1
00:00:04,372 --> 00:00:07,573
You're gonna show me
that you're still a guy
that I can trust.
2
00:00:07,575 --> 00:00:09,141
I told you, when
the time's right,
3
00:00:09,143 --> 00:00:10,642
I'll do...
The time
is right now!
4
00:00:10,644 --> 00:00:12,311
There needs to be retribution.
5
00:00:12,313 --> 00:00:15,381
They're gonna die anyway;
might as well be by you.
6
00:00:15,383 --> 00:00:17,249
Bravo Team,
what's your ETA on B Ward?
7
00:00:17,251 --> 00:00:18,250
Minutes, boss.
8
00:00:18,252 --> 00:00:19,284
We've got seconds.
9
00:00:19,286 --> 00:00:20,619
We've got to get
to the hostages
10
00:00:20,621 --> 00:00:22,187
before they do.
11
00:00:22,189 --> 00:00:24,189
She is gonna keep you in here
as long as she lives.
12
00:00:24,191 --> 00:00:25,758
You do this now. Finish it.
No one knows it's you.
13
00:00:25,760 --> 00:00:29,294
She doesn't show up at
your parole board hearings.
14
00:00:29,296 --> 00:00:31,397
It's your shot
to get out.
15
00:00:31,399 --> 00:00:32,765
No.
No.
16
00:00:32,767 --> 00:00:36,268
Let me put it another way:
You kill her,
17
00:00:36,270 --> 00:00:38,303
or I kill you. Your choice.
18
00:00:38,305 --> 00:00:39,405
(screaming)
19
00:00:39,407 --> 00:00:43,709
Captioning sponsored by
CBS
20
00:00:50,317 --> 00:00:53,218
So, Anton Burrows,
21
00:00:53,220 --> 00:00:55,220
you've been incarcerated now
for 15 years,
22
00:00:55,222 --> 00:00:58,290
and this is your fourth appeal
for parole, is that right?
23
00:00:58,292 --> 00:01:00,292
Yes, ma'am.
24
00:01:00,294 --> 00:01:01,827
And you feel you've
been rehabilitated?
25
00:01:01,829 --> 00:01:03,128
I've tried.
26
00:01:03,130 --> 00:01:04,196
Tried?
27
00:01:04,198 --> 00:01:05,531
What, Mr. Burrows?
28
00:01:05,533 --> 00:01:07,332
To understand, ma'am,
29
00:01:07,334 --> 00:01:09,468
what I did.
30
00:01:09,470 --> 00:01:11,403
So I can l-learn from it,
31
00:01:11,405 --> 00:01:13,472
be a better person.
32
00:01:13,474 --> 00:01:15,441
(scoffs)
33
00:01:15,443 --> 00:01:18,243
It says here that you have
become something of an artist.
34
00:01:18,245 --> 00:01:19,511
Participation
in therapeutic activities--
35
00:01:19,513 --> 00:01:20,779
that's very positive.
36
00:01:20,781 --> 00:01:22,614
Yes, it is.
37
00:01:22,616 --> 00:01:26,251
Do you have something
you could show us?
38
00:01:26,253 --> 00:01:28,554
I-I'd rather not.
39
00:01:28,556 --> 00:01:30,689
All right.
40
00:01:30,691 --> 00:01:32,157
I-I brought something, uh...
41
00:01:32,159 --> 00:01:33,392
A statement.
42
00:01:33,394 --> 00:01:35,294
Go ahead.
43
00:01:36,430 --> 00:01:39,498
"To the Amiri family.
44
00:01:39,500 --> 00:01:43,368
"There are no words that
can express how sorry I am
45
00:01:43,370 --> 00:01:45,704
"for what I did
to your family
46
00:01:45,706 --> 00:01:47,539
"and to Mr. Amiri.
47
00:01:47,541 --> 00:01:49,741
"I know and you
know that...
48
00:01:49,743 --> 00:01:54,246
"there's nothing I can say or do
49
00:01:54,248 --> 00:01:56,381
that will bring Mr. Amiri back."
50
00:01:56,383 --> 00:01:59,451
I want you to know
that I-I'd do anything
51
00:01:59,453 --> 00:02:03,388
if I could go back and change
what happened that day.
52
00:02:03,390 --> 00:02:05,557
Miss Amiri,
this parole board has
53
00:02:05,559 --> 00:02:08,127
all of your letters on record
describing the pain
54
00:02:08,129 --> 00:02:10,362
that your family has suffered
since Mr. Burrows's crime.
55
00:02:10,364 --> 00:02:12,114
Is there any further statement
56
00:02:12,115 --> 00:02:13,865
that you would like to make
at this time regarding
57
00:02:13,868 --> 00:02:16,635
Mr. Burrows's request
for parole?
58
00:02:23,444 --> 00:02:27,312
What I would like to say...
59
00:02:27,314 --> 00:02:29,448
I can't.
60
00:02:29,450 --> 00:02:32,151
Not in front of my mother.
61
00:02:32,920 --> 00:02:35,354
I congratulate
Mr. Burrows
62
00:02:35,356 --> 00:02:37,823
on his success
in the visual arts,
63
00:02:37,825 --> 00:02:41,760
and on his performance
for us today.
