 --> 00:11:43,435
Told you they were serious.
249
00:11:43,437 --> 00:11:45,270
Mike, who are
these people?
250
00:11:46,239 --> 00:11:48,139
(hushed):
Look...
251
00:11:49,076 --> 00:11:50,942
Look, we're on camera.
252
00:11:50,944 --> 00:11:53,812
You look like a hostage, okay?
253
00:11:53,814 --> 00:11:55,780
You let me take
the blame for this.
254
00:11:55,782 --> 00:11:57,115
It'll probably
work out okay.
255
00:11:57,117 --> 00:11:59,017
This is crazy.
256
00:11:59,018 --> 00:12:00,918
When you have hostages,
when you have hostages,
257
00:12:00,921 --> 00:12:03,455
they give you
some space. Okay?
258
00:12:03,457 --> 00:12:05,857
You have time
to do your thing.
259
00:12:05,859 --> 00:12:08,960
Two minutes, we're done.
260
00:12:08,962 --> 00:12:11,229
Maya's safe. Come on.
No, no, no, no, no, listen.
261
00:12:11,231 --> 00:12:13,364
We talk to the cops...
"We talk to the cops"?
262
00:12:13,366 --> 00:12:15,400
Tell them what?
263
00:12:15,402 --> 00:12:17,969
I don't know
who these guys are.
264
00:12:17,971 --> 00:12:21,039
And I don't know
where they took her.
265
00:12:21,041 --> 00:12:22,307
Now, you heard
what they said.
266
00:12:22,309 --> 00:12:24,042
If they don't get
the money by 6:00,
267
00:12:24,044 --> 00:12:26,845
Maya dies.
268
00:12:27,814 --> 00:12:29,180
(phone rings)
269
00:12:32,819 --> 00:12:34,085
Pick it up!
270
00:12:41,194 --> 00:12:42,994
Hey, this is
Sergeant Gregory Parker.
271
00:12:42,996 --> 00:12:45,396
I'm with the Police Strategic
Response Unit.
272
00:12:45,398 --> 00:12:47,065
Who am I speaking to?
273
00:12:47,067 --> 00:12:50,902
This is, um...
274
00:12:50,904 --> 00:12:52,537
This is Mike McKewon.
275
00:12:52,539 --> 00:12:55,073
And I'm in this alone.
276
00:12:55,075 --> 00:12:57,842
First contact
with subject, 5:17 p.m.
277
00:12:57,844 --> 00:12:59,344
A bank robber
who gives up his name?
278
00:12:59,346 --> 00:13:00,812
Run it.
279
00:13:00,814 --> 00:13:02,547
And see if he's
got a cell phone.
280
00:13:02,549 --> 00:13:05,283
Well, Mike, just
want you to know that
I'm here to help you.
281
00:13:05,285 --> 00:13:06,851
But first,
I need to know
282
00:13:06,853 --> 00:13:08,953
that everyone in there's okay.
Everyone's fine.
283
00:13:08,955 --> 00:13:10,855
And they'll stay that way as
long as you keep your distance.
284
00:13:10,857 --> 00:13:13,391
Okay, Mike, but first...
Yeah, you just stay out.
285
00:13:13,393 --> 00:13:16,427
You stay out
and nobody gets hurts.
286
00:13:17,831 --> 00:13:19,397
All right, Mike, just stay
on the phone with me...
287
00:13:19,399 --> 00:13:21,132
(line disconnects)
288
00:13:23,036 --> 00:13:24,869
Hey, Eddie, you hear that?
289
00:13:24,871 --> 00:13:27,806
Yeah, he wants time.
Yeah, but for what?
290
00:13:27,808 --> 00:13:30,108
What do you got, buddy?
291
00:13:30,110 --> 00:13:32,210
We're going to go in
through the back.
292
00:13:32,211 --> 00:13:34,311
Sam and Wordy are going
to enter the fire exit
and extract the hostages.
293
00:13:34,314 --> 00:13:36,481
Donna and I are going to go down
the central staircase.
294
00:13:36,483 --> 00:13:37,816
Okay, that sounds good.
295
00:13:37,818 --> 00:13:40,185
Spike, we need eyes in.
Come on.
296
00:13:40,187 --> 00:13:42,086
Security system's
got extra firewalls.
297
00:13:42,088 --> 00:13:44,155
It's hard to get access
from outside the building.
298
00:13:44,157 --> 00:13:46,157
Downloading the codes now,
eyes in five.
299
00:13:52,365 --> 00:13:53,932
What? Wh-What's wrong?
300
00:13:53,934 --> 00:13:56,034
The system's locked me out.
301
00:13:56,036 --> 00:13:57,902
Uh, bypass it.
I've tried. I've tried.
302
00:13:57,904 --> 00:14:00,104
It's completely shut down.
303
00:14:05,078 --> 00:14:07,412
Mr. Aguinaldo,
you got to help me.
304
00:14:07,414 --> 00:14:08,546
Please.
305
00:14:08,548 --> 00:14:10,148
Look, don't make me
hurt your friend.
306
00:14:10,150 --> 00:14:11,566
I can't help you.
307
00:14:11,567 --> 00:14:12,983
Network shuts down
when the alarm goes off.
308
00:14:12,986 --> 00:14:14,552
Security protocol
in case this happens.
309
00:14:14,554 --> 00:14:16,020
No transfers in or out.
310
00:14:16,022 --> 00:14:17,956
Okay, well, what about
the, the override codes
311
00:14:17,958 --> 00:14:20,992
to reboot the system?
I don't have those.
312
00:14:20,994 --> 00:14:22,560
Then who does?! Huh?
313
00:14:23,530 --> 00:14:24,929
You?!
314
00:14:24,931 --> 00:14:27,232
You got them?!
315
00:14:27,234 --> 00:14:30,101
How about you?!
316
00:14:31,071 --> 00:14:32,571
What about you?
317
00:14:32,572 --> 00:14:34,072
Take it easy, all right?
They don't have them.
318
00:14:34,074 --> 00:14:36,975
T-Tenth floor.
319
00:14:36,977 --> 00:14:39,277
Only the execs have the codes
on the tenth floor.
320
00:14:39,279 --> 00:14:41,346
(cell phone rings)
321
00:14:44,150 --> 00:14:45,650
Yeah?
322
00:14:45,652 --> 00:14:47,118
Looks like you're done.
323
00:14:47,120 --> 00:14:48,553
No, everything's under control.
324
00:14:48,555 --> 00:14:50,288
We just had
a little setback.
325
00:14:50,290 --> 00:14:53,124
I see the setback.
It's all over my TV.
326
00:14:53,126 --> 00:14:54,659
It's over.
327
00:14:54,661 --> 00:14:57,161
We're going to cut our losses.
(Maya crying)
328
00:14:57,163 --> 00:14:59,330
What do you mean, "It's over"?
It's not...
No! No!
329
00:14:59,332 --> 00:15:01,099
No-no-no, no! Please!
330
00:15:01,101 --> 00:15:02,133
Please! Listen!
331
00:15:02,135 --> 00:15:03,301
You'll get your money, okay?
332
00:15:03,303 --> 00:15:05,103
You said 6:00.
That was before
333
00:15:05,105 --> 00:15:07,238
you had cops all over your ass.
