1 00:00:02,203 --> 00:00:06,038 ¶ I'm crazy ¶ 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,109 ¶ Crazy for you... ¶ 3 00:00:10,111 --> 00:00:13,345 ¶ Make sure that you have the best in life... ¶ 4 00:00:13,347 --> 00:00:15,214 I think I saw a cop. 5 00:00:15,216 --> 00:00:17,583 ¶ ...I wouldn't do ¶ 6 00:00:17,585 --> 00:00:21,320 ¶ 'Cause I'm crazy... ¶ 7 00:00:21,322 --> 00:00:23,389 We got to hold them back. 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,159 Mister, out. 9 00:00:28,195 --> 00:00:29,361 (gun chamber clicks) 10 00:00:29,363 --> 00:00:30,362 Nobody moves! 11 00:00:30,364 --> 00:00:34,333 (gunshot, people screaming) 12 00:00:34,335 --> 00:00:35,367 Come here. 13 00:00:35,369 --> 00:00:37,102 Come here. 14 00:00:37,104 --> 00:00:39,104 Stop! 15 00:00:39,106 --> 00:00:42,107 Don't move! 16 00:00:50,418 --> 00:00:52,518 Mmm. 17 00:00:52,520 --> 00:00:54,386 God, this is so good. 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,654 (laughs) 19 00:00:55,656 --> 00:00:58,424 Oh, it-it is, like, dissolving right now. 20 00:00:58,426 --> 00:01:00,526 It's just like melting onto my tongue. 21 00:01:00,528 --> 00:01:02,261 (laughs) 22 00:01:02,263 --> 00:01:03,328 Here. Come here. 23 00:01:03,330 --> 00:01:04,730 It's all yours. 24 00:01:04,732 --> 00:01:06,665 Let me get this out of your way. 25 00:01:06,667 --> 00:01:08,167 I... 26 00:01:08,169 --> 00:01:10,469 Oh, actually, I think she's still working on it. 27 00:01:10,471 --> 00:01:13,405 Are you... Are you still working on it? 28 00:01:13,407 --> 00:01:14,673 Well, yes. 29 00:01:14,675 --> 00:01:17,776 Uh, yes, I am still working on it. 30 00:01:20,181 --> 00:01:21,747 You remember? 31 00:01:21,749 --> 00:01:23,282 Yeah. 32 00:01:23,284 --> 00:01:25,184 You know how much 33 00:01:25,186 --> 00:01:28,287 trouble I got in letting you sit there 34 00:01:28,289 --> 00:01:34,326 every day for three hours with that one cup of coffee? 35 00:01:34,328 --> 00:01:36,528 I was still working on it. 36 00:01:38,399 --> 00:01:39,698 Besides, with a... 37 00:01:39,700 --> 00:01:42,201 a view like you, who wants to move? 38 00:01:44,338 --> 00:01:46,738 I get to look at you all night. 39 00:01:47,708 --> 00:01:49,775 All night. 40 00:01:52,880 --> 00:01:54,246 (groans softly) 41 00:01:54,248 --> 00:01:55,514 Are you okay? 42 00:01:55,516 --> 00:01:57,416 (groans) I'm good. 43 00:01:57,418 --> 00:01:58,584 I'm good. 44 00:01:58,586 --> 00:02:01,420 Just, uh... just tingly. 45 00:02:01,422 --> 00:02:03,388 You know, it's... 46 00:02:03,390 --> 00:02:04,556 It's weird. 47 00:02:08,429 --> 00:02:09,595 Can I help you? 48 00:02:10,865 --> 00:02:13,599 I'm going to go to the ladies'. 49 00:02:13,601 --> 00:02:14,900 (groans) 50 00:02:14,902 --> 00:02:16,401 If I'm not back in ten... 51 00:02:16,403 --> 00:02:18,303 I'll send in the hounds. 52 00:02:33,354 --> 00:02:36,522 Oh, God. 53 00:02:36,524 --> 00:02:39,525 This place is so beautiful. 54 00:02:39,527 --> 00:02:43,462 Yeah, I bet even... the bathrooms are beautiful. 55 00:02:45,566 --> 00:02:47,633 Enjoy your meals. 56 00:02:49,436 --> 00:02:51,870 (sighs) 57 00:02:51,872 --> 00:02:54,239 I'm sorry about that. 58 00:02:54,241 --> 00:02:56,408 I'll get your bill. 59 00:02:56,410 --> 00:03:00,212 Hmm. No dessert menu? 60 00:03:02,349 --> 00:03:04,216 Hey, hey, um, 61 00:03:04,218 --> 00:03:07,186 Team 5 is still on that motel standoff. 62 00:03:07,188 --> 00:03:09,388 You guys mind sticking around till they get back? 63 00:03:09,390 --> 00:03:10,656 Yeah. No problem. 64 00:03:10,658 --> 00:03:11,890 Guys, you copy that? 65 00:03:11,892 --> 00:03:13,325 Copy. Copy that. 66 00:03:13,327 --> 00:03:15,260 Copy that. 67 00:03:15,262 --> 00:03:17,563 Shelly, I'm gonna be late tonight. 68 00:03:17,565 --> 00:03:19,631 Let me say good night to the girls. 69 00:03:19,633 --> 00:03:22,834 Soph, yeah. Yeah, a little bit OT. 70 00:03:22,836 --> 00:03:24,303 Yeah. 71 00:03:24,305 --> 00:03:25,604 All right, save me some. 72 00:03:25,606 --> 00:03:27,639 Hey. 73 00:03:27,641 --> 00:03:29,374 I'm good. Thanks. 74 00:03:29,376 --> 00:03:31,543 Yeah, we have to postpone tonight. 75 00:03:31,545 --> 00:03:32,611 (laughs) 76 00:03:32,613 --> 00:03:34,213 I'm sorry. 77 00:03:34,215 --> 00:03:35,380 (phone ringing) 78 00:03:35,382 --> 00:03:36,548 Hello? 79 00:03:36,550 --> 00:03:37,683 SPIKE: Hey, Lou. Sorry, bud. 80 00:03:37,685 --> 00:03:40,285 I might be a little held up at work. 81 00:03:40,287 --> 00:03:41,453 Oh, it's okay. 82 00:03:41,455 --> 00:03:42,421 At least you called. 83 00:03:42,423 --> 00:03:43,755 Oh. 84 00:03:43,757 --> 00:03:45,624 I have to... 85 00:03:45,626 --> 00:03:48,694 Yeah, I have to... go this way. 86 00:03:48,696 --> 00:03:49,861 This is the door. 87 00:03:49,863 --> 00:03:51,430 WOMAN: Miss? Are you okay, Miss? 88 00:03:51,432 --> 00:03:54,433 Well, I have to go... I have to go out. 89 00:03:54,435 --> 00:03:55,634 I want to go home. 90 00:03:56,604 --> 00:03:59,605 Your friend needs help in the bathroom. 91 00:03:59,607 --> 00:04:01,506 After that, you pay 92 00:04:01,508 --> 00:04:02,941 and leave. 93 00:04:02,943 --> 00:04:04,309 Don't tell Mom. 94 00:04:04,311 --> 00:04:06,778 Don't tell Mom. I have to go this way. 95 00:04:06,780 --> 00:04:08,814 I-I... I have to get out of here. 96 00:04:08,816 --> 00:04:10,515 I have to go home. Laura? 97 00:04:10,517 --> 00:04:12,517 I have to go... Laura. 98 00:04:13,554 --> 00:04:14,853 (sighs) 99 00:04:14,855 --> 00:04:16,622 It's okay, baby. 100 00:04:16,624 --> 00:04:18,423 Come here. 101 00:04:19,393 --> 00:04:21,460 I'm sorry. 102 00:04:22,396 --> 00:04:24,696 (laughs) 103 00:04:26,367 --> 00:04:27,599 It's okay. 104 00:04:27,601 --> 00:04:30,602 Hey, do you still need to use the bathroom, 105 00:04:30,604 --> 00:04:31,737 or are you done? 106 00:04:31,739 --> 00:04:34,806 No. I'm... I'm good. 107 00:04:34,808 --> 00:04:36,875 Okay. 108 00:04:38,512 --> 00:04:40,646 You know what? 109 00:04:40,648 --> 00:04:41,880 Let's just go. 110 00:04:41,882 --> 00:04:43,715 What? Without paying? 111 00:04:43,717 --> 00:04:46,618 What, you mean, after they were so nice to us? 112 00:04:46,620 --> 00:04:48,687 (laughs) 113 00:04:49,823 --> 00:04:51,990 This bad boy side of you-- 114 00:04:51,992 --> 00:04:53,992 I kind of like it... 115 00:04:53,994 --> 00:04:56,428 Well, night's still young. 116 00:04:56,430 --> 00:04:58,397 You ain't seen nothing yet. 117 00:04:58,399 --> 00:04:59,564 (laughs) 118 00:04:59,566 --> 00:05:00,565 Next? 119 00:05:00,567 --> 00:05:01,733 Next. 120 00:05:01,735 --> 00:05:03,602 Let's go. (laughs) 121 00:05:15,949 --> 00:05:17,916 What's left on the credit card? 122 00:05:17,918 --> 00:05:19,985 Not that much. 123 00:05:21,055 --> 00:05:22,754 The guy's gone and doubled the price. 124 00:05:22,756 --> 00:05:26,091 Oh. Maybe we could look at another one. 125 00:05:26,093 --> 00:05:27,559 No. 126 00:05:27,561 --> 00:05:28,627 You kidding? 127 00:05:28,629 --> 00:05:29,961 No. That's not the point. 