64
00:02:42,930 --> 00:02:45,164
He says he's changed?
65
00:02:46,300 --> 00:02:47,933
That's nice.
66
00:02:47,935 --> 00:02:50,302
We haven't.
67
00:02:50,304 --> 00:02:53,572
In 15 years, it's
been the same life,
68
00:02:53,574 --> 00:02:57,209
the same feeling day after day.
69
00:02:57,211 --> 00:03:00,312
I had so little time
with my father,
I can barely remember
70
00:03:00,314 --> 00:03:01,580
what he looks like.
71
00:03:01,582 --> 00:03:03,949
But I know he
was a kind man,
72
00:03:03,951 --> 00:03:07,286
a gentle man, and he
was slaughtered by this...
73
00:03:07,288 --> 00:03:08,587
animal.
74
00:03:08,589 --> 00:03:11,857
I want him
to die, alone,
75
00:03:11,859 --> 00:03:14,226
like my father did.
76
00:03:14,228 --> 00:03:15,594
Y-You don't know what happened.
77
00:03:15,596 --> 00:03:17,980
You don't know me.
I know he
meant nothing
78
00:03:17,981 --> 00:03:20,365
to you, nothing,
and he was the only father...
What do you want me to say?
79
00:03:20,367 --> 00:03:22,234
(several shouting)
Stop!
80
00:03:22,236 --> 00:03:23,635
What do you need me
to tell you?
81
00:03:23,637 --> 00:03:25,571
What do you
want from me?!
82
00:03:25,573 --> 00:03:26,939
What do you need
to hear me say?
83
00:03:26,941 --> 00:03:30,209
GUARD:
Anton, calm down.
84
00:03:33,747 --> 00:03:36,348
And I'll be at your
next parole hearing
85
00:03:36,350 --> 00:03:38,250
and the next one.
Get him out
to the yard,
86
00:03:38,252 --> 00:03:38,951
cool him off.
87
00:03:38,953 --> 00:03:40,552
Until you're dead,
88
00:03:40,554 --> 00:03:42,704
do you understand me?
89
00:03:42,705 --> 00:03:44,855
I'll escort these
folks out of here.
90
00:04:11,719 --> 00:04:14,586
They're transferring Warshaw
to maximum lockdown tomorrow.
91
00:04:14,588 --> 00:04:15,721
I know.
We're going today.
92
00:04:15,723 --> 00:04:17,356
Today? You sure?
93
00:04:17,358 --> 00:04:19,658
We've got everything we need.
Crew's up to speed.
94
00:04:19,660 --> 00:04:20,792
Word's out already.
95
00:04:20,794 --> 00:04:22,628
Get it started.
96
00:04:24,665 --> 00:04:26,932
All right, boys,
put your cards down.
97
00:04:26,934 --> 00:04:29,034
Let's get this
started right now.
98
00:04:29,036 --> 00:04:31,003
Follow my lead.
99
00:04:40,848 --> 00:04:42,614
(indistinct shouting)
100
00:04:42,616 --> 00:04:43,548
(grunting)
101
00:04:43,550 --> 00:04:44,783
(yells)
102
00:04:54,461 --> 00:04:56,895
You two doing okay?
103
00:04:56,897 --> 00:04:58,563
We're fine, thank you.
104
00:04:58,565 --> 00:05:00,599
I don't buy that crap,
either.
105
00:05:00,601 --> 00:05:03,435
You know they got a book out
on how to write
106
00:05:03,437 --> 00:05:04,770
these boo-hoo statements
to the victims?
107
00:05:04,772 --> 00:05:07,539
(alarm blaring)
What's that?
108
00:05:08,575 --> 00:05:11,343
This is Potter.
What's the alarm?
109
00:05:11,345 --> 00:05:12,511
Follow me.
110
00:05:12,513 --> 00:05:14,479
What's going on?
Just follow me now.
111
00:05:14,481 --> 00:05:16,548
Come on. We got to go.
112
00:05:17,851 --> 00:05:20,719
(alarm continues blaring)
113
00:05:34,501 --> 00:05:37,869
(excited chattering in distance,
alarm continues blaring)
114
00:05:54,521 --> 00:05:56,521
(door opens,
bell over door rings)
115
00:05:57,791 --> 00:05:59,624
Give me your money!
116
00:05:59,626 --> 00:06:00,859
Give me the money!
117
00:06:03,731 --> 00:06:05,130
Get out of my store!
118
00:06:05,132 --> 00:06:06,431
(gunshot)
119
00:06:06,433 --> 00:06:07,632
(groans)
120
00:06:08,769 --> 00:06:11,903
(excited chattering)
121
00:06:11,905 --> 00:06:14,005
Open the door! Open the door!
122
00:06:14,007 --> 00:06:16,708
For God's sakes,
open the door!
123
00:06:16,710 --> 00:06:19,544
(indistinct shouting)
124
00:06:19,546 --> 00:06:20,812
Everybody knows
125
00:06:20,814 --> 00:06:21,980
what to do!
126
00:06:21,982 --> 00:06:23,782
Break into the box!
Gear up!
127
00:06:23,784 --> 00:06:25,650
Find me some phones!
128
00:06:28,088 --> 00:06:29,488
Carter!