334
00:15:07,240 --> 00:15:09,240
I will get it to you!
I just need some time.
335
00:15:09,242 --> 00:15:11,242
Time to talk to the cops.
336
00:15:11,244 --> 00:15:12,944
(Maya sobbing)
No. No-no-no, I won't.
337
00:15:14,247 --> 00:15:16,247
I can prove it to you. Okay?
338
00:15:16,249 --> 00:15:18,449
Um, do you have a computer?
Yeah.
339
00:15:18,451 --> 00:15:20,184
Okay, I'm going to send you
a Web address.
340
00:15:20,186 --> 00:15:21,519
Okay, please,
give me two minutes.
341
00:15:21,521 --> 00:15:22,987
You can watch
everything from there.
342
00:15:22,989 --> 00:15:25,089
I'll call you right back.
343
00:15:31,932 --> 00:15:33,331
Hey! What's going on?
344
00:15:33,333 --> 00:15:34,565
I got to buy
some trust.
345
00:15:34,567 --> 00:15:36,067
I'll be back.
346
00:15:40,674 --> 00:15:42,340
Nobody move.
347
00:15:42,342 --> 00:15:44,242
PARKER:
Mike McKewon. He's our guy.
348
00:15:44,244 --> 00:15:46,144
He's got a record.
349
00:15:46,146 --> 00:15:47,245
(typing)
350
00:15:47,247 --> 00:15:49,280
Mostly petty stuff.
351
00:15:49,282 --> 00:15:52,083
Nothing violent: B&Es,
possession with intent to sell,
352
00:15:52,085 --> 00:15:54,452
credit card fraud.
Guy's all over the map.
353
00:15:54,454 --> 00:15:55,720
One thing in
common, though:
354
00:15:55,722 --> 00:15:57,288
fast cash.
355
00:15:57,290 --> 00:15:58,723
So you think we're dealing
with an addict?
356
00:15:58,725 --> 00:16:01,142
Well, scores every few months.
357
00:16:01,143 --> 00:16:03,560
He's feeding some kind of habit
or he's paying off some loans.
358
00:16:03,563 --> 00:16:05,296
Spike, come on.
359
00:16:05,298 --> 00:16:08,066
Show starts in three, two...
360
00:16:09,302 --> 00:16:11,502
PARKER:
What's he doing?
361
00:16:11,504 --> 00:16:14,072
You seeing this Eddie?
362
00:16:14,074 --> 00:16:15,540
Yeah.
363
00:16:15,542 --> 00:16:17,408
Looks like our guy's
letting his guard down.
364
00:16:17,410 --> 00:16:19,043
Or waiting for something.
365
00:16:19,045 --> 00:16:20,311
Won't be waiting long.
366
00:16:20,313 --> 00:16:22,380
We're going in.
367
00:16:36,196 --> 00:16:37,395
Yes!
368
00:16:40,500 --> 00:16:42,367
You got it?
369
00:16:42,369 --> 00:16:44,202
Yeah, I got it.
370
00:16:44,204 --> 00:16:46,304
Okay, I've tapped you
into the CCTV
371
00:16:46,306 --> 00:16:48,006
so you can see everything now.
372
00:16:48,008 --> 00:16:50,208
We start talking to the cops,
you will know it.
373
00:16:50,210 --> 00:16:52,510
Okay.
374
00:16:53,480 --> 00:16:55,713
(Maya whimpering)
375
00:17:08,261 --> 00:17:09,794
So I'll watch it
376
00:17:09,796 --> 00:17:12,230
with your girl here.
377
00:17:12,232 --> 00:17:14,632
You make sure
you keep your promise.
378
00:17:18,271 --> 00:17:20,338
Hey, you got a problem.
379
00:17:23,676 --> 00:17:25,043
JUSTIN:
Damn it. Okay, okay...
380
00:17:25,045 --> 00:17:26,811
Okay, okay...
381
00:17:26,813 --> 00:17:29,247
I'll take care of it, all right?
Just don't hurt her, please?
382
00:17:43,596 --> 00:17:46,130
Hostages are in range.
383
00:17:46,132 --> 00:17:47,765
Preparing distraction.
384
00:17:47,767 --> 00:17:50,501
PARKER:
On your go, Eddie.
385
00:17:52,705 --> 00:17:55,640
Don't shoot!
Don't shoot!
386
00:17:55,642 --> 00:17:57,175
Don't shoot! Don't shoot!
Don't come any closer!
387
00:17:57,177 --> 00:17:58,309
ED:
Okay, Mike?
388
00:17:58,311 --> 00:18:00,745
Let's just take this slow.
389
00:18:03,683 --> 00:18:05,450
I said don't come any closer
390
00:18:05,452 --> 00:18:06,684
or I shoot him!
Please!
391
00:18:06,686 --> 00:18:08,519
JUSTIN:
He'll do it!
392
00:18:10,857 --> 00:18:12,790
Jus, they've got our hostages.
393
00:18:12,792 --> 00:18:15,259
You've got me,
so just... keep cool.
394
00:18:15,261 --> 00:18:16,778
Yeah.
395
00:18:16,779 --> 00:18:18,296
Calmly and quickly leave
the building.
396
00:18:18,298 --> 00:18:19,397
Keep your heads down.
397
00:18:21,401 --> 00:18:22,800
There's no way out, Jus.
398
00:18:22,802 --> 00:18:24,402
(sighs)
399
00:18:24,404 --> 00:18:26,170
I'm going to jail.
They got guys on the inside.
400
00:18:26,172 --> 00:18:27,505
I'm dead, man.
This is not about you.
401
00:18:27,507 --> 00:18:28,506
This is about Maya.
402
00:18:28,508 --> 00:18:29,540
There's no way out.
403
00:18:29,542 --> 00:18:30,842
We need police protection.
404
00:18:30,844 --> 00:18:32,343
We've got to talk.
Maya...
405
00:18:32,345 --> 00:18:33,578
They're watching.
406
00:18:33,580 --> 00:18:35,246
ED:
Okay, Mike,
we all want this
407
00:18:35,248 --> 00:18:37,315
to end peacefully,
so just put down the gun.
408
00:18:37,317 --> 00:18:39,450
All right, just put it down,
and we can all...
409
00:18:39,452 --> 00:18:41,185
We can all
walk out of here.
410
00:18:42,355 --> 00:18:43,821
It's not looking good for you.
411
00:18:45,458 --> 00:18:46,791
Hector?
412
00:18:46,793 --> 00:18:49,594
It's time to send a message.
413
00:18:52,799 --> 00:18:54,832
(whimpering)
414
00:19:01,441 --> 00:19:03,341
(muffled protests)
415
00:19:16,356 --> 00:19:17,488
(dialing)
416
00:19:17,490 --> 00:19:19,524
(line ringing)
417
00:19:19,526 --> 00:19:21,359
Be cool, Jus.
418
00:19:21,361 --> 00:19:22,393
Jus...
419
00:19:22,395 --> 00:19:24,262
Mike...
420
00:19:24,264 --> 00:19:26,464
They're watching.
There's no way out.
421
00:19:26,466 --> 00:19:28,399
Jus, we're done.
422
00:19:28,401 --> 00:19:30,401
We're done. We're done.
423
00:19:31,604 --> 00:19:33,437
(cell phone rings)
424
00:19:35,375 --> 00:19:36,941
Don't worry, buddy.
