1
00:00:02,203 --> 00:00:06,038
¶ I'm crazy ¶
2
00:00:06,040 --> 00:00:10,109
¶ Crazy for you... ¶
3
00:00:10,111 --> 00:00:13,345
¶ Make sure that you have
the best in life... ¶
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,214
I think I saw a cop.
5
00:00:15,216 --> 00:00:17,583
¶ ...I wouldn't do ¶
6
00:00:17,585 --> 00:00:21,320
¶ 'Cause I'm crazy... ¶
7
00:00:21,322 --> 00:00:23,389
We got to hold them back.
8
00:00:25,359 --> 00:00:27,159
Mister, out.
9
00:00:28,195 --> 00:00:29,361
(gun chamber clicks)
10
00:00:29,363 --> 00:00:30,362
Nobody moves!
11
00:00:30,364 --> 00:00:34,333
(gunshot, people screaming)
12
00:00:34,335 --> 00:00:35,367
Come here.
13
00:00:35,369 --> 00:00:37,102
Come here.
14
00:00:37,104 --> 00:00:39,104
Stop!
15
00:00:39,106 --> 00:00:42,107
Don't move!
16
00:00:50,418 --> 00:00:52,518
Mmm.
17
00:00:52,520 --> 00:00:54,386
God, this is so good.
18
00:00:54,388 --> 00:00:55,654
(laughs)
19
00:00:55,656 --> 00:00:58,424
Oh, it-it is, like,
dissolving right now.
20
00:00:58,426 --> 00:01:00,526
It's just like melting
onto my tongue.
21
00:01:00,528 --> 00:01:02,261
(laughs)
22
00:01:02,263 --> 00:01:03,328
Here. Come here.
23
00:01:03,330 --> 00:01:04,730
It's all yours.
24
00:01:04,732 --> 00:01:06,665
Let me get this
out of your way.
25
00:01:06,667 --> 00:01:08,167
I...
26
00:01:08,169 --> 00:01:10,469
Oh, actually, I think
she's still working on it.
27
00:01:10,471 --> 00:01:13,405
Are you... Are you
still working on it?
28
00:01:13,407 --> 00:01:14,673
Well, yes.
29
00:01:14,675 --> 00:01:17,776
Uh, yes, I am still
working on it.
30
00:01:20,181 --> 00:01:21,747
You remember?
31
00:01:21,749 --> 00:01:23,282
Yeah.
32
00:01:23,284 --> 00:01:25,184
You know how much
33
00:01:25,186 --> 00:01:28,287
trouble I got in
letting you sit there
34
00:01:28,289 --> 00:01:34,326
every day for three hours
with that one cup of coffee?
35
00:01:34,328 --> 00:01:36,528
I was still working on it.
36
00:01:38,399 --> 00:01:39,698
Besides, with a...
37
00:01:39,700 --> 00:01:42,201
a view like you,
who wants to move?
38
00:01:44,338 --> 00:01:46,738
I get to look at you all night.
39
00:01:47,708 --> 00:01:49,775
All night.
40
00:01:52,880 --> 00:01:54,246
(groans softly)
41
00:01:54,248 --> 00:01:55,514
Are you okay?
42
00:01:55,516 --> 00:01:57,416
(groans)
I'm good.
43
00:01:57,418 --> 00:01:58,584
I'm good.
44
00:01:58,586 --> 00:02:01,420
Just, uh... just tingly.
45
00:02:01,422 --> 00:02:03,388
You know, it's...
46
00:02:03,390 --> 00:02:04,556
It's weird.
47
00:02:08,429 --> 00:02:09,595
Can I help you?
48
00:02:10,865 --> 00:02:13,599
I'm going to go
to the ladies'.
49
00:02:13,601 --> 00:02:14,900
(groans)
50
00:02:14,902 --> 00:02:16,401
If I'm not back in ten...
51
00:02:16,403 --> 00:02:18,303
I'll send in the hounds.
52
00:02:33,354 --> 00:02:36,522
Oh, God.
53
00:02:36,524 --> 00:02:39,525
This place is so beautiful.
54
00:02:39,527 --> 00:02:43,462
Yeah, I bet even...
the bathrooms are beautiful.
55
00:02:45,566 --> 00:02:47,633
Enjoy your meals.
56
00:02:49,436 --> 00:02:51,870
(sighs)
57
00:02:51,872 --> 00:02:54,239
I'm sorry about that.
58
00:02:54,241 --> 00:02:56,408
I'll get your bill.
59
00:02:56,410 --> 00:03:00,212
Hmm. No dessert menu?
60
00:03:02,349 --> 00:03:04,216
Hey, hey, um,
61
00:03:04,218 --> 00:03:07,186
Team 5 is still
on that motel standoff.
62
00:03:07,188 --> 00:03:09,388
You guys mind sticking around
till they get back?
63
00:03:09,390 --> 00:03:10,656
Yeah. No problem.
64
00:03:10,658 --> 00:03:11,890
Guys, you copy that?
65
00:03:11,892 --> 00:03:13,325
Copy.
Copy that.
66
00:03:13,327 --> 00:03:15,260
Copy that.
67
00:03:15,262 --> 00:03:17,563
Shelly, I'm gonna
be late tonight.
68
00:03:17,565 --> 00:03:19,631
Let me say good night
to the girls.
69
00:03:19,633 --> 00:03:22,834
Soph, yeah.
Yeah, a little bit OT.
70
00:03:22,836 --> 00:03:24,303
Yeah.
71
00:03:24,305 --> 00:03:25,604
All right, save me some.
72
00:03:25,606 --> 00:03:27,639
Hey.
73
00:03:27,641 --> 00:03:29,374
I'm good. Thanks.
74
00:03:29,376 --> 00:03:31,543
Yeah, we have to postpone
tonight.
75
00:03:31,545 --> 00:03:32,611
(laughs)
76
00:03:32,613 --> 00:03:34,213
I'm sorry.
77
00:03:34,215 --> 00:03:35,380
(phone ringing)
78
00:03:35,382 --> 00:03:36,548
Hello?
79
00:03:36,550 --> 00:03:37,683
SPIKE:
Hey, Lou. Sorry, bud.
80
00:03:37,685 --> 00:03:40,285
I might be a little
held up at work.
81
00:03:40,287 --> 00:03:41,453
Oh, it's okay.
82
00:03:41,455 --> 00:03:42,421
At least you called.
83
00:03:42,423 --> 00:03:43,755
Oh.
84
00:03:43,757 --> 00:03:45,624
I have to...
85
00:03:45,626 --> 00:03:48,694
Yeah, I have to...
go this way.
86
00:03:48,696 --> 00:03:49,861
This is the door.
87
00:03:49,863 --> 00:03:51,430
WOMAN:
Miss? Are you okay, Miss?
88
00:03:51,432 --> 00:03:54,433
Well, I have to go...
I have to go out.
89
00:03:54,435 --> 00:03:55,634
I want to go home.
90
00:03:56,604 --> 00:03:59,605
Your friend needs help
in the bathroom.
91
00:03:59,607 --> 00:04:01,506
After that, you pay
92
00:04:01,508 --> 00:04:02,941
and leave.
93
00:04:02,943 --> 00:04:04,309
Don't tell Mom.
94
00:04:04,311 --> 00:04:06,778
Don't tell Mom.
I have to go this way.
95
00:04:06,780 --> 00:04:08,814
I-I... I have
to get out of here.
96
00:04:08,816 --> 00:04:10,515
I have to go home.
Laura?
97
00:04:10,517 --> 00:04:12,517
I have to go...
Laura.
98
00:04:13,554 --> 00:04:14,853
(sighs)
99
00:04:14,855 --> 00:04:16,622
It's okay, baby.
100
00:04:16,624 --> 00:04:18,423
Come here.
101
00:04:19,393 --> 00:04:21,460
I'm sorry.
102
00:04:22,396 --> 00:04:24,696
(laughs)
103
00:04:26,367 --> 00:04:27,599
It's okay.
104
00:04:27,601 --> 00:04:30,602
Hey, do you still need
to use the bathroom,
105
00:04:30,604 --> 00:04:31,737
or are you done?
106
00:04:31,739 --> 00:04:34,806
No. I'm... I'm good.
107
00:04:34,808 --> 00:04:36,875
Okay.
108
00:04:38,512 --> 00:04:40,646
You know what?
109
00:04:40,648 --> 00:04:41,880
Let's just go.
110
00:04:41,882 --> 00:04:43,715
What? Without paying?
111
00:04:43,717 --> 00:04:46,618
What, you mean, after
they were so nice to us?
112
00:04:46,620 --> 00:04:48,687
(laughs)
113
00:04:49,823 --> 00:04:51,990
This bad boy side of you--
114
00:04:51,992 --> 00:04:53,992
I kind of like it...
115
00:04:53,994 --> 00:04:56,428
Well, night's
still young.
116
00:04:56,430 --> 00:04:58,397
You ain't seen
nothing yet.
117
00:04:58,399 --> 00:04:59,564
(laughs)
118
00:04:59,566 --> 00:05:00,565
Next?
119
00:05:00,567 --> 00:05:01,733
Next.
120
00:05:01,735 --> 00:05:03,602
Let's go.
(laughs)
121
00:05:15,949 --> 00:05:17,916
What's left on
the credit card?
122
00:05:17,918 --> 00:05:19,985
Not that much.