128 00:05:29,963 --> 00:05:31,763 Well, I don't know. I mean... 129 00:05:31,765 --> 00:05:33,832 Lau, listen. 130 00:05:35,602 --> 00:05:38,403 I made you a promise, and I'm keeping it. 131 00:05:43,877 --> 00:05:47,979 Well, I guess he shouldn't have boosted the price. 132 00:05:47,981 --> 00:05:51,383 No, he shouldn't have boosted the price. 133 00:05:51,385 --> 00:05:53,452 Especially today. 134 00:05:55,589 --> 00:05:57,823 Why don't you go talk to him? 135 00:06:00,027 --> 00:06:02,361 (clears throat) 136 00:06:07,134 --> 00:06:09,134 Hi. 137 00:06:09,136 --> 00:06:11,136 Excuse me. 138 00:06:11,138 --> 00:06:14,539 I'm looking to buy a watch. 139 00:06:15,909 --> 00:06:19,044 LAURA: Can you show me what you have with the...? 140 00:06:19,046 --> 00:06:22,514 (laughs) I just, like, forgot what they call them. The, uh... 141 00:06:22,516 --> 00:06:23,749 The... 142 00:06:23,751 --> 00:06:25,751 Roman numerals. From Roman numerals. 143 00:06:25,753 --> 00:06:28,620 Um, something... 144 00:06:28,622 --> 00:06:30,622 not too flashy. 145 00:06:30,624 --> 00:06:34,493 Um... maybe I... 146 00:06:34,495 --> 00:06:35,827 Can I see this one? This one? 147 00:06:35,829 --> 00:06:37,963 What is that? What is that? Is that mother-of-pearl? 148 00:06:37,965 --> 00:06:39,631 What's your price range? 149 00:06:41,602 --> 00:06:42,167 LAURA: Well, 150 00:06:42,169 --> 00:06:43,435 we're in the, uh... 151 00:06:43,437 --> 00:06:45,971 MAN: Hey! Stop! 152 00:06:45,973 --> 00:06:47,672 Don't move! 153 00:06:47,674 --> 00:06:49,841 Don't... move! 154 00:06:52,146 --> 00:06:53,011 Call 911. 155 00:06:53,013 --> 00:06:54,713 MAN: Sir? 156 00:06:55,649 --> 00:06:57,682 (panting) 157 00:06:57,684 --> 00:06:58,984 Sir, please put down that gun. 158 00:06:58,986 --> 00:07:00,552 MAN: No, not this time. 159 00:07:00,554 --> 00:07:02,654 Not this time. 160 00:07:02,656 --> 00:07:04,790 This is the fourth time this month, 161 00:07:04,792 --> 00:07:06,558 and I am not taking it. 162 00:07:06,560 --> 00:07:09,628 WOMAN: This is 2110 Church Street. We're being robbed. 163 00:07:09,630 --> 00:07:10,429 (screams) 164 00:07:10,431 --> 00:07:11,663 (whimpers and cries) 165 00:07:11,665 --> 00:07:14,633 (whimpering) 166 00:07:14,635 --> 00:07:17,035 Put it down. 167 00:07:17,037 --> 00:07:19,037 (woman sobbing) I said, 168 00:07:19,039 --> 00:07:20,639 put the gun down! 169 00:07:20,641 --> 00:07:21,807 Do... Let her go. 170 00:07:21,809 --> 00:07:23,442 ...what he says. Let her go! 171 00:07:23,444 --> 00:07:25,644 (sobbing) 172 00:07:25,646 --> 00:07:27,012 Don't make me do this. 173 00:07:27,014 --> 00:07:30,482 Let her go. 174 00:07:30,484 --> 00:07:32,184 I don't want to hurt your wife. 175 00:07:32,186 --> 00:07:33,685 They want money. 176 00:07:33,687 --> 00:07:34,820 Just give it to them! 177 00:07:37,691 --> 00:07:39,224 Hey, we're short on time here. 178 00:07:39,226 --> 00:07:41,693 Just put the gun down and let us go. 179 00:07:42,696 --> 00:07:44,930 (sobbing) 180 00:07:50,804 --> 00:07:52,471 Okay, son. 181 00:07:52,473 --> 00:07:54,506 I... put it down. 182 00:07:54,508 --> 00:07:55,841 Let her go. 183 00:07:55,843 --> 00:07:57,742 Go get the gun. 184 00:07:57,744 --> 00:07:58,844 Get the gun. 185 00:07:58,846 --> 00:08:00,479 MAN: Let her go, son. 186 00:08:00,481 --> 00:08:01,813 Please, son, let her go. 187 00:08:01,815 --> 00:08:02,848 Please, son. 188 00:08:02,850 --> 00:08:04,483 Please, son, let her go. Please? 189 00:08:04,485 --> 00:08:05,650 Oh! 190 00:08:05,652 --> 00:08:06,818 (crying) 191 00:08:09,523 --> 00:08:12,824 You know, you're short on time, too. 192 00:08:12,826 --> 00:08:15,794 What are you gonna do with what you got left? 193 00:08:17,498 --> 00:08:22,801 Captioning sponsored by CBS 194 00:08:50,697 --> 00:08:52,864 WINNIE: Team 1: hot call. Gear up, guys. Shots fired. 195 00:08:52,866 --> 00:08:53,999 Robbery at 2110 Church. 196 00:08:54,001 --> 00:08:55,967 One male, one female. 197 00:08:55,969 --> 00:08:57,235 Subjects believed to be high-risk 198 00:08:57,237 --> 00:08:58,904 and under the influence. 199 00:08:58,906 --> 00:09:01,806 Winnie, let's see if there are any other reports in the area. 200 00:09:01,808 --> 00:09:03,074 WINNIE: Copy, boss. 201 00:09:06,313 --> 00:09:08,313 Okay. Next? 202 00:09:08,315 --> 00:09:10,582 (both laugh) 203 00:09:11,318 --> 00:09:13,852 (laughs) 204 00:09:13,854 --> 00:09:17,088 Lau, you still with me? 205 00:09:17,090 --> 00:09:19,057 Uh... Laura? 206 00:09:19,059 --> 00:09:21,259 Mm-hmm. Yeah. 207 00:09:21,261 --> 00:09:23,328 Absolutely. 208 00:09:26,033 --> 00:09:28,099 (siren blaring) 209 00:09:29,903 --> 00:09:31,970 (tires screech) 210 00:09:33,674 --> 00:09:35,807 Inspector... 211 00:09:35,809 --> 00:09:37,008 what have you got? 212 00:09:37,010 --> 00:09:39,344 Suspects fled in a gold sedan. They got 213 00:09:39,346 --> 00:09:41,947 a .357 Mag, and we just put out an APB. 214 00:09:41,949 --> 00:09:43,615 Gun's theirs? 215 00:09:43,617 --> 00:09:44,916 No. It's the shopkeeper's. 216 00:09:44,918 --> 00:09:46,585 .357. People these days. 217 00:09:46,587 --> 00:09:49,154 Well, they said they were robbed three times the last month. 218 00:09:49,156 --> 00:09:52,324 Okay. Okay, guys, subjects have fled the scene, 219 00:09:52,326 --> 00:09:53,758 and they are armed. 220 00:09:53,760 --> 00:09:55,660 We need you to stay on the road. 221 00:09:55,662 --> 00:09:57,362 We got an APB on a gold sedan. 222 00:09:57,364 --> 00:09:59,297 Repeat: APB on a gold sedan. 223 00:09:59,299 --> 00:10:00,999 Copy that. ED: They're close. 224 00:10:01,001 --> 00:10:03,768 We may be looking at a moving takedown. 225 00:10:03,770 --> 00:10:05,704 You got an ID? 226 00:10:05,706 --> 00:10:07,372 No. There's no camera in the shop. 227 00:10:07,374 --> 00:10:09,107 Okay. Eddie, see what you can get 228 00:10:09,109 --> 00:10:11,109 out of Mr. and Mrs. .357, will you? 229 00:10:11,111 --> 00:10:13,178 (phone ringing) 230 00:10:14,114 --> 00:10:16,014 Parker. 231 00:10:16,016 --> 00:10:17,782 Boss, no other calls in the area. 232 00:10:17,784 --> 00:10:20,151 Just a dine-and-dash, but it matches the description. 233 00:10:20,153 --> 00:10:22,721 I got a waiter on the line if you want to talk to him. 234 00:10:22,723 --> 00:10:23,888 Okay. Thanks, Winnie. 235 00:10:23,890 --> 00:10:24,923 Putting him through. 236 00:10:24,925 --> 00:10:27,125 Hey, I'm Sergeant Greg Parker, 237 00:10:27,127 --> 00:10:28,994 I'm with the Police Strategic Response Unit. 238 00:10:28,996 --> 00:10:31,029 What can you tell me about these people? 239 00:10:31,031 --> 00:10:32,731 They were in their late 20s, I guess. 240 00:10:32,733 --> 00:10:34,550 You remember what they were wearing? 241 00:10:34,551 --> 00:10:36,368 Yeah, she was in a purple dress; he was in a blue suit. 242 00:10:36,370 --> 00:10:39,137 Maybe, um, 5'9", 5'10". 243 00:10:39,139 --> 00:10:40,205 You ask me, they were high. 244 00:10:40,207 --> 00:10:42,040 Can you describe their state of mind? 245 00:10:42,042 --> 00:10:43,141 Like I said, crack thieves. 