1 00:00:08,275 --> 00:00:10,009 What's happening, man? 2 00:00:10,011 --> 00:00:11,010 I can't see you. 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,144 I'm working on it. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,348 Don't play with me, man. JUSTIN: Look, what do you want? 5 00:00:16,350 --> 00:00:19,785 I am going as fast as I can, so let me do this! 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,590 (whimpering) 7 00:00:27,495 --> 00:00:29,161 (whimpering) 8 00:00:33,134 --> 00:00:34,633 (woman cries out) 9 00:00:38,773 --> 00:00:41,040 (birds singing) 10 00:00:44,779 --> 00:00:47,079 You tickle me, I will leave you. 11 00:00:47,081 --> 00:00:49,348 (laughs) 12 00:00:49,350 --> 00:00:51,383 What makes you think I'd do something like that? 13 00:00:51,385 --> 00:00:53,786 Hey, listen. 14 00:00:53,788 --> 00:00:55,487 I have a idea. 15 00:00:55,489 --> 00:00:57,389 How about we switch, okay? 16 00:00:57,391 --> 00:00:59,525 I want three naps, 17 00:00:59,527 --> 00:01:03,128 nine hot meals, bubble baths and back massages 18 00:01:03,130 --> 00:01:06,432 every day while you go out and slave on double shifts. 19 00:01:06,434 --> 00:01:09,068 Hey, I'm working my butt off here. 20 00:01:09,070 --> 00:01:10,069 Yeah? 21 00:01:10,071 --> 00:01:12,438 How you feeling? 22 00:01:12,440 --> 00:01:14,106 Like a punching bag. 23 00:01:14,108 --> 00:01:15,340 (both laugh) 24 00:01:15,342 --> 00:01:16,809 Feel that? 25 00:01:16,811 --> 00:01:18,644 (laughing): Yes. (laughs) 26 00:01:20,381 --> 00:01:22,448 Mmm. 27 00:01:22,450 --> 00:01:25,551 Listen, I have a surprise for you. 28 00:01:25,553 --> 00:01:27,486 Uh-huh. 29 00:01:27,488 --> 00:01:29,388 ¶ Ta-dum! ¶ Oh. 30 00:01:29,390 --> 00:01:31,156 Gee. My cell phone. Yes, except 31 00:01:31,158 --> 00:01:34,793 now it has a direct link to this one, 32 00:01:34,795 --> 00:01:36,628 which I'm gonna put in the nursery. 33 00:01:36,630 --> 00:01:38,564 (clicks tongue) Free baby monitor. 34 00:01:38,566 --> 00:01:39,731 Is that legal? Yeah... 35 00:01:39,733 --> 00:01:41,133 Yeah. I just... 36 00:01:41,135 --> 00:01:43,735 I-I gave the phone a dynamic IP, right? 37 00:01:43,737 --> 00:01:45,104 And then I set up our home system 38 00:01:45,106 --> 00:01:46,305 to work as a remote c... 39 00:01:46,307 --> 00:01:47,773 Yeah, yeah, yeah. Oh, you don't care, okay. 40 00:01:49,743 --> 00:01:52,277 Thank you. 41 00:01:52,279 --> 00:01:54,847 Have I ever told you how much I love you? 42 00:01:54,849 --> 00:01:58,750 No, I don't think so. 43 00:01:58,752 --> 00:02:00,586 Well, you're gonna have to remind me 44 00:02:00,588 --> 00:02:02,521 to get around to that someday. 45 00:02:02,523 --> 00:02:04,590 (phone ringing) 46 00:02:07,528 --> 00:02:09,528 Who is it? 47 00:02:09,530 --> 00:02:10,629 Mike. 48 00:02:15,202 --> 00:02:16,568 Hey, Mike. What's going on? 49 00:02:16,570 --> 00:02:18,203 MIKE: Jus, I need to talk to you. It's serious. 50 00:02:18,205 --> 00:02:19,805 It's actually a really bad time right now, Mike. 51 00:02:19,807 --> 00:02:21,573 I'm headed to work. I've got an afternoon shift. 52 00:02:21,575 --> 00:02:22,741 Please, man. 53 00:02:22,743 --> 00:02:24,176 I'm serious, Mike. 54 00:02:24,178 --> 00:02:25,511 I'm getting into my car right now. 55 00:02:25,513 --> 00:02:26,745 No, you're not. 56 00:02:33,420 --> 00:02:35,254 Hang on. 57 00:02:35,256 --> 00:02:36,622 Justin... 58 00:02:36,624 --> 00:02:38,690 I know. 59 00:02:41,195 --> 00:02:43,529 What am I gonna do? 60 00:02:43,531 --> 00:02:44,830 It's Mike. 61 00:02:46,667 --> 00:02:48,734 I'll see you tonight. 62 00:02:55,242 --> 00:02:57,309 (chatter and laughter) 63 00:02:58,345 --> 00:02:59,545 Ladies! DONNA: Hey! 64 00:02:59,547 --> 00:03:00,746 Look at that. 65 00:03:00,748 --> 00:03:02,214 How was your weekend? It was great, 66 00:03:02,216 --> 00:03:03,482 but I missed your smiling faces. 67 00:03:03,484 --> 00:03:04,650 Oh. 68 00:03:04,652 --> 00:03:05,884 Two milks? Yes, thank you. 69 00:03:05,886 --> 00:03:07,252 Winnie, black? 70 00:03:07,254 --> 00:03:08,353 Thank you. 71 00:03:08,355 --> 00:03:10,355 All right, Sam, Ice-Cap. 72 00:03:10,357 --> 00:03:12,324 Nice tan. Cheers, boss. 73 00:03:12,326 --> 00:03:13,559 How was your soul-searching? 74 00:03:13,561 --> 00:03:15,494 Good, thanks. Oh, yeah? You find one? 75 00:03:15,496 --> 00:03:16,662 Lou? Thank you. 76 00:03:16,664 --> 00:03:17,930 All right. Ed? Wordy? 77 00:03:17,932 --> 00:03:19,498 In the lockers, I think. Oh. 78 00:03:19,500 --> 00:03:21,200 JULES: Hey, where's my double double? 79 00:03:21,202 --> 00:03:22,701 PARKER: Oh, wow. Look who's dropped in. 80 00:03:22,703 --> 00:03:23,869 Hey. Hi. 81 00:03:23,871 --> 00:03:25,237 How are you? 82 00:03:25,239 --> 00:03:27,239 How are you? Hi. 83 00:03:27,241 --> 00:03:28,740 Hey. PARKER: Donna, Jules, Jules, Donna. 84 00:03:28,742 --> 00:03:30,342 Hi, Donna. Hi. How are you? 85 00:03:30,344 --> 00:03:32,211 Nice to meet you. Nice to meet you. 86 00:03:32,213 --> 00:03:33,645 How you feeling? 100%. How about you? 87 00:03:33,647 --> 00:03:34,746 150. Oh, come on. 88 00:03:34,748 --> 00:03:35,847 Come on, let's walk. 89 00:03:35,849 --> 00:03:37,216 (Jules laughs) 90 00:03:37,218 --> 00:03:38,383 Ooh, make a muscle. 91 00:03:38,385 --> 00:03:39,518 Oh, that's nice! Mm-hmm. 92 00:03:39,520 --> 00:03:41,286 I'll take these to Ed and Wordy. 93 00:03:41,288 --> 00:03:43,355 Uh, no. It's okay. I'll do it. 94 00:03:46,760 --> 00:03:47,993 $20,000?! I can put something together. 95 00:03:47,995 --> 00:03:49,795 I can sell some stuff. It wouldn't be an issue. 96 00:03:49,797 --> 00:03:51,797 Mike, there's no way. I don't have that kind of money. 97 00:03:51,799 --> 00:03:53,765 I know, I know, I know. I just figured, you know, 98 00:03:53,767 --> 00:03:55,734 you work at the bank, maybe you could transfer some money. 99 00:03:55,736 --> 00:03:56,902 Maybe I could what, Mike? 100 00:03:56,904 --> 00:03:58,337 What do you think I could do? 101 00:03:58,339 --> 00:03:59,538 I'm a button pusher. 102 00:03:59,540 --> 00:04:01,974 I don't authorize loans to gambling addicts. 103 00:04:01,976 --> 00:04:04,276 Yeah, well, then maybe you can push the right buttons. 104 00:04:04,278 --> 00:04:05,244 Oh, I don't believe this. 105 00:04:05,246 --> 00:04:06,411 It's temporary, Jus. 106 00:04:06,413 --> 00:04:08,981 It's gonna take a couple of days. 107 00:04:16,857 --> 00:04:18,991 You know, we don't hear from you in six months, 108 00:04:18,993 --> 00:04:20,492 and we think, you know, thank God, 109 00:04:20,494 --> 00:04:21,760 he's finally got his act together. 110 00:04:21,762 --> 00:04:23,862 I know. I know. I know. I wouldn't be coming 111 00:04:23,864 --> 00:04:25,931 to you unless I was desperate, okay? 112 00:04:29,770 --> 00:04:31,303 Who are these guys, Mike? 113 00:04:31,305 --> 00:04:32,771 I don't know. 114 00:04:32,773 --> 00:04:34,773 I don't know. 115 00:04:34,775 --> 00:04:36,908 They just showed up. 116 00:04:36,910 --> 00:04:38,477 I've never seen them before. 117 00:04:38,479 --> 00:04:40,946 All of a sudden, the ten grand that I owe 118 00:04:40,948 --> 00:04:42,948 is now 20. 119 00:04:42,950 --> 00:04:44,950 (sighs) 120 00:04:44,952 --> 00:04:48,053 And I'm scared, man. 121 00:04:48,055 --> 00:04:50,322 Justin, I'm scared. 