123
00:05:21,055 --> 00:05:22,754
The guy's gone and
doubled the price.
124
00:05:22,756 --> 00:05:26,091
Oh. Maybe we could look
at another one.
125
00:05:26,093 --> 00:05:27,559
No.
126
00:05:27,561 --> 00:05:28,627
You kidding?
127
00:05:28,629 --> 00:05:29,961
No. That's not the point.
128
00:05:29,963 --> 00:05:31,763
Well, I don't
know. I mean...
129
00:05:31,765 --> 00:05:33,832
Lau, listen.
130
00:05:35,602 --> 00:05:38,403
I made you a promise,
and I'm keeping it.
131
00:05:43,877 --> 00:05:47,979
Well, I guess he shouldn't
have boosted the price.
132
00:05:47,981 --> 00:05:51,383
No, he shouldn't have
boosted the price.
133
00:05:51,385 --> 00:05:53,452
Especially today.
134
00:05:55,589 --> 00:05:57,823
Why don't you go talk to him?
135
00:06:00,027 --> 00:06:02,361
(clears throat)
136
00:06:07,134 --> 00:06:09,134
Hi.
137
00:06:09,136 --> 00:06:11,136
Excuse me.
138
00:06:11,138 --> 00:06:14,539
I'm looking to buy a watch.
139
00:06:15,909 --> 00:06:19,044
LAURA:
Can you show me what
you have with the...?
140
00:06:19,046 --> 00:06:22,514
(laughs)
I just, like, forgot what
they call them. The, uh...
141
00:06:22,516 --> 00:06:23,749
The...
142
00:06:23,751 --> 00:06:25,751
Roman numerals.
From Roman numerals.
143
00:06:25,753 --> 00:06:28,620
Um, something...
144
00:06:28,622 --> 00:06:30,622
not too flashy.
145
00:06:30,624 --> 00:06:34,493
Um... maybe I...
146
00:06:34,495 --> 00:06:35,827
Can I see this
one? This one?
147
00:06:35,829 --> 00:06:37,963
What is that? What is that?
Is that mother-of-pearl?
148
00:06:37,965 --> 00:06:39,631
What's your price range?
149
00:06:41,602 --> 00:06:42,167
LAURA:
Well,
150
00:06:42,169 --> 00:06:43,435
we're in the, uh...
151
00:06:43,437 --> 00:06:45,971
MAN:
Hey! Stop!
152
00:06:45,973 --> 00:06:47,672
Don't move!
153
00:06:47,674 --> 00:06:49,841
Don't... move!
154
00:06:52,146 --> 00:06:53,011
Call 911.
155
00:06:53,013 --> 00:06:54,713
MAN:
Sir?
156
00:06:55,649 --> 00:06:57,682
(panting)
157
00:06:57,684 --> 00:06:58,984
Sir, please put down that gun.
158
00:06:58,986 --> 00:07:00,552
MAN:
No, not
this time.
159
00:07:00,554 --> 00:07:02,654
Not this time.
160
00:07:02,656 --> 00:07:04,790
This is the fourth time
this month,
161
00:07:04,792 --> 00:07:06,558
and I am not taking it.
162
00:07:06,560 --> 00:07:09,628
WOMAN:
This is 2110 Church Street.
We're being robbed.
163
00:07:09,630 --> 00:07:10,429
(screams)
164
00:07:10,431 --> 00:07:11,663
(whimpers and cries)
165
00:07:11,665 --> 00:07:14,633
(whimpering)
166
00:07:14,635 --> 00:07:17,035
Put it down.
167
00:07:17,037 --> 00:07:19,037
(woman sobbing)
I said,
168
00:07:19,039 --> 00:07:20,639
put the gun down!
169
00:07:20,641 --> 00:07:21,807
Do...
Let her go.
170
00:07:21,809 --> 00:07:23,442
...what he says.
Let her go!
171
00:07:23,444 --> 00:07:25,644
(sobbing)
172
00:07:25,646 --> 00:07:27,012
Don't make me do this.
173
00:07:27,014 --> 00:07:30,482
Let her go.
174
00:07:30,484 --> 00:07:32,184
I don't want to hurt your wife.
175
00:07:32,186 --> 00:07:33,685
They want money.
176
00:07:33,687 --> 00:07:34,820
Just give it to them!
177
00:07:37,691 --> 00:07:39,224
Hey, we're short on time here.
178
00:07:39,226 --> 00:07:41,693
Just put the gun down
and let us go.
179
00:07:42,696 --> 00:07:44,930
(sobbing)
180
00:07:50,804 --> 00:07:52,471
Okay, son.
181
00:07:52,473 --> 00:07:54,506
I... put it down.
182
00:07:54,508 --> 00:07:55,841
Let her go.
183
00:07:55,843 --> 00:07:57,742
Go get the gun.
184
00:07:57,744 --> 00:07:58,844
Get the gun.
185
00:07:58,846 --> 00:08:00,479
MAN:
Let her go, son.
186
00:08:00,481 --> 00:08:01,813
Please, son, let her go.
187
00:08:01,815 --> 00:08:02,848
Please, son.
188
00:08:02,850 --> 00:08:04,483
Please, son,
let her go. Please?
189
00:08:04,485 --> 00:08:05,650
Oh!
190
00:08:05,652 --> 00:08:06,818
(crying)
191
00:08:09,523 --> 00:08:12,824
You know, you're
short on time, too.
192
00:08:12,826 --> 00:08:15,794
What are you gonna do
with what you got left?
193
00:08:17,498 --> 00:08:22,801
Captioning sponsored by
CBS
194
00:08:50,697 --> 00:08:52,864
WINNIE:
Team 1: hot call.
Gear up, guys. Shots fired.
195
00:08:52,866 --> 00:08:53,999
Robbery at 2110 Church.
196
00:08:54,001 --> 00:08:55,967
One male, one female.
197
00:08:55,969 --> 00:08:57,235
Subjects believed
to be high-risk
198
00:08:57,237 --> 00:08:58,904
and under the influence.
199
00:08:58,906 --> 00:09:01,806
Winnie, let's see if there are
any other reports in the area.
200
00:09:01,808 --> 00:09:03,074
WINNIE:
Copy, boss.
201
00:09:06,313 --> 00:09:08,313
Okay. Next?
202
00:09:08,315 --> 00:09:10,582
(both laugh)
203
00:09:11,318 --> 00:09:13,852
(laughs)
204
00:09:13,854 --> 00:09:17,088
Lau, you still with me?
205
00:09:17,090 --> 00:09:19,057
Uh...
Laura?
206
00:09:19,059 --> 00:09:21,259
Mm-hmm. Yeah.
207
00:09:21,261 --> 00:09:23,328
Absolutely.
208
00:09:26,033 --> 00:09:28,099
(siren blaring)
209
00:09:29,903 --> 00:09:31,970
(tires screech)
210
00:09:33,674 --> 00:09:35,807
Inspector...
211
00:09:35,809 --> 00:09:37,008
what have you got?
212
00:09:37,010 --> 00:09:39,344
Suspects fled
in a gold sedan. They got
213
00:09:39,346 --> 00:09:41,947
a .357 Mag,
and we just put out an APB.
214
00:09:41,949 --> 00:09:43,615
Gun's theirs?
215
00:09:43,617 --> 00:09:44,916
No. It's the shopkeeper's.
216
00:09:44,918 --> 00:09:46,585
.357. People
these days.
217
00:09:46,587 --> 00:09:49,154
Well, they said they were robbed
three times the last month.
218
00:09:49,156 --> 00:09:52,324
Okay. Okay, guys,
subjects have fled the scene,
219
00:09:52,326 --> 00:09:53,758
and they are armed.
220
00:09:53,760 --> 00:09:55,660
We need you to stay on the road.
221
00:09:55,662 --> 00:09:57,362
We got an APB on a gold sedan.
222
00:09:57,364 --> 00:09:59,297
Repeat: APB on a gold sedan.
223
00:09:59,299 --> 00:10:00,999
Copy that.
ED:
They're close.
224
00:10:01,001 --> 00:10:03,768
We may be looking
at a moving takedown.
225
00:10:03,770 --> 00:10:05,704
You got an ID?
226
00:10:05,706 --> 00:10:07,372
No. There's no camera
in the shop.
227
00:10:07,374 --> 00:10:09,107
Okay. Eddie, see
what you can get
228
00:10:09,109 --> 00:10:11,109
out of Mr. and Mrs. .357,
will you?
229
00:10:11,111 --> 00:10:13,178
(phone ringing)
230
00:10:14,114 --> 00:10:16,014
Parker.
231
00:10:16,016 --> 00:10:17,782
Boss, no other calls
in the area.
232
00:10:17,784 --> 00:10:20,151
Just a dine-and-dash,
but it matches the description.
233
00:10:20,153 --> 00:10:22,721
I got a waiter on the line
if you want to talk to him.
234
00:10:22,723 --> 00:10:23,888
Okay. Thanks, Winnie.
235
00:10:23,890 --> 00:10:24,923
Putting him through.
236
00:10:24,925 --> 00:10:27,125
Hey, I'm Sergeant Greg Parker,
237
00:10:27,127 --> 00:10:28,994
I'm with the Police
Strategic Response Unit.
238
00:10:28,996 --> 00:10:31,029
What can you tell me
about these people?
239
00:10:31,031 --> 00:10:32,731
They were in their
late 20s, I guess.