246 00:10:43,143 --> 00:10:44,409 They come in here all the time. 247 00:10:44,411 --> 00:10:46,044 Yeah, how were they behaving? 248 00:10:46,046 --> 00:10:48,046 Yeah, they were making the other customers uncomfortable. 249 00:10:48,048 --> 00:10:49,280 Can you be more specific? 250 00:10:49,282 --> 00:10:51,182 Intense. Really out of it. 251 00:10:51,184 --> 00:10:53,118 Glassy-eyed, knocking things over. 252 00:10:53,120 --> 00:10:57,188 Off-balance. Her speech was a bit slurry. 253 00:10:57,190 --> 00:10:59,357 And the woman apparently had a fit in the bathroom. 254 00:10:59,359 --> 00:11:00,959 Just before they left, 255 00:11:00,961 --> 00:11:03,228 he was going on about being short on time. Yeah... 256 00:11:03,230 --> 00:11:05,330 "What are you gonna do with what you've got left?" 257 00:11:05,332 --> 00:11:08,266 What'd they take? Art Deco ring, five diamonds. 258 00:11:08,268 --> 00:11:10,669 They didn't grab anything else on the way out? 259 00:11:10,671 --> 00:11:12,103 Oh, no, they knew you guys were coming. 260 00:11:12,105 --> 00:11:13,705 Okay, thanks for your help. 261 00:11:16,209 --> 00:11:17,475 What's your take, Eddie? 262 00:11:17,476 --> 00:11:18,742 Looking like substance abuse. 263 00:11:18,745 --> 00:11:20,078 Looking like, huh? Well, they could've 264 00:11:20,080 --> 00:11:21,713 cleaned out the whole place, but they didn't. 265 00:11:21,715 --> 00:11:23,214 We got a foot cop said he just saw a gold sedan 266 00:11:23,216 --> 00:11:25,216 going north on Yonge above Charles. 267 00:11:25,218 --> 00:11:26,818 Okay. 268 00:11:26,820 --> 00:11:27,986 Wordy, what's your 20? 269 00:11:27,988 --> 00:11:29,788 We'll send you a postcard, Inspector! 270 00:11:29,790 --> 00:11:31,189 All right. 271 00:11:35,462 --> 00:11:38,163 Maybe we should stop now. 272 00:11:38,165 --> 00:11:40,432 Get home. 273 00:11:40,434 --> 00:11:42,067 Do you see any cops? 274 00:11:42,069 --> 00:11:45,170 Not yet. 275 00:11:45,172 --> 00:11:46,938 Okay, then we're okay. 276 00:11:46,940 --> 00:11:49,808 Unless there were cameras at that place. 277 00:11:51,745 --> 00:11:54,979 You really don't think they can track us down? 278 00:11:54,981 --> 00:11:58,149 I don't want to risk being at home if they do. 279 00:11:58,151 --> 00:12:02,253 But if we can't get home, then... 280 00:12:02,255 --> 00:12:04,055 Then the plan changes. 281 00:12:04,057 --> 00:12:05,156 But we don't have the... 282 00:12:05,158 --> 00:12:07,325 I guess we improvise. 283 00:12:07,327 --> 00:12:09,861 Okay? 284 00:12:09,863 --> 00:12:12,964 Laura? 285 00:12:12,966 --> 00:12:14,432 Laura! 286 00:12:14,434 --> 00:12:16,835 Laura! 287 00:12:16,837 --> 00:12:18,269 (inhales sharply) Hey! 288 00:12:18,271 --> 00:12:20,271 (groaning) Lau, you're back. 289 00:12:20,273 --> 00:12:24,242 (gasping) Breathe. Breathe. 290 00:12:24,244 --> 00:12:26,177 I'm okay. 291 00:12:26,179 --> 00:12:29,247 You're okay. You're fine. I'm okay. 292 00:12:29,249 --> 00:12:30,315 Oh! 293 00:12:32,853 --> 00:12:34,452 You okay? 294 00:12:34,454 --> 00:12:36,921 I'm okay. I'm okay. Are you okay, yeah? 295 00:12:36,923 --> 00:12:38,757 I'm okay. 296 00:12:38,759 --> 00:12:40,492 We got to get out of here. 297 00:12:40,494 --> 00:12:42,761 WOMAN: Are you okay? 298 00:12:42,763 --> 00:12:45,230 MAN: Hey, look at this! 299 00:12:45,232 --> 00:12:46,898 You all right? Yeah, I'm all right. 300 00:12:46,900 --> 00:12:48,433 But look what you did to my car, man! Come on. 301 00:12:48,435 --> 00:12:50,068 Come on. You okay? Look at this, man! 302 00:12:50,070 --> 00:12:51,503 Hey, hey! 303 00:12:51,505 --> 00:12:53,171 (horn honking) 304 00:12:53,173 --> 00:12:55,340 Hey, what do you think you're doing?! 305 00:12:57,310 --> 00:12:59,444 So, what substances you guys thinking? 306 00:12:59,446 --> 00:13:01,279 Could be cocaine. Or meth. 307 00:13:01,281 --> 00:13:02,413 With hallucinations? 308 00:13:02,415 --> 00:13:04,215 JULES: Goes with a high dose. 309 00:13:04,217 --> 00:13:05,667 You dress up, you go out to dinner, 310 00:13:05,668 --> 00:13:07,118 and then you try to rob a pawn shop. 311 00:13:07,120 --> 00:13:08,419 A fun Friday night. 312 00:13:08,421 --> 00:13:10,088 PARKER: I don't know. 313 00:13:17,197 --> 00:13:20,131 Taxi! Taxi! 314 00:13:21,401 --> 00:13:23,301 (horns honking) 315 00:13:35,348 --> 00:13:37,182 WINNIE: Team 1, we got something. 316 00:13:37,184 --> 00:13:40,185 Hit-and-run involving a gold sedan, Bloor and Parliament. 317 00:13:40,187 --> 00:13:41,586 Subjects abandoned their vehicle 318 00:13:41,588 --> 00:13:44,289 and flagged an Oakwood taxi going west on Bloor. 319 00:13:44,291 --> 00:13:46,224 Winnie, alert all units in the area. 320 00:13:46,226 --> 00:13:49,260 Eyes open for flashing emergency lights on an Oakwood taxi. 321 00:13:49,262 --> 00:13:52,197 PARKER: No sirens, SRU intervention only. 322 00:13:52,199 --> 00:13:54,533 We're considering this 323 00:13:54,534 --> 00:13:56,868 a mobile hostage situation with possible drug users, 324 00:13:56,870 --> 00:13:58,436 and we do not want to provoke the subjects. 325 00:13:58,438 --> 00:14:01,139 You got it. No sirens, SRU only. 326 00:14:01,141 --> 00:14:03,341 And Winnie, let's track the gold sedan's license plate, 327 00:14:03,343 --> 00:14:04,793 see who we're looking for. 328 00:14:04,794 --> 00:14:06,244 Or we put a call into the Oakwood dispatch. 329 00:14:06,246 --> 00:14:08,346 See if we can tap into the fleet's GPS. 330 00:14:08,348 --> 00:14:09,347 Track 'em down that way. 331 00:14:09,349 --> 00:14:11,850 These kids and their toys. 332 00:14:16,356 --> 00:14:19,324 Ev... Ev. 333 00:14:19,326 --> 00:14:21,960 My head is spinning. 334 00:14:25,632 --> 00:14:27,632 Ramesh, we need to go faster. 335 00:14:27,634 --> 00:14:31,369 I can't legally go faster than this, sir. 336 00:14:31,371 --> 00:14:32,904 Ev, what are we going to do? 337 00:14:32,906 --> 00:14:35,540 (whispering): Hey. No one's following us. 338 00:14:35,542 --> 00:14:38,343 We're okay. 339 00:14:38,345 --> 00:14:40,478 Nothing changes, Lau. 340 00:14:40,480 --> 00:14:42,580 Okay. 341 00:14:42,582 --> 00:14:45,383 WINNIE: We got a name. We got a name on the owner of the sedan. 342 00:14:45,385 --> 00:14:49,220 Evan Hewson, 28, no criminal record. 343 00:14:49,222 --> 00:14:54,425 Address: 1382 Emilia Street with common-law partner 344 00:14:54,427 --> 00:14:57,262 Laura Scheinmann, 29. Her record's clean also. 345 00:14:57,264 --> 00:14:58,630 Boss, that's five minutes away from here. 346 00:14:58,632 --> 00:15:00,064 Want some help on the profile? 347 00:15:00,066 --> 00:15:01,299 Yeah. That'd be good. 348 00:15:01,301 --> 00:15:02,400 SAM (over radio): I'll drop her off, 349 00:15:02,402 --> 00:15:04,602 catch up with you. PARKER: Copy. 350 00:15:05,372 --> 00:15:06,971 You don't want to come with? 351 00:15:06,973 --> 00:15:09,540 We do a rolling stop, we'll need the extra vehicle. 352 00:15:09,542 --> 00:15:12,110 Okay. Just as well. 353 00:15:12,112 --> 00:15:13,978 Wouldn't want to get you in trouble with the little lady. 354 00:15:13,980 --> 00:15:17,081 Remind me: who dumped who again? 