425
00:19:36,943 --> 00:19:38,709
MAYA (on phone):
Justin...
426
00:19:38,711 --> 00:19:41,579
Please! Don't let Mike give up!
427
00:19:41,581 --> 00:19:43,648
They say they'll hurt me
and the baby.
428
00:19:43,650 --> 00:19:46,450
(piercing scream)
429
00:19:47,387 --> 00:19:48,519
It's not over!
430
00:19:48,521 --> 00:19:50,588
Justin...
431
00:19:50,590 --> 00:19:52,323
ED:
Hostage has the weapon.
432
00:19:52,325 --> 00:19:53,391
Repeat, hostage has the weapon.
433
00:19:53,393 --> 00:19:54,759
Damn it.
JUSTIN:
Back off!
434
00:19:54,761 --> 00:19:56,427
And don't interfere!
435
00:19:56,429 --> 00:19:57,695
No solution.
436
00:19:57,697 --> 00:19:58,863
This is not over!
437
00:19:58,865 --> 00:20:01,566
Obstruction. No solution.
438
00:20:01,568 --> 00:20:03,301
Talk to me, boss.
439
00:20:03,303 --> 00:20:04,602
Team One, stand down.
440
00:20:04,604 --> 00:20:06,470
Fall back. Fall back.
441
00:20:06,472 --> 00:20:07,505
Copy that.
442
00:20:10,877 --> 00:20:13,244
ED:
What's going on?
443
00:20:13,246 --> 00:20:14,779
You know something we don't?
444
00:20:14,781 --> 00:20:16,347
Yeah, they're not the threat,
Eddie.
445
00:20:16,349 --> 00:20:18,716
We've just intercepted
that cell phone call.
446
00:20:18,718 --> 00:20:20,218
Go ahead, Lou.
(computer beeps)
447
00:20:20,220 --> 00:20:22,353
MAYA (sobbing on recording):
Justin, please.
448
00:20:22,355 --> 00:20:24,722
Don't let Mike give up!
449
00:20:24,724 --> 00:20:27,325
They say they'll hurt me
and the baby.
450
00:20:27,327 --> 00:20:29,393
(piercing scream)
451
00:20:30,330 --> 00:20:33,698
(Maya screaming and crying)
452
00:20:43,243 --> 00:20:44,508
Man, that was crazy.
453
00:20:44,510 --> 00:20:46,877
You son of a bitch!
454
00:20:46,879 --> 00:20:49,313
You were going to give up!
What are you talking about?
455
00:20:49,315 --> 00:20:50,881
You got us into this and you
were just going to bail?!
456
00:20:50,883 --> 00:20:53,384
Jus...
They're going to kill
457
00:20:53,386 --> 00:20:54,518
Maya and the baby.
458
00:20:54,520 --> 00:20:55,653
What do you mean "baby"?
459
00:20:55,655 --> 00:20:57,722
What baby?! What baby?
460
00:20:57,724 --> 00:20:59,724
Maya's pregnant?
461
00:21:02,495 --> 00:21:03,961
How could you
do this to me, Mike?
462
00:21:03,963 --> 00:21:06,264
Jus, I...
How could you
possibly do this to me?!
463
00:21:06,266 --> 00:21:07,965
I didn't know, Jus.
I'm sorry, okay?
464
00:21:07,967 --> 00:21:08,966
Justin, I'm sorry!
465
00:21:08,968 --> 00:21:10,635
You're always sorry!
466
00:21:10,637 --> 00:21:13,437
And you always call me
to bail you out!
467
00:21:13,439 --> 00:21:15,506
Yeah, I do.
468
00:21:17,810 --> 00:21:19,810
I make mistakes, okay?
469
00:21:19,812 --> 00:21:22,680
I know I do.
470
00:21:22,682 --> 00:21:23,814
I make lots of mistakes!
471
00:21:23,816 --> 00:21:25,983
I know!
472
00:21:25,985 --> 00:21:28,052
I'm sorry I didn't have
the luck to be born
473
00:21:28,054 --> 00:21:30,321
like you with the luck
that you have!
474
00:21:31,758 --> 00:21:33,491
What else do you want me to say?
475
00:21:34,994 --> 00:21:38,729
The next time you screw up,
call someone else.
476
00:21:40,066 --> 00:21:42,667
There is no one else.
477
00:21:44,771 --> 00:21:46,837
You know that.
478
00:21:53,680 --> 00:21:55,513
Let's, uh...
479
00:21:55,515 --> 00:21:57,381
Let's just get the codes
and do this.
480
00:21:58,918 --> 00:22:02,486
So anything you can come up
with would be really helpful.
481
00:22:02,488 --> 00:22:04,789
Did they seem to be familiar
with one another?
482
00:22:04,791 --> 00:22:07,958
5:33 p.m. 12 hostages secured.
483
00:22:07,960 --> 00:22:09,493
To subjects still armed
and active.
484
00:22:09,495 --> 00:22:10,995
A Mike McKewon and an employee
485
00:22:10,997 --> 00:22:13,431
identified by his manager--
Justin Fraser.
486
00:22:19,405 --> 00:22:21,906
WOMAN (sobbing):
Justin, please...
487
00:22:21,908 --> 00:22:23,341
Don't let Mike give up!
488
00:22:23,343 --> 00:22:25,376
This is a video link
they just sent Justin.
489
00:22:25,378 --> 00:22:27,712
They said they'd hurt me
and the baby.
490
00:22:27,714 --> 00:22:30,848
(screaming)
491
00:22:30,850 --> 00:22:31,982
(taps computer key)
492
00:22:31,984 --> 00:22:34,418
Okay, new deal, Ed.
493
00:22:34,420 --> 00:22:36,587
These guys are acting
under duress.
494
00:22:36,589 --> 00:22:38,589
Someone's holding
the employee's wife.
495
00:22:38,591 --> 00:22:40,591
Colleagues say she's
seven months pregnant.
496
00:22:40,593 --> 00:22:42,993
It also sounds like they seem
to know each other, boss.
497
00:22:42,995 --> 00:22:44,995
If they know each other,
what's their connection?
498
00:22:44,997 --> 00:22:46,797
Lewis, did you track the source?
499
00:22:46,799 --> 00:22:48,699
Yeah, prepaid cell, no GPS.
500
00:22:48,701 --> 00:22:50,835
SAM:
Manager said they were trying
to wire money
501
00:22:50,837 --> 00:22:52,837
into an offshore account,
but they didn't have
the right codes.
502
00:22:52,839 --> 00:22:54,505
They still think
they can do it.
503
00:22:54,507 --> 00:22:55,840
And that's why
they won't give up.
504
00:22:55,842 --> 00:22:57,141
If someone had Sophie,
would you?
505
00:22:57,143 --> 00:23:00,711
Winnie, Mike McKewon
and Justin Fraser.
506
00:23:00,713 --> 00:23:02,380
We need a connection.
507
00:23:02,382 --> 00:23:05,416
See who could be pulling their
strings and from where ASAP.
508
00:23:05,418 --> 00:23:06,751
Copy.
509
00:23:06,753 --> 00:23:09,687
Boss, whoever it is,
I think they're watching.
510
00:23:09,689 --> 00:23:11,589
That's what Justin was doing.