240
00:10:32,733 --> 00:10:34,550
You remember what
they were wearing?
241
00:10:34,551 --> 00:10:36,368
Yeah, she was in a purple
dress; he was in a blue suit.
242
00:10:36,370 --> 00:10:39,137
Maybe, um, 5'9", 5'10".
243
00:10:39,139 --> 00:10:40,205
You ask me, they were high.
244
00:10:40,207 --> 00:10:42,040
Can you describe
their state of mind?
245
00:10:42,042 --> 00:10:43,141
Like I said, crack thieves.
246
00:10:43,143 --> 00:10:44,409
They come in here
all the time.
247
00:10:44,411 --> 00:10:46,044
Yeah, how were they behaving?
248
00:10:46,046 --> 00:10:48,046
Yeah, they were making the
other customers uncomfortable.
249
00:10:48,048 --> 00:10:49,280
Can you be more specific?
250
00:10:49,282 --> 00:10:51,182
Intense.
Really out of it.
251
00:10:51,184 --> 00:10:53,118
Glassy-eyed,
knocking things over.
252
00:10:53,120 --> 00:10:57,188
Off-balance.
Her speech was a bit slurry.
253
00:10:57,190 --> 00:10:59,357
And the woman apparently
had a fit in the bathroom.
254
00:10:59,359 --> 00:11:00,959
Just before they left,
255
00:11:00,961 --> 00:11:03,228
he was going on about
being short on time.
Yeah...
256
00:11:03,230 --> 00:11:05,330
"What are you gonna do
with what you've got left?"
257
00:11:05,332 --> 00:11:08,266
What'd they take?
Art Deco ring,
five diamonds.
258
00:11:08,268 --> 00:11:10,669
They didn't grab anything
else on the way out?
259
00:11:10,671 --> 00:11:12,103
Oh, no, they knew
you guys were coming.
260
00:11:12,105 --> 00:11:13,705
Okay, thanks for your help.
261
00:11:16,209 --> 00:11:17,475
What's your take, Eddie?
262
00:11:17,476 --> 00:11:18,742
Looking like substance abuse.
263
00:11:18,745 --> 00:11:20,078
Looking like, huh?
Well, they could've
264
00:11:20,080 --> 00:11:21,713
cleaned out the whole place,
but they didn't.
265
00:11:21,715 --> 00:11:23,214
We got a foot cop said
he just saw a gold sedan
266
00:11:23,216 --> 00:11:25,216
going north on Yonge
above Charles.
267
00:11:25,218 --> 00:11:26,818
Okay.
268
00:11:26,820 --> 00:11:27,986
Wordy, what's your 20?
269
00:11:27,988 --> 00:11:29,788
We'll send you a postcard,
Inspector!
270
00:11:29,790 --> 00:11:31,189
All right.
271
00:11:35,462 --> 00:11:38,163
Maybe we should stop now.
272
00:11:38,165 --> 00:11:40,432
Get home.
273
00:11:40,434 --> 00:11:42,067
Do you see any cops?
274
00:11:42,069 --> 00:11:45,170
Not yet.
275
00:11:45,172 --> 00:11:46,938
Okay, then we're okay.
276
00:11:46,940 --> 00:11:49,808
Unless there were cameras
at that place.
277
00:11:51,745 --> 00:11:54,979
You really don't think
they can track us down?
278
00:11:54,981 --> 00:11:58,149
I don't want to risk
being at home if they do.
279
00:11:58,151 --> 00:12:02,253
But if we can't
get home, then...
280
00:12:02,255 --> 00:12:04,055
Then the plan changes.
281
00:12:04,057 --> 00:12:05,156
But we don't have the...
282
00:12:05,158 --> 00:12:07,325
I guess we improvise.
283
00:12:07,327 --> 00:12:09,861
Okay?
284
00:12:09,863 --> 00:12:12,964
Laura?
285
00:12:12,966 --> 00:12:14,432
Laura!
286
00:12:14,434 --> 00:12:16,835
Laura!
287
00:12:16,837 --> 00:12:18,269
(inhales sharply)
Hey!
288
00:12:18,271 --> 00:12:20,271
(groaning)
Lau, you're back.
289
00:12:20,273 --> 00:12:24,242
(gasping)
Breathe.
Breathe.
290
00:12:24,244 --> 00:12:26,177
I'm okay.
291
00:12:26,179 --> 00:12:29,247
You're okay.
You're fine.
I'm okay.
292
00:12:29,249 --> 00:12:30,315
Oh!
293
00:12:32,853 --> 00:12:34,452
You okay?
294
00:12:34,454 --> 00:12:36,921
I'm okay. I'm okay.
Are you okay, yeah?
295
00:12:36,923 --> 00:12:38,757
I'm okay.
296
00:12:38,759 --> 00:12:40,492
We got to get out of here.
297
00:12:40,494 --> 00:12:42,761
WOMAN:
Are you okay?
298
00:12:42,763 --> 00:12:45,230
MAN:
Hey, look at this!
299
00:12:45,232 --> 00:12:46,898
You all right?
Yeah, I'm all right.
300
00:12:46,900 --> 00:12:48,433
But look what you
did to my car, man!
Come on.
301
00:12:48,435 --> 00:12:50,068
Come on. You okay?
Look at this, man!
302
00:12:50,070 --> 00:12:51,503
Hey, hey!
303
00:12:51,505 --> 00:12:53,171
(horn honking)
304
00:12:53,173 --> 00:12:55,340
Hey, what do you think
you're doing?!
305
00:12:57,310 --> 00:12:59,444
So, what substances
you guys thinking?
306
00:12:59,446 --> 00:13:01,279
Could be cocaine.
Or meth.
307
00:13:01,281 --> 00:13:02,413
With hallucinations?
308
00:13:02,415 --> 00:13:04,215
JULES:
Goes with a high dose.
309
00:13:04,217 --> 00:13:05,667
You dress up,
you go out to dinner,
310
00:13:05,668 --> 00:13:07,118
and then you try
to rob a pawn shop.
311
00:13:07,120 --> 00:13:08,419
A fun Friday night.
312
00:13:08,421 --> 00:13:10,088
PARKER:
I don't know.
313
00:13:17,197 --> 00:13:20,131
Taxi! Taxi!
314
00:13:21,401 --> 00:13:23,301
(horns honking)
315
00:13:35,348 --> 00:13:37,182
WINNIE:
Team 1, we got something.
316
00:13:37,184 --> 00:13:40,185
Hit-and-run involving a gold
sedan, Bloor and Parliament.
317
00:13:40,187 --> 00:13:41,586
Subjects abandoned their vehicle
318
00:13:41,588 --> 00:13:44,289
and flagged an Oakwood taxi
going west on Bloor.
319
00:13:44,291 --> 00:13:46,224
Winnie, alert all units
in the area.
320
00:13:46,226 --> 00:13:49,260
Eyes open for flashing emergency
lights on an Oakwood taxi.
321
00:13:49,262 --> 00:13:52,197
PARKER:
No sirens,
SRU intervention only.
322
00:13:52,199 --> 00:13:54,533
We're considering this
323
00:13:54,534 --> 00:13:56,868
a mobile hostage situation
with possible drug users,
324
00:13:56,870 --> 00:13:58,436
and we do not want
to provoke the subjects.
325
00:13:58,438 --> 00:14:01,139
You got it.
No sirens, SRU only.
326
00:14:01,141 --> 00:14:03,341
And Winnie, let's track
the gold sedan's license plate,
327
00:14:03,343 --> 00:14:04,793
see who we're looking for.
328
00:14:04,794 --> 00:14:06,244
Or we put a call
into the Oakwood dispatch.
329
00:14:06,246 --> 00:14:08,346
See if we can tap
into the fleet's GPS.
330
00:14:08,348 --> 00:14:09,347
Track 'em down that way.
331
00:14:09,349 --> 00:14:11,850
These kids and their toys.
332
00:14:16,356 --> 00:14:19,324
Ev... Ev.
333
00:14:19,326 --> 00:14:21,960
My head is spinning.
334
00:14:25,632 --> 00:14:27,632
Ramesh, we need to go faster.
335
00:14:27,634 --> 00:14:31,369
I can't legally
go faster than this, sir.
336
00:14:31,371 --> 00:14:32,904
Ev, what are we going to do?
337
00:14:32,906 --> 00:14:35,540
(whispering):
Hey. No one's following us.
338
00:14:35,542 --> 00:14:38,343
We're okay.
339
00:14:38,345 --> 00:14:40,478
Nothing changes, Lau.
340
00:14:40,480 --> 00:14:42,580
Okay.
341
00:14:42,582 --> 00:14:45,383
WINNIE:
We got a name. We got a name
on the owner of the sedan.
342
00:14:45,385 --> 00:14:49,220
Evan Hewson, 28,
no criminal record.
343
00:14:49,222 --> 00:14:54,425
Address: 1382 Emilia Street
with common-law partner
344
00:14:54,427 --> 00:14:57,262
Laura Scheinmann, 29.
Her record's clean also.
345
00:14:57,264 --> 00:14:58,630
Boss, that's five minutes
away from here.
346
00:14:58,632 --> 00:15:00,064
Want some help on the profile?
347
00:15:00,066 --> 00:15:01,299
Yeah. That'd be good.
348
00:15:01,301 --> 00:15:02,400
SAM (over radio):
I'll drop her off,
349
00:15:02,402 --> 00:15:04,602
catch up with you.