129
00:06:29,490 --> 00:06:30,989
Carter!
130
00:06:30,991 --> 00:06:32,624
We got visitors hallway eight.
131
00:06:32,626 --> 00:06:34,659
Grab them.
They may come in handy.
132
00:06:34,661 --> 00:06:37,596
Anything you can!
Find me a phone!
133
00:06:48,442 --> 00:06:51,510
¶ ¶
(sirens blaring)
134
00:07:02,823 --> 00:07:05,824
Okay, we've got
multiple hostages
135
00:07:05,826 --> 00:07:08,527
and 75 to a hundred inmates
involved.
136
00:07:08,529 --> 00:07:11,696
We're looking for knives, shivs,
shanks, improvised maces.
137
00:07:11,698 --> 00:07:13,498
Everything is a weapon,
138
00:07:13,500 --> 00:07:16,568
so we're strictly less lethal:
gas, rubber bullets, Tasers.
139
00:07:16,570 --> 00:07:18,570
A prison riot,
and we're less lethal?
Yes.
140
00:07:18,572 --> 00:07:20,672
No firearms in the prison.
141
00:07:20,673 --> 00:07:22,773
You think it's bad now?
Throw a loaded gun into the mix.
142
00:07:22,776 --> 00:07:25,710
And us up against a hundred cons
with shanks and shivs isn't?
Come on,
143
00:07:25,712 --> 00:07:27,512
you ever get hit
by a rubber bullet?
144
00:07:27,514 --> 00:07:28,947
Take anybody down.
That's good
'cause it's not
145
00:07:28,949 --> 00:07:30,449
like we're running into a place
146
00:07:30,451 --> 00:07:32,851
with a dozen guys
we've put away or anything.
147
00:07:36,990 --> 00:07:39,925
All we know is, it appears
to have started in the yard.
148
00:07:39,927 --> 00:07:41,493
One inmate attacked another
unprovoked;
149
00:07:41,495 --> 00:07:45,163
the guards intervened;
and things escalated from there.
150
00:07:46,967 --> 00:07:48,967
We'll set up
command post here.
151
00:07:48,969 --> 00:07:50,969
Any casualties
reported so far?
152
00:07:50,971 --> 00:07:52,737
So far only the inmate
and a guard
153
00:07:52,739 --> 00:07:54,105
who was attacked in the yard,
154
00:07:54,107 --> 00:07:55,874
but I've got three guards
unaccounted for.
155
00:07:55,876 --> 00:07:57,042
They've blacked out
CCTV cameras,
156
00:07:57,044 --> 00:07:58,777
so we've got a lot
of blind spots.
157
00:07:58,779 --> 00:08:00,779
We've been trying
to lock down the wings,
158
00:08:00,781 --> 00:08:02,013
but they've disabled
the main control.
159
00:08:02,015 --> 00:08:04,149
So all the prisoners
are out of their cells.
160
00:08:04,151 --> 00:08:06,117
Except for the ones
in maximum lockdown.
161
00:08:06,119 --> 00:08:07,953
Okay, folks, priority here
is containment.
162
00:08:07,955 --> 00:08:09,921
Let's look at the floor plans.
163
00:08:09,923 --> 00:08:12,757
There's a guard station
on each wing.
164
00:08:12,759 --> 00:08:14,593
Can we do a manual lockdown
from those stations?
165
00:08:14,595 --> 00:08:15,727
Yeah, it's the only way.
166
00:08:15,729 --> 00:08:16,862
They've taken
the inner control room.
167
00:08:16,864 --> 00:08:18,063
It overrides us here.
168
00:08:18,065 --> 00:08:19,764
Taking over four
guard stations,
169
00:08:19,766 --> 00:08:21,199
letting everyone loose;
this is looking
170
00:08:21,201 --> 00:08:23,702
a little more planned
than spontaneous to me.
171
00:08:23,704 --> 00:08:25,804
Warden, how many guards
can you give us?
172
00:08:25,806 --> 00:08:27,022
We got 20 already inside.
173
00:08:27,023 --> 00:08:28,239
There's more coming in.
Okay, good.
174
00:08:28,242 --> 00:08:31,076
Sam, head up Alpha Team
with Jules and Spike.
175
00:08:31,078 --> 00:08:33,044
Leah, Wordy, you're
with me. Bravo.
176
00:08:33,046 --> 00:08:34,813
We clear and contain,
177
00:08:34,815 --> 00:08:36,548
wing by wing, A through D.
178
00:08:36,550 --> 00:08:38,583
Warden, we're gonna use
your guards as backup.
179
00:08:38,585 --> 00:08:40,218
Maximum caution.
180
00:08:40,219 --> 00:08:41,852
These gentlemen have
already lost their freedom.
181
00:08:41,855 --> 00:08:44,890
They won't win friends by being
cooperative with us here today.
182
00:08:44,892 --> 00:08:47,192
We're gonna need you
on comm, Warden.
183
00:08:47,194 --> 00:08:48,860
This your P.A.?
Mm-hmm.
184
00:08:48,862 --> 00:08:50,795
This is Sergeant Gregory Parker
185
00:08:50,797 --> 00:08:53,265
with the Police
Strategic Response Unit.