He uplinked the security system
511
00:23:11,591 --> 00:23:13,891
to an FTP. If you give
someone the Web address
512
00:23:13,893 --> 00:23:15,760
they can see what we see.
513
00:23:15,762 --> 00:23:17,628
The guy's pretty good.
514
00:23:17,630 --> 00:23:20,131
Want me to interrupt the feed,
block the bad guy's view?
515
00:23:20,133 --> 00:23:22,800
Negative. Ed, this is why Justin
told us not to interfere.
516
00:23:22,802 --> 00:23:24,802
The kidnapper will keep
the wife alive
517
00:23:24,804 --> 00:23:27,071
as long as he thinks
he'll still get his money.
518
00:23:27,073 --> 00:23:29,940
I want to believe
the wife's still alive.
519
00:23:29,942 --> 00:23:31,876
And we can use this
to our advantage.
520
00:23:31,878 --> 00:23:34,845
So we keep them in the game till
we figure out where they are?
521
00:23:34,847 --> 00:23:35,913
Yeah.
522
00:23:35,915 --> 00:23:37,448
All right.
523
00:23:40,920 --> 00:23:43,454
WINNIE:
Sarge, uniforms confirm
524
00:23:43,456 --> 00:23:45,089
no sign of Maya Fraser
at the house.
525
00:23:45,091 --> 00:23:46,991
And they report signs
of forced entry.
526
00:23:46,993 --> 00:23:48,443
Thanks, Winnie.
527
00:23:48,444 --> 00:23:49,894
I got a hit on your guy
Justin Fraser.
528
00:23:49,896 --> 00:23:50,828
Criminal record?
529
00:23:50,830 --> 00:23:51,796
No, family services.
530
00:23:51,798 --> 00:23:52,863
Go ahead.
531
00:23:52,865 --> 00:23:54,131
Okay, both parents deceased.
532
00:23:54,133 --> 00:23:55,966
Looks like he was 13.
533
00:23:55,968 --> 00:23:58,669
He was transferred to the
custody of a Jack Fraser.
534
00:23:58,671 --> 00:23:59,837
Uncle, in Brampton.
535
00:23:59,839 --> 00:24:01,138
Okay, let's get ahold
of the uncle.
536
00:24:01,140 --> 00:24:02,506
See if he can tell us
537
00:24:02,508 --> 00:24:03,941
what Justin's got
himself involved in.
538
00:24:03,943 --> 00:24:05,876
You got it.
539
00:24:05,878 --> 00:24:09,013
So how are you going to
find these codes we need?
540
00:24:09,015 --> 00:24:11,615
The override codes change
every few weeks,
541
00:24:11,617 --> 00:24:13,717
so the execs have got
to write them down somewhere.
542
00:24:13,719 --> 00:24:15,820
MIKE:
What are we
looking for?
543
00:24:15,822 --> 00:24:18,055
It's, uh, it's usually
something personal.
544
00:24:18,057 --> 00:24:19,890
Like a... like a birthday.
545
00:24:19,892 --> 00:24:22,793
Or a cat?
546
00:24:30,136 --> 00:24:31,535
(typing)
547
00:24:31,537 --> 00:24:32,870
JACK:
Justin's a good kid.
548
00:24:32,872 --> 00:24:34,705
Smart. My brother's son.
549
00:24:34,707 --> 00:24:37,141
He came to live with me
after he lost his parents.
550
00:24:37,143 --> 00:24:38,843
So what happened
to the parents?
551
00:24:38,845 --> 00:24:41,145
Uh... car accident.
552
00:24:41,147 --> 00:24:43,214
As far as you know,
Justin isn't involved
553
00:24:43,216 --> 00:24:44,782
in illegal activities?
554
00:24:44,784 --> 00:24:47,952
Well, he studied his butt off
to get where he is,
555
00:24:47,954 --> 00:24:49,753
Maya's expecting-- no, I...
556
00:24:49,755 --> 00:24:51,755
I don't see him
throwing that away.
557
00:24:51,757 --> 00:24:54,992
Well, are they okay?
What do you know
about Mike McKewon?
558
00:24:54,994 --> 00:24:56,927
Oh, so this is about Mike.
559
00:24:56,929 --> 00:24:58,629
No.
560
00:24:58,631 --> 00:25:02,266
Look, I had three kids
of my own, okay?
561
00:25:02,268 --> 00:25:04,168
I couldn't take them both.
562
00:25:04,170 --> 00:25:05,269
Besides, he was 17.
563
00:25:05,271 --> 00:25:07,605
He was old enough
to be on his own.
564
00:25:07,607 --> 00:25:10,007
So you're saying Justin
and Mike are brothers?
565
00:25:10,009 --> 00:25:11,642
No, no, half.
566
00:25:11,644 --> 00:25:14,178
His mom remarried my brother
when Mike was two or three.
567
00:25:14,180 --> 00:25:16,013
Then they had Justin.
568
00:25:16,015 --> 00:25:17,548
But the kid's always
been trouble.
569
00:25:17,550 --> 00:25:18,949
Not even my brother
could handle him.
570
00:25:18,951 --> 00:25:21,018
There was no way
I could take that on.
571
00:25:21,020 --> 00:25:22,987
So after the accident,
Justin got a home,
572
00:25:22,989 --> 00:25:25,155
and Mike was left
to look out for himself?
573
00:25:25,157 --> 00:25:27,191
Yeah.
574
00:25:27,193 --> 00:25:28,826
Are you in?
(computer trills)
575
00:25:28,828 --> 00:25:30,194
Yeah.
576
00:25:30,196 --> 00:25:31,896
How'd you know
the name of the cat?
577
00:25:31,898 --> 00:25:32,997
I didn't.
578
00:25:32,999 --> 00:25:34,632
The password is on the back.
579
00:25:34,634 --> 00:25:36,800
(typing rapidly)
580
00:25:38,638 --> 00:25:40,871
Okay, all right, it's scanning
the system for the codes now.
581
00:25:40,873 --> 00:25:42,907
Once we get them,
we take them down
582
00:25:42,909 --> 00:25:44,208
to the secure servers
in the basement,
583
00:25:44,210 --> 00:25:47,011
input them, send the cash.
584
00:25:47,013 --> 00:25:49,079
Then they let Maya go.
585
00:25:51,918 --> 00:25:54,552
How long has Maya
been pregnant?
586
00:25:54,554 --> 00:25:56,987
Seven months.
587
00:25:58,858 --> 00:26:01,091
You got a boy or a girl?
588
00:26:03,162 --> 00:26:05,195
We don't know, Mike.
589
00:26:05,197 --> 00:26:06,830
We were going to wait.
590
00:26:06,832 --> 00:26:08,265
I'm sorry.
591
00:26:12,338 --> 00:26:15,005
I've been working on
the video attachment
for Mike's phone.
592
00:26:15,007 --> 00:26:16,874
MAYA:
Justin...
593
00:26:16,876 --> 00:26:19,076
please.
594
00:26:19,078 --> 00:26:21,812
They want their money by 6:00
595
00:26:21,814 --> 00:26:23,914
or they say they'll...
they'll kill me.
(sirens wailing)
596
00:26:23,916 --> 00:26:25,983
You hear that? Sirens.