PARKER: Copy.
350
00:15:05,372 --> 00:15:06,971
You don't want to come with?
351
00:15:06,973 --> 00:15:09,540
We do a rolling stop,
we'll need the extra vehicle.
352
00:15:09,542 --> 00:15:12,110
Okay. Just as well.
353
00:15:12,112 --> 00:15:13,978
Wouldn't want to get you in
trouble with the little lady.
354
00:15:13,980 --> 00:15:17,081
Remind me:
who dumped who again?
355
00:15:21,087 --> 00:15:22,553
Okay. Pull over here.
356
00:15:30,163 --> 00:15:31,329
What are we doing?
357
00:15:31,331 --> 00:15:32,630
We can't go home.
Yeah, but...
358
00:15:32,632 --> 00:15:35,533
No. We can get some here.
359
00:15:35,535 --> 00:15:38,336
Ev!
360
00:15:38,338 --> 00:15:41,306
You'll be okay.
I'll be right back.
361
00:15:51,384 --> 00:15:54,285
Is everything all right?
362
00:15:54,287 --> 00:15:55,353
A headache.
363
00:15:55,355 --> 00:15:57,322
I just have a headache.
364
00:15:57,324 --> 00:15:58,690
Your friend has gone
to get you something.
365
00:15:58,692 --> 00:16:00,692
Yeah.
366
00:16:00,694 --> 00:16:02,427
(beeping)
367
00:16:08,335 --> 00:16:11,069
No! Don't touch that.
368
00:16:13,406 --> 00:16:16,708
Look, I know you're just trying
to do the right thing,
369
00:16:16,710 --> 00:16:22,146
but there is something
that I need to tell you.
370
00:16:22,148 --> 00:16:24,515
Please listen.
371
00:16:24,517 --> 00:16:27,752
When I'm done, you can do
whatever it is you need to do.
372
00:16:27,754 --> 00:16:29,721
Just, please...
373
00:16:29,723 --> 00:16:31,656
MAN (over radio):
Car T6211, call in.
374
00:16:31,658 --> 00:16:33,658
Please listen.
375
00:16:33,660 --> 00:16:36,527
MAN:
T6211. Ramesh, call in, please.
376
00:16:47,007 --> 00:16:50,341
I've got Oakwood Taxi's GPS
tracking patched in.
377
00:16:50,343 --> 00:16:53,111
You are looking at the entire
active downtown fleet.
378
00:16:53,113 --> 00:16:57,382
No unusual activity reported.
No crisis signals activated.
379
00:17:08,595 --> 00:17:10,378
SPIKE:
I don't like it.
380
00:17:10,379 --> 00:17:12,162
If I got my taxi hijacked,
first thing I'd do
381
00:17:12,165 --> 00:17:13,765
is send the alarm code
to dispatch.
382
00:17:13,767 --> 00:17:15,600
Unless you've been
forced out of the car.
383
00:17:15,602 --> 00:17:17,268
Well, then, I'd have
phoned it in by now.
384
00:17:17,270 --> 00:17:18,669
Maybe you're driving
under threat.
385
00:17:18,671 --> 00:17:21,339
Or worse.
386
00:17:23,176 --> 00:17:24,742
Thanks, Ramesh.
387
00:17:29,215 --> 00:17:31,349
I believe this is yours.
388
00:17:46,132 --> 00:17:49,767
MAN (over radio):
T6211. Call in.
389
00:17:49,769 --> 00:17:52,637
Repeat: Car T6211,
Ramesh, call in.
390
00:17:52,639 --> 00:17:57,508
Lau, Lau, I love you.
391
00:17:57,510 --> 00:18:01,579
Lau, Lau, I love you.
392
00:18:01,581 --> 00:18:02,780
I've known them
about nine years,
393
00:18:02,782 --> 00:18:04,115
since they moved in upstairs.
394
00:18:04,117 --> 00:18:05,683
What kind
of tenants are they?
395
00:18:05,685 --> 00:18:07,385
Quiet. Not a lot of company.
396
00:18:07,387 --> 00:18:09,087
They don't play any loud music.
397
00:18:09,089 --> 00:18:11,289
Any trouble with the rent?
398
00:18:11,291 --> 00:18:13,391
They missed this month.
399
00:18:13,393 --> 00:18:14,759
Is that the first time?
400
00:18:14,761 --> 00:18:16,828
No. Usually,
they call first.
401
00:18:16,830 --> 00:18:19,230
Um... I don't know
what's going on with them.
402
00:18:19,232 --> 00:18:21,399
Any recent changes
in their work situation?
403
00:18:21,401 --> 00:18:23,801
As far as I know, he's still
working at the hospital.
404
00:18:23,803 --> 00:18:25,436
He's an intern.
405
00:18:25,438 --> 00:18:27,605
Uh, Laura tutors English,
but that comes and goes.
406
00:18:29,109 --> 00:18:30,741
Lots of dots.
407
00:18:30,743 --> 00:18:32,176
They won't get far.
408
00:18:32,178 --> 00:18:34,712
(cell phone rings)
409
00:18:34,714 --> 00:18:36,280
Stainton.
410
00:18:37,450 --> 00:18:39,150
What's up, Inspector?
411
00:18:39,152 --> 00:18:41,352
STAINTON:
Looks like our friends
just robbed a drugstore.
412
00:18:41,354 --> 00:18:42,753
Not what I was hoping to hear.
413
00:18:42,755 --> 00:18:45,456
Are you aware
of any drug problems?
414
00:18:45,458 --> 00:18:47,892
No. They're regular people.
415
00:18:49,596 --> 00:18:52,230
All right, stop me
if anything rings a bell.
416
00:18:52,232 --> 00:18:53,731
Mood swings, either direction?
417
00:18:53,733 --> 00:18:55,266
Volatility,
418
00:18:55,268 --> 00:18:58,436
depression, confusion,
secretiveness...
419
00:18:58,438 --> 00:18:59,770
Yeah, secretive.
420
00:18:59,772 --> 00:19:01,305
Well, they scoot by the door
421
00:19:01,307 --> 00:19:02,907
like they don't want me
to see them.
422
00:19:02,909 --> 00:19:06,377
Last time I saw them,
they looked tired, depressed.
423
00:19:06,379 --> 00:19:08,513
You know, dark circles
under their eyes.
424
00:19:22,462 --> 00:19:25,630
From Saint Simon's.
Is that where Evan works?
425
00:19:27,800 --> 00:19:29,400
Hey, Sarge.
426
00:19:29,402 --> 00:19:30,652
Hey, Jules.
427
00:19:30,653 --> 00:19:31,903
We just got word
that Bonnie and Clyde
428
00:19:31,905 --> 00:19:34,639
have stolen syringes
and morphine from a drugstore.
429
00:19:34,641 --> 00:19:36,374
Well, I just found
their home supply.
430
00:19:36,376 --> 00:19:38,809
One syringe and two vials.
So, morphine.
431
00:19:38,811 --> 00:19:40,378
As addictive as heroin.
432
00:19:40,380 --> 00:19:41,913
And tolerance
develops real fast.
433
00:19:41,915 --> 00:19:44,382
JULES:
Yeah, withdrawals are nasty.
434
00:19:44,384 --> 00:19:46,584
Irrational and violent
until they get what they need.
435
00:19:46,586 --> 00:19:47,952
So, we know the substance.
436
00:19:47,954 --> 00:19:49,620
Now we got to get to know
the people underneath.
437
00:19:49,622 --> 00:19:50,788
Okay. Keep me posted.
438
00:19:50,790 --> 00:19:53,141
You got it.
439
00:19:53,142 --> 00:19:55,493
Boss, I think I got 'em.
Car T6211.
440
00:19:55,495 --> 00:19:58,396
Going west on Bloor.
Just passed Jane Street.
441
00:19:58,398 --> 00:20:00,298
Dispatch says
he's not responding to radio.
442
00:20:00,300 --> 00:20:02,667
Car T6211, subject acquired.
443
00:20:02,669 --> 00:20:04,468
Moving takedown,
maximum caution.
444
00:20:04,470 --> 00:20:05,736
Let's move it, guys.
445
00:20:05,738 --> 00:20:07,805
No sirens. Residential area.
446
00:20:07,807 --> 00:20:09,440
We don't want to trigger
a high-speed pursuit.
447
00:20:09,442 --> 00:20:11,275
SAM: Copy.
LEWIS: Copy that.
448
00:20:15,315 --> 00:20:18,616
You remember that night
at The Old Mill?
449
00:20:21,788 --> 00:20:25,289
Your mom made you
ask me to dance.
450
00:20:28,394 --> 00:20:33,731
I'm glad she did.
451
00:20:33,733 --> 00:20:37,868
It's all gone by
pretty fast.
452
00:20:37,870 --> 00:20:40,404
Yeah.
453
00:20:43,276 --> 00:20:46,277
There it is.
454
00:20:46,279 --> 00:20:48,913
Like it was yesterday.
455
00:20:57,590 --> 00:20:58,422
You see that?
456
00:20:58,424 --> 00:21:00,424
Yeah.
457
00:21:00,426 --> 00:21:01,926
We can come at them
from both sides.
458
00:21:01,928 --> 00:21:04,295
Wordy, approach
the driveway
459
00:21:04,297 --> 00:21:05,296
from the west.