122 00:04:52,559 --> 00:04:53,725 I can't do this. 123 00:04:53,727 --> 00:04:54,960 It's numbers, man. 124 00:04:54,962 --> 00:04:56,795 This is too much. It's just numbers, man. 125 00:04:56,797 --> 00:04:58,030 It's not legal. You're all that I have. 126 00:04:58,032 --> 00:04:59,598 You don't do this... Mike, come on. 127 00:04:59,600 --> 00:05:02,768 If you do not do this, and then this time tomorrow, 128 00:05:02,770 --> 00:05:04,836 they're gonna take me out. 129 00:05:05,973 --> 00:05:08,407 Is that what you want? 130 00:05:08,409 --> 00:05:10,509 Is that what you want?! 131 00:05:12,446 --> 00:05:15,714 Justin, these guys... 132 00:05:15,716 --> 00:05:17,783 These guys are crazy, man. 133 00:05:17,784 --> 00:05:19,851 You still have that Bravelink account I set up for you, right? 134 00:05:25,326 --> 00:05:27,326 Write down your account number and PIN. 135 00:05:27,328 --> 00:05:29,928 I can get into the system and make a deposit. 136 00:05:29,930 --> 00:05:31,496 I'll bypass the ATM withdrawal limit. 137 00:05:31,498 --> 00:05:33,498 I knew you'd think of something, man. 138 00:05:33,500 --> 00:05:35,734 Mike, this is not free money, okay? 139 00:05:35,736 --> 00:05:38,503 Anything you take out, you have to put back. 140 00:05:42,343 --> 00:05:44,409 Trust me, okay? 141 00:05:49,750 --> 00:05:52,017 Mike? 142 00:05:53,587 --> 00:05:55,887 This is the last time. 143 00:05:58,525 --> 00:06:01,093 Okay, go. I'll call you when it's done. 144 00:06:01,095 --> 00:06:02,561 (engine starting) 145 00:06:38,031 --> 00:06:40,599 (computer beeps and trills) 146 00:06:42,936 --> 00:06:44,736 Ginger. 147 00:06:46,573 --> 00:06:47,572 That should help. 148 00:06:47,574 --> 00:06:49,574 Maya. 149 00:06:49,576 --> 00:06:51,443 With the morning sickness. There's ginger 150 00:06:51,445 --> 00:06:52,544 tea and a peppermint rub. 151 00:06:52,546 --> 00:06:53,812 Thanks, Brenda. 152 00:06:53,814 --> 00:06:56,047 I'm sure she'll appreciate it. 153 00:06:56,049 --> 00:06:57,983 You okay, kiddo? 154 00:06:57,985 --> 00:06:59,918 'Cause this stuff'll help you, too, 155 00:06:59,920 --> 00:07:02,521 if you're freaked out about the little one. 156 00:07:02,523 --> 00:07:03,455 No, no. I'm good, thanks. 157 00:07:03,457 --> 00:07:06,158 Bren, I'm-I'm... 158 00:07:06,160 --> 00:07:08,693 Really, thank you very much. 159 00:07:08,695 --> 00:07:11,530 Oh. 160 00:07:11,532 --> 00:07:14,199 Well, you're in luck, 'cause the rates are really attractive. 161 00:07:23,177 --> 00:07:25,811 (computer beeps and trills) 162 00:07:25,813 --> 00:07:28,880 (typing) 163 00:07:31,552 --> 00:07:34,486 (sighs) 164 00:07:34,488 --> 00:07:37,789 (phone ringing through) 165 00:07:37,791 --> 00:07:40,525 It's in your account. 166 00:07:44,531 --> 00:07:47,699 You up for a high school career show-and-tell? 167 00:07:47,701 --> 00:07:49,000 Yeah. 168 00:07:49,002 --> 00:07:50,836 I'm thinking about sending Jules with you. 169 00:07:50,838 --> 00:07:52,537 What, you think she's ready? 170 00:07:52,539 --> 00:07:54,539 Well, she passed her re-qualifying tests 171 00:07:54,541 --> 00:07:55,640 with a perfect score. 172 00:07:55,642 --> 00:07:57,742 So her and Sam on the same team? 173 00:07:57,744 --> 00:07:59,511 Talked to both of them, thing's over. 174 00:07:59,513 --> 00:08:00,779 It's not that simple. 175 00:08:00,781 --> 00:08:01,947 They're professionals. 176 00:08:01,949 --> 00:08:03,949 What about Donna? 177 00:08:03,951 --> 00:08:05,817 A team is seven. 178 00:08:05,819 --> 00:08:07,886 I got to make a choice. 179 00:08:16,263 --> 00:08:18,463 DARRYL: Justin? 180 00:08:18,464 --> 00:08:20,664 Some guy out at Customer Service says he really needs to see you. 181 00:08:22,703 --> 00:08:24,102 (sniffles) 182 00:08:36,817 --> 00:08:39,017 (whispering): What the hell are you doing here, Mike? 183 00:08:39,019 --> 00:08:40,619 Jus, there's a change of plan. 184 00:08:40,621 --> 00:08:42,287 What? They want more. 185 00:08:42,289 --> 00:08:44,589 $500,000 into this account. 186 00:08:44,591 --> 00:08:46,691 Oh, are you crazy, Mike? 187 00:08:46,693 --> 00:08:47,959 I can't do that. 188 00:08:47,961 --> 00:08:50,195 Jus, don't panic and stay calm. 189 00:08:50,197 --> 00:08:51,630 Okay? 190 00:08:51,632 --> 00:08:53,698 I was just sent this. 191 00:08:54,668 --> 00:08:57,636 Justin, please. 192 00:08:57,638 --> 00:09:00,805 They want their money by 6:00. 193 00:09:00,807 --> 00:09:02,707 But they say they'll... 194 00:09:02,709 --> 00:09:05,176 they'll kill me if you don't do it. 195 00:09:05,178 --> 00:09:08,280 One hour, then she dies. 196 00:09:08,282 --> 00:09:10,582 Oh, my God. 197 00:09:10,584 --> 00:09:12,818 Maya. How? 198 00:09:12,819 --> 00:09:15,053 They must have followed me to your place, okay? 199 00:09:15,055 --> 00:09:16,655 Jus, 200 00:09:16,657 --> 00:09:17,589 I'm sorry. 201 00:09:17,591 --> 00:09:18,256 I'm so sorry. 202 00:09:18,258 --> 00:09:19,624 We have to call the cops. 203 00:09:19,626 --> 00:09:20,792 You do that... 204 00:09:20,794 --> 00:09:23,828 You do that, and they'll kill her. 205 00:09:23,830 --> 00:09:27,632 You just need to send the money, and they're gonna let her go. 206 00:09:27,634 --> 00:09:28,967 It's not that easy! 207 00:09:28,969 --> 00:09:30,635 You already did it once, right? 208 00:09:30,637 --> 00:09:32,737 So you can do it again. 209 00:09:34,241 --> 00:09:35,874 It's too late. 210 00:09:35,876 --> 00:09:37,609 They tripped the alarm. 211 00:09:37,611 --> 00:09:39,744 They tripped the alarm. Cops are on the way. 212 00:09:39,746 --> 00:09:42,647 Okay, look, we have to keep them from coming in. 213 00:09:42,649 --> 00:09:45,250 You need to keep them out until you're done. 214 00:09:45,252 --> 00:09:46,618 That's the only choice we have. 215 00:09:46,619 --> 00:09:47,985 That's the only choice we have. Everyone down! 216 00:09:47,988 --> 00:09:49,621 Everybody down on the ground. Do it now. 217 00:09:49,623 --> 00:09:51,289 Lock the door! Do it now! 218 00:09:51,291 --> 00:09:53,725 MAN: He's got a gun. 219 00:09:53,727 --> 00:09:55,961 Close the blinds! 220 00:09:55,963 --> 00:09:59,164 You! You are gonna listen to me, 221 00:09:59,166 --> 00:10:00,899 and you are gonna do everything that I say! 222 00:10:02,135 --> 00:10:07,672 Captioning sponsored by CBS 223 00:10:35,802 --> 00:10:37,335 WINNIE: Team One. Hot call. 224 00:10:37,337 --> 00:10:39,337 Bravelink Financial, King and Cooper. 225 00:10:39,339 --> 00:10:41,806 Single armed gunman, multiple hostages. 226 00:10:41,808 --> 00:10:43,908 (sirens blaring) 227 00:10:45,178 --> 00:10:47,178 First responder? 228 00:10:47,180 --> 00:10:49,347 Just over there, sir. 229 00:10:49,349 --> 00:10:51,282 How many hostages? 230 00:10:51,284 --> 00:10:52,884 Don't know. A dozen or so. 231 00:10:52,886 --> 00:10:54,886 He closed the blinds, so we can't see in. Okay. 232 00:10:54,888 --> 00:10:56,955 Upstairs empty? We cleared the building just in case. 233 00:10:56,957 --> 00:10:59,724 Access is through a fire door in the alley. 234 00:10:59,726 --> 00:11:02,293 Okay, thanks. Keep it contained. 235 00:11:02,295 --> 00:11:04,863 (garbled radio transmission) 236 00:11:05,832 --> 00:11:07,515 PARKER: How's it look, Eddie? 237 00:11:07,516 --> 00:11:09,199 No Sierra shot. The front door is too exposed. 238 00:11:09,202 --> 00:11:10,869 We're going to go in through the back. 239 00:11:10,871 --> 00:11:13,371 It's a strange place to hit, Internet bank. No cash. 240 00:11:13,373 --> 00:11:15,707 Yeah, this guy's an amateur. Hasn't done his homework. 241 00:11:15,709 --> 00:11:18,910 Or he never expected to carry anything out with him. Right. 