597
00:26:25,985 --> 00:26:27,651
Sounds like a cruiser.
598
00:26:27,653 --> 00:26:28,919
They want their money by 6:00...
(sirens wailing)
599
00:26:28,921 --> 00:26:30,988
And an ambulance.
...or they say they'll kill...
600
00:26:30,990 --> 00:26:33,123
The message was
sent at 5:01 p.m.
601
00:26:33,125 --> 00:26:36,660
I got Winnie to send me
the info on all cruiser
and ambulance calls at 5:01.
602
00:26:36,662 --> 00:26:38,028
Three cruisers, one ambulance.
603
00:26:38,030 --> 00:26:39,029
Say she's downtown.
604
00:26:39,031 --> 00:26:40,965
She could either be here, here
605
00:26:40,967 --> 00:26:43,000
or here-- Wellington and John.
606
00:26:43,002 --> 00:26:44,268
Club district.
Exactly.
607
00:26:44,270 --> 00:26:45,736
Nice work, Spike.
608
00:26:45,738 --> 00:26:46,904
And here, there's more.
609
00:26:46,906 --> 00:26:49,873
We've got a corner
of a window.
610
00:26:49,875 --> 00:26:51,642
Arched window,
stained glass.
611
00:26:51,644 --> 00:26:54,178
It could be a church.
No, not at Wellington and John.
612
00:26:54,180 --> 00:26:57,047
No, no, no, that's
the Viper-- a night club.
I did a drug case in there.
613
00:26:57,049 --> 00:26:58,315
You sure about this?
614
00:26:58,317 --> 00:26:59,717
DONNA:
Yeah, that makes sense.
615
00:26:59,719 --> 00:27:01,118
I mean, most of the
clubs in that area
616
00:27:01,120 --> 00:27:02,653
are hot with drug traffic.
Mostly gang controlled.
617
00:27:02,654 --> 00:27:04,187
A gang would have what it
takes to pull this off?
618
00:27:04,190 --> 00:27:06,824
DONNA:
That is the Viper.
I know the windows.
619
00:27:06,826 --> 00:27:07,992
Club's five minutes from here.
620
00:27:07,994 --> 00:27:10,094
Okay, Winnie, let's
deploy Team Four
621
00:27:10,096 --> 00:27:11,229
to Viper Nightclub.
622
00:27:11,230 --> 00:27:12,363
WINNIE:
No, sorry. Team Four
was dispatched
623
00:27:12,365 --> 00:27:14,164
20 minutes ago, Sarge.
624
00:27:14,166 --> 00:27:16,100
Domestic gun call in Rexdale.
625
00:27:16,102 --> 00:27:18,102
I'll put Team Three on standby.
626
00:27:18,104 --> 00:27:20,137
It'll take them at least
half an hour just to deploy.
627
00:27:20,139 --> 00:27:21,805
All right, we can be there
in five.
628
00:27:21,807 --> 00:27:22,906
Our hands are tied here.
629
00:27:22,908 --> 00:27:23,874
Besides, the threat's
at the club.
630
00:27:23,876 --> 00:27:24,908
PARKER:
Okay, you go.
631
00:27:24,910 --> 00:27:26,110
Lou, Spike
and I will Alpha here.
632
00:27:26,112 --> 00:27:27,845
Lewis, call Guns and Gangs.
633
00:27:27,847 --> 00:27:29,980
See if anything flags.
Copy that.
634
00:27:29,982 --> 00:27:32,082
All right, the rest of us
bravo at the club. Fast is good.
635
00:27:32,084 --> 00:27:34,918
We got a 6:00 deadline.
Let's stay off the news.
636
00:27:34,920 --> 00:27:36,353
(beeping)
637
00:27:36,355 --> 00:27:38,789
Wait...
(typing)
638
00:27:38,791 --> 00:27:39,990
I got it.
639
00:27:49,335 --> 00:27:52,002
(dialing)
640
00:27:52,004 --> 00:27:54,405
Boss, got a call going out.
641
00:27:54,407 --> 00:27:58,075
(phone ringing through)
642
00:27:58,077 --> 00:27:59,309
OSCAR:
Yeah.
643
00:27:59,311 --> 00:28:01,445
Okay, we've got them--
644
00:28:01,447 --> 00:28:03,881
the override codes
to get into the system.
645
00:28:03,883 --> 00:28:05,716
Now you're going to get
your money,
646
00:28:05,718 --> 00:28:08,152
but I want to hear her voice.
647
00:28:08,154 --> 00:28:10,821
Spike, where would you go
with override codes?
648
00:28:10,823 --> 00:28:12,606
Basement.
649
00:28:12,607 --> 00:28:14,390
System would have to be rebooted
from the secure servers there.
650
00:28:14,393 --> 00:28:15,826
There's CCTV
in the basement hallways,
651
00:28:15,828 --> 00:28:17,728
but there's no eyes
in the server room.
652
00:28:17,730 --> 00:28:20,030
Okay, well, eyes would be good.
Turn the lights off
653
00:28:20,032 --> 00:28:21,965
in the hallways.
Got it.
654
00:28:21,967 --> 00:28:23,867
Eyes flying in.
655
00:28:23,869 --> 00:28:26,103
(indistinct conversation)
656
00:28:30,142 --> 00:28:31,442
(whimpering)
657
00:28:31,444 --> 00:28:32,376
Don't. No!
658
00:28:32,378 --> 00:28:33,877
No!
659
00:28:33,879 --> 00:28:35,979
No, please!
660
00:28:35,981 --> 00:28:37,715
Please, no!
661
00:28:37,717 --> 00:28:39,416
We're gonna do a drive-by check
for sentries.
662
00:28:39,418 --> 00:28:41,285
If it's clear, we're gonna stage
in the alley
663
00:28:41,287 --> 00:28:44,755
south of Adelaide,
full-on stealth approach.
664
00:28:44,757 --> 00:28:47,224
Bad news. Guns and Gangs
says Viper's controlled
by Huesos De Tigre.
665
00:28:47,226 --> 00:28:48,792
South American bangers.
666
00:28:48,794 --> 00:28:51,128
That fits. They use
someone on the inside
667
00:28:51,130 --> 00:28:53,330
to hit up the bank,
and then they use kidnapping
668
00:28:53,332 --> 00:28:54,832
to make sure
they cooperate.
669
00:28:54,834 --> 00:28:56,100
LEWIS:
Gang unit's been
profiling these guys
670
00:28:56,102 --> 00:28:57,768
since they moved in here
three weeks ago.
671
00:28:57,770 --> 00:29:00,437
My... my baby!
672
00:29:00,439 --> 00:29:02,239
Cállate!
Please!
673
00:29:02,241 --> 00:29:04,074
This M.O. goes
one of two ways.
674
00:29:04,076 --> 00:29:05,843
They either don't
get the money
675
00:29:05,845 --> 00:29:07,411
and kill the hostage...
676
00:29:07,413 --> 00:29:08,512
And two?
677
00:29:08,514 --> 00:29:10,180
My baby, please...
678
00:29:10,182 --> 00:29:11,915
Please!
679
00:29:11,917 --> 00:29:13,517
They get the money.
680
00:29:13,519 --> 00:29:15,786
And they still kill the hostage.