460
00:21:05,298 --> 00:21:06,797
We'll take the east with Sam.
461
00:21:06,799 --> 00:21:07,965
WORDY:
Copy.
We got them.
462
00:21:20,813 --> 00:21:21,979
ED:
He's coming towards us.
463
00:21:21,981 --> 00:21:23,581
Let's block it off.
464
00:21:25,418 --> 00:21:26,951
(tires screeching)
465
00:21:29,455 --> 00:21:30,488
Get out of the cab!
466
00:21:30,490 --> 00:21:31,489
Do it now!
467
00:21:31,491 --> 00:21:32,623
Hands out!
468
00:21:32,625 --> 00:21:33,658
Do it now!
469
00:21:33,660 --> 00:21:34,659
Move towards me!
470
00:21:34,661 --> 00:21:35,860
Do it now!
Do it now!
471
00:21:35,862 --> 00:21:37,628
Do it now!
Hands on the hood!
472
00:21:37,630 --> 00:21:39,063
Do it now!
Thank you!
473
00:21:40,900 --> 00:21:42,800
No, they're not here.
You had two
passengers
474
00:21:42,802 --> 00:21:45,603
in your car, male and
a female, late 20s.
475
00:21:45,605 --> 00:21:46,904
Yes?
476
00:21:46,906 --> 00:21:48,372
Well, where are they?
477
00:21:48,374 --> 00:21:49,674
They've gone in there.
478
00:21:49,676 --> 00:21:50,941
Spike, work the truck.
479
00:21:50,943 --> 00:21:52,310
Got it.
480
00:21:58,584 --> 00:22:00,484
Can I help you
with something?
481
00:22:00,486 --> 00:22:01,585
Oh, no.
482
00:22:01,587 --> 00:22:02,887
Are you with
a wedding party?
483
00:22:02,889 --> 00:22:04,555
Oh, we were just
looking around.
484
00:22:04,557 --> 00:22:05,890
To book something
in the future or...?
485
00:22:05,892 --> 00:22:06,924
Uh, yeah, to
book something.
486
00:22:06,926 --> 00:22:08,392
Okay, well,
it's a little late,
487
00:22:08,394 --> 00:22:11,362
but I can schedule you
a consultation.
488
00:22:11,364 --> 00:22:14,398
Let's see what we have here.
489
00:22:14,400 --> 00:22:16,701
Are you looking to book
a summer wedding or...?
490
00:22:18,071 --> 00:22:19,670
ED:
Let's go, guys.
491
00:22:19,672 --> 00:22:21,038
Let's move it. Let's move it.
Let's move it.
492
00:22:21,040 --> 00:22:22,106
What is this place?
493
00:22:22,108 --> 00:22:23,341
Popular wedding spot.
494
00:22:23,343 --> 00:22:25,843
Target-rich environment.
495
00:22:25,845 --> 00:22:28,946
I got onboard security snapshots
496
00:22:28,948 --> 00:22:32,850
from the taxi coming at you.
497
00:22:32,852 --> 00:22:34,485
Thank you, Spike.
498
00:22:34,487 --> 00:22:35,886
How you doing?
499
00:22:35,888 --> 00:22:37,621
Officer Wordsworth.
500
00:22:37,623 --> 00:22:39,090
Hi.
501
00:22:39,092 --> 00:22:41,025
We have a security threat
in your building.
502
00:22:41,027 --> 00:22:43,561
We want you and your staff
to lock down all the exits.
503
00:22:43,563 --> 00:22:45,496
But we don't want to trigger
panic among your guests.
504
00:22:45,498 --> 00:22:46,497
All right.
505
00:22:46,499 --> 00:22:47,598
PARKER:
Okay, we're looking
506
00:22:47,600 --> 00:22:49,066
for a young couple
in their late 20s,
507
00:22:49,068 --> 00:22:50,768
formally dressed,
possibly under the influence.
508
00:22:50,770 --> 00:22:52,069
That's most of our guests.
509
00:22:52,071 --> 00:22:53,504
Does that help?
510
00:22:53,505 --> 00:22:54,938
They were just here
a second ago.
511
00:22:54,941 --> 00:22:56,140
How many rooms in the facility?
512
00:22:56,142 --> 00:22:57,408
There's six reception rooms.
513
00:22:57,410 --> 00:22:58,576
They're all in use.
514
00:22:58,578 --> 00:22:59,877
Excuse me.
515
00:22:59,879 --> 00:23:02,913
¶ You can trust in me
and believe in me... ¶
516
00:23:02,915 --> 00:23:05,116
WOMAN:
Honey, don't touch.
517
00:23:05,118 --> 00:23:08,686
¶ I'll see you
all the way through ¶
518
00:23:08,688 --> 00:23:12,690
¶ 'Cause I'm crazy,
crazy for you ¶
519
00:23:12,692 --> 00:23:16,427
¶ This life used to be ¶
520
00:23:17,397 --> 00:23:19,597
¶ Nothing special at all ¶
521
00:23:19,599 --> 00:23:21,499
¶ That all changed ¶
522
00:23:21,501 --> 00:23:24,835
¶ Now that I have you ¶
523
00:23:24,837 --> 00:23:27,438
¶ Let's have a quick review... ¶
524
00:23:27,440 --> 00:23:28,873
¶ I'm... ¶
525
00:23:28,875 --> 00:23:29,907
There's one room
just to the left
526
00:23:29,908 --> 00:23:30,940
and there's another room
straight ahead.
527
00:23:30,943 --> 00:23:33,744
Thank you, ma'am.
528
00:23:33,745 --> 00:23:36,546
Now, just stay right up
against the wall right here.
529
00:23:36,549 --> 00:23:38,082
WOMAN:
Honey, just stand back.
530
00:23:38,084 --> 00:23:40,718
MAN:
I was just going to try to
find out what's happening.
531
00:23:44,957 --> 00:23:46,957
It's all clear back there.
532
00:23:46,959 --> 00:23:48,592
There's another room over here.
533
00:23:48,594 --> 00:23:49,844
There any other
entrances?
534
00:23:49,845 --> 00:23:51,095
Yep, just around
the west corner over there.
535
00:23:51,097 --> 00:23:54,064
Sam, Wordy, boss...
PARKER:
Let's go.
536
00:23:58,971 --> 00:24:01,005
¶ I'm crazy... ¶
537
00:24:01,007 --> 00:24:03,107
I think I saw a cop.
538
00:24:03,109 --> 00:24:05,676
¶ Crazy for you... ¶
539
00:24:07,513 --> 00:24:09,747
Okay.
540
00:24:09,749 --> 00:24:12,450
Keep dancing. Follow me.
541
00:24:14,954 --> 00:24:18,189
Lau, it's up to you.
542
00:24:18,191 --> 00:24:20,191
Same plan, just faster.
543
00:24:25,665 --> 00:24:26,697
Get him now.
544
00:24:26,699 --> 00:24:27,965
Let's move.
545
00:24:27,967 --> 00:24:30,067
We got to hold 'em back.
546
00:24:32,004 --> 00:24:34,638
Mister, out.
547
00:24:34,640 --> 00:24:37,007
Nobody moves!
548
00:24:37,009 --> 00:24:38,909
(gunshot, people screaming)
549
00:24:40,746 --> 00:24:43,547
Everyone, try to stay calm!
550
00:24:43,549 --> 00:24:45,583
Stop!
Don't move!
551
00:24:46,552 --> 00:24:48,886
Come here, all
of you, over here.
552
00:24:48,888 --> 00:24:50,120
Over here,
over here now!
553
00:24:50,122 --> 00:24:51,121
PARKER:
It's all right.
554
00:24:51,123 --> 00:24:52,990
Just do as he says.
555
00:24:52,992 --> 00:24:54,942
EVAN:
All right, link arms.
556
00:24:54,943 --> 00:24:56,893
Link arms, stay together,
and don't look back.
557
00:25:05,071 --> 00:25:07,905
PARKER:
Evan Hewson, Laura Scheinmann,
this is Greg Parker.
558
00:25:07,907 --> 00:25:10,908
I'm with the Police
Strategic Response Unit.
559
00:25:10,910 --> 00:25:13,644
8:44 P.M....
We're here to make sure
no one else gets hurt.
560
00:25:13,646 --> 00:25:15,190
...armed hostage taking.
561
00:25:15,191 --> 00:25:16,735
Sergeant Parker begins
negotiation
562
00:25:16,736 --> 00:25:18,280
with subjects Evan Hewson...
We're going to take our time.
563
00:25:18,284 --> 00:25:19,967
We're gonna slow down.
...and Laura Scheinmann.
564
00:25:19,968 --> 00:25:21,651
Go, go, leave.
We're gonna talk
and we're gonna figure
565
00:25:21,654 --> 00:25:22,753
a way out of this.
566
00:25:22,755 --> 00:25:23,854
How does that sound?
567
00:25:23,856 --> 00:25:27,091
¶ Crazy for you... ¶
568
00:25:27,093 --> 00:25:28,759
Evan, I'm gonna
turn the music off
569
00:25:28,761 --> 00:25:31,862
so I can hear
what you have to say.
570
00:25:31,864 --> 00:25:34,231
Okay?
¶ I'll see you
all the way through... ¶
571
00:25:34,233 --> 00:25:37,768
Mr. DJ, turn
the music off!
572
00:25:37,770 --> 00:25:40,604
¶ Crazy about you... ¶
And get out of here!