242 00:11:18,912 --> 00:11:21,012 Lewis, I need the building plans. Copy that. 243 00:11:21,014 --> 00:11:22,947 Okay, Spike, let's get eyes inside. 244 00:11:22,949 --> 00:11:24,883 See what's going on behind those curtains. 245 00:11:24,885 --> 00:11:26,084 SPIKE: Copy that. 246 00:11:36,396 --> 00:11:38,963 What the hell are you doing with a gun, Mike? 247 00:11:38,965 --> 00:11:40,999 I borrowed it, friend of a friend. 248 00:11:41,001 --> 00:11:43,435 Told you they were serious. 249 00:11:43,437 --> 00:11:45,270 Mike, who are these people? 250 00:11:46,239 --> 00:11:48,139 (hushed): Look... 251 00:11:49,076 --> 00:11:50,942 Look, we're on camera. 252 00:11:50,944 --> 00:11:53,812 You look like a hostage, okay? 253 00:11:53,814 --> 00:11:55,780 You let me take the blame for this. 254 00:11:55,782 --> 00:11:57,115 It'll probably work out okay. 255 00:11:57,117 --> 00:11:59,017 This is crazy. 256 00:11:59,018 --> 00:12:00,918 When you have hostages, when you have hostages, 257 00:12:00,921 --> 00:12:03,455 they give you some space. Okay? 258 00:12:03,457 --> 00:12:05,857 You have time to do your thing. 259 00:12:05,859 --> 00:12:08,960 Two minutes, we're done. 260 00:12:08,962 --> 00:12:11,229 Maya's safe. Come on. No, no, no, no, no, listen. 261 00:12:11,231 --> 00:12:13,364 We talk to the cops... "We talk to the cops"? 262 00:12:13,366 --> 00:12:15,400 Tell them what? 263 00:12:15,402 --> 00:12:17,969 I don't know who these guys are. 264 00:12:17,971 --> 00:12:21,039 And I don't know where they took her. 265 00:12:21,041 --> 00:12:22,307 Now, you heard what they said. 266 00:12:22,309 --> 00:12:24,042 If they don't get the money by 6:00, 267 00:12:24,044 --> 00:12:26,845 Maya dies. 268 00:12:27,814 --> 00:12:29,180 (phone rings) 269 00:12:32,819 --> 00:12:34,085 Pick it up! 270 00:12:41,194 --> 00:12:42,994 Hey, this is Sergeant Gregory Parker. 271 00:12:42,996 --> 00:12:45,396 I'm with the Police Strategic Response Unit. 272 00:12:45,398 --> 00:12:47,065 Who am I speaking to? 273 00:12:47,067 --> 00:12:50,902 This is, um... 274 00:12:50,904 --> 00:12:52,537 This is Mike McKewon. 275 00:12:52,539 --> 00:12:55,073 And I'm in this alone. 276 00:12:55,075 --> 00:12:57,842 First contact with subject, 5:17 p.m. 277 00:12:57,844 --> 00:12:59,344 A bank robber who gives up his name? 278 00:12:59,346 --> 00:13:00,812 Run it. 279 00:13:00,814 --> 00:13:02,547 And see if he's got a cell phone. 280 00:13:02,549 --> 00:13:05,283 Well, Mike, just want you to know that I'm here to help you. 281 00:13:05,285 --> 00:13:06,851 But first, I need to know 282 00:13:06,853 --> 00:13:08,953 that everyone in there's okay. Everyone's fine. 283 00:13:08,955 --> 00:13:10,855 And they'll stay that way as long as you keep your distance. 284 00:13:10,857 --> 00:13:13,391 Okay, Mike, but first... Yeah, you just stay out. 285 00:13:13,393 --> 00:13:16,427 You stay out and nobody gets hurts. 286 00:13:17,831 --> 00:13:19,397 All right, Mike, just stay on the phone with me... 287 00:13:19,399 --> 00:13:21,132 (line disconnects) 288 00:13:23,036 --> 00:13:24,869 Hey, Eddie, you hear that? 289 00:13:24,871 --> 00:13:27,806 Yeah, he wants time. Yeah, but for what? 290 00:13:27,808 --> 00:13:30,108 What do you got, buddy? 291 00:13:30,110 --> 00:13:32,210 We're going to go in through the back. 292 00:13:32,211 --> 00:13:34,311 Sam and Wordy are going to enter the fire exit and extract the hostages. 293 00:13:34,314 --> 00:13:36,481 Donna and I are going to go down the central staircase. 294 00:13:36,483 --> 00:13:37,816 Okay, that sounds good. 295 00:13:37,818 --> 00:13:40,185 Spike, we need eyes in. Come on. 296 00:13:40,187 --> 00:13:42,086 Security system's got extra firewalls. 297 00:13:42,088 --> 00:13:44,155 It's hard to get access from outside the building. 298 00:13:44,157 --> 00:13:46,157 Downloading the codes now, eyes in five. 299 00:13:52,365 --> 00:13:53,932 What? Wh-What's wrong? 300 00:13:53,934 --> 00:13:56,034 The system's locked me out. 301 00:13:56,036 --> 00:13:57,902 Uh, bypass it. I've tried. I've tried. 302 00:13:57,904 --> 00:14:00,104 It's completely shut down. 303 00:14:05,078 --> 00:14:07,412 Mr. Aguinaldo, you got to help me. 304 00:14:07,414 --> 00:14:08,546 Please. 305 00:14:08,548 --> 00:14:10,148 Look, don't make me hurt your friend. 306 00:14:10,150 --> 00:14:11,566 I can't help you. 307 00:14:11,567 --> 00:14:12,983 Network shuts down when the alarm goes off. 308 00:14:12,986 --> 00:14:14,552 Security protocol in case this happens. 309 00:14:14,554 --> 00:14:16,020 No transfers in or out. 310 00:14:16,022 --> 00:14:17,956 Okay, well, what about the, the override codes 311 00:14:17,958 --> 00:14:20,992 to reboot the system? I don't have those. 312 00:14:20,994 --> 00:14:22,560 Then who does?! Huh? 313 00:14:23,530 --> 00:14:24,929 You?! 314 00:14:24,931 --> 00:14:27,232 You got them?! 315 00:14:27,234 --> 00:14:30,101 How about you?! 316 00:14:31,071 --> 00:14:32,571 What about you? 317 00:14:32,572 --> 00:14:34,072 Take it easy, all right? They don't have them. 318 00:14:34,074 --> 00:14:36,975 T-Tenth floor. 319 00:14:36,977 --> 00:14:39,277 Only the execs have the codes on the tenth floor. 320 00:14:39,279 --> 00:14:41,346 (cell phone rings) 321 00:14:44,150 --> 00:14:45,650 Yeah? 322 00:14:45,652 --> 00:14:47,118 Looks like you're done. 323 00:14:47,120 --> 00:14:48,553 No, everything's under control. 324 00:14:48,555 --> 00:14:50,288 We just had a little setback. 325 00:14:50,290 --> 00:14:53,124 I see the setback. It's all over my TV. 326 00:14:53,126 --> 00:14:54,659 It's over. 327 00:14:54,661 --> 00:14:57,161 We're going to cut our losses. (Maya crying) 328 00:14:57,163 --> 00:14:59,330 What do you mean, "It's over"? It's not... No! No! 329 00:14:59,332 --> 00:15:01,099 No-no-no, no! Please! 330 00:15:01,101 --> 00:15:02,133 Please! Listen! 331 00:15:02,135 --> 00:15:03,301 You'll get your money, okay? 332 00:15:03,303 --> 00:15:05,103 You said 6:00. That was before 333 00:15:05,105 --> 00:15:07,238 you had cops all over your ass. 334 00:15:07,240 --> 00:15:09,240 I will get it to you! I just need some time. 335 00:15:09,242 --> 00:15:11,242 Time to talk to the cops. 336 00:15:11,244 --> 00:15:12,944 (Maya sobbing) No. No-no-no, I won't. 337 00:15:14,247 --> 00:15:16,247 I can prove it to you. Okay? 338 00:15:16,249 --> 00:15:18,449 Um, do you have a computer? Yeah. 339 00:15:18,451 --> 00:15:20,184 Okay, I'm going to send you a Web address. 340 00:15:20,186 --> 00:15:21,519 Okay, please, give me two minutes. 341 00:15:21,521 --> 00:15:22,987 You can watch everything from there. 342 00:15:22,989 --> 00:15:25,089 I'll call you right back. 343 00:15:31,932 --> 00:15:33,331 Hey! What's going on? 344 00:15:33,333 --> 00:15:34,565 I got to buy some trust. 345 00:15:34,567 --> 00:15:36,067 I'll be back. 346 00:15:40,674 --> 00:15:42,340 Nobody move. 347 00:15:42,342 --> 00:15:44,242 PARKER: Mike McKewon. He's our guy. 348 00:15:44,244 --> 00:15:46,144 He's got a record. 349 00:15:46,146 --> 00:15:47,245 (typing) 350 00:15:47,247 --> 00:15:49,280 Mostly petty stuff. 351 00:15:49,282 --> 00:15:52,083 Nothing violent: B&Es, possession with intent to sell, 352 00:15:52,085 --> 00:15:54,452 credit card fraud. Guy's all over the map. 353 00:15:54,454 --> 00:15:55,720 One thing in common, though: 354 00:15:55,722 --> 00:15:57,288 fast cash. 355 00:15:57,290 --> 00:15:58,723 So you think we're dealing with an addict? 356 00:15:58,725 --> 00:16:01,142 Well, scores every few months. 