186
00:08:53,267 --> 00:08:54,966
PARKER:
Attention, all inmates.
187
00:08:54,968 --> 00:08:57,836
Tactical teams
and reinforcements to the guards
188
00:08:57,838 --> 00:08:59,838
are being deployed
throughout the facility.
189
00:08:59,840 --> 00:09:03,542
We have been instructed
to take all necessary steps
190
00:09:03,544 --> 00:09:05,243
to resolve this disturbance.
191
00:09:05,245 --> 00:09:07,812
If you return immediately
to your cells,
192
00:09:07,814 --> 00:09:10,115
there will be
no further repercussions.
193
00:09:10,117 --> 00:09:11,917
Sergeant, problem.
194
00:09:11,919 --> 00:09:13,519
Who are they, Warden?
195
00:09:13,520 --> 00:09:15,120
WARDEN:
There was
a parole hearing today.
196
00:09:15,122 --> 00:09:17,989
That looks like
the victim's family.
197
00:09:17,991 --> 00:09:20,325
They didn't make it
out in time.
198
00:09:20,327 --> 00:09:23,562
Okay, team, we've
got civilians inside,
199
00:09:23,564 --> 00:09:24,963
A Wing hallway.
200
00:09:24,965 --> 00:09:26,331
Sam, new priority.
201
00:09:26,333 --> 00:09:28,967
Alpha Team to A Wing;
civilians at risk.
202
00:09:28,969 --> 00:09:30,602
We're gonna stay
less lethal?
203
00:09:30,604 --> 00:09:32,237
Till you hear otherwise.
Let's go.
204
00:09:35,576 --> 00:09:38,043
All right, Warden,
you run the show here.
205
00:09:38,045 --> 00:09:40,211
Any idea what
triggered this thing?
206
00:09:40,213 --> 00:09:43,014
They've got good services here.
We're pretty progressive.
207
00:09:43,016 --> 00:09:44,983
We're not overcrowded.
208
00:09:44,984 --> 00:09:46,951
Yeah, but how about:
who might be behind it?
Well,
209
00:09:46,954 --> 00:09:49,321
I haven't any prison grievances
in the last two months.
210
00:09:49,323 --> 00:09:50,956
They take all
their grievances to you?
211
00:09:50,958 --> 00:09:53,091
No, of course not.
Then how about
telling me
212
00:09:53,093 --> 00:09:57,195
about some of the power players
you got in here.
213
00:10:06,340 --> 00:10:08,173
Multiple stab wounds.
214
00:10:08,175 --> 00:10:10,041
We have to move him.
215
00:10:10,043 --> 00:10:11,943
Boss, we got the injured inmate.
216
00:10:11,945 --> 00:10:12,978
Multiple
stab wounds
217
00:10:12,980 --> 00:10:14,880
to the chest.
218
00:10:14,881 --> 00:10:16,781
Any identifying marks
or tattoos?
219
00:10:16,783 --> 00:10:17,949
Picture coming your way.
220
00:10:17,951 --> 00:10:20,018
Boss, we got to get him
out of here fast.
221
00:10:20,020 --> 00:10:21,920
(man whistles)
I'm gonna send him
to the EMTs.
222
00:10:21,922 --> 00:10:24,189
Hey, you got to come here.
Stay where you are!
Do not move!
223
00:10:24,191 --> 00:10:25,056
Whoa, whoa, whoa.
224
00:10:25,058 --> 00:10:26,157
Do not move!
225
00:10:26,159 --> 00:10:27,292
Okay, okay, okay.
226
00:10:27,294 --> 00:10:28,893
They got the guards.
227
00:10:28,895 --> 00:10:29,928
Where?
228
00:10:30,964 --> 00:10:32,263
They took three guards
to C Wing.
229
00:10:32,265 --> 00:10:34,099
Who took them?
I didn't see their faces.
230
00:10:34,101 --> 00:10:35,266
You sure about that?
231
00:10:35,268 --> 00:10:38,637
Look, I don't need
that kind of trouble.
232
00:10:38,639 --> 00:10:40,271
Boss, we may
have a location
233
00:10:40,273 --> 00:10:42,040
on the missing guards.
234
00:10:44,111 --> 00:10:46,811
I'm taking an alternate route
to get the Amiris out.
235
00:10:46,813 --> 00:10:49,781
(inmates clamoring in distance)
236
00:10:50,717 --> 00:10:52,317
Back off, Carter.
237
00:10:52,319 --> 00:10:54,152
Really want to do this, Frank?
238
00:11:03,196 --> 00:11:04,362
SLOAN:
Where's Carter?
239
00:11:04,364 --> 00:11:06,698
He's still running
down civilians.
240
00:11:06,700 --> 00:11:07,932
We don't have time.
241
00:11:07,934 --> 00:11:10,802
Come on, Carter.
242
00:11:10,804 --> 00:11:12,137
(woman screaming)
243
00:11:12,139 --> 00:11:14,205
No, no! Please!
244
00:11:14,207 --> 00:11:16,041
(screaming)
245
00:11:16,043 --> 00:11:17,942
Hey! Let me
get you going!
246
00:11:19,846 --> 00:11:21,379
WOMAN:
No!