681
00:29:15,788 --> 00:29:17,387
(tires squealing)
682
00:29:32,805 --> 00:29:34,037
(distant sirens wailing)
683
00:29:34,039 --> 00:29:36,373
We'll cross between
the buildings.
684
00:29:36,375 --> 00:29:38,242
We'll access
through the roof.
Copy that.
685
00:29:38,244 --> 00:29:40,277
LEWIS:
We've I.D.'d two of them.
686
00:29:40,279 --> 00:29:43,113
Okay, there's an Oscar Cardoza
and a Hector Puente.
687
00:29:43,115 --> 00:29:44,081
Just the two?
688
00:29:44,083 --> 00:29:45,182
No, they say
there's four,
689
00:29:45,184 --> 00:29:46,250
maybe five, start-up crew.
690
00:29:46,252 --> 00:29:47,351
WORDY:
Could it be more?
691
00:29:47,353 --> 00:29:48,919
There's no way
to know for sure.
692
00:29:48,921 --> 00:29:50,120
Sam, you're Sierra.
693
00:29:50,122 --> 00:29:51,421
Copy that.
694
00:29:55,060 --> 00:29:58,028
SPIKE:
I'm in the basement
and approaching the server room.
695
00:30:11,577 --> 00:30:14,144
Deploying camera.
Eyes and ears. How am I doing?
696
00:30:14,146 --> 00:30:16,580
Subject's two floors away.
697
00:30:20,853 --> 00:30:22,019
(beeping)
698
00:30:29,028 --> 00:30:30,828
How far down?
699
00:30:30,830 --> 00:30:31,995
The basement.
700
00:30:31,997 --> 00:30:33,831
Move. Seven minutes.
701
00:30:58,157 --> 00:31:00,891
(singsongy voice):
They're here.
702
00:31:00,893 --> 00:31:02,893
Subject's approaching
the main server.
703
00:31:02,895 --> 00:31:04,194
You seeing this?
704
00:31:04,196 --> 00:31:05,929
Got it. Stay concealed, Spike.
705
00:31:05,931 --> 00:31:08,599
Or the bad guy pulls the plug.
Copy, boss.
706
00:31:11,604 --> 00:31:13,337
That's the server?
707
00:31:13,339 --> 00:31:16,173
Yeah. I got to enter the codes
708
00:31:16,175 --> 00:31:17,908
and reboot.
709
00:31:17,910 --> 00:31:19,643
We get into the system
and make the transfer.
710
00:31:19,645 --> 00:31:21,278
Can you do that
in seven minutes?
711
00:31:21,280 --> 00:31:22,946
If you shut up, yes.
712
00:31:26,418 --> 00:31:28,118
Wordy.
713
00:31:31,557 --> 00:31:33,891
You're good?
Getting there.
714
00:31:36,528 --> 00:31:38,562
Got it.
715
00:31:38,564 --> 00:31:40,597
Bravo Team going in.
716
00:31:46,472 --> 00:31:48,538
What's going on?
717
00:31:48,540 --> 00:31:50,240
Main frame's powering up.
718
00:31:51,377 --> 00:31:54,645
Come on, come on,
come on, come on.
719
00:31:56,548 --> 00:31:58,916
Okay, here we go.
(typing)
720
00:32:00,286 --> 00:32:02,619
Okay, he's got it open.
721
00:32:02,621 --> 00:32:04,554
He's in.
722
00:32:04,556 --> 00:32:05,622
(typing)
723
00:32:05,624 --> 00:32:07,524
(computer trilling)
724
00:32:07,526 --> 00:32:09,927
(typing)
725
00:32:23,709 --> 00:32:27,377
(phone ringing)
726
00:32:27,379 --> 00:32:28,979
What?
727
00:32:29,715 --> 00:32:32,716
What's happening, man?
I can't see you.
728
00:32:32,718 --> 00:32:34,418
I'm working on it.
729
00:32:34,420 --> 00:32:36,320
It's 6:00.
No, it's not.
I've got three minutes left.
730
00:32:36,322 --> 00:32:37,487
Don't play with me, man.
731
00:32:37,489 --> 00:32:39,323
Look, what do you want?!
What, do you want
732
00:32:39,325 --> 00:32:40,657
a million dollars
in your account
733
00:32:40,659 --> 00:32:42,726
or a mess on the floor?
I am going as fast as I can,
734
00:32:42,728 --> 00:32:45,529
so let me do this!
(slams down phone)
735
00:32:55,507 --> 00:32:58,241
(crying)
736
00:33:11,090 --> 00:33:13,023
(whispers):
Single subject. Armed.
737
00:33:13,559 --> 00:33:15,993
What about a
distraction?
738
00:33:15,995 --> 00:33:18,428
Bring him to us.
One less inside.
739
00:33:21,000 --> 00:33:22,199
(Wordy whistles)
740
00:33:23,702 --> 00:33:25,068
(gun cocks)
741
00:33:31,744 --> 00:33:33,777
(man grunts)
742
00:33:40,519 --> 00:33:42,719
Jus, it's time.
743
00:33:42,721 --> 00:33:43,720
Jus?
744
00:33:43,722 --> 00:33:45,322
I know, I know.
745
00:33:45,324 --> 00:33:48,058
Come on, come on, come on.
746
00:33:48,060 --> 00:33:49,726
(computer trills)
747
00:33:49,728 --> 00:33:51,028
Done.
748
00:33:54,566 --> 00:33:56,066
(computer beeping)
749
00:33:56,068 --> 00:33:57,667
No, no, no, no, no!
750
00:33:57,669 --> 00:33:59,636
What is it? Justin,
what's going on?
751
00:33:59,638 --> 00:34:01,104
Justin?!
752
00:34:04,043 --> 00:34:05,709
Justin,
what is it?
753
00:34:05,711 --> 00:34:07,244
It's over.
754
00:34:07,246 --> 00:34:09,279
It's over? Spike?
755
00:34:09,281 --> 00:34:11,081
Sounds like
he didn't get through.
756
00:34:11,083 --> 00:34:12,783
Maybe the codes were expired,
the system time-bombed...
757
00:34:12,785 --> 00:34:14,485
PARKER:
Bravo Team,
758
00:34:14,486 --> 00:34:16,186
deal might have fallen through.
What's your 20?
759
00:34:16,188 --> 00:34:19,156
One floor away.
760
00:34:20,092 --> 00:34:21,792
Boss, got a call going out.
761
00:34:21,794 --> 00:34:24,761
I'm ready.
762
00:34:24,763 --> 00:34:26,430
But I'm not doing it
763
00:34:26,432 --> 00:34:27,831
until I know Maya's alive.
764
00:34:27,833 --> 00:34:29,766
So will you put her
on the phone?
765
00:34:34,706 --> 00:34:36,339
(faintly):
Justin?
766
00:34:38,210 --> 00:34:42,512
(voice breaking):
Hey, sweetie. Are you okay?
767
00:34:42,514 --> 00:34:44,848
Did they... did...?
768
00:34:44,850 --> 00:34:48,585
(sobbing):
No. I'm okay.
769
00:34:48,587 --> 00:34:50,220
You got their money?
770
00:34:50,222 --> 00:34:52,456
(sobbing)
771
00:34:52,458 --> 00:34:55,725
I tried.
772
00:34:55,727 --> 00:34:57,694
I did.
773
00:34:57,696 --> 00:34:58,762
I know you did.