355 00:15:21,087 --> 00:15:22,553 Okay. Pull over here. 356 00:15:30,163 --> 00:15:31,329 What are we doing? 357 00:15:31,331 --> 00:15:32,630 We can't go home. Yeah, but... 358 00:15:32,632 --> 00:15:35,533 No. We can get some here. 359 00:15:35,535 --> 00:15:38,336 Ev! 360 00:15:38,338 --> 00:15:41,306 You'll be okay. I'll be right back. 361 00:15:51,384 --> 00:15:54,285 Is everything all right? 362 00:15:54,287 --> 00:15:55,353 A headache. 363 00:15:55,355 --> 00:15:57,322 I just have a headache. 364 00:15:57,324 --> 00:15:58,690 Your friend has gone to get you something. 365 00:15:58,692 --> 00:16:00,692 Yeah. 366 00:16:00,694 --> 00:16:02,427 (beeping) 367 00:16:08,335 --> 00:16:11,069 No! Don't touch that. 368 00:16:13,406 --> 00:16:16,708 Look, I know you're just trying to do the right thing, 369 00:16:16,710 --> 00:16:22,146 but there is something that I need to tell you. 370 00:16:22,148 --> 00:16:24,515 Please listen. 371 00:16:24,517 --> 00:16:27,752 When I'm done, you can do whatever it is you need to do. 372 00:16:27,754 --> 00:16:29,721 Just, please... 373 00:16:29,723 --> 00:16:31,656 MAN (over radio): Car T6211, call in. 374 00:16:31,658 --> 00:16:33,658 Please listen. 375 00:16:33,660 --> 00:16:36,527 MAN: T6211. Ramesh, call in, please. 376 00:16:47,007 --> 00:16:50,341 I've got Oakwood Taxi's GPS tracking patched in. 377 00:16:50,343 --> 00:16:53,111 You are looking at the entire active downtown fleet. 378 00:16:53,113 --> 00:16:57,382 No unusual activity reported. No crisis signals activated. 379 00:17:08,595 --> 00:17:10,378 SPIKE: I don't like it. 380 00:17:10,379 --> 00:17:12,162 If I got my taxi hijacked, first thing I'd do 381 00:17:12,165 --> 00:17:13,765 is send the alarm code to dispatch. 382 00:17:13,767 --> 00:17:15,600 Unless you've been forced out of the car. 383 00:17:15,602 --> 00:17:17,268 Well, then, I'd have phoned it in by now. 384 00:17:17,270 --> 00:17:18,669 Maybe you're driving under threat. 385 00:17:18,671 --> 00:17:21,339 Or worse. 386 00:17:23,176 --> 00:17:24,742 Thanks, Ramesh. 387 00:17:29,215 --> 00:17:31,349 I believe this is yours. 388 00:17:46,132 --> 00:17:49,767 MAN (over radio): T6211. Call in. 389 00:17:49,769 --> 00:17:52,637 Repeat: Car T6211, Ramesh, call in. 390 00:17:52,639 --> 00:17:57,508 Lau, Lau, I love you. 391 00:17:57,510 --> 00:18:01,579 Lau, Lau, I love you. 392 00:18:01,581 --> 00:18:02,780 I've known them about nine years, 393 00:18:02,782 --> 00:18:04,115 since they moved in upstairs. 394 00:18:04,117 --> 00:18:05,683 What kind of tenants are they? 395 00:18:05,685 --> 00:18:07,385 Quiet. Not a lot of company. 396 00:18:07,387 --> 00:18:09,087 They don't play any loud music. 397 00:18:09,089 --> 00:18:11,289 Any trouble with the rent? 398 00:18:11,291 --> 00:18:13,391 They missed this month. 399 00:18:13,393 --> 00:18:14,759 Is that the first time? 400 00:18:14,761 --> 00:18:16,828 No. Usually, they call first. 401 00:18:16,830 --> 00:18:19,230 Um... I don't know what's going on with them. 402 00:18:19,232 --> 00:18:21,399 Any recent changes in their work situation? 403 00:18:21,401 --> 00:18:23,801 As far as I know, he's still working at the hospital. 404 00:18:23,803 --> 00:18:25,436 He's an intern. 405 00:18:25,438 --> 00:18:27,605 Uh, Laura tutors English, but that comes and goes. 406 00:18:29,109 --> 00:18:30,741 Lots of dots. 407 00:18:30,743 --> 00:18:32,176 They won't get far. 408 00:18:32,178 --> 00:18:34,712 (cell phone rings) 409 00:18:34,714 --> 00:18:36,280 Stainton. 410 00:18:37,450 --> 00:18:39,150 What's up, Inspector? 411 00:18:39,152 --> 00:18:41,352 STAINTON: Looks like our friends just robbed a drugstore. 412 00:18:41,354 --> 00:18:42,753 Not what I was hoping to hear. 413 00:18:42,755 --> 00:18:45,456 Are you aware of any drug problems? 414 00:18:45,458 --> 00:18:47,892 No. They're regular people. 415 00:18:49,596 --> 00:18:52,230 All right, stop me if anything rings a bell. 416 00:18:52,232 --> 00:18:53,731 Mood swings, either direction? 417 00:18:53,733 --> 00:18:55,266 Volatility, 418 00:18:55,268 --> 00:18:58,436 depression, confusion, secretiveness... 419 00:18:58,438 --> 00:18:59,770 Yeah, secretive. 420 00:18:59,772 --> 00:19:01,305 Well, they scoot by the door 421 00:19:01,307 --> 00:19:02,907 like they don't want me to see them. 422 00:19:02,909 --> 00:19:06,377 Last time I saw them, they looked tired, depressed. 423 00:19:06,379 --> 00:19:08,513 You know, dark circles under their eyes. 424 00:19:22,462 --> 00:19:25,630 From Saint Simon's. Is that where Evan works? 425 00:19:27,800 --> 00:19:29,400 Hey, Sarge. 426 00:19:29,402 --> 00:19:30,652 Hey, Jules. 427 00:19:30,653 --> 00:19:31,903 We just got word that Bonnie and Clyde 428 00:19:31,905 --> 00:19:34,639 have stolen syringes and morphine from a drugstore. 429 00:19:34,641 --> 00:19:36,374 Well, I just found their home supply. 430 00:19:36,376 --> 00:19:38,809 One syringe and two vials. So, morphine. 431 00:19:38,811 --> 00:19:40,378 As addictive as heroin. 432 00:19:40,380 --> 00:19:41,913 And tolerance develops real fast. 433 00:19:41,915 --> 00:19:44,382 JULES: Yeah, withdrawals are nasty. 434 00:19:44,384 --> 00:19:46,584 Irrational and violent until they get what they need. 435 00:19:46,586 --> 00:19:47,952 So, we know the substance. 436 00:19:47,954 --> 00:19:49,620 Now we got to get to know the people underneath. 437 00:19:49,622 --> 00:19:50,788 Okay. Keep me posted. 438 00:19:50,790 --> 00:19:53,141 You got it. 439 00:19:53,142 --> 00:19:55,493 Boss, I think I got 'em. Car T6211. 440 00:19:55,495 --> 00:19:58,396 Going west on Bloor. Just passed Jane Street. 441 00:19:58,398 --> 00:20:00,298 Dispatch says he's not responding to radio. 442 00:20:00,300 --> 00:20:02,667 Car T6211, subject acquired. 443 00:20:02,669 --> 00:20:04,468 Moving takedown, maximum caution. 444 00:20:04,470 --> 00:20:05,736 Let's move it, guys. 445 00:20:05,738 --> 00:20:07,805 No sirens. Residential area. 446 00:20:07,807 --> 00:20:09,440 We don't want to trigger a high-speed pursuit. 447 00:20:09,442 --> 00:20:11,275 SAM: Copy. LEWIS: Copy that. 448 00:20:15,315 --> 00:20:18,616 You remember that night at The Old Mill? 449 00:20:21,788 --> 00:20:25,289 Your mom made you ask me to dance. 450 00:20:28,394 --> 00:20:33,731 I'm glad she did. 451 00:20:33,733 --> 00:20:37,868 It's all gone by pretty fast. 452 00:20:37,870 --> 00:20:40,404 Yeah. 453 00:20:43,276 --> 00:20:46,277 There it is. 454 00:20:46,279 --> 00:20:48,913 Like it was yesterday. 455 00:20:57,590 --> 00:20:58,422 You see that? 456 00:20:58,424 --> 00:21:00,424 Yeah. 457 00:21:00,426 --> 00:21:01,926 We can come at them from both sides. 