247
00:11:21,381 --> 00:11:23,682
Back off.
248
00:11:29,289 --> 00:11:32,457
No one touches them.
249
00:11:34,928 --> 00:11:37,028
They're mine.
250
00:11:39,132 --> 00:11:42,901
Captioning sponsored by
CBS
251
00:12:16,737 --> 00:12:18,737
Boss, we've got
a second victim:
252
00:12:18,739 --> 00:12:20,322
male, 30 to 35,
253
00:12:20,323 --> 00:12:21,906
looks like he was thrown down
a flight of stairs.
254
00:12:21,908 --> 00:12:23,508
Thanks, Mike.
I'm uploading
a photo.
255
00:12:23,510 --> 00:12:25,110
Team, any sign of the civilians?
256
00:12:25,112 --> 00:12:26,111
Not yet,
257
00:12:26,113 --> 00:12:27,746
but we've got A Wing contained.
258
00:12:27,748 --> 00:12:29,047
Prisoners are in their cell.
259
00:12:29,049 --> 00:12:30,949
Manual override's
in the guard room, 300 feet
260
00:12:30,951 --> 00:12:32,784
to the north of you.
Lock it down
261
00:12:32,786 --> 00:12:33,818
and move out.
Copy that.
262
00:12:33,820 --> 00:12:35,019
What do we do with the body?
263
00:12:35,021 --> 00:12:36,788
We'll have to deal
with him later.
264
00:12:36,790 --> 00:12:38,990
The priority one
is to locate those civilians.
265
00:12:41,228 --> 00:12:43,228
Warden, help me see if there's
a bigger picture here.
266
00:12:43,230 --> 00:12:44,896
The first victim
from the yard attack,
267
00:12:44,898 --> 00:12:46,965
the, um, guy
with the bandana?
268
00:12:46,967 --> 00:12:48,399
He's Satan's Blood.
269
00:12:48,401 --> 00:12:50,301
He's an untouchable.
270
00:12:50,303 --> 00:12:52,036
Satan's Blood's
the top gang in this place.
271
00:12:52,038 --> 00:12:53,505
He's one of their captains.
272
00:12:53,507 --> 00:12:55,473
They pretty much control
all the drugs, everything.
273
00:12:55,475 --> 00:12:57,475
Yeah, well, riot's a good
time to settle scores.
274
00:12:57,477 --> 00:12:58,977
No, this was
a mistake though.
275
00:12:58,979 --> 00:13:00,562
Why's that?
276
00:13:00,563 --> 00:13:02,146
You hit the Blood,
they hit you twice as hard.
277
00:13:02,149 --> 00:13:04,850
That's why they stay on top.
278
00:13:04,851 --> 00:13:07,552
Boss, I need Alpha Team to run
down this lead on the guards.
279
00:13:07,554 --> 00:13:09,454
Eddie, we still have
two civilians out here.
280
00:13:09,456 --> 00:13:11,289
I hear you.
They could be anywhere.
281
00:13:11,291 --> 00:13:13,057
The guard's position we know.
282
00:13:13,059 --> 00:13:15,894
Get in there.
283
00:13:15,896 --> 00:13:17,128
(grunts)
284
00:13:17,130 --> 00:13:19,230
So this is you, the changed man?
285
00:13:19,232 --> 00:13:21,099
Shut it!
Animal!
286
00:13:21,101 --> 00:13:22,167
What'd you call me?
287
00:13:23,236 --> 00:13:24,335
You want to say that again?
288
00:13:24,337 --> 00:13:25,336
PARKER:
Sam, I need you
289
00:13:25,338 --> 00:13:27,238
to hook up with
Ed at C Wing.
290
00:13:27,240 --> 00:13:29,307
SAM:
Copy that.
291
00:13:29,309 --> 00:13:30,308
Hey, Winnie.
292
00:13:30,310 --> 00:13:31,309
WINNIE:
Yeah, boss?
293
00:13:31,311 --> 00:13:32,977
Tell Team Four to step on it.
294
00:13:32,979 --> 00:13:34,045
We're under the gun here.
295
00:13:34,047 --> 00:13:35,980
I'm on it.
296
00:13:35,982 --> 00:13:37,932
Warden.
Hmm?
297
00:13:37,933 --> 00:13:39,883
Can you ID the, uh, the victim
from the hallway?
298
00:13:39,886 --> 00:13:42,020
Yeah, that's Keenan Carter,
one of the NTLs.
299
00:13:42,022 --> 00:13:43,555
What's NTL?
300
00:13:43,557 --> 00:13:45,190
Nothing to Lose--
they're a collection of lifers.
301
00:13:45,192 --> 00:13:47,125
They've had a beef
with the Blood for years.
302
00:13:47,127 --> 00:13:48,359
Carter's the leader?
303
00:13:48,361 --> 00:13:50,261
No, their leader's name
is Sloan Keller.
304
00:13:50,263 --> 00:13:52,163
Sloan Keller--
that name's familiar.
305
00:13:52,165 --> 00:13:54,165
Can I see his file?
Mm-hmm.
306
00:13:54,167 --> 00:13:56,534
He's a hired killer,
in for life.
307
00:13:56,536 --> 00:13:58,536
The Panetta killings--
that Sloan Keller?