774
00:34:58,764 --> 00:35:02,699
I know.
775
00:35:02,701 --> 00:35:09,239
Have I ever told you
how much I love you?
776
00:35:10,209 --> 00:35:11,541
Okay,
777
00:35:11,543 --> 00:35:12,676
you talked.
778
00:35:16,782 --> 00:35:19,549
JUSTIN:
You'll have your money
in a minute.
779
00:35:21,120 --> 00:35:23,286
So your brother was right.
780
00:35:23,288 --> 00:35:25,622
What?
781
00:35:25,624 --> 00:35:27,557
Spike, stay alert.
Mike McKewon may be closer
782
00:35:27,559 --> 00:35:29,126
to this gang than we thought.
783
00:35:29,128 --> 00:35:30,944
Copy, boss.
784
00:35:30,945 --> 00:35:32,761
He's always talking
about you, man.
785
00:35:32,764 --> 00:35:34,498
You're the
smart one,
right?
786
00:35:34,500 --> 00:35:35,799
You know him?
787
00:35:35,801 --> 00:35:39,236
He wasn't doing too good today,
man, you know?
788
00:35:39,238 --> 00:35:41,138
And then he tells us,
789
00:35:41,140 --> 00:35:45,342
"My brother Justin,
he works for a bank,"
790
00:35:45,344 --> 00:35:49,913
and that you'd take care
of it... like you always do.
791
00:35:49,915 --> 00:35:53,817
He's a lucky guy
to have a brother like you.
792
00:35:55,220 --> 00:35:56,419
PARKER:
Spike,
793
00:35:56,421 --> 00:36:00,323
stay close. We got a situation.
(dialing)
794
00:36:00,325 --> 00:36:03,593
Jus, Jus, look, there's gotta be
something else we can do, right?
795
00:36:03,595 --> 00:36:05,495
(phone rings)
Huh? You know?
796
00:36:05,497 --> 00:36:07,430
We can do something
else, man. Come on.
797
00:36:07,432 --> 00:36:09,699
Just get back
in there and, um...
798
00:36:09,701 --> 00:36:10,767
Right, Jus?
799
00:36:10,769 --> 00:36:12,569
(ringing continues)
800
00:36:12,571 --> 00:36:16,273
I'll take care of things...
801
00:36:16,275 --> 00:36:18,341
like I always do.
802
00:36:28,453 --> 00:36:31,254
Jus, man, what
the hell, man?
803
00:36:31,256 --> 00:36:33,690
Get the, get the,
get the gun off me.
804
00:36:33,692 --> 00:36:35,258
You said you didn't know them.
805
00:36:35,260 --> 00:36:36,593
They knew you.
806
00:36:36,595 --> 00:36:38,762
And you told them
I work at a bank.
807
00:36:38,764 --> 00:36:40,330
No, no, man,
that's not what happened.
808
00:36:40,332 --> 00:36:42,115
Stop lying to me!
809
00:36:42,116 --> 00:36:43,899
(indistinct radio transmission)
810
00:36:43,902 --> 00:36:45,869
Spike, he's not picking up.
You get in there.
811
00:36:45,871 --> 00:36:47,337
We're on our way.
812
00:36:47,339 --> 00:36:49,206
MIKE:
No, that's not
what happened.
813
00:36:49,208 --> 00:36:50,774
SRU! Drop your weapon!
814
00:36:54,947 --> 00:36:58,982
My wife is dead, so you...
you do what you need to do.
815
00:36:58,984 --> 00:37:00,650
It doesn't matter
anymore.
816
00:37:00,652 --> 00:37:03,954
Justin, we're working
on getting your wife out safely.
817
00:37:03,956 --> 00:37:05,956
You told them
that I would do this for you,
818
00:37:05,958 --> 00:37:08,792
because... because
I always cave, right?
819
00:37:08,794 --> 00:37:10,293
Because I always say yes.
820
00:37:10,295 --> 00:37:12,729
They were gonna kill me, man.
821
00:37:12,731 --> 00:37:15,232
So you sell me out?
822
00:37:15,234 --> 00:37:16,433
And Maya?
823
00:37:16,435 --> 00:37:21,671
Okay, I do know those guys,
I know 'em.
824
00:37:21,673 --> 00:37:26,576
But I never thought
they'd take Maya, man.
825
00:37:26,578 --> 00:37:28,979
I didn't even know
about the half a million.
826
00:37:28,981 --> 00:37:30,880
So you're just stupid.
827
00:37:30,882 --> 00:37:33,984
And now you've killed my wife
and my baby.
828
00:37:33,986 --> 00:37:37,020
PARKER:
Justin, we know
where your wife is.
829
00:37:37,022 --> 00:37:38,922
We're here to help you.
830
00:37:38,923 --> 00:37:40,823
My team is working on
getting her right now.
831
00:37:40,826 --> 00:37:41,992
You're lying.
832
00:37:41,994 --> 00:37:43,360
No, no. We're doing
everything we can
833
00:37:43,362 --> 00:37:45,028
to make sure she comes out
of there safely,
834
00:37:45,030 --> 00:37:46,830
but hurting your brother's
not gonna help anything.
835
00:37:46,832 --> 00:37:49,332
This is his fault.
836
00:37:49,334 --> 00:37:51,801
This is your fault!
837
00:37:51,803 --> 00:37:54,471
He wrecks everything
he touches!
838
00:37:54,473 --> 00:37:56,940
Blaming him's not the answer,
my man.
839
00:37:56,942 --> 00:37:59,576
You both lost
your parents.
840
00:37:59,578 --> 00:38:01,745
I can't even imagine
what that was like.
841
00:38:01,747 --> 00:38:03,913
And then you both had
to go your separate ways,
842
00:38:03,915 --> 00:38:06,750
but you got to stay with family.
Mike wasn't so lucky, was he?
843
00:38:06,752 --> 00:38:08,685
He made his own luck.
844
00:38:08,687 --> 00:38:10,353
He's been making
his luck ever since.
845
00:38:10,355 --> 00:38:12,956
Yeah, I'm just saying
from his point of view,
846
00:38:12,958 --> 00:38:15,659
you got the roof over your head,
you got to go to school.
847
00:38:15,661 --> 00:38:17,994
So when he's in trouble
he comes to you
848
00:38:17,996 --> 00:38:21,364
because you owe
him, right?
849
00:38:21,366 --> 00:38:25,302
So he messes up,
you always help him.
850
00:38:25,304 --> 00:38:26,303
He counts on you,
851
00:38:26,305 --> 00:38:28,038
and you never let him down.
852
00:38:28,040 --> 00:38:29,839
So, this is my fault?
853
00:38:29,841 --> 00:38:32,642
I think your only
fault is that you're
always helping him.
854
00:38:32,644 --> 00:38:36,313
It's hard not to help
someone you love, though, right?
855
00:38:36,315 --> 00:38:40,850
So, come on, my man.
Let someone help you for once.
856
00:38:40,852 --> 00:38:43,586
We're gonna get
your wife out of there.
857
00:38:44,856 --> 00:38:47,457
We're gonna get
your wife out.
858
00:38:48,360 --> 00:38:49,559
Get your hands
on your head!
859
00:38:49,561 --> 00:38:50,860
Get your hands
on your head!