573
00:25:40,606 --> 00:25:42,606
¶ Life used to... ¶
574
00:25:42,608 --> 00:25:43,607
(music stops)
575
00:25:43,609 --> 00:25:47,111
Thank you.
576
00:25:47,113 --> 00:25:49,813
Okay, Evan
and Laura,
577
00:25:49,815 --> 00:25:52,650
you want to talk about
what brought us here today?
578
00:25:52,652 --> 00:25:53,651
Get it ready.
579
00:25:53,653 --> 00:25:55,986
What do you mean?
580
00:25:55,988 --> 00:25:58,556
Evan?
Keep your distance!
581
00:25:58,558 --> 00:26:01,125
Sierra 1 in position.
582
00:26:03,896 --> 00:26:05,963
WOMAN:
Whoa.
583
00:26:09,068 --> 00:26:11,735
Oh, my God, that's me.
584
00:26:13,573 --> 00:26:15,573
Boss, there's more to this.
585
00:26:15,575 --> 00:26:16,574
What do you have?
586
00:26:16,576 --> 00:26:17,908
Laura's office.
587
00:26:17,910 --> 00:26:19,743
A battlefield: reminders,
588
00:26:19,745 --> 00:26:22,196
sticky notes everywhere,
589
00:26:22,197 --> 00:26:24,648
like she's fighting
to remember stuff,
590
00:26:24,650 --> 00:26:26,784
like she's...
like she's losing it.
591
00:26:26,786 --> 00:26:28,352
Okay, go through it, Jules.
592
00:26:28,354 --> 00:26:31,889
Let's see if we can find out
what she's trying not to forget.
593
00:26:31,891 --> 00:26:33,190
Got it.
594
00:26:35,628 --> 00:26:37,661
Spike, bring in
the cabbie...
595
00:26:37,663 --> 00:26:39,363
and see if you can
track down any family.
596
00:26:39,365 --> 00:26:40,898
Copy.
597
00:26:40,900 --> 00:26:43,934
I don't recognize
these people.
598
00:26:47,907 --> 00:26:49,039
Do you know
who they are?
599
00:26:49,041 --> 00:26:50,941
EVAN:
It's just you and me, Lau.
600
00:26:52,111 --> 00:26:54,712
What are you
doing with a gun?
601
00:26:54,714 --> 00:26:55,946
Lau, Lau...
Is everything okay,
602
00:26:55,948 --> 00:26:57,247
Evan?
LAURA:
I want
603
00:26:57,249 --> 00:26:58,882
to go home.
604
00:26:58,884 --> 00:27:00,684
I want to go home.
605
00:27:00,686 --> 00:27:02,086
(sobbing):
I want to go home.
606
00:27:02,088 --> 00:27:03,854
It looks like
Laura could use some help.
607
00:27:03,856 --> 00:27:06,857
I hear you two stopped off
at a pharmacy.
608
00:27:06,859 --> 00:27:08,792
You picked up some things.
Hey, come here.
609
00:27:08,794 --> 00:27:10,628
Come here.
Want to talk about that?
610
00:27:10,630 --> 00:27:11,762
LAURA:
I want to go home.
611
00:27:11,764 --> 00:27:14,064
Sierra 1--
no shot, obstruction.
612
00:27:14,066 --> 00:27:16,300
JULES:
Hey, Sarge, I got an appointment
four days ago
613
00:27:16,302 --> 00:27:18,969
at Saint Simon's Hospital--
personal--
614
00:27:18,971 --> 00:27:21,105
with a phone number
for a Dr. Fylin.
615
00:27:21,107 --> 00:27:23,007
Give me the number, Jules.
616
00:27:23,009 --> 00:27:26,243
I really want to get your friend
some help, Evan.
617
00:27:26,245 --> 00:27:28,946
We don't need your help!
618
00:27:28,948 --> 00:27:31,181
Why is that, Evan?
We just need to be left alone.
619
00:27:31,183 --> 00:27:32,783
Okay, why is that?
620
00:27:32,785 --> 00:27:35,185
Just... ten minutes.
621
00:27:35,187 --> 00:27:38,889
We just need ten minutes.
That's it-- ten minutes alone.
622
00:27:38,891 --> 00:27:40,424
Then it doesn't matter.
623
00:27:40,426 --> 00:27:42,259
Tell me what
that means, Evan.
624
00:27:42,261 --> 00:27:44,662
So you weren't driving
under duress?
625
00:27:44,664 --> 00:27:45,663
They didn't
threaten you?
626
00:27:45,665 --> 00:27:46,997
No, sir.
627
00:27:46,999 --> 00:27:48,298
Were they using drugs?
628
00:27:48,300 --> 00:27:50,367
No.
629
00:27:50,369 --> 00:27:53,270
You see a lot of people go
through your cab, right?
630
00:27:53,272 --> 00:27:54,705
What's your take
on these two?
631
00:27:54,707 --> 00:27:57,074
I know what people
who are high look like,
632
00:27:57,076 --> 00:27:59,677
how they smell,
how they talk.
633
00:27:59,679 --> 00:28:02,046
These two...
634
00:28:02,048 --> 00:28:04,014
All right, go on.
She said they
were short
635
00:28:04,016 --> 00:28:05,215
on time.
636
00:28:05,217 --> 00:28:08,285
She said it was
their last night.
637
00:28:08,287 --> 00:28:10,754
They wanted
to dance together.
638
00:28:10,756 --> 00:28:12,990
They wanted to dance
and that's it?
639
00:28:12,992 --> 00:28:15,059
The rest is not
for me to say.
640
00:28:15,061 --> 00:28:16,460
Okay.
641
00:28:16,462 --> 00:28:19,229
Guys, the cab driver
is saying the same thing
642
00:28:19,231 --> 00:28:22,066
that the couple
in the pawn shop said,
643
00:28:22,068 --> 00:28:23,501
that they are "short on time."
644
00:28:23,502 --> 00:28:24,935
SPIKE:
Boss, she's not on morphine.
645
00:28:24,937 --> 00:28:26,470
It's not about getting high.
646
00:28:26,472 --> 00:28:29,039
That doctor's appointment
was with a neurology clinic.
647
00:28:29,041 --> 00:28:30,975
It took a bit of twisting,
648
00:28:30,976 --> 00:28:32,910
but I got Dr. Fylin
to release the diagnosis.
649
00:28:32,912 --> 00:28:37,081
Laura has CJD--
Creutzfeldt-Jakob disease.
650
00:28:37,083 --> 00:28:40,818
Slurred speech, dizziness,
hallucinations.
651
00:28:40,820 --> 00:28:41,819
A brain disorder.
652
00:28:41,821 --> 00:28:44,221
(Laura sobbing)
653
00:28:44,223 --> 00:28:46,090
Spike, I need to know more.
654
00:28:46,092 --> 00:28:47,191
I'm on it.
655
00:28:47,193 --> 00:28:48,959
(typing)
656
00:28:48,961 --> 00:28:51,161
Jules, how much morphine
is in those vials?
657
00:28:51,163 --> 00:28:52,963
120 milligrams.
658
00:28:52,965 --> 00:28:54,832
That's a lethal dose.
659
00:28:54,834 --> 00:28:57,000
SPIKE:
She has spontaneous CJD.
It's very rare.
660
00:28:57,002 --> 00:28:58,652
It's one in a million.
661
00:28:58,653 --> 00:29:00,303
Your brain starts
literally disintegrating.
662
00:29:00,306 --> 00:29:03,006
There's no treatment.
There's no known cure.
663
00:29:03,008 --> 00:29:05,209
You can go from diagnosis to
death in the space of two weeks.
664
00:29:05,211 --> 00:29:06,910
It gets worse by the day.
665
00:29:06,912 --> 00:29:08,479
Laura's losing her memory,
her balance,
666
00:29:08,481 --> 00:29:11,014
her motor skills,
all her major brain functions.
667
00:29:11,016 --> 00:29:13,083
Cab driver said
all they wanted to do was dance.
668
00:29:13,085 --> 00:29:15,018
And then they were going
to go home for the morphine
669
00:29:15,020 --> 00:29:17,087
and that's how the night
was supposed to end.
670
00:29:17,089 --> 00:29:22,059
Yeah, but they couldn't go home,
so he robbed a pharmacy.
671
00:29:22,061 --> 00:29:24,094
Now he's asking
for ten minutes.
672
00:29:24,096 --> 00:29:25,963
Ten minutes
for the dose to take effect.
673
00:29:25,965 --> 00:29:27,415
Sam,
674
00:29:27,416 --> 00:29:28,866
keep your eyes on 'em,
both of 'em.
675
00:29:28,868 --> 00:29:30,267
SAM:
Copy.
676
00:29:30,269 --> 00:29:34,104
(sighs)
677
00:29:34,106 --> 00:29:36,173
Laura, can you hear me?
678
00:29:38,144 --> 00:29:41,044
I'm getting a better
understanding of...
679
00:29:41,046 --> 00:29:42,980
what you went through
today, and...
680
00:29:42,982 --> 00:29:44,348
we know
you're sick.
681
00:29:44,350 --> 00:29:45,349
Are you back?
682
00:29:45,351 --> 00:29:46,383
Yeah.
683
00:29:46,385 --> 00:29:47,384
Can't imagine
684
00:29:47,386 --> 00:29:48,519
what that must be like.