308
00:13:58,538 --> 00:14:01,005
The Benares killings,
the Mitchinson killings--
309
00:14:01,007 --> 00:14:04,108
that Sloan Keller.
310
00:14:05,178 --> 00:14:06,411
SLOAN:
You kill Carter?
311
00:14:06,413 --> 00:14:07,979
I didn't think
you had that in you.
312
00:14:07,981 --> 00:14:10,181
Did you know he was
one of my boys?!
313
00:14:10,183 --> 00:14:11,883
Your boy was about to kill them.
314
00:14:11,885 --> 00:14:13,184
I mean, that's not smart.
315
00:14:13,186 --> 00:14:15,119
I mean, two
civilians?
316
00:14:15,121 --> 00:14:16,120
This here's gold.
317
00:14:16,122 --> 00:14:17,188
We can get whatever we want.
318
00:14:17,190 --> 00:14:18,990
He's up for parole,
no crew, no rep.
319
00:14:18,992 --> 00:14:20,525
What, are we supposed
to trust you?
320
00:14:20,527 --> 00:14:22,360
Parole? I just
lost my shot.
321
00:14:22,362 --> 00:14:24,095
I got nothing else
to lose today.
322
00:14:24,097 --> 00:14:26,047
What are they to you?
323
00:14:26,048 --> 00:14:27,998
This one's the reason
I lost my shot.
324
00:14:28,001 --> 00:14:29,434
We finish this,
325
00:14:29,436 --> 00:14:32,303
I want to get mine.
326
00:14:32,305 --> 00:14:33,304
I can appreciate that.
327
00:14:33,306 --> 00:14:34,823
Carter was a good man.
328
00:14:34,824 --> 00:14:36,341
He was a good soldier.
He was a friend.
329
00:14:36,343 --> 00:14:38,009
I got a mind
to settle this!
330
00:14:38,011 --> 00:14:40,011
Hey, hey!
Keep your head in the game!
331
00:14:40,013 --> 00:14:41,079
Hey!
332
00:14:42,649 --> 00:14:45,083
Keeping them alive right now
was a smart play.
333
00:14:45,085 --> 00:14:47,185
When we're done here,
you want them?
334
00:14:47,187 --> 00:14:48,453
Yeah.
335
00:14:48,455 --> 00:14:50,555
Then you're gonna do it
exactly the way I say.
336
00:14:50,557 --> 00:14:52,891
Say, "Yes, boss!"
337
00:14:52,893 --> 00:14:54,392
Yes, boss.
338
00:14:56,630 --> 00:14:58,062
One: you're gonna
take the hostages,
339
00:14:58,064 --> 00:14:59,530
you're gonna put them
where I tell you to.
340
00:14:59,532 --> 00:15:02,166
And two: I need someone to talk
to the cops about our demands.
341
00:15:02,168 --> 00:15:03,368
It was gonna be Carter,
342
00:15:03,370 --> 00:15:05,103
but maybe it'll be
a little bit better
343
00:15:05,105 --> 00:15:06,971
if it was coming
from the warden's little buddy.
344
00:15:06,973 --> 00:15:08,640
What are we asking for?
345
00:15:08,642 --> 00:15:11,142
It doesn't matter.
You just keep them busy.
346
00:15:11,144 --> 00:15:14,012
We're breaking out of D Wing,
going through a wall.
347
00:15:14,014 --> 00:15:16,314
But no one's going anywhere
unless you buy us a little time.
348
00:15:16,316 --> 00:15:19,350
All right.
349
00:15:19,352 --> 00:15:20,652
But they're still mine.
350
00:15:20,654 --> 00:15:24,522
No one touches
Burrows' little pets.
351
00:15:30,096 --> 00:15:31,095
Boss, we've reached C Wing.
352
00:15:31,097 --> 00:15:32,830
Bravo Team, what's your 20?
353
00:15:32,831 --> 00:15:34,564
Bravo approaching
from east hall.
354
00:15:34,567 --> 00:15:37,302
PARKER:
Copy that.
355
00:15:39,406 --> 00:15:41,406
There's a common room
to your left.
356
00:15:41,408 --> 00:15:44,075
Might be where they're
holding the guards.
357
00:15:51,151 --> 00:15:54,152
WORDY (whispers):
Three guards,
358
00:15:54,154 --> 00:15:55,153
immediate left.
359
00:15:55,155 --> 00:15:57,289
They look hurt.
360
00:15:57,290 --> 00:15:59,424
Two inmates-- one on
the hostages, one to the right.
361
00:15:59,426 --> 00:16:00,391
Weapons?
362
00:16:00,393 --> 00:16:01,592
Looks like a knife,
363
00:16:01,594 --> 00:16:04,662
two guard batons,
a lot of bad attitude.
364
00:16:04,664 --> 00:16:07,498
Barricades?
365
00:16:07,500 --> 00:16:09,267
Access is clear.
366
00:16:13,206 --> 00:16:14,339
ED:
Okay, Leah,
367
00:16:14,341 --> 00:16:15,440
cover the door.
368
00:16:15,442 --> 00:16:16,741
Spike and Jules,
take the guards.
369
00:16:16,743 --> 00:16:18,443
Sam, Wordy and I
will take the inmates.