860
00:38:50,862 --> 00:38:52,429
Hands on your head!
Hands on your head!
861
00:38:56,601 --> 00:38:58,702
(dialing tones)
862
00:38:58,704 --> 00:39:00,370
WORDY:
Boss, we're at the door.
863
00:39:00,372 --> 00:39:02,505
(phone rings)
864
00:39:02,507 --> 00:39:05,442
Answer the phone.
865
00:39:05,444 --> 00:39:06,776
(ringing continues)
866
00:39:06,778 --> 00:39:08,078
(phone beeps on)
867
00:39:09,348 --> 00:39:10,980
Spread the word, man,
868
00:39:10,982 --> 00:39:12,982
'cause this is
what happens when
you break your promise
869
00:39:12,984 --> 00:39:14,584
with Huesos De Tigres!
870
00:39:14,586 --> 00:39:17,087
No, please don't. Don't do
anything to her, please.
871
00:39:17,089 --> 00:39:18,021
You listening?!
872
00:39:18,023 --> 00:39:18,955
(gun cocks)
873
00:39:18,957 --> 00:39:20,457
No, no, no!
874
00:39:20,459 --> 00:39:22,792
'Cause this is what
it sounds like!
875
00:39:26,732 --> 00:39:29,999
SRU! Get down
on the ground!
876
00:39:30,001 --> 00:39:32,736
Stay down on the ground or you
will be shot! Do not move!
877
00:39:32,738 --> 00:39:34,104
Do not move!
878
00:39:34,106 --> 00:39:36,005
Put it down.
Put the gun down.
879
00:39:36,007 --> 00:39:38,108
You heard me.
Put it down.
880
00:39:38,110 --> 00:39:41,411
Back off
or I'll kill the bitch!
881
00:39:41,413 --> 00:39:42,779
(Maya sobbing)
882
00:39:42,781 --> 00:39:45,548
(quietly):
No solution. Sierra...
883
00:39:47,152 --> 00:39:48,685
No solution.
884
00:39:48,687 --> 00:39:51,121
It's over.
885
00:39:52,424 --> 00:39:53,423
(gunshot)
886
00:39:53,425 --> 00:39:54,691
(Maya shrieks)
887
00:39:54,693 --> 00:39:56,926
What's going on?!
What happened?!
888
00:39:56,928 --> 00:39:58,962
(Maya sobbing)
889
00:40:03,935 --> 00:40:06,436
(sobbing continues)
890
00:40:09,107 --> 00:40:11,775
Hostage secured. We got her.
891
00:40:11,777 --> 00:40:14,144
(sobbing continues)
892
00:40:15,747 --> 00:40:19,516
It's okay. It's okay.
We got you. We got you.
893
00:40:20,519 --> 00:40:22,085
It's okay.
894
00:40:22,087 --> 00:40:24,053
You're all right.
895
00:40:24,956 --> 00:40:26,122
Let me hear her voice.
896
00:40:26,124 --> 00:40:27,123
Let me hear her.
897
00:40:27,125 --> 00:40:28,758
Eddie, put her on.
898
00:40:28,760 --> 00:40:31,694
(Maya sobbing)
899
00:40:31,696 --> 00:40:34,197
(Justin sobbing)
900
00:40:43,442 --> 00:40:47,177
PARKER:
How's Donna?
She done with SIU?
901
00:40:47,179 --> 00:40:49,646
You know, we were lucky
to have her there today.
902
00:40:49,648 --> 00:40:51,448
We're lucky to have her,
903
00:40:51,450 --> 00:40:52,649
Mm-hmm.
you know?
904
00:40:52,651 --> 00:40:54,184
And I've been thinking,
905
00:40:54,186 --> 00:40:55,718
she's as good as any one of us.
906
00:40:55,720 --> 00:40:58,221
Any one of us, Greg.
Maybe even better.
907
00:40:58,223 --> 00:41:00,089
And you're asking why I'm not
putting the best person
908
00:41:00,091 --> 00:41:01,191
for the job on the team?
909
00:41:01,193 --> 00:41:02,892
It's crossed my mind.
910
00:41:02,894 --> 00:41:05,562
Hey, a team's alchemy.
911
00:41:05,564 --> 00:41:08,231
It's more than the sum
of its parts, right?
912
00:41:08,233 --> 00:41:09,232
Donna is great,
913
00:41:09,234 --> 00:41:10,834
but Jules is...
914
00:41:10,836 --> 00:41:12,569
Jules is family,
and I get that.
915
00:41:12,571 --> 00:41:15,905
And I'm behind you a hundred
percent, and you know that.
916
00:41:15,907 --> 00:41:18,107
And I will welcome her
back with open arms.
917
00:41:18,109 --> 00:41:20,176
She's a great
team member.
918
00:41:20,178 --> 00:41:22,112
But I gotta ask you:
919
00:41:22,113 --> 00:41:24,047
When the call comes in,
are we sending in a SWAT team
920
00:41:24,049 --> 00:41:25,148
or are we sending in family?
921
00:41:25,150 --> 00:41:27,250
(footfalls, knocking)
922
00:41:27,252 --> 00:41:29,018
Got a sec?
923
00:41:29,020 --> 00:41:32,589
PARKER:
Yeah, come on in.
924
00:41:32,591 --> 00:41:36,259
Hey, you were
excellent out
there today.
925
00:41:36,261 --> 00:41:39,762
Excellent, and I want you
to know that.
926
00:41:39,764 --> 00:41:41,698
Thank you.
927
00:41:41,700 --> 00:41:43,132
Okay.
928
00:41:49,908 --> 00:41:51,074
Donna...
929
00:41:51,076 --> 00:41:53,710
Can I make this easier on you?
930
00:41:53,712 --> 00:41:55,778
Team Three's got a spot for me.
931
00:41:55,780 --> 00:41:58,281
They say,
got my name all over it.
932
00:41:58,283 --> 00:42:01,251
And how do you feel about that?
933
00:42:04,723 --> 00:42:07,257
I'm not here to upset your
team's center of gravity.
934
00:42:07,259 --> 00:42:09,726
Call me if you need me.
935
00:42:09,728 --> 00:42:12,295
You need me, I'm gonna be here.
936
00:42:12,297 --> 00:42:15,732
(ballad intro playing)
937
00:42:22,607 --> 00:42:25,074
¶ I'm just a star ¶
938
00:42:28,046 --> 00:42:32,248
¶ I'm just piece of light ¶
939
00:42:35,120 --> 00:42:37,120
¶ On my own ¶
940
00:42:39,791 --> 00:42:44,193
¶ Can't wait
to be yours tonight ¶
941
00:42:47,566 --> 00:42:52,735
¶ Shine... ¶
942
00:42:52,737 --> 00:42:57,140
¶ Is there a place for me? ¶
943
00:43:00,111 --> 00:43:04,714
¶ Shine... ¶
944
00:43:04,716 --> 00:43:08,818
¶ Is there a place for me ¶
945
00:43:11,590 --> 00:43:14,691
¶ In your eyes? ¶
946
00:43:16,962 --> 00:43:21,297
¶ I'm just a piece of light
in your eyes. ¶
947
00:43:21,299 --> 00:43:26,169
Captioning sponsored by
CBS
948
00:43:35,347 --> 00:43:39,616
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org