685
00:29:48,521 --> 00:29:50,287
I'm sorry.
686
00:29:50,288 --> 00:29:52,054
I'm gonna keep him talking.
But everything I'm seeing
today tells me...
687
00:29:52,057 --> 00:29:53,457
Can you get it ready?
688
00:29:53,459 --> 00:29:55,025
Can you do that, Lo?
...that you're
very strong...
689
00:29:55,027 --> 00:29:56,827
Yes.
690
00:29:56,829 --> 00:29:58,295
...that you and Evan
are very strong
691
00:29:58,297 --> 00:30:00,097
and you're very brave.
692
00:30:00,099 --> 00:30:02,199
You're not going
to take us apart.
693
00:30:06,372 --> 00:30:09,406
Boss, she's opening her bag.
694
00:30:09,408 --> 00:30:11,542
She's doing something inside it.
What do you see?
695
00:30:11,544 --> 00:30:13,177
It's the morphine;
they're cutting to the chase.
696
00:30:13,179 --> 00:30:14,945
Ed, what's your take?
697
00:30:14,947 --> 00:30:16,046
Sam, you got the shot?
698
00:30:16,048 --> 00:30:17,414
Multiple hostages.
699
00:30:17,416 --> 00:30:20,150
It's high-risk.
Less lethal-- can you do it?
700
00:30:20,152 --> 00:30:21,451
Do we want to do it?
701
00:30:21,453 --> 00:30:23,487
There's a risk
we hit the hostages.
702
00:30:23,489 --> 00:30:26,023
We go less lethal,
we're looking at an injury.
703
00:30:26,025 --> 00:30:27,891
We let her do
what she wants to do
704
00:30:27,893 --> 00:30:29,459
and we are looking at a death.
705
00:30:29,461 --> 00:30:31,161
We can't let her kill herself.
706
00:30:31,163 --> 00:30:33,597
Yeah, copy.
707
00:30:33,599 --> 00:30:34,898
Morphine's painless.
708
00:30:34,900 --> 00:30:36,133
What are you saying, Spike?
709
00:30:36,135 --> 00:30:38,035
Isn't this her life--
what's left of it?
710
00:30:38,037 --> 00:30:40,103
I'm just saying maybe we should
be looking the other way.
711
00:30:40,105 --> 00:30:42,272
Maybe it's better
we let her have what she wants.
712
00:30:42,274 --> 00:30:44,091
Can't do it.
713
00:30:44,092 --> 00:30:45,909
We interfere, the subject
could start shooting.
714
00:30:45,911 --> 00:30:48,278
So we put lives at risk to save
somebody who's already dying?
715
00:30:48,280 --> 00:30:50,247
ED:
Our job is to save lives.
716
00:30:50,249 --> 00:30:52,516
We're cops. We're not judges.
717
00:30:52,518 --> 00:30:54,551
Boss?
718
00:30:54,553 --> 00:30:56,320
Yeah, he's right.
We put it in play.
719
00:30:57,289 --> 00:31:00,224
Jules.
720
00:31:00,226 --> 00:31:01,258
Yeah, boss?
721
00:31:01,260 --> 00:31:03,093
Get Frank McAndrew on the phone
722
00:31:03,095 --> 00:31:06,430
and tell him this: I'd like to
solicit his legal opinion here
723
00:31:06,432 --> 00:31:10,000
on these two staying together
based on compassionate grounds.
724
00:31:10,002 --> 00:31:12,603
If she has two weeks to live,
725
00:31:12,605 --> 00:31:14,938
then they're not gonna
spend it apart.
726
00:31:14,940 --> 00:31:16,240
Got it.
727
00:31:16,242 --> 00:31:18,141
And when I say opinion,
I mean
728
00:31:18,143 --> 00:31:21,245
he calls his favorite judge
729
00:31:21,246 --> 00:31:24,348
and he works his famous powers
of persuasion. Hear me?
730
00:31:26,285 --> 00:31:28,118
We take the shot, he will
accelerate. He's still armed.
731
00:31:28,120 --> 00:31:30,287
We can use the distraction
to clear the hostages.
732
00:31:30,289 --> 00:31:31,321
Copy that.
733
00:31:33,192 --> 00:31:34,558
She's filling the syringe.
734
00:31:34,560 --> 00:31:36,460
Sam, take the shot
if you see it.
735
00:31:44,303 --> 00:31:46,937
Ready, Lau?
736
00:31:46,939 --> 00:31:49,306
I'm ready.
737
00:31:53,946 --> 00:31:55,312
(gunshot)
738
00:31:55,313 --> 00:31:56,679
No, no, no!
739
00:31:56,682 --> 00:32:00,350
ED:
Keep the weapon lowered, Evan.
Just keep it down. That's it.
740
00:32:00,352 --> 00:32:02,219
What did you do?!
741
00:32:02,221 --> 00:32:03,587
Sorry we had to do that, Evan.
742
00:32:03,589 --> 00:32:05,422
You won't let them take us!
743
00:32:05,424 --> 00:32:06,957
Stay back!
744
00:32:06,959 --> 00:32:08,225
LAURA:
What are we gonna do?!
745
00:32:08,227 --> 00:32:09,944
Evan?
746
00:32:09,945 --> 00:32:11,662
It's okay.
Lau, Lau, it's okay.
What are we gonna do?!
747
00:32:11,664 --> 00:32:14,097
We'll figure a way
out of here.
748
00:32:14,099 --> 00:32:15,432
Just put the gun on the floor,
Evan.
749
00:32:15,434 --> 00:32:17,100
Don't tell me what to do!
750
00:32:17,102 --> 00:32:19,469
We're gonna talk through this,
but you gotta look at me.
751
00:32:19,471 --> 00:32:21,204
You gotta look at me, Evan.
752
00:32:21,206 --> 00:32:25,609
No!
Evan, Evan...
753
00:32:32,584 --> 00:32:34,418
Do it.
754
00:32:37,289 --> 00:32:40,357
(cocks gun)
755
00:32:40,359 --> 00:32:42,392
Do it!
756
00:32:49,034 --> 00:32:50,033
Evan!
Please?
757
00:32:50,035 --> 00:32:52,569
Please?
758
00:32:52,571 --> 00:32:55,038
Laura?
759
00:32:55,040 --> 00:32:58,008
Please?
760
00:32:58,010 --> 00:32:58,608
Give them space.
761
00:32:58,610 --> 00:33:00,410
Sam, switch to lethal.
762
00:33:00,412 --> 00:33:02,646
Copy.
763
00:33:06,518 --> 00:33:09,319
This is crazy.
My son is not a drug user.
764
00:33:09,321 --> 00:33:10,454
He-he does not rob stores.
765
00:33:10,456 --> 00:33:11,688
I know that,
Mrs. Hewson,
766
00:33:11,690 --> 00:33:13,123
and I need you to stay calm
767
00:33:13,125 --> 00:33:16,593
because I need you
to help me help Evan.
768
00:33:16,595 --> 00:33:19,162
Evan and Laura have known
each other for a long time?
769
00:33:19,164 --> 00:33:20,263
13 years.
13 years?
770
00:33:20,265 --> 00:33:21,732
This is where they met.
771
00:33:21,734 --> 00:33:25,135
Best thing that
ever happened to him.
772
00:33:25,137 --> 00:33:27,704
Okay, I'm really sorry,
but I have to tell you
773
00:33:27,706 --> 00:33:31,241
some sad news
about Laura.
774
00:33:32,211 --> 00:33:33,710
I got the solution.
775
00:33:33,712 --> 00:33:36,313
Evan... please.
776
00:33:36,315 --> 00:33:38,682
Please.
777
00:33:38,684 --> 00:33:40,484
Evan, don't
do that.
778
00:33:40,486 --> 00:33:42,386
(whimpering)
779
00:33:42,388 --> 00:33:43,754
Please!
780
00:33:47,059 --> 00:33:48,692
Please.
781
00:33:48,694 --> 00:33:50,660
Thank you, Evan.
That's the right choice.
782
00:33:50,662 --> 00:33:52,295
That gun
goes up again...
783
00:33:52,297 --> 00:33:53,430
I hear you.
784
00:33:54,466 --> 00:33:56,800
Evan, please.
785
00:33:56,802 --> 00:34:00,504
Evan, I'm sorry for what's
going on in your life.
786
00:34:00,506 --> 00:34:02,706
And I really want
to help you, but I got
787
00:34:02,708 --> 00:34:04,074
to tell you...
788
00:34:04,076 --> 00:34:06,243
that we can't let you
hurt Laura.
789
00:34:06,245 --> 00:34:07,477
LAURA:
No.
790
00:34:07,479 --> 00:34:10,714
I don't get to make
many choices anymore,
791
00:34:10,716 --> 00:34:14,551
but this choice is mine.
792
00:34:16,688 --> 00:34:18,655
We... we've talked
about it
793
00:34:18,657 --> 00:34:20,824
for four days,
four nights.
794
00:34:20,826 --> 00:34:22,810
We... we made a video.
795
00:34:22,811 --> 00:34:24,795
It's at home,
so that when I'm gone,
796
00:34:24,797 --> 00:34:26,430
Evan won't be blamed.
797
00:34:26,432 --> 00:34:28,198
Oh, God.
798
00:34:28,200 --> 00:34:29,666
This is why.
799
00:34:29,668 --> 00:34:32,102
Mrs. Hewson?