458 00:21:01,928 --> 00:21:04,295 Wordy, approach the driveway 459 00:21:04,297 --> 00:21:05,296 from the west. 460 00:21:05,298 --> 00:21:06,797 We'll take the east with Sam. 461 00:21:06,799 --> 00:21:07,965 WORDY: Copy. We got them. 462 00:21:20,813 --> 00:21:21,979 ED: He's coming towards us. 463 00:21:21,981 --> 00:21:23,581 Let's block it off. 464 00:21:25,418 --> 00:21:26,951 (tires screeching) 465 00:21:29,455 --> 00:21:30,488 Get out of the cab! 466 00:21:30,490 --> 00:21:31,489 Do it now! 467 00:21:31,491 --> 00:21:32,623 Hands out! 468 00:21:32,625 --> 00:21:33,658 Do it now! 469 00:21:33,660 --> 00:21:34,659 Move towards me! 470 00:21:34,661 --> 00:21:35,860 Do it now! Do it now! 471 00:21:35,862 --> 00:21:37,628 Do it now! Hands on the hood! 472 00:21:37,630 --> 00:21:39,063 Do it now! Thank you! 473 00:21:40,900 --> 00:21:42,800 No, they're not here. You had two passengers 474 00:21:42,802 --> 00:21:45,603 in your car, male and a female, late 20s. 475 00:21:45,605 --> 00:21:46,904 Yes? 476 00:21:46,906 --> 00:21:48,372 Well, where are they? 477 00:21:48,374 --> 00:21:49,674 They've gone in there. 478 00:21:49,676 --> 00:21:50,941 Spike, work the truck. 479 00:21:50,943 --> 00:21:52,310 Got it. 480 00:21:58,584 --> 00:22:00,484 Can I help you with something? 481 00:22:00,486 --> 00:22:01,585 Oh, no. 482 00:22:01,587 --> 00:22:02,887 Are you with a wedding party? 483 00:22:02,889 --> 00:22:04,555 Oh, we were just looking around. 484 00:22:04,557 --> 00:22:05,890 To book something in the future or...? 485 00:22:05,892 --> 00:22:06,924 Uh, yeah, to book something. 486 00:22:06,926 --> 00:22:08,392 Okay, well, it's a little late, 487 00:22:08,394 --> 00:22:11,362 but I can schedule you a consultation. 488 00:22:11,364 --> 00:22:14,398 Let's see what we have here. 489 00:22:14,400 --> 00:22:16,701 Are you looking to book a summer wedding or...? 490 00:22:18,071 --> 00:22:19,670 ED: Let's go, guys. 491 00:22:19,672 --> 00:22:21,038 Let's move it. Let's move it. Let's move it. 492 00:22:21,040 --> 00:22:22,106 What is this place? 493 00:22:22,108 --> 00:22:23,341 Popular wedding spot. 494 00:22:23,343 --> 00:22:25,843 Target-rich environment. 495 00:22:25,845 --> 00:22:28,946 I got onboard security snapshots 496 00:22:28,948 --> 00:22:32,850 from the taxi coming at you. 497 00:22:32,852 --> 00:22:34,485 Thank you, Spike. 498 00:22:34,487 --> 00:22:35,886 How you doing? 499 00:22:35,888 --> 00:22:37,621 Officer Wordsworth. 500 00:22:37,623 --> 00:22:39,090 Hi. 501 00:22:39,092 --> 00:22:41,025 We have a security threat in your building. 502 00:22:41,027 --> 00:22:43,561 We want you and your staff to lock down all the exits. 503 00:22:43,563 --> 00:22:45,496 But we don't want to trigger panic among your guests. 504 00:22:45,498 --> 00:22:46,497 All right. 505 00:22:46,499 --> 00:22:47,598 PARKER: Okay, we're looking 506 00:22:47,600 --> 00:22:49,066 for a young couple in their late 20s, 507 00:22:49,068 --> 00:22:50,768 formally dressed, possibly under the influence. 508 00:22:50,770 --> 00:22:52,069 That's most of our guests. 509 00:22:52,071 --> 00:22:53,504 Does that help? 510 00:22:53,505 --> 00:22:54,938 They were just here a second ago. 511 00:22:54,941 --> 00:22:56,140 How many rooms in the facility? 512 00:22:56,142 --> 00:22:57,408 There's six reception rooms. 513 00:22:57,410 --> 00:22:58,576 They're all in use. 514 00:22:58,578 --> 00:22:59,877 Excuse me. 515 00:22:59,879 --> 00:23:02,913 ¶ You can trust in me and believe in me... ¶ 516 00:23:02,915 --> 00:23:05,116 WOMAN: Honey, don't touch. 517 00:23:05,118 --> 00:23:08,686 ¶ I'll see you all the way through ¶ 518 00:23:08,688 --> 00:23:12,690 ¶ 'Cause I'm crazy, crazy for you ¶ 519 00:23:12,692 --> 00:23:16,427 ¶ This life used to be ¶ 520 00:23:17,397 --> 00:23:19,597 ¶ Nothing special at all ¶ 521 00:23:19,599 --> 00:23:21,499 ¶ That all changed ¶ 522 00:23:21,501 --> 00:23:24,835 ¶ Now that I have you ¶ 523 00:23:24,837 --> 00:23:27,438 ¶ Let's have a quick review... ¶ 524 00:23:27,440 --> 00:23:28,873 ¶ I'm... ¶ 525 00:23:28,875 --> 00:23:29,907 There's one room just to the left 526 00:23:29,908 --> 00:23:30,940 and there's another room straight ahead. 527 00:23:30,943 --> 00:23:33,744 Thank you, ma'am. 528 00:23:33,745 --> 00:23:36,546 Now, just stay right up against the wall right here. 529 00:23:36,549 --> 00:23:38,082 WOMAN: Honey, just stand back. 530 00:23:38,084 --> 00:23:40,718 MAN: I was just going to try to find out what's happening. 531 00:23:44,957 --> 00:23:46,957 It's all clear back there. 532 00:23:46,959 --> 00:23:48,592 There's another room over here. 533 00:23:48,594 --> 00:23:49,844 There any other entrances? 534 00:23:49,845 --> 00:23:51,095 Yep, just around the west corner over there. 535 00:23:51,097 --> 00:23:54,064 Sam, Wordy, boss... PARKER: Let's go. 536 00:23:58,971 --> 00:24:01,005 ¶ I'm crazy... ¶ 537 00:24:01,007 --> 00:24:03,107 I think I saw a cop. 538 00:24:03,109 --> 00:24:05,676 ¶ Crazy for you... ¶ 539 00:24:07,513 --> 00:24:09,747 Okay. 540 00:24:09,749 --> 00:24:12,450 Keep dancing. Follow me. 541 00:24:14,954 --> 00:24:18,189 Lau, it's up to you. 542 00:24:18,191 --> 00:24:20,191 Same plan, just faster. 543 00:24:25,665 --> 00:24:26,697 Get him now. 544 00:24:26,699 --> 00:24:27,965 Let's move. 545 00:24:27,967 --> 00:24:30,067 We got to hold 'em back. 546 00:24:32,004 --> 00:24:34,638 Mister, out. 547 00:24:34,640 --> 00:24:37,007 Nobody moves! 548 00:24:37,009 --> 00:24:38,909 (gunshot, people screaming) 549 00:24:40,746 --> 00:24:43,547 Everyone, try to stay calm! 550 00:24:43,549 --> 00:24:45,583 Stop! Don't move! 551 00:24:46,552 --> 00:24:48,886 Come here, all of you, over here. 552 00:24:48,888 --> 00:24:50,120 Over here, over here now! 553 00:24:50,122 --> 00:24:51,121 PARKER: It's all right. 554 00:24:51,123 --> 00:24:52,990 Just do as he says. 555 00:24:52,992 --> 00:24:54,942 EVAN: All right, link arms. 556 00:24:54,943 --> 00:24:56,893 Link arms, stay together, and don't look back. 557 00:25:05,071 --> 00:25:07,905 PARKER: Evan Hewson, Laura Scheinmann, this is Greg Parker. 558 00:25:07,907 --> 00:25:10,908 I'm with the Police Strategic Response Unit. 559 00:25:10,910 --> 00:25:13,644 8:44 P.M.... We're here to make sure no one else gets hurt. 560 00:25:13,646 --> 00:25:15,190 ...armed hostage taking. 561 00:25:15,191 --> 00:25:16,735 Sergeant Parker begins negotiation 562 00:25:16,736 --> 00:25:18,280 with subjects Evan Hewson... We're going to take our time. 563 00:25:18,284 --> 00:25:19,967 We're gonna slow down. ...and Laura Scheinmann. 564 00:25:19,968 --> 00:25:21,651 Go, go, leave. We're gonna talk and we're gonna figure 565 00:25:21,654 --> 00:25:22,753 a way out of this. 566 00:25:22,755 --> 00:25:23,854 How does that sound? 567 00:25:23,856 --> 00:25:27,091 ¶ Crazy for you... ¶ 568 00:25:27,093 --> 00:25:28,759 Evan, I'm gonna turn the music off 569 00:25:28,761 --> 00:25:31,862 so I can hear what you have to say. 570 00:25:31,864 --> 00:25:34,231 Okay? ¶ I'll see you all the way through... ¶ 571 00:25:34,233 --> 00:25:37,768 Mr. DJ, turn the music off! 572 00:25:37,770 --> 00:25:40,604 ¶ Crazy about you... ¶ And get out of here! 573 00:25:40,606 --> 00:25:42,606 ¶ Life used to... ¶ 574 00:25:42,608 --> 00:25:43,607 (music stops) 575 00:25:43,609 --> 00:25:47,111 Thank you. 576 00:25:47,113 --> 00:25:49,813 Okay, Evan and Laura, 577 00:25:49,815 --> 00:25:52,650 you want to talk about what brought us here today? 