357 00:16:01,143 --> 00:16:03,560 He's feeding some kind of habit or he's paying off some loans. 358 00:16:03,563 --> 00:16:05,296 Spike, come on. 359 00:16:05,298 --> 00:16:08,066 Show starts in three, two... 360 00:16:09,302 --> 00:16:11,502 PARKER: What's he doing? 361 00:16:11,504 --> 00:16:14,072 You seeing this Eddie? 362 00:16:14,074 --> 00:16:15,540 Yeah. 363 00:16:15,542 --> 00:16:17,408 Looks like our guy's letting his guard down. 364 00:16:17,410 --> 00:16:19,043 Or waiting for something. 365 00:16:19,045 --> 00:16:20,311 Won't be waiting long. 366 00:16:20,313 --> 00:16:22,380 We're going in. 367 00:16:36,196 --> 00:16:37,395 Yes! 368 00:16:40,500 --> 00:16:42,367 You got it? 369 00:16:42,369 --> 00:16:44,202 Yeah, I got it. 370 00:16:44,204 --> 00:16:46,304 Okay, I've tapped you into the CCTV 371 00:16:46,306 --> 00:16:48,006 so you can see everything now. 372 00:16:48,008 --> 00:16:50,208 We start talking to the cops, you will know it. 373 00:16:50,210 --> 00:16:52,510 Okay. 374 00:16:53,480 --> 00:16:55,713 (Maya whimpering) 375 00:17:08,261 --> 00:17:09,794 So I'll watch it 376 00:17:09,796 --> 00:17:12,230 with your girl here. 377 00:17:12,232 --> 00:17:14,632 You make sure you keep your promise. 378 00:17:18,271 --> 00:17:20,338 Hey, you got a problem. 379 00:17:23,676 --> 00:17:25,043 JUSTIN: Damn it. Okay, okay... 380 00:17:25,045 --> 00:17:26,811 Okay, okay... 381 00:17:26,813 --> 00:17:29,247 I'll take care of it, all right? Just don't hurt her, please? 382 00:17:43,596 --> 00:17:46,130 Hostages are in range. 383 00:17:46,132 --> 00:17:47,765 Preparing distraction. 384 00:17:47,767 --> 00:17:50,501 PARKER: On your go, Eddie. 385 00:17:52,705 --> 00:17:55,640 Don't shoot! Don't shoot! 386 00:17:55,642 --> 00:17:57,175 Don't shoot! Don't shoot! Don't come any closer! 387 00:17:57,177 --> 00:17:58,309 ED: Okay, Mike? 388 00:17:58,311 --> 00:18:00,745 Let's just take this slow. 389 00:18:03,683 --> 00:18:05,450 I said don't come any closer 390 00:18:05,452 --> 00:18:06,684 or I shoot him! Please! 391 00:18:06,686 --> 00:18:08,519 JUSTIN: He'll do it! 392 00:18:10,857 --> 00:18:12,790 Jus, they've got our hostages. 393 00:18:12,792 --> 00:18:15,259 You've got me, so just... keep cool. 394 00:18:15,261 --> 00:18:16,778 Yeah. 395 00:18:16,779 --> 00:18:18,296 Calmly and quickly leave the building. 396 00:18:18,298 --> 00:18:19,397 Keep your heads down. 397 00:18:21,401 --> 00:18:22,800 There's no way out, Jus. 398 00:18:22,802 --> 00:18:24,402 (sighs) 399 00:18:24,404 --> 00:18:26,170 I'm going to jail. They got guys on the inside. 400 00:18:26,172 --> 00:18:27,505 I'm dead, man. This is not about you. 401 00:18:27,507 --> 00:18:28,506 This is about Maya. 402 00:18:28,508 --> 00:18:29,540 There's no way out. 403 00:18:29,542 --> 00:18:30,842 We need police protection. 404 00:18:30,844 --> 00:18:32,343 We've got to talk. Maya... 405 00:18:32,345 --> 00:18:33,578 They're watching. 406 00:18:33,580 --> 00:18:35,246 ED: Okay, Mike, we all want this 407 00:18:35,248 --> 00:18:37,315 to end peacefully, so just put down the gun. 408 00:18:37,317 --> 00:18:39,450 All right, just put it down, and we can all... 409 00:18:39,452 --> 00:18:41,185 We can all walk out of here. 410 00:18:42,355 --> 00:18:43,821 It's not looking good for you. 411 00:18:45,458 --> 00:18:46,791 Hector? 412 00:18:46,793 --> 00:18:49,594 It's time to send a message. 413 00:18:52,799 --> 00:18:54,832 (whimpering) 414 00:19:01,441 --> 00:19:03,341 (muffled protests) 415 00:19:16,356 --> 00:19:17,488 (dialing) 416 00:19:17,490 --> 00:19:19,524 (line ringing) 417 00:19:19,526 --> 00:19:21,359 Be cool, Jus. 418 00:19:21,361 --> 00:19:22,393 Jus... 419 00:19:22,395 --> 00:19:24,262 Mike... 420 00:19:24,264 --> 00:19:26,464 They're watching. There's no way out. 421 00:19:26,466 --> 00:19:28,399 Jus, we're done. 422 00:19:28,401 --> 00:19:30,401 We're done. We're done. 423 00:19:31,604 --> 00:19:33,437 (cell phone rings) 424 00:19:35,375 --> 00:19:36,941 Don't worry, buddy. 425 00:19:36,943 --> 00:19:38,709 MAYA (on phone): Justin... 426 00:19:38,711 --> 00:19:41,579 Please! Don't let Mike give up! 427 00:19:41,581 --> 00:19:43,648 They say they'll hurt me and the baby. 428 00:19:43,650 --> 00:19:46,450 (piercing scream) 429 00:19:47,387 --> 00:19:48,519 It's not over! 430 00:19:48,521 --> 00:19:50,588 Justin... 431 00:19:50,590 --> 00:19:52,323 ED: Hostage has the weapon. 432 00:19:52,325 --> 00:19:53,391 Repeat, hostage has the weapon. 433 00:19:53,393 --> 00:19:54,759 Damn it. JUSTIN: Back off! 434 00:19:54,761 --> 00:19:56,427 And don't interfere! 435 00:19:56,429 --> 00:19:57,695 No solution. 436 00:19:57,697 --> 00:19:58,863 This is not over! 437 00:19:58,865 --> 00:20:01,566 Obstruction. No solution. 438 00:20:01,568 --> 00:20:03,301 Talk to me, boss. 439 00:20:03,303 --> 00:20:04,602 Team One, stand down. 440 00:20:04,604 --> 00:20:06,470 Fall back. Fall back. 441 00:20:06,472 --> 00:20:07,505 Copy that. 442 00:20:10,877 --> 00:20:13,244 ED: What's going on? 443 00:20:13,246 --> 00:20:14,779 You know something we don't? 444 00:20:14,781 --> 00:20:16,347 Yeah, they're not the threat, Eddie. 445 00:20:16,349 --> 00:20:18,716 We've just intercepted that cell phone call. 446 00:20:18,718 --> 00:20:20,218 Go ahead, Lou. (computer beeps) 447 00:20:20,220 --> 00:20:22,353 MAYA (sobbing on recording): Justin, please. 448 00:20:22,355 --> 00:20:24,722 Don't let Mike give up! 449 00:20:24,724 --> 00:20:27,325 They say they'll hurt me and the baby. 450 00:20:27,327 --> 00:20:29,393 (piercing scream) 451 00:20:30,330 --> 00:20:33,698 (Maya screaming and crying) 452 00:20:43,243 --> 00:20:44,508 Man, that was crazy. 453 00:20:44,510 --> 00:20:46,877 You son of a bitch! 454 00:20:46,879 --> 00:20:49,313 You were going to give up! What are you talking about? 455 00:20:49,315 --> 00:20:50,881 You got us into this and you were just going to bail?! 456 00:20:50,883 --> 00:20:53,384 Jus... They're going to kill 457 00:20:53,386 --> 00:20:54,518 Maya and the baby. 458 00:20:54,520 --> 00:20:55,653 What do you mean "baby"? 459 00:20:55,655 --> 00:20:57,722 What baby?! What baby? 460 00:20:57,724 --> 00:20:59,724 Maya's pregnant? 461 00:21:02,495 --> 00:21:03,961 How could you do this to me, Mike? 462 00:21:03,963 --> 00:21:06,264 Jus, I... How could you possibly do this to me?! 463 00:21:06,266 --> 00:21:07,965 I didn't know, Jus. I'm sorry, okay? 464 00:21:07,967 --> 00:21:08,966 Justin, I'm sorry! 465 00:21:08,968 --> 00:21:10,635 You're always sorry! 466 00:21:10,637 --> 00:21:13,437 And you always call me to bail you out! 467 00:21:13,439 --> 00:21:15,506 Yeah, I do. 468 00:21:17,810 --> 00:21:19,810 I make mistakes, okay? 469 00:21:19,812 --> 00:21:22,680 I know I do. 470 00:21:22,682 --> 00:21:23,814 I make lots of mistakes! 471 00:21:23,816 --> 00:21:25,983 I know! 472 00:21:25,985 --> 00:21:28,052 I'm sorry I didn't have the luck to be born 473 00:21:28,054 --> 00:21:30,321 like you with the luck that you have! 474 00:21:31,758 --> 00:21:33,491 What else do you want me to say? 475 00:21:34,994 --> 00:21:38,729 The next time you screw up, call someone else. 476 00:21:40,066 --> 00:21:42,667 There is no one else. 477 00:21:44,771 --> 00:21:46,837 You know that. 478 00:21:53,680 --> 00:21:55,513 Let's, uh... 479 00:21:55,515 --> 00:21:57,381 Let's just get the codes and do this. 480 00:21:58,918 --> 00:22:02,486 So anything you can come up with would be really helpful. 