800
00:34:32,104 --> 00:34:35,505
Last week, he came to see me.
801
00:34:35,507 --> 00:34:38,809
Just dropped in,
wanted to go for a walk.
802
00:34:38,811 --> 00:34:41,845
He held my hand.
803
00:34:41,847 --> 00:34:44,247
He never does that anymore.
804
00:34:44,249 --> 00:34:47,084
He told me he loved me
like it was good-bye.
805
00:34:47,086 --> 00:34:48,151
Why would
he do that?
806
00:34:48,153 --> 00:34:49,820
Jules, how much morphine
did you find
807
00:34:49,822 --> 00:34:51,288
at their place-- how many doses?
808
00:34:51,290 --> 00:34:54,257
Oh, God... oh, God.
809
00:34:54,259 --> 00:34:57,227
I'm not going
to break my promise.
810
00:34:58,197 --> 00:34:59,362
She gets everything
811
00:34:59,364 --> 00:35:00,764
she wants today.
812
00:35:00,766 --> 00:35:03,767
SPIKE (over radio):
Two vials, 120 milligrams each.
813
00:35:03,769 --> 00:35:05,235
Copy, Spike.
814
00:35:05,237 --> 00:35:06,570
Boss?
Yeah.
815
00:35:06,572 --> 00:35:08,856
I heard it.
816
00:35:08,857 --> 00:35:11,141
You guys have known each other
a long time, right?
817
00:35:11,143 --> 00:35:13,844
13 years,
so since you were... what?
818
00:35:13,846 --> 00:35:15,612
Fifteen.
819
00:35:15,614 --> 00:35:18,115
15-- that's
a long time.
820
00:35:18,117 --> 00:35:19,883
That's a lifetime.
821
00:35:19,885 --> 00:35:22,185
That's a lot of memories.
822
00:35:22,187 --> 00:35:23,753
Laura, I know...
823
00:35:23,755 --> 00:35:26,223
I know something about memories,
824
00:35:26,225 --> 00:35:28,625
and I know a little something
about what happens
825
00:35:28,627 --> 00:35:30,327
when someone
shoots someone else.
826
00:35:30,329 --> 00:35:32,762
It's not like you think it is.
827
00:35:32,764 --> 00:35:34,631
It's horrible.
828
00:35:34,633 --> 00:35:37,134
It's messy as hell.
829
00:35:37,136 --> 00:35:40,170
I mean, you see
something like that,
830
00:35:40,172 --> 00:35:42,405
that image stays in your head.
831
00:35:42,407 --> 00:35:43,807
Don't... don't listen
to him, Lau.
832
00:35:43,809 --> 00:35:45,842
And what you're asking
Evan to do,
833
00:35:45,844 --> 00:35:48,545
it's going to be the last memory
he has of you.
834
00:35:48,547 --> 00:35:49,779
It's going to be the last thing
835
00:35:49,781 --> 00:35:51,915
he sees every night
before he goes to sleep.
836
00:35:52,885 --> 00:35:53,884
Don't believe him.
837
00:35:53,886 --> 00:35:55,218
There's lots I'm going to see
838
00:35:55,220 --> 00:35:56,753
when I close my eyes
at night, okay?
839
00:35:56,755 --> 00:35:58,889
But I got to be honest
with you, Laura.
840
00:35:58,891 --> 00:36:01,525
It's not going to get that far.
841
00:36:01,527 --> 00:36:02,893
See, my team...
842
00:36:03,929 --> 00:36:05,228
is going to
shoot Evan
843
00:36:05,230 --> 00:36:06,463
before he shoots you.
844
00:36:06,465 --> 00:36:07,898
(gasping)
845
00:36:07,900 --> 00:36:09,366
It's the law.
846
00:36:09,368 --> 00:36:10,934
That's our job.
847
00:36:10,936 --> 00:36:12,936
To not let him do that.
848
00:36:12,938 --> 00:36:15,172
I'll take my chances.
849
00:36:15,174 --> 00:36:16,840
ED:
Did Laura know
850
00:36:16,841 --> 00:36:18,507
about the last part
of your plan here, Evan?
851
00:36:18,510 --> 00:36:20,210
The part where you intended
852
00:36:20,212 --> 00:36:22,279
to use that second dose
of morphine on yourself?
853
00:36:22,281 --> 00:36:23,547
Did she know that?
854
00:36:23,549 --> 00:36:26,383
120 milligrams is a lethal dose.
855
00:36:26,385 --> 00:36:27,851
Now, you knew that, right?
856
00:36:27,853 --> 00:36:29,819
You knew that
that's what it would take.
857
00:36:29,821 --> 00:36:33,256
Did you tell her
that you had a second vial?
858
00:36:33,258 --> 00:36:35,725
Did you tell her
you were going to kill yourself,
859
00:36:35,727 --> 00:36:37,794
that you were going
to go with her?
860
00:36:37,796 --> 00:36:40,263
Did you tell her that?
861
00:36:40,265 --> 00:36:41,498
Ev?
862
00:36:43,468 --> 00:36:44,935
(sighs)
863
00:36:44,937 --> 00:36:47,304
But why?
864
00:36:49,708 --> 00:36:50,807
ED:
Hold off, guys.
865
00:36:50,809 --> 00:36:52,709
Let's give them
some space.
866
00:36:54,546 --> 00:36:55,879
I can't.
867
00:36:55,881 --> 00:36:57,681
I don't want to.
868
00:36:57,683 --> 00:37:00,817
I don't want to live
without you, Lau.
869
00:37:00,819 --> 00:37:02,986
You have to.
870
00:37:02,988 --> 00:37:05,422
You have to.
871
00:37:05,424 --> 00:37:07,791
Please.
872
00:37:07,793 --> 00:37:09,726
I can't.
873
00:37:09,728 --> 00:37:11,995
I can't.
No.
874
00:37:11,997 --> 00:37:15,966
You have so much time still.
875
00:37:18,804 --> 00:37:20,937
Your mom... she needs you.
876
00:37:20,939 --> 00:37:24,307
And... and your family
needs you.
877
00:37:27,346 --> 00:37:29,379
You are going to love
someone else someday.
878
00:37:29,381 --> 00:37:30,947
Lau, that's not going to happen.
879
00:37:30,949 --> 00:37:32,282
Yes, it is.
880
00:37:33,685 --> 00:37:35,352
Yes, it is.
881
00:37:36,588 --> 00:37:37,887
Evan...
882
00:37:37,889 --> 00:37:40,690
how am I going to live on
if you don't live?
883
00:37:48,834 --> 00:37:51,268
JULES (over radio):
Sarge, I just heard back
from McAndrew.
884
00:37:51,270 --> 00:37:52,669
He thinks they can swing it.
885
00:37:52,671 --> 00:37:53,837
Copy that.
886
00:37:53,839 --> 00:37:55,372
Good work, Eddie.
887
00:37:56,341 --> 00:37:58,875
Evan?
888
00:37:58,877 --> 00:38:00,910
No matter how much time
you have left--
889
00:38:00,912 --> 00:38:02,312
two days or two weeks-
890
00:38:02,314 --> 00:38:03,513
we're going to make sure
891
00:38:03,515 --> 00:38:05,915
that the two of you
stay together.
892
00:38:05,917 --> 00:38:08,585
We're not going to split you up.
893
00:38:08,587 --> 00:38:10,754
Are you with me?
894
00:38:19,064 --> 00:38:20,897
(sighs)
895
00:38:20,899 --> 00:38:24,334
("Lullaby (Chopin Ballade)"
by Melanie Doane playing)
896
00:38:51,096 --> 00:38:52,095
¶ Tonight ¶
897
00:38:52,097 --> 00:38:55,065
So that's the story.
898
00:38:55,067 --> 00:38:58,368
¶ And every night ¶
899
00:38:58,370 --> 00:39:01,504
I'm sorry, Mom, Dad,
all of you guys,
900
00:39:01,506 --> 00:39:04,107
for not giving
any advance warning.
901
00:39:04,109 --> 00:39:07,811
¶ I will be here by your side ¶
902
00:39:07,813 --> 00:39:10,680
I guess I didn't really
get much warning myself.
903
00:39:10,682 --> 00:39:14,718
¶ No need to be afraid ¶
904
00:39:14,720 --> 00:39:19,089
But I...
I just don't want a fuss.
905
00:39:19,091 --> 00:39:21,524
You know, you get that, right?
906
00:39:21,526 --> 00:39:25,829
¶ Close your eyes,
close your eyes ¶
907
00:39:25,831 --> 00:39:27,630
I don't want pity
908
00:39:27,632 --> 00:39:30,834
or two weeks of good-byes.
909
00:39:37,843 --> 00:39:42,946
¶ And when you do ¶
910
00:39:42,948 --> 00:39:46,116
¶ I look at you ¶
911
00:39:46,118 --> 00:39:48,651
¶ In wonder ¶
912
00:39:48,653 --> 00:39:51,554
¶ I wonder ¶
913
00:39:51,556 --> 00:39:57,160
¶ Can you truly be mine? ¶
914
00:39:57,162 --> 00:40:00,797
¶ Be mine ¶
915
00:40:00,799 --> 00:40:05,935
¶ Be mine. ¶
916
00:40:15,881 --> 00:40:20,784
Captioning sponsored by
CBS
917
00:40:20,786 --> 00:40:24,854
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org