370
00:16:18,445 --> 00:16:20,345
On three.
371
00:16:20,347 --> 00:16:23,715
One, two, three.
372
00:16:23,717 --> 00:16:25,683
Hands in the air!
SRU!
373
00:16:25,685 --> 00:16:27,285
Police! Drop your weapons!
374
00:16:27,287 --> 00:16:29,020
Everybody down!
Drop your weapons!
375
00:16:29,022 --> 00:16:30,121
Show me your hands!
376
00:16:30,123 --> 00:16:33,191
Drop your weapon!
377
00:16:37,630 --> 00:16:39,263
Hostages secured.
378
00:16:39,265 --> 00:16:40,198
Heading to Command.
379
00:16:40,200 --> 00:16:42,183
PARKER:
Okay.
380
00:16:42,184 --> 00:16:44,167
Got guards on the way
to deal with the inmates.
381
00:16:44,170 --> 00:16:45,336
Thank you.
382
00:16:45,338 --> 00:16:46,404
You good?
383
00:16:51,144 --> 00:16:53,211
Nice work, Eddie.
384
00:16:53,213 --> 00:16:55,013
Sergeant Parker,
got something.
385
00:16:55,015 --> 00:16:56,180
This is Anton Burrows.
386
00:16:56,182 --> 00:16:58,182
We have a list of demands.
387
00:16:58,184 --> 00:16:59,217
Send us someone out here
388
00:16:59,219 --> 00:17:00,618
who can make some decisions.
389
00:17:00,620 --> 00:17:02,253
I know him.
390
00:17:03,223 --> 00:17:05,340
Boss, I know him.
391
00:17:05,341 --> 00:17:07,458
Back in the day, when I was in
41 Division patrolling gangland.
392
00:17:07,460 --> 00:17:10,028
Who'd he run with?
393
00:17:10,030 --> 00:17:11,095
Wasn't a gangbanger.
394
00:17:11,097 --> 00:17:12,296
He was more like a hang-around.
395
00:17:12,298 --> 00:17:14,032
There's something
you should know.
396
00:17:14,034 --> 00:17:16,167
Anton Burrows was up for parole
this morning.
397
00:17:16,169 --> 00:17:17,568
And?
He was denied
398
00:17:17,570 --> 00:17:18,803
for the fourth time.
399
00:17:18,805 --> 00:17:19,804
Four times-- why?
400
00:17:19,806 --> 00:17:21,339
Because every time,
401
00:17:21,341 --> 00:17:23,508
the victim's family--
the Amiris-- they attend.
402
00:17:23,510 --> 00:17:26,411
And they make sure
he doesn't get out.
403
00:17:26,413 --> 00:17:29,180
So you're telling me they are
the civilian hostages in there.
404
00:17:29,182 --> 00:17:30,214
Yeah.
405
00:17:30,216 --> 00:17:32,550
Okay, boss,
I can do this.
406
00:17:32,552 --> 00:17:33,584
You sure?
407
00:17:33,586 --> 00:17:35,219
I know him. Let me do it.
408
00:17:35,221 --> 00:17:37,822
Okay, go.
409
00:17:49,269 --> 00:17:51,269
Sam, I got to
do this alone.
410
00:18:04,217 --> 00:18:06,851
Been a long time, Anton.
411
00:18:06,853 --> 00:18:09,854
Yeah, long time.
412
00:18:09,856 --> 00:18:12,323
Not the place I was
hoping to find you.
413
00:18:12,325 --> 00:18:14,625
You knew I was in here.
414
00:18:14,627 --> 00:18:17,428
I mean, right now,
standing there...
415
00:18:17,430 --> 00:18:18,830
running this whole mess.
416
00:18:18,832 --> 00:18:21,332
Got to do what I got to do.
417
00:18:21,334 --> 00:18:23,301
Hostages safe?
418
00:18:23,303 --> 00:18:24,335
They're safe.
419
00:18:24,337 --> 00:18:28,306
Anton, I trusted your word once.
420
00:18:28,308 --> 00:18:31,309
They're safe.
I swear to you.
421
00:18:31,311 --> 00:18:34,512
ED:
I hope so.
422
00:18:34,514 --> 00:18:37,682
Anton, I know
who they are.
423
00:18:47,260 --> 00:18:49,427
We demand the following.
424
00:18:50,530 --> 00:18:55,266
One: increase to two the number
of conjugal visits per month.
425
00:18:55,268 --> 00:18:59,904
Two: larger number of spaces
available for work detail.
426
00:18:59,906 --> 00:19:03,141
Three: creation of
a prisoners' advocacy board
427
00:19:03,143 --> 00:19:05,176
to address inmate concerns.
428
00:19:05,178 --> 00:19:06,511
All this for conjugal visits?
429
00:19:07,447 --> 00:19:09,614
There's got to be
something more going on.
430
00:19:09,616 --> 00:19:10,615
That's it?
431
00:19:10,617 --> 00:19:11,916
For now.
432
00:19:11,918 --> 00:19:14,285
But this thing's not over
until we say it is.
433
00:19:14,287 --> 00:19:16,304
Don't forget that.
434
00:19:16,305 --> 00:19:18,322
Anton, if anything happens
to those hostages...