481 00:22:02,488 --> 00:22:04,789 Did they seem to be familiar with one another? 482 00:22:04,791 --> 00:22:07,958 5:33 p.m. 12 hostages secured. 483 00:22:07,960 --> 00:22:09,493 To subjects still armed and active. 484 00:22:09,495 --> 00:22:10,995 A Mike McKewon and an employee 485 00:22:10,997 --> 00:22:13,431 identified by his manager-- Justin Fraser. 486 00:22:19,405 --> 00:22:21,906 WOMAN (sobbing): Justin, please... 487 00:22:21,908 --> 00:22:23,341 Don't let Mike give up! 488 00:22:23,343 --> 00:22:25,376 This is a video link they just sent Justin. 489 00:22:25,378 --> 00:22:27,712 They said they'd hurt me and the baby. 490 00:22:27,714 --> 00:22:30,848 (screaming) 491 00:22:30,850 --> 00:22:31,982 (taps computer key) 492 00:22:31,984 --> 00:22:34,418 Okay, new deal, Ed. 493 00:22:34,420 --> 00:22:36,587 These guys are acting under duress. 494 00:22:36,589 --> 00:22:38,589 Someone's holding the employee's wife. 495 00:22:38,591 --> 00:22:40,591 Colleagues say she's seven months pregnant. 496 00:22:40,593 --> 00:22:42,993 It also sounds like they seem to know each other, boss. 497 00:22:42,995 --> 00:22:44,995 If they know each other, what's their connection? 498 00:22:44,997 --> 00:22:46,797 Lewis, did you track the source? 499 00:22:46,799 --> 00:22:48,699 Yeah, prepaid cell, no GPS. 500 00:22:48,701 --> 00:22:50,835 SAM: Manager said they were trying to wire money 501 00:22:50,837 --> 00:22:52,837 into an offshore account, but they didn't have the right codes. 502 00:22:52,839 --> 00:22:54,505 They still think they can do it. 503 00:22:54,507 --> 00:22:55,840 And that's why they won't give up. 504 00:22:55,842 --> 00:22:57,141 If someone had Sophie, would you? 505 00:22:57,143 --> 00:23:00,711 Winnie, Mike McKewon and Justin Fraser. 506 00:23:00,713 --> 00:23:02,380 We need a connection. 507 00:23:02,382 --> 00:23:05,416 See who could be pulling their strings and from where ASAP. 508 00:23:05,418 --> 00:23:06,751 Copy. 509 00:23:06,753 --> 00:23:09,687 Boss, whoever it is, I think they're watching. 510 00:23:09,689 --> 00:23:11,589 That's what Justin was doing. He uplinked the security system 511 00:23:11,591 --> 00:23:13,891 to an FTP. If you give someone the Web address 512 00:23:13,893 --> 00:23:15,760 they can see what we see. 513 00:23:15,762 --> 00:23:17,628 The guy's pretty good. 514 00:23:17,630 --> 00:23:20,131 Want me to interrupt the feed, block the bad guy's view? 515 00:23:20,133 --> 00:23:22,800 Negative. Ed, this is why Justin told us not to interfere. 516 00:23:22,802 --> 00:23:24,802 The kidnapper will keep the wife alive 517 00:23:24,804 --> 00:23:27,071 as long as he thinks he'll still get his money. 518 00:23:27,073 --> 00:23:29,940 I want to believe the wife's still alive. 519 00:23:29,942 --> 00:23:31,876 And we can use this to our advantage. 520 00:23:31,878 --> 00:23:34,845 So we keep them in the game till we figure out where they are? 521 00:23:34,847 --> 00:23:35,913 Yeah. 522 00:23:35,915 --> 00:23:37,448 All right. 523 00:23:40,920 --> 00:23:43,454 WINNIE: Sarge, uniforms confirm 524 00:23:43,456 --> 00:23:45,089 no sign of Maya Fraser at the house. 525 00:23:45,091 --> 00:23:46,991 And they report signs of forced entry. 526 00:23:46,993 --> 00:23:48,443 Thanks, Winnie. 527 00:23:48,444 --> 00:23:49,894 I got a hit on your guy Justin Fraser. 528 00:23:49,896 --> 00:23:50,828 Criminal record? 529 00:23:50,830 --> 00:23:51,796 No, family services. 530 00:23:51,798 --> 00:23:52,863 Go ahead. 531 00:23:52,865 --> 00:23:54,131 Okay, both parents deceased. 532 00:23:54,133 --> 00:23:55,966 Looks like he was 13. 533 00:23:55,968 --> 00:23:58,669 He was transferred to the custody of a Jack Fraser. 534 00:23:58,671 --> 00:23:59,837 Uncle, in Brampton. 535 00:23:59,839 --> 00:24:01,138 Okay, let's get ahold of the uncle. 536 00:24:01,140 --> 00:24:02,506 See if he can tell us 537 00:24:02,508 --> 00:24:03,941 what Justin's got himself involved in. 538 00:24:03,943 --> 00:24:05,876 You got it. 539 00:24:05,878 --> 00:24:09,013 So how are you going to find these codes we need? 540 00:24:09,015 --> 00:24:11,615 The override codes change every few weeks, 541 00:24:11,617 --> 00:24:13,717 so the execs have got to write them down somewhere. 542 00:24:13,719 --> 00:24:15,820 MIKE: What are we looking for? 543 00:24:15,822 --> 00:24:18,055 It's, uh, it's usually something personal. 544 00:24:18,057 --> 00:24:19,890 Like a... like a birthday. 545 00:24:19,892 --> 00:24:22,793 Or a cat? 546 00:24:30,136 --> 00:24:31,535 (typing) 547 00:24:31,537 --> 00:24:32,870 JACK: Justin's a good kid. 548 00:24:32,872 --> 00:24:34,705 Smart. My brother's son. 549 00:24:34,707 --> 00:24:37,141 He came to live with me after he lost his parents. 550 00:24:37,143 --> 00:24:38,843 So what happened to the parents? 551 00:24:38,845 --> 00:24:41,145 Uh... car accident. 552 00:24:41,147 --> 00:24:43,214 As far as you know, Justin isn't involved 553 00:24:43,216 --> 00:24:44,782 in illegal activities? 554 00:24:44,784 --> 00:24:47,952 Well, he studied his butt off to get where he is, 555 00:24:47,954 --> 00:24:49,753 Maya's expecting-- no, I... 556 00:24:49,755 --> 00:24:51,755 I don't see him throwing that away. 557 00:24:51,757 --> 00:24:54,992 Well, are they okay? What do you know about Mike McKewon? 558 00:24:54,994 --> 00:24:56,927 Oh, so this is about Mike. 559 00:24:56,929 --> 00:24:58,629 No. 560 00:24:58,631 --> 00:25:02,266 Look, I had three kids of my own, okay? 561 00:25:02,268 --> 00:25:04,168 I couldn't take them both. 562 00:25:04,170 --> 00:25:05,269 Besides, he was 17. 563 00:25:05,271 --> 00:25:07,605 He was old enough to be on his own. 564 00:25:07,607 --> 00:25:10,007 So you're saying Justin and Mike are brothers? 565 00:25:10,009 --> 00:25:11,642 No, no, half. 566 00:25:11,644 --> 00:25:14,178 His mom remarried my brother when Mike was two or three. 567 00:25:14,180 --> 00:25:16,013 Then they had Justin. 568 00:25:16,015 --> 00:25:17,548 But the kid's always been trouble. 569 00:25:17,550 --> 00:25:18,949 Not even my brother could handle him. 570 00:25:18,951 --> 00:25:21,018 There was no way I could take that on. 571 00:25:21,020 --> 00:25:22,987 So after the accident, Justin got a home, 572 00:25:22,989 --> 00:25:25,155 and Mike was left to look out for himself? 573 00:25:25,157 --> 00:25:27,191 Yeah. 574 00:25:27,193 --> 00:25:28,826 Are you in? (computer trills) 575 00:25:28,828 --> 00:25:30,194 Yeah. 576 00:25:30,196 --> 00:25:31,896 How'd you know the name of the cat? 577 00:25:31,898 --> 00:25:32,997 I didn't. 578 00:25:32,999 --> 00:25:34,632 The password is on the back. 579 00:25:34,634 --> 00:25:36,800 (typing rapidly) 580 00:25:38,638 --> 00:25:40,871 Okay, all right, it's scanning the system for the codes now. 581 00:25:40,873 --> 00:25:42,907 Once we get them, we take them down 582 00:25:42,909 --> 00:25:44,208 to the secure servers in the basement, 583 00:25:44,210 --> 00:25:47,011 input them, send the cash. 584 00:25:47,013 --> 00:25:49,079 Then they let Maya go. 585 00:25:51,918 --> 00:25:54,552 How long has Maya been pregnant? 586 00:25:54,554 --> 00:25:56,987 Seven months. 587 00:25:58,858 --> 00:26:01,091 You got a boy or a girl? 588 00:26:03,162 --> 00:26:05,195 We don't know, Mike. 589 00:26:05,197 --> 00:26:06,830 We were going to wait. 590 00:26:06,832 --> 00:26:08,265 I'm sorry. 591 00:26:12,338 --> 00:26:15,005 I've been working on the video attachment for Mike's phone. 592 00:26:15,007 --> 00:26:16,874 MAYA: Justin... 