578 00:25:52,652 --> 00:25:53,651 Get it ready. 579 00:25:53,653 --> 00:25:55,986 What do you mean? 580 00:25:55,988 --> 00:25:58,556 Evan? Keep your distance! 581 00:25:58,558 --> 00:26:01,125 Sierra 1 in position. 582 00:26:03,896 --> 00:26:05,963 WOMAN: Whoa. 583 00:26:09,068 --> 00:26:11,735 Oh, my God, that's me. 584 00:26:13,573 --> 00:26:15,573 Boss, there's more to this. 585 00:26:15,575 --> 00:26:16,574 What do you have? 586 00:26:16,576 --> 00:26:17,908 Laura's office. 587 00:26:17,910 --> 00:26:19,743 A battlefield: reminders, 588 00:26:19,745 --> 00:26:22,196 sticky notes everywhere, 589 00:26:22,197 --> 00:26:24,648 like she's fighting to remember stuff, 590 00:26:24,650 --> 00:26:26,784 like she's... like she's losing it. 591 00:26:26,786 --> 00:26:28,352 Okay, go through it, Jules. 592 00:26:28,354 --> 00:26:31,889 Let's see if we can find out what she's trying not to forget. 593 00:26:31,891 --> 00:26:33,190 Got it. 594 00:26:35,628 --> 00:26:37,661 Spike, bring in the cabbie... 595 00:26:37,663 --> 00:26:39,363 and see if you can track down any family. 596 00:26:39,365 --> 00:26:40,898 Copy. 597 00:26:40,900 --> 00:26:43,934 I don't recognize these people. 598 00:26:47,907 --> 00:26:49,039 Do you know who they are? 599 00:26:49,041 --> 00:26:50,941 EVAN: It's just you and me, Lau. 600 00:26:52,111 --> 00:26:54,712 What are you doing with a gun? 601 00:26:54,714 --> 00:26:55,946 Lau, Lau... Is everything okay, 602 00:26:55,948 --> 00:26:57,247 Evan? LAURA: I want 603 00:26:57,249 --> 00:26:58,882 to go home. 604 00:26:58,884 --> 00:27:00,684 I want to go home. 605 00:27:00,686 --> 00:27:02,086 (sobbing): I want to go home. 606 00:27:02,088 --> 00:27:03,854 It looks like Laura could use some help. 607 00:27:03,856 --> 00:27:06,857 I hear you two stopped off at a pharmacy. 608 00:27:06,859 --> 00:27:08,792 You picked up some things. Hey, come here. 609 00:27:08,794 --> 00:27:10,628 Come here. Want to talk about that? 610 00:27:10,630 --> 00:27:11,762 LAURA: I want to go home. 611 00:27:11,764 --> 00:27:14,064 Sierra 1-- no shot, obstruction. 612 00:27:14,066 --> 00:27:16,300 JULES: Hey, Sarge, I got an appointment four days ago 613 00:27:16,302 --> 00:27:18,969 at Saint Simon's Hospital-- personal-- 614 00:27:18,971 --> 00:27:21,105 with a phone number for a Dr. Fylin. 615 00:27:21,107 --> 00:27:23,007 Give me the number, Jules. 616 00:27:23,009 --> 00:27:26,243 I really want to get your friend some help, Evan. 617 00:27:26,245 --> 00:27:28,946 We don't need your help! 618 00:27:28,948 --> 00:27:31,181 Why is that, Evan? We just need to be left alone. 619 00:27:31,183 --> 00:27:32,783 Okay, why is that? 620 00:27:32,785 --> 00:27:35,185 Just... ten minutes. 621 00:27:35,187 --> 00:27:38,889 We just need ten minutes. That's it-- ten minutes alone. 622 00:27:38,891 --> 00:27:40,424 Then it doesn't matter. 623 00:27:40,426 --> 00:27:42,259 Tell me what that means, Evan. 624 00:27:42,261 --> 00:27:44,662 So you weren't driving under duress? 625 00:27:44,664 --> 00:27:45,663 They didn't threaten you? 626 00:27:45,665 --> 00:27:46,997 No, sir. 627 00:27:46,999 --> 00:27:48,298 Were they using drugs? 628 00:27:48,300 --> 00:27:50,367 No. 629 00:27:50,369 --> 00:27:53,270 You see a lot of people go through your cab, right? 630 00:27:53,272 --> 00:27:54,705 What's your take on these two? 631 00:27:54,707 --> 00:27:57,074 I know what people who are high look like, 632 00:27:57,076 --> 00:27:59,677 how they smell, how they talk. 633 00:27:59,679 --> 00:28:02,046 These two... 634 00:28:02,048 --> 00:28:04,014 All right, go on. She said they were short 635 00:28:04,016 --> 00:28:05,215 on time. 636 00:28:05,217 --> 00:28:08,285 She said it was their last night. 637 00:28:08,287 --> 00:28:10,754 They wanted to dance together. 638 00:28:10,756 --> 00:28:12,990 They wanted to dance and that's it? 639 00:28:12,992 --> 00:28:15,059 The rest is not for me to say. 640 00:28:15,061 --> 00:28:16,460 Okay. 641 00:28:16,462 --> 00:28:19,229 Guys, the cab driver is saying the same thing 642 00:28:19,231 --> 00:28:22,066 that the couple in the pawn shop said, 643 00:28:22,068 --> 00:28:23,501 that they are "short on time." 644 00:28:23,502 --> 00:28:24,935 SPIKE: Boss, she's not on morphine. 645 00:28:24,937 --> 00:28:26,470 It's not about getting high. 646 00:28:26,472 --> 00:28:29,039 That doctor's appointment was with a neurology clinic. 647 00:28:29,041 --> 00:28:30,975 It took a bit of twisting, 648 00:28:30,976 --> 00:28:32,910 but I got Dr. Fylin to release the diagnosis. 649 00:28:32,912 --> 00:28:37,081 Laura has CJD-- Creutzfeldt-Jakob disease. 650 00:28:37,083 --> 00:28:40,818 Slurred speech, dizziness, hallucinations. 651 00:28:40,820 --> 00:28:41,819 A brain disorder. 652 00:28:41,821 --> 00:28:44,221 (Laura sobbing) 653 00:28:44,223 --> 00:28:46,090 Spike, I need to know more. 654 00:28:46,092 --> 00:28:47,191 I'm on it. 655 00:28:47,193 --> 00:28:48,959 (typing) 656 00:28:48,961 --> 00:28:51,161 Jules, how much morphine is in those vials? 657 00:28:51,163 --> 00:28:52,963 120 milligrams. 658 00:28:52,965 --> 00:28:54,832 That's a lethal dose. 659 00:28:54,834 --> 00:28:57,000 SPIKE: She has spontaneous CJD. It's very rare. 660 00:28:57,002 --> 00:28:58,652 It's one in a million. 661 00:28:58,653 --> 00:29:00,303 Your brain starts literally disintegrating. 662 00:29:00,306 --> 00:29:03,006 There's no treatment. There's no known cure. 663 00:29:03,008 --> 00:29:05,209 You can go from diagnosis to death in the space of two weeks. 664 00:29:05,211 --> 00:29:06,910 It gets worse by the day. 665 00:29:06,912 --> 00:29:08,479 Laura's losing her memory, her balance, 666 00:29:08,481 --> 00:29:11,014 her motor skills, all her major brain functions. 667 00:29:11,016 --> 00:29:13,083 Cab driver said all they wanted to do was dance. 668 00:29:13,085 --> 00:29:15,018 And then they were going to go home for the morphine 669 00:29:15,020 --> 00:29:17,087 and that's how the night was supposed to end. 670 00:29:17,089 --> 00:29:22,059 Yeah, but they couldn't go home, so he robbed a pharmacy. 671 00:29:22,061 --> 00:29:24,094 Now he's asking for ten minutes. 672 00:29:24,096 --> 00:29:25,963 Ten minutes for the dose to take effect. 673 00:29:25,965 --> 00:29:27,415 Sam, 674 00:29:27,416 --> 00:29:28,866 keep your eyes on 'em, both of 'em. 675 00:29:28,868 --> 00:29:30,267 SAM: Copy. 676 00:29:30,269 --> 00:29:34,104 (sighs) 677 00:29:34,106 --> 00:29:36,173 Laura, can you hear me? 678 00:29:38,144 --> 00:29:41,044 I'm getting a better understanding of... 679 00:29:41,046 --> 00:29:42,980 what you went through today, and... 680 00:29:42,982 --> 00:29:44,348 we know you're sick. 681 00:29:44,350 --> 00:29:45,349 Are you back? 682 00:29:45,351 --> 00:29:46,383 Yeah. 683 00:29:46,385 --> 00:29:47,384 Can't imagine 684 00:29:47,386 --> 00:29:48,519 what that must be like. 685 00:29:48,521 --> 00:29:50,287 I'm sorry. 686 00:29:50,288 --> 00:29:52,054 I'm gonna keep him talking. But everything I'm seeing today tells me... 687 00:29:52,057 --> 00:29:53,457 Can you get it ready? 688 00:29:53,459 --> 00:29:55,025 Can you do that, Lo? ...that you're very strong... 689 00:29:55,027 --> 00:29:56,827 Yes. 690 00:29:56,829 --> 00:29:58,295 ...that you and Evan are very strong 691 00:29:58,297 --> 00:30:00,097 and you're very brave. 692 00:30:00,099 --> 00:30:02,199 You're not going to take us apart. 693 00:30:06,372 --> 00:30:09,406 Boss, she's opening her bag. 694 00:30:09,408 --> 00:30:11,542 She's doing something inside it. What do you see? 695 00:30:11,544 --> 00:30:13,177 It's the morphine; they're cutting to the chase. 696 00:30:13,179 --> 00:30:14,945 Ed, what's your take? 697 00:30:14,947 --> 00:30:16,046 Sam, you got the shot? 698 00:30:16,048 --> 00:30:17,414 Multiple hostages. 699 00:30:17,416 --> 00:30:20,150 It's high-risk. Less lethal-- can you do it? 700 00:30:20,152 --> 00:30:21,451 Do we want to do it? 701 00:30:21,453 --> 00:30:23,487 There's a risk we hit the hostages. 702 00:30:23,489 --> 00:30:26,023 We go less lethal, we're looking at an injury. 703 00:30:26,025 --> 00:30:27,891 We let her do what she wants to do 704 00:30:27,893 --> 00:30:29,459 and we are looking at a death. 705 00:30:29,461 --> 00:30:31,161 We can't let her kill herself. 706 00:30:31,163 --> 00:30:33,597 Yeah, copy. 707 00:30:33,599 --> 00:30:34,898 Morphine's painless. 708 00:30:34,900 --> 00:30:36,133 What are you saying, Spike? 709 00:30:36,135 --> 00:30:38,035 Isn't this her life-- what's left of it? 710 00:30:38,037 --> 00:30:40,103 I'm just saying maybe we should be looking the other way. 711 00:30:40,105 --> 00:30:42,272 Maybe it's better we let her have what she wants. 712 00:30:42,274 --> 00:30:44,091 Can't do it. 713 00:30:44,092 --> 00:30:45,909 We interfere, the subject could start shooting. 714 00:30:45,911 --> 00:30:48,278 So we put lives at risk to save somebody who's already dying? 715 00:30:48,280 --> 00:30:50,247 ED: Our job is to save lives. 716 00:30:50,249 --> 00:30:52,516 We're cops. We're not judges. 717 00:30:52,518 --> 00:30:54,551 Boss? 718 00:30:54,553 --> 00:30:56,320 Yeah, he's right. We put it in play. 719 00:30:57,289 --> 00:31:00,224 Jules. 720 00:31:00,226 --> 00:31:01,258 Yeah, boss? 721 00:31:01,260 --> 00:31:03,093 Get Frank McAndrew on the phone 722 00:31:03,095 --> 00:31:06,430 and tell him this: I'd like to solicit his legal opinion here 723 00:31:06,432 --> 00:31:10,000 on these two staying together based on compassionate grounds. 724 00:31:10,002 --> 00:31:12,603 If she has two weeks to live, 725 00:31:12,605 --> 00:31:14,938 then they're not gonna spend it apart. 726 00:31:14,940 --> 00:31:16,240 Got it. 727 00:31:16,242 --> 00:31:18,141 And when I say opinion, I mean 728 00:31:18,143 --> 00:31:21,245 he calls his favorite judge 729 00:31:21,246 --> 00:31:24,348 and he works his famous powers of persuasion. Hear me? 730 00:31:26,285 --> 00:31:28,118 We take the shot, he will accelerate. He's still armed. 731 00:31:28,120 --> 00:31:30,287 We can use the distraction to clear the hostages. 732 00:31:30,289 --> 00:31:31,321 Copy that. 733 00:31:33,192 --> 00:31:34,558 She's filling the syringe. 734 00:31:34,560 --> 00:31:36,460 Sam, take the shot if you see it. 735 00:31:44,303 --> 00:31:46,937 Ready, Lau? 736 00:31:46,939 --> 00:31:49,306 I'm ready. 737 00:31:53,946 --> 00:31:55,312 (gunshot) 738 00:31:55,313 --> 00:31:56,679 No, no, no! 739 00:31:56,682 --> 00:32:00,350 ED: Keep the weapon lowered, Evan. Just keep it down. That's it. 740 00:32:00,352 --> 00:32:02,219 What did you do?! 741 00:32:02,221 --> 00:32:03,587 Sorry we had to do that, Evan. 742 00:32:03,589 --> 00:32:05,422 You won't let them take us! 743 00:32:05,424 --> 00:32:06,957 Stay back! 744 00:32:06,959 --> 00:32:08,225 LAURA: What are we gonna do?! 745 00:32:08,227 --> 00:32:09,944 Evan? 746 00:32:09,945 --> 00:32:11,662 It's okay. Lau, Lau, it's okay. What are we gonna do?! 747 00:32:11,664 --> 00:32:14,097 We'll figure a way out of here. 748 00:32:14,099 --> 00:32:15,432 Just put the gun on the floor, Evan. 749 00:32:15,434 --> 00:32:17,100 Don't tell me what to do! 750 00:32:17,102 --> 00:32:19,469 We're gonna talk through this, but you gotta look at me. 751 00:32:19,471 --> 00:32:21,204 You gotta look at me, Evan. 752 00:32:21,206 --> 00:32:25,609 No! Evan, Evan... 753 00:32:32,584 --> 00:32:34,418 Do it. 754 00:32:37,289 --> 00:32:40,357 (cocks gun) 755 00:32:40,359 --> 00:32:42,392 Do it! 756 00:32:49,034 --> 00:32:50,033 Evan! Please? 757 00:32:50,035 --> 00:32:52,569 Please? 758 00:32:52,571 --> 00:32:55,038 Laura? 759 00:32:55,040 --> 00:32:58,008 Please? 760 00:32:58,010 --> 00:32:58,608 Give them space. 761 00:32:58,610 --> 00:33:00,410 Sam, switch to lethal. 762 00:33:00,412 --> 00:33:02,646 Copy. 763 00:33:06,518 --> 00:33:09,319 This is crazy. My son is not a drug user. 764 00:33:09,321 --> 00:33:10,454 He-he does not rob stores. 765 00:33:10,456 --> 00:33:11,688 I know that, Mrs. Hewson, 766 00:33:11,690 --> 00:33:13,123 and I need you to stay calm 767 00:33:13,125 --> 00:33:16,593 because I need you to help me help Evan. 768 00:33:16,595 --> 00:33:19,162 Evan and Laura have known each other for a long time? 769 00:33:19,164 --> 00:33:20,263 13 years. 13 years? 770 00:33:20,265 --> 00:33:21,732 This is where they met. 771 00:33:21,734 --> 00:33:25,135 Best thing that ever happened to him. 772 00:33:25,137 --> 00:33:27,704 Okay, I'm really sorry, but I have to tell you 773 00:33:27,706 --> 00:33:31,241 some sad news about Laura. 774 00:33:32,211 --> 00:33:33,710 I got the solution. 775 00:33:33,712 --> 00:33:36,313 Evan... please. 776 00:33:36,315 --> 00:33:38,682 Please. 777 00:33:38,684 --> 00:33:40,484 Evan, don't do that. 778 00:33:40,486 --> 00:33:42,386 (whimpering) 779 00:33:42,388 --> 00:33:43,754 Please! 780 00:33:47,059 --> 00:33:48,692 Please. 781 00:33:48,694 --> 00:33:50,660 Thank you, Evan. That's the right choice. 782 00:33:50,662 --> 00:33:52,295 That gun goes up again... 783 00:33:52,297 --> 00:33:53,430 I hear you. 784 00:33:54,466 --> 00:33:56,800 Evan, please. 785 00:33:56,802 --> 00:34:00,504 Evan, I'm sorry for what's going on in your life. 786 00:34:00,506 --> 00:34:02,706 And I really want to help you, but I got 787 00:34:02,708 --> 00:34:04,074 to tell you... 788 00:34:04,076 --> 00:34:06,243 that we can't let you hurt Laura. 789 00:34:06,245 --> 00:34:07,477 LAURA: No. 790 00:34:07,479 --> 00:34:10,714 I don't get to make many choices anymore, 791 00:34:10,716 --> 00:34:14,551 but this choice is mine. 792 00:34:16,688 --> 00:34:18,655 We... we've talked about it 793 00:34:18,657 --> 00:34:20,824 for four days, four nights. 794 00:34:20,826 --> 00:34:22,810 We... we made a video. 795 00:34:22,811 --> 00:34:24,795 It's at home, so that when I'm gone, 796 00:34:24,797 --> 00:34:26,430 Evan won't be blamed. 797 00:34:26,432 --> 00:34:28,198 Oh, God. 798 00:34:28,200 --> 00:34:29,666 This is why. 799 00:34:29,668 --> 00:34:32,102 Mrs. Hewson? 