593 00:26:16,876 --> 00:26:19,076 please. 594 00:26:19,078 --> 00:26:21,812 They want their money by 6:00 595 00:26:21,814 --> 00:26:23,914 or they say they'll... they'll kill me. (sirens wailing) 596 00:26:23,916 --> 00:26:25,983 You hear that? Sirens. 597 00:26:25,985 --> 00:26:27,651 Sounds like a cruiser. 598 00:26:27,653 --> 00:26:28,919 They want their money by 6:00... (sirens wailing) 599 00:26:28,921 --> 00:26:30,988 And an ambulance. ...or they say they'll kill... 600 00:26:30,990 --> 00:26:33,123 The message was sent at 5:01 p.m. 601 00:26:33,125 --> 00:26:36,660 I got Winnie to send me the info on all cruiser and ambulance calls at 5:01. 602 00:26:36,662 --> 00:26:38,028 Three cruisers, one ambulance. 603 00:26:38,030 --> 00:26:39,029 Say she's downtown. 604 00:26:39,031 --> 00:26:40,965 She could either be here, here 605 00:26:40,967 --> 00:26:43,000 or here-- Wellington and John. 606 00:26:43,002 --> 00:26:44,268 Club district. Exactly. 607 00:26:44,270 --> 00:26:45,736 Nice work, Spike. 608 00:26:45,738 --> 00:26:46,904 And here, there's more. 609 00:26:46,906 --> 00:26:49,873 We've got a corner of a window. 610 00:26:49,875 --> 00:26:51,642 Arched window, stained glass. 611 00:26:51,644 --> 00:26:54,178 It could be a church. No, not at Wellington and John. 612 00:26:54,180 --> 00:26:57,047 No, no, no, that's the Viper-- a night club. I did a drug case in there. 613 00:26:57,049 --> 00:26:58,315 You sure about this? 614 00:26:58,317 --> 00:26:59,717 DONNA: Yeah, that makes sense. 615 00:26:59,719 --> 00:27:01,118 I mean, most of the clubs in that area 616 00:27:01,120 --> 00:27:02,653 are hot with drug traffic. Mostly gang controlled. 617 00:27:02,654 --> 00:27:04,187 A gang would have what it takes to pull this off? 618 00:27:04,190 --> 00:27:06,824 DONNA: That is the Viper. I know the windows. 619 00:27:06,826 --> 00:27:07,992 Club's five minutes from here. 620 00:27:07,994 --> 00:27:10,094 Okay, Winnie, let's deploy Team Four 621 00:27:10,096 --> 00:27:11,229 to Viper Nightclub. 622 00:27:11,230 --> 00:27:12,363 WINNIE: No, sorry. Team Four was dispatched 623 00:27:12,365 --> 00:27:14,164 20 minutes ago, Sarge. 624 00:27:14,166 --> 00:27:16,100 Domestic gun call in Rexdale. 625 00:27:16,102 --> 00:27:18,102 I'll put Team Three on standby. 626 00:27:18,104 --> 00:27:20,137 It'll take them at least half an hour just to deploy. 627 00:27:20,139 --> 00:27:21,805 All right, we can be there in five. 628 00:27:21,807 --> 00:27:22,906 Our hands are tied here. 629 00:27:22,908 --> 00:27:23,874 Besides, the threat's at the club. 630 00:27:23,876 --> 00:27:24,908 PARKER: Okay, you go. 631 00:27:24,910 --> 00:27:26,110 Lou, Spike and I will Alpha here. 632 00:27:26,112 --> 00:27:27,845 Lewis, call Guns and Gangs. 633 00:27:27,847 --> 00:27:29,980 See if anything flags. Copy that. 634 00:27:29,982 --> 00:27:32,082 All right, the rest of us bravo at the club. Fast is good. 635 00:27:32,084 --> 00:27:34,918 We got a 6:00 deadline. Let's stay off the news. 636 00:27:34,920 --> 00:27:36,353 (beeping) 637 00:27:36,355 --> 00:27:38,789 Wait... (typing) 638 00:27:38,791 --> 00:27:39,990 I got it. 639 00:27:49,335 --> 00:27:52,002 (dialing) 640 00:27:52,004 --> 00:27:54,405 Boss, got a call going out. 641 00:27:54,407 --> 00:27:58,075 (phone ringing through) 642 00:27:58,077 --> 00:27:59,309 OSCAR: Yeah. 643 00:27:59,311 --> 00:28:01,445 Okay, we've got them-- 644 00:28:01,447 --> 00:28:03,881 the override codes to get into the system. 645 00:28:03,883 --> 00:28:05,716 Now you're going to get your money, 646 00:28:05,718 --> 00:28:08,152 but I want to hear her voice. 647 00:28:08,154 --> 00:28:10,821 Spike, where would you go with override codes? 648 00:28:10,823 --> 00:28:12,606 Basement. 649 00:28:12,607 --> 00:28:14,390 System would have to be rebooted from the secure servers there. 650 00:28:14,393 --> 00:28:15,826 There's CCTV in the basement hallways, 651 00:28:15,828 --> 00:28:17,728 but there's no eyes in the server room. 652 00:28:17,730 --> 00:28:20,030 Okay, well, eyes would be good. Turn the lights off 653 00:28:20,032 --> 00:28:21,965 in the hallways. Got it. 654 00:28:21,967 --> 00:28:23,867 Eyes flying in. 655 00:28:23,869 --> 00:28:26,103 (indistinct conversation) 656 00:28:30,142 --> 00:28:31,442 (whimpering) 657 00:28:31,444 --> 00:28:32,376 Don't. No! 658 00:28:32,378 --> 00:28:33,877 No! 659 00:28:33,879 --> 00:28:35,979 No, please! 660 00:28:35,981 --> 00:28:37,715 Please, no! 661 00:28:37,717 --> 00:28:39,416 We're gonna do a drive-by check for sentries. 662 00:28:39,418 --> 00:28:41,285 If it's clear, we're gonna stage in the alley 663 00:28:41,287 --> 00:28:44,755 south of Adelaide, full-on stealth approach. 664 00:28:44,757 --> 00:28:47,224 Bad news. Guns and Gangs says Viper's controlled by Huesos De Tigre. 665 00:28:47,226 --> 00:28:48,792 South American bangers. 666 00:28:48,794 --> 00:28:51,128 That fits. They use someone on the inside 667 00:28:51,130 --> 00:28:53,330 to hit up the bank, and then they use kidnapping 668 00:28:53,332 --> 00:28:54,832 to make sure they cooperate. 669 00:28:54,834 --> 00:28:56,100 LEWIS: Gang unit's been profiling these guys 670 00:28:56,102 --> 00:28:57,768 since they moved in here three weeks ago. 671 00:28:57,770 --> 00:29:00,437 My... my baby! 672 00:29:00,439 --> 00:29:02,239 Cállate! Please! 673 00:29:02,241 --> 00:29:04,074 This M.O. goes one of two ways. 674 00:29:04,076 --> 00:29:05,843 They either don't get the money 675 00:29:05,845 --> 00:29:07,411 and kill the hostage... 676 00:29:07,413 --> 00:29:08,512 And two? 677 00:29:08,514 --> 00:29:10,180 My baby, please... 678 00:29:10,182 --> 00:29:11,915 Please! 679 00:29:11,917 --> 00:29:13,517 They get the money. 680 00:29:13,519 --> 00:29:15,786 And they still kill the hostage. 681 00:29:15,788 --> 00:29:17,387 (tires squealing) 682 00:29:32,805 --> 00:29:34,037 (distant sirens wailing) 683 00:29:34,039 --> 00:29:36,373 We'll cross between the buildings. 684 00:29:36,375 --> 00:29:38,242 We'll access through the roof. Copy that. 685 00:29:38,244 --> 00:29:40,277 LEWIS: We've I.D.'d two of them. 686 00:29:40,279 --> 00:29:43,113 Okay, there's an Oscar Cardoza and a Hector Puente. 687 00:29:43,115 --> 00:29:44,081 Just the two? 688 00:29:44,083 --> 00:29:45,182 No, they say there's four, 689 00:29:45,184 --> 00:29:46,250 maybe five, start-up crew. 690 00:29:46,252 --> 00:29:47,351 WORDY: Could it be more? 691 00:29:47,353 --> 00:29:48,919 There's no way to know for sure. 692 00:29:48,921 --> 00:29:50,120 Sam, you're Sierra. 693 00:29:50,122 --> 00:29:51,421 Copy that. 694 00:29:55,060 --> 00:29:58,028 SPIKE: I'm in the basement and approaching the server room. 695 00:30:11,577 --> 00:30:14,144 Deploying camera. Eyes and ears. How am I doing? 696 00:30:14,146 --> 00:30:16,580 Subject's two floors away. 697 00:30:20,853 --> 00:30:22,019 (beeping) 698 00:30:29,028 --> 00:30:30,828 How far down? 699 00:30:30,830 --> 00:30:31,995 The basement. 700 00:30:31,997 --> 00:30:33,831 Move. Seven minutes. 701 00:30:58,157 --> 00:31:00,891 (singsongy voice): They're here. 702 00:31:00,893 --> 00:31:02,893 Subject's approaching the main server. 703 00:31:02,895 --> 00:31:04,194 You seeing this? 704 00:31:04,196 --> 00:31:05,929 Got it. Stay concealed, Spike. 705 00:31:05,931 --> 00:31:08,599 Or the bad guy pulls the plug. Copy, boss. 706 00:31:11,604 --> 00:31:13,337 That's the server? 707 00:31:13,339 --> 00:31:16,173 Yeah. I got to enter the codes 708 00:31:16,175 --> 00:31:17,908 and reboot. 