800 00:34:32,104 --> 00:34:35,505 Last week, he came to see me. 801 00:34:35,507 --> 00:34:38,809 Just dropped in, wanted to go for a walk. 802 00:34:38,811 --> 00:34:41,845 He held my hand. 803 00:34:41,847 --> 00:34:44,247 He never does that anymore. 804 00:34:44,249 --> 00:34:47,084 He told me he loved me like it was good-bye. 805 00:34:47,086 --> 00:34:48,151 Why would he do that? 806 00:34:48,153 --> 00:34:49,820 Jules, how much morphine did you find 807 00:34:49,822 --> 00:34:51,288 at their place-- how many doses? 808 00:34:51,290 --> 00:34:54,257 Oh, God... oh, God. 809 00:34:54,259 --> 00:34:57,227 I'm not going to break my promise. 810 00:34:58,197 --> 00:34:59,362 She gets everything 811 00:34:59,364 --> 00:35:00,764 she wants today. 812 00:35:00,766 --> 00:35:03,767 SPIKE (over radio): Two vials, 120 milligrams each. 813 00:35:03,769 --> 00:35:05,235 Copy, Spike. 814 00:35:05,237 --> 00:35:06,570 Boss? Yeah. 815 00:35:06,572 --> 00:35:08,856 I heard it. 816 00:35:08,857 --> 00:35:11,141 You guys have known each other a long time, right? 817 00:35:11,143 --> 00:35:13,844 13 years, so since you were... what? 818 00:35:13,846 --> 00:35:15,612 Fifteen. 819 00:35:15,614 --> 00:35:18,115 15-- that's a long time. 820 00:35:18,117 --> 00:35:19,883 That's a lifetime. 821 00:35:19,885 --> 00:35:22,185 That's a lot of memories. 822 00:35:22,187 --> 00:35:23,753 Laura, I know... 823 00:35:23,755 --> 00:35:26,223 I know something about memories, 824 00:35:26,225 --> 00:35:28,625 and I know a little something about what happens 825 00:35:28,627 --> 00:35:30,327 when someone shoots someone else. 826 00:35:30,329 --> 00:35:32,762 It's not like you think it is. 827 00:35:32,764 --> 00:35:34,631 It's horrible. 828 00:35:34,633 --> 00:35:37,134 It's messy as hell. 829 00:35:37,136 --> 00:35:40,170 I mean, you see something like that, 830 00:35:40,172 --> 00:35:42,405 that image stays in your head. 831 00:35:42,407 --> 00:35:43,807 Don't... don't listen to him, Lau. 832 00:35:43,809 --> 00:35:45,842 And what you're asking Evan to do, 833 00:35:45,844 --> 00:35:48,545 it's going to be the last memory he has of you. 834 00:35:48,547 --> 00:35:49,779 It's going to be the last thing 835 00:35:49,781 --> 00:35:51,915 he sees every night before he goes to sleep. 836 00:35:52,885 --> 00:35:53,884 Don't believe him. 837 00:35:53,886 --> 00:35:55,218 There's lots I'm going to see 838 00:35:55,220 --> 00:35:56,753 when I close my eyes at night, okay? 839 00:35:56,755 --> 00:35:58,889 But I got to be honest with you, Laura. 840 00:35:58,891 --> 00:36:01,525 It's not going to get that far. 841 00:36:01,527 --> 00:36:02,893 See, my team... 842 00:36:03,929 --> 00:36:05,228 is going to shoot Evan 843 00:36:05,230 --> 00:36:06,463 before he shoots you. 844 00:36:06,465 --> 00:36:07,898 (gasping) 845 00:36:07,900 --> 00:36:09,366 It's the law. 846 00:36:09,368 --> 00:36:10,934 That's our job. 847 00:36:10,936 --> 00:36:12,936 To not let him do that. 848 00:36:12,938 --> 00:36:15,172 I'll take my chances. 849 00:36:15,174 --> 00:36:16,840 ED: Did Laura know 850 00:36:16,841 --> 00:36:18,507 about the last part of your plan here, Evan? 851 00:36:18,510 --> 00:36:20,210 The part where you intended 852 00:36:20,212 --> 00:36:22,279 to use that second dose of morphine on yourself? 853 00:36:22,281 --> 00:36:23,547 Did she know that? 854 00:36:23,549 --> 00:36:26,383 120 milligrams is a lethal dose. 855 00:36:26,385 --> 00:36:27,851 Now, you knew that, right? 856 00:36:27,853 --> 00:36:29,819 You knew that that's what it would take. 857 00:36:29,821 --> 00:36:33,256 Did you tell her that you had a second vial? 858 00:36:33,258 --> 00:36:35,725 Did you tell her you were going to kill yourself, 859 00:36:35,727 --> 00:36:37,794 that you were going to go with her? 860 00:36:37,796 --> 00:36:40,263 Did you tell her that? 861 00:36:40,265 --> 00:36:41,498 Ev? 862 00:36:43,468 --> 00:36:44,935 (sighs) 863 00:36:44,937 --> 00:36:47,304 But why? 864 00:36:49,708 --> 00:36:50,807 ED: Hold off, guys. 865 00:36:50,809 --> 00:36:52,709 Let's give them some space. 866 00:36:54,546 --> 00:36:55,879 I can't. 867 00:36:55,881 --> 00:36:57,681 I don't want to. 868 00:36:57,683 --> 00:37:00,817 I don't want to live without you, Lau. 869 00:37:00,819 --> 00:37:02,986 You have to. 870 00:37:02,988 --> 00:37:05,422 You have to. 871 00:37:05,424 --> 00:37:07,791 Please. 872 00:37:07,793 --> 00:37:09,726 I can't. 873 00:37:09,728 --> 00:37:11,995 I can't. No. 874 00:37:11,997 --> 00:37:15,966 You have so much time still. 875 00:37:18,804 --> 00:37:20,937 Your mom... she needs you. 876 00:37:20,939 --> 00:37:24,307 And... and your family needs you. 877 00:37:27,346 --> 00:37:29,379 You are going to love someone else someday. 878 00:37:29,381 --> 00:37:30,947 Lau, that's not going to happen. 879 00:37:30,949 --> 00:37:32,282 Yes, it is. 880 00:37:33,685 --> 00:37:35,352 Yes, it is. 881 00:37:36,588 --> 00:37:37,887 Evan... 882 00:37:37,889 --> 00:37:40,690 how am I going to live on if you don't live? 883 00:37:48,834 --> 00:37:51,268 JULES (over radio): Sarge, I just heard back from McAndrew. 884 00:37:51,270 --> 00:37:52,669 He thinks they can swing it. 885 00:37:52,671 --> 00:37:53,837 Copy that. 886 00:37:53,839 --> 00:37:55,372 Good work, Eddie. 887 00:37:56,341 --> 00:37:58,875 Evan? 888 00:37:58,877 --> 00:38:00,910 No matter how much time you have left-- 889 00:38:00,912 --> 00:38:02,312 two days or two weeks- 890 00:38:02,314 --> 00:38:03,513 we're going to make sure 891 00:38:03,515 --> 00:38:05,915 that the two of you stay together. 892 00:38:05,917 --> 00:38:08,585 We're not going to split you up. 893 00:38:08,587 --> 00:38:10,754 Are you with me? 894 00:38:19,064 --> 00:38:20,897 (sighs) 895 00:38:20,899 --> 00:38:24,334 ("Lullaby (Chopin Ballade)" by Melanie Doane playing) 896 00:38:51,096 --> 00:38:52,095 ¶ Tonight ¶ 897 00:38:52,097 --> 00:38:55,065 So that's the story. 898 00:38:55,067 --> 00:38:58,368 ¶ And every night ¶ 899 00:38:58,370 --> 00:39:01,504 I'm sorry, Mom, Dad, all of you guys, 900 00:39:01,506 --> 00:39:04,107 for not giving any advance warning. 901 00:39:04,109 --> 00:39:07,811 ¶ I will be here by your side ¶ 902 00:39:07,813 --> 00:39:10,680 I guess I didn't really get much warning myself. 903 00:39:10,682 --> 00:39:14,718 ¶ No need to be afraid ¶ 904 00:39:14,720 --> 00:39:19,089 But I... I just don't want a fuss. 905 00:39:19,091 --> 00:39:21,524 You know, you get that, right? 906 00:39:21,526 --> 00:39:25,829 ¶ Close your eyes, close your eyes ¶ 907 00:39:25,831 --> 00:39:27,630 I don't want pity 908 00:39:27,632 --> 00:39:30,834 or two weeks of good-byes. 909 00:39:37,843 --> 00:39:42,946 ¶ And when you do ¶ 910 00:39:42,948 --> 00:39:46,116 ¶ I look at you ¶ 911 00:39:46,118 --> 00:39:48,651 ¶ In wonder ¶ 912 00:39:48,653 --> 00:39:51,554 ¶ I wonder ¶ 913 00:39:51,556 --> 00:39:57,160 ¶ Can you truly be mine? ¶ 914 00:39:57,162 --> 00:40:00,797 ¶ Be mine ¶ 915 00:40:00,799 --> 00:40:05,935 ¶ Be mine. ¶ 916 00:40:15,881 --> 00:40:20,784 Captioning sponsored by CBS 917 00:40:20,786 --> 00:40:24,854 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org