709 00:31:17,910 --> 00:31:19,643 We get into the system and make the transfer. 710 00:31:19,645 --> 00:31:21,278 Can you do that in seven minutes? 711 00:31:21,280 --> 00:31:22,946 If you shut up, yes. 712 00:31:26,418 --> 00:31:28,118 Wordy. 713 00:31:31,557 --> 00:31:33,891 You're good? Getting there. 714 00:31:36,528 --> 00:31:38,562 Got it. 715 00:31:38,564 --> 00:31:40,597 Bravo Team going in. 716 00:31:46,472 --> 00:31:48,538 What's going on? 717 00:31:48,540 --> 00:31:50,240 Main frame's powering up. 718 00:31:51,377 --> 00:31:54,645 Come on, come on, come on, come on. 719 00:31:56,548 --> 00:31:58,916 Okay, here we go. (typing) 720 00:32:00,286 --> 00:32:02,619 Okay, he's got it open. 721 00:32:02,621 --> 00:32:04,554 He's in. 722 00:32:04,556 --> 00:32:05,622 (typing) 723 00:32:05,624 --> 00:32:07,524 (computer trilling) 724 00:32:07,526 --> 00:32:09,927 (typing) 725 00:32:23,709 --> 00:32:27,377 (phone ringing) 726 00:32:27,379 --> 00:32:28,979 What? 727 00:32:29,715 --> 00:32:32,716 What's happening, man? I can't see you. 728 00:32:32,718 --> 00:32:34,418 I'm working on it. 729 00:32:34,420 --> 00:32:36,320 It's 6:00. No, it's not. I've got three minutes left. 730 00:32:36,322 --> 00:32:37,487 Don't play with me, man. 731 00:32:37,489 --> 00:32:39,323 Look, what do you want?! What, do you want 732 00:32:39,325 --> 00:32:40,657 a million dollars in your account 733 00:32:40,659 --> 00:32:42,726 or a mess on the floor? I am going as fast as I can, 734 00:32:42,728 --> 00:32:45,529 so let me do this! (slams down phone) 735 00:32:55,507 --> 00:32:58,241 (crying) 736 00:33:11,090 --> 00:33:13,023 (whispers): Single subject. Armed. 737 00:33:13,559 --> 00:33:15,993 What about a distraction? 738 00:33:15,995 --> 00:33:18,428 Bring him to us. One less inside. 739 00:33:21,000 --> 00:33:22,199 (Wordy whistles) 740 00:33:23,702 --> 00:33:25,068 (gun cocks) 741 00:33:31,744 --> 00:33:33,777 (man grunts) 742 00:33:40,519 --> 00:33:42,719 Jus, it's time. 743 00:33:42,721 --> 00:33:43,720 Jus? 744 00:33:43,722 --> 00:33:45,322 I know, I know. 745 00:33:45,324 --> 00:33:48,058 Come on, come on, come on. 746 00:33:48,060 --> 00:33:49,726 (computer trills) 747 00:33:49,728 --> 00:33:51,028 Done. 748 00:33:54,566 --> 00:33:56,066 (computer beeping) 749 00:33:56,068 --> 00:33:57,667 No, no, no, no, no! 750 00:33:57,669 --> 00:33:59,636 What is it? Justin, what's going on? 751 00:33:59,638 --> 00:34:01,104 Justin?! 752 00:34:04,043 --> 00:34:05,709 Justin, what is it? 753 00:34:05,711 --> 00:34:07,244 It's over. 754 00:34:07,246 --> 00:34:09,279 It's over? Spike? 755 00:34:09,281 --> 00:34:11,081 Sounds like he didn't get through. 756 00:34:11,083 --> 00:34:12,783 Maybe the codes were expired, the system time-bombed... 757 00:34:12,785 --> 00:34:14,485 PARKER: Bravo Team, 758 00:34:14,486 --> 00:34:16,186 deal might have fallen through. What's your 20? 759 00:34:16,188 --> 00:34:19,156 One floor away. 760 00:34:20,092 --> 00:34:21,792 Boss, got a call going out. 761 00:34:21,794 --> 00:34:24,761 I'm ready. 762 00:34:24,763 --> 00:34:26,430 But I'm not doing it 763 00:34:26,432 --> 00:34:27,831 until I know Maya's alive. 764 00:34:27,833 --> 00:34:29,766 So will you put her on the phone? 765 00:34:34,706 --> 00:34:36,339 (faintly): Justin? 766 00:34:38,210 --> 00:34:42,512 (voice breaking): Hey, sweetie. Are you okay? 767 00:34:42,514 --> 00:34:44,848 Did they... did...? 768 00:34:44,850 --> 00:34:48,585 (sobbing): No. I'm okay. 769 00:34:48,587 --> 00:34:50,220 You got their money? 770 00:34:50,222 --> 00:34:52,456 (sobbing) 771 00:34:52,458 --> 00:34:55,725 I tried. 772 00:34:55,727 --> 00:34:57,694 I did. 773 00:34:57,696 --> 00:34:58,762 I know you did. 774 00:34:58,764 --> 00:35:02,699 I know. 775 00:35:02,701 --> 00:35:09,239 Have I ever told you how much I love you? 776 00:35:10,209 --> 00:35:11,541 Okay, 777 00:35:11,543 --> 00:35:12,676 you talked. 778 00:35:16,782 --> 00:35:19,549 JUSTIN: You'll have your money in a minute. 779 00:35:21,120 --> 00:35:23,286 So your brother was right. 780 00:35:23,288 --> 00:35:25,622 What? 781 00:35:25,624 --> 00:35:27,557 Spike, stay alert. Mike McKewon may be closer 782 00:35:27,559 --> 00:35:29,126 to this gang than we thought. 783 00:35:29,128 --> 00:35:30,944 Copy, boss. 784 00:35:30,945 --> 00:35:32,761 He's always talking about you, man. 785 00:35:32,764 --> 00:35:34,498 You're the smart one, right? 786 00:35:34,500 --> 00:35:35,799 You know him? 787 00:35:35,801 --> 00:35:39,236 He wasn't doing too good today, man, you know? 788 00:35:39,238 --> 00:35:41,138 And then he tells us, 789 00:35:41,140 --> 00:35:45,342 "My brother Justin, he works for a bank," 790 00:35:45,344 --> 00:35:49,913 and that you'd take care of it... like you always do. 791 00:35:49,915 --> 00:35:53,817 He's a lucky guy to have a brother like you. 792 00:35:55,220 --> 00:35:56,419 PARKER: Spike, 793 00:35:56,421 --> 00:36:00,323 stay close. We got a situation. (dialing) 794 00:36:00,325 --> 00:36:03,593 Jus, Jus, look, there's gotta be something else we can do, right? 795 00:36:03,595 --> 00:36:05,495 (phone rings) Huh? You know? 796 00:36:05,497 --> 00:36:07,430 We can do something else, man. Come on. 797 00:36:07,432 --> 00:36:09,699 Just get back in there and, um... 798 00:36:09,701 --> 00:36:10,767 Right, Jus? 799 00:36:10,769 --> 00:36:12,569 (ringing continues) 800 00:36:12,571 --> 00:36:16,273 I'll take care of things... 801 00:36:16,275 --> 00:36:18,341 like I always do. 802 00:36:28,453 --> 00:36:31,254 Jus, man, what the hell, man? 803 00:36:31,256 --> 00:36:33,690 Get the, get the, get the gun off me. 804 00:36:33,692 --> 00:36:35,258 You said you didn't know them. 805 00:36:35,260 --> 00:36:36,593 They knew you. 806 00:36:36,595 --> 00:36:38,762 And you told them I work at a bank. 807 00:36:38,764 --> 00:36:40,330 No, no, man, that's not what happened. 808 00:36:40,332 --> 00:36:42,115 Stop lying to me! 809 00:36:42,116 --> 00:36:43,899 (indistinct radio transmission) 810 00:36:43,902 --> 00:36:45,869 Spike, he's not picking up. You get in there. 811 00:36:45,871 --> 00:36:47,337 We're on our way. 812 00:36:47,339 --> 00:36:49,206 MIKE: No, that's not what happened. 813 00:36:49,208 --> 00:36:50,774 SRU! Drop your weapon! 814 00:36:54,947 --> 00:36:58,982 My wife is dead, so you... you do what you need to do. 815 00:36:58,984 --> 00:37:00,650 It doesn't matter anymore. 816 00:37:00,652 --> 00:37:03,954 Justin, we're working on getting your wife out safely. 817 00:37:03,956 --> 00:37:05,956 You told them that I would do this for you, 818 00:37:05,958 --> 00:37:08,792 because... because I always cave, right? 819 00:37:08,794 --> 00:37:10,293 Because I always say yes. 820 00:37:10,295 --> 00:37:12,729 They were gonna kill me, man. 821 00:37:12,731 --> 00:37:15,232 So you sell me out? 822 00:37:15,234 --> 00:37:16,433 And Maya? 823 00:37:16,435 --> 00:37:21,671 Okay, I do know those guys, I know 'em. 824 00:37:21,673 --> 00:37:26,576 But I never thought they'd take Maya, man. 825 00:37:26,578 --> 00:37:28,979 I didn't even know about the half a million. 826 00:37:28,981 --> 00:37:30,880 So you're just stupid. 827 00:37:30,882 --> 00:37:33,984 And now you've killed my wife and my baby. 828 00:37:33,986 --> 00:37:37,020 PARKER: Justin, we know where your wife is. 829 00:37:37,022 --> 00:37:38,922 We're here to help you. 830 00:37:38,923 --> 00:37:40,823 My team is working on getting her right now. 831 00:37:40,826 --> 00:37:41,992 You're lying. 832 00:37:41,994 --> 00:37:43,360 No, no. We're doing everything we can 833 00:37:43,362 --> 00:37:45,028 to make sure she comes out of there safely, 834 00:37:45,030 --> 00:37:46,830 but hurting your brother's not gonna help anything. 835 00:37:46,832 --> 00:37:49,332 This is his fault. 836 00:37:49,334 --> 00:37:51,801 This is your fault! 837 00:37:51,803 --> 00:37:54,471 He wrecks everything he touches! 838 00:37:54,473 --> 00:37:56,940 Blaming him's not the answer, my man. 839 00:37:56,942 --> 00:37:59,576 You both lost your parents. 840 00:37:59,578 --> 00:38:01,745 I can't even imagine what that was like. 841 00:38:01,747 --> 00:38:03,913 And then you both had to go your separate ways, 842 00:38:03,915 --> 00:38:06,750 but you got to stay with family. Mike wasn't so lucky, was he? 843 00:38:06,752 --> 00:38:08,685 He made his own luck. 844 00:38:08,687 --> 00:38:10,353 He's been making his luck ever since. 845 00:38:10,355 --> 00:38:12,956 Yeah, I'm just saying from his point of view, 846 00:38:12,958 --> 00:38:15,659 you got the roof over your head, you got to go to school. 847 00:38:15,661 --> 00:38:17,994 So when he's in trouble he comes to you 848 00:38:17,996 --> 00:38:21,364 because you owe him, right? 849 00:38:21,366 --> 00:38:25,302 So he messes up, you always help him. 850 00:38:25,304 --> 00:38:26,303 He counts on you, 851 00:38:26,305 --> 00:38:28,038 and you never let him down. 852 00:38:28,040 --> 00:38:29,839 So, this is my fault? 853 00:38:29,841 --> 00:38:32,642 I think your only fault is that you're always helping him. 854 00:38:32,644 --> 00:38:36,313 It's hard not to help someone you love, though, right? 855 00:38:36,315 --> 00:38:40,850 So, come on, my man. Let someone help you for once. 856 00:38:40,852 --> 00:38:43,586 We're gonna get your wife out of there. 857 00:38:44,856 --> 00:38:47,457 We're gonna get your wife out. 858 00:38:48,360 --> 00:38:49,559 Get your hands on your head! 859 00:38:49,561 --> 00:38:50,860 Get your hands on your head! 860 00:38:50,862 --> 00:38:52,429 Hands on your head! Hands on your head! 861 00:38:56,601 --> 00:38:58,702 (dialing tones) 862 00:38:58,704 --> 00:39:00,370 WORDY: Boss, we're at the door. 863 00:39:00,372 --> 00:39:02,505 (phone rings) 864 00:39:02,507 --> 00:39:05,442 Answer the phone. 865 00:39:05,444 --> 00:39:06,776 (ringing continues) 866 00:39:06,778 --> 00:39:08,078 (phone beeps on) 867 00:39:09,348 --> 00:39:10,980 Spread the word, man, 868 00:39:10,982 --> 00:39:12,982 'cause this is what happens when you break your promise 869 00:39:12,984 --> 00:39:14,584 with Huesos De Tigres! 870 00:39:14,586 --> 00:39:17,087 No, please don't. Don't do anything to her, please. 871 00:39:17,089 --> 00:39:18,021 You listening?! 872 00:39:18,023 --> 00:39:18,955 (gun cocks) 873 00:39:18,957 --> 00:39:20,457 No, no, no! 874 00:39:20,459 --> 00:39:22,792 'Cause this is what it sounds like! 875 00:39:26,732 --> 00:39:29,999 SRU! Get down on the ground! 876 00:39:30,001 --> 00:39:32,736 Stay down on the ground or you will be shot! Do not move! 877 00:39:32,738 --> 00:39:34,104 Do not move! 878 00:39:34,106 --> 00:39:36,005 Put it down. Put the gun down. 879 00:39:36,007 --> 00:39:38,108 You heard me. Put it down. 880 00:39:38,110 --> 00:39:41,411 Back off or I'll kill the bitch! 881 00:39:41,413 --> 00:39:42,779 (Maya sobbing) 882 00:39:42,781 --> 00:39:45,548 (quietly): No solution. Sierra... 883 00:39:47,152 --> 00:39:48,685 No solution. 884 00:39:48,687 --> 00:39:51,121 It's over. 885 00:39:52,424 --> 00:39:53,423 (gunshot) 886 00:39:53,425 --> 00:39:54,691 (Maya shrieks) 887 00:39:54,693 --> 00:39:56,926 What's going on?! What happened?! 888 00:39:56,928 --> 00:39:58,962 (Maya sobbing) 889 00:40:03,935 --> 00:40:06,436 (sobbing continues) 890 00:40:09,107 --> 00:40:11,775 Hostage secured. We got her. 891 00:40:11,777 --> 00:40:14,144 (sobbing continues) 892 00:40:15,747 --> 00:40:19,516 It's okay. It's okay. We got you. We got you. 893 00:40:20,519 --> 00:40:22,085 It's okay. 894 00:40:22,087 --> 00:40:24,053 You're all right. 895 00:40:24,956 --> 00:40:26,122 Let me hear her voice. 896 00:40:26,124 --> 00:40:27,123 Let me hear her. 897 00:40:27,125 --> 00:40:28,758 Eddie, put her on. 898 00:40:28,760 --> 00:40:31,694 (Maya sobbing) 899 00:40:31,696 --> 00:40:34,197 (Justin sobbing) 900 00:40:43,442 --> 00:40:47,177 PARKER: How's Donna? She done with SIU? 901 00:40:47,179 --> 00:40:49,646 You know, we were lucky to have her there today. 902 00:40:49,648 --> 00:40:51,448 We're lucky to have her, 903 00:40:51,450 --> 00:40:52,649 Mm-hmm. you know? 904 00:40:52,651 --> 00:40:54,184 And I've been thinking, 905 00:40:54,186 --> 00:40:55,718 she's as good as any one of us. 906 00:40:55,720 --> 00:40:58,221 Any one of us, Greg. Maybe even better. 907 00:40:58,223 --> 00:41:00,089 And you're asking why I'm not putting the best person 908 00:41:00,091 --> 00:41:01,191 for the job on the team? 909 00:41:01,193 --> 00:41:02,892 It's crossed my mind. 910 00:41:02,894 --> 00:41:05,562 Hey, a team's alchemy. 911 00:41:05,564 --> 00:41:08,231 It's more than the sum of its parts, right? 912 00:41:08,233 --> 00:41:09,232 Donna is great, 913 00:41:09,234 --> 00:41:10,834 but Jules is... 914 00:41:10,836 --> 00:41:12,569 Jules is family, and I get that. 915 00:41:12,571 --> 00:41:15,905 And I'm behind you a hundred percent, and you know that. 916 00:41:15,907 --> 00:41:18,107 And I will welcome her back with open arms. 917 00:41:18,109 --> 00:41:20,176 She's a great team member. 918 00:41:20,178 --> 00:41:22,112 But I gotta ask you: 919 00:41:22,113 --> 00:41:24,047 When the call comes in, are we sending in a SWAT team 920 00:41:24,049 --> 00:41:25,148 or are we sending in family? 921 00:41:25,150 --> 00:41:27,250 (footfalls, knocking) 922 00:41:27,252 --> 00:41:29,018 Got a sec? 923 00:41:29,020 --> 00:41:32,589 PARKER: Yeah, come on in. 924 00:41:32,591 --> 00:41:36,259 Hey, you were excellent out there today. 925 00:41:36,261 --> 00:41:39,762 Excellent, and I want you to know that. 926 00:41:39,764 --> 00:41:41,698 Thank you. 927 00:41:41,700 --> 00:41:43,132 Okay. 928 00:41:49,908 --> 00:41:51,074 Donna... 929 00:41:51,076 --> 00:41:53,710 Can I make this easier on you? 930 00:41:53,712 --> 00:41:55,778 Team Three's got a spot for me. 931 00:41:55,780 --> 00:41:58,281 They say, got my name all over it. 932 00:41:58,283 --> 00:42:01,251 And how do you feel about that? 933 00:42:04,723 --> 00:42:07,257 I'm not here to upset your team's center of gravity. 934 00:42:07,259 --> 00:42:09,726 Call me if you need me. 935 00:42:09,728 --> 00:42:12,295 You need me, I'm gonna be here. 936 00:42:12,297 --> 00:42:15,732 (ballad intro playing) 937 00:42:22,607 --> 00:42:25,074 ¶ I'm just a star ¶ 938 00:42:28,046 --> 00:42:32,248 ¶ I'm just piece of light ¶ 939 00:42:35,120 --> 00:42:37,120 ¶ On my own ¶ 940 00:42:39,791 --> 00:42:44,193 ¶ Can't wait to be yours tonight ¶ 941 00:42:47,566 --> 00:42:52,735 ¶ Shine... ¶ 942 00:42:52,737 --> 00:42:57,140 ¶ Is there a place for me? ¶ 943 00:43:00,111 --> 00:43:04,714 ¶ Shine... ¶ 944 00:43:04,716 --> 00:43:08,818 ¶ Is there a place for me ¶ 945 00:43:11,590 --> 00:43:14,691 ¶ In your eyes? ¶ 946 00:43:16,962 --> 00:43:21,297 ¶ I'm just a piece of light in your eyes. ¶ 947 00:43:21,299 --> 00:43:26,169 Captioning sponsored by CBS 948 00:43:35,347 --> 00:43:39,616 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org