435
00:19:18,324 --> 00:19:19,323
Only way something happens
436
00:19:19,325 --> 00:19:20,591
to those hostages
437
00:19:20,593 --> 00:19:23,327
is if you come in here
looking for them.
438
00:19:23,329 --> 00:19:24,795
Now, get us what we want.
439
00:19:24,797 --> 00:19:26,230
You don't have much time.
440
00:19:26,232 --> 00:19:28,299
Remember
the Ridgestone Towers
441
00:19:28,301 --> 00:19:30,168
back in the days?
442
00:19:30,170 --> 00:19:32,236
That's exactly what
you're looking at here
443
00:19:32,238 --> 00:19:34,672
unless we get some satisfaction.
444
00:19:34,674 --> 00:19:35,907
You understand?
445
00:19:37,310 --> 00:19:38,309
Do you understand me?
I understand.
446
00:19:38,311 --> 00:19:40,278
I understand.
447
00:19:40,280 --> 00:19:41,913
I'll start working
on the demands.
448
00:19:45,652 --> 00:19:47,685
Not adding up, Eddie.
449
00:19:47,687 --> 00:19:49,887
Boss, we need to regroup,
set up for immediate action.
450
00:19:49,889 --> 00:19:51,622
Eddie, we just agreed
to negotiate.
451
00:19:51,624 --> 00:19:53,658
No time, not if we're gonna
stop a breakout.
452
00:20:08,942 --> 00:20:10,808
Where ae
you taking u?
453
00:20:10,810 --> 00:20:12,877
Where the boss
wants us to go.
454
00:20:15,348 --> 00:20:16,380
MAN:
Hey.
455
00:20:16,382 --> 00:20:18,216
(whistling)
456
00:20:18,218 --> 00:20:19,383
(whooping, laughter)
457
00:20:19,385 --> 00:20:22,486
Here we go, guys.
458
00:20:22,488 --> 00:20:24,555
Move.
459
00:20:27,460 --> 00:20:29,527
Come on.
(kissing noises, whistles)
460
00:20:32,232 --> 00:20:35,366
ED:
The guy right there.
461
00:20:35,368 --> 00:20:36,801
He was trying hard
to look like Anton's sidekick.
462
00:20:36,803 --> 00:20:38,336
Okay, it's the other way around.
Warden?
463
00:20:38,338 --> 00:20:39,837
WARDEN:
If Sloan Keller's
behind the riot,
464
00:20:39,839 --> 00:20:42,406
then this isn't just about
a list of minor grievances.
465
00:20:42,408 --> 00:20:44,408
Well, does a breakout
make sense?
466
00:20:44,410 --> 00:20:45,710
Sloan thinks big.
467
00:20:45,712 --> 00:20:47,511
Eddie, what's making you
feel so sure?
468
00:20:47,513 --> 00:20:48,879
He brought up the
Ridgestone Towers.
And?
469
00:20:48,881 --> 00:20:50,615
And it was a big gang bust.
470
00:20:50,617 --> 00:20:52,416
Boss, it was the West End Crew.
471
00:20:52,418 --> 00:20:54,352
We-we had them holed up
in a standoff.
472
00:20:54,354 --> 00:20:56,887
When we finally went in,
they were gone.
473
00:20:56,889 --> 00:21:00,424
They'd cut through the walls
in all the other apartments.
474
00:21:00,426 --> 00:21:02,393
So Sloan wants to break out,
but first he triggers a riot
475
00:21:02,395 --> 00:21:04,462
so that the place is surrounded
by cops? Smart.
476
00:21:04,464 --> 00:21:05,696
The fact that they're here
477
00:21:05,698 --> 00:21:06,964
kind of suggests
they're not master criminals.
478
00:21:06,966 --> 00:21:08,366
PARKER:
Well, maybe he didn't
trigger the riot.
479
00:21:08,368 --> 00:21:09,900
Maybe he's just
capitalizing on it.
480
00:21:09,902 --> 00:21:11,969
Nah, feels like
it was part of the plan.
481
00:21:11,971 --> 00:21:13,337
You sure Anton's not
playing you?
482
00:21:13,339 --> 00:21:15,306
I know how it sounds.
483
00:21:15,308 --> 00:21:17,508
I got a feeling
he's on the level.
484
00:21:17,510 --> 00:21:19,010
JULES:
Where do you figure
485
00:21:19,012 --> 00:21:21,579
they're staging this?
Well, A and C is locked down.
486
00:21:21,581 --> 00:21:23,814
So it's gonna be B or D.
487
00:21:23,816 --> 00:21:25,449
D has the most exposed wall
leading to the outside.
488
00:21:25,451 --> 00:21:27,752
I've got Team Four
positioned along the perimeter,
489
00:21:27,754 --> 00:21:29,287
so no one's going anywhere.
490
00:21:29,289 --> 00:21:30,421
All right, what kind of eyes
491
00:21:30,423 --> 00:21:31,989
we got in there?
Couple cameras is all.
492
00:21:31,991 --> 00:21:33,357
They've knocked the others out.
493
00:21:33,359 --> 00:21:35,026
All right,
let's take a look at D Wing.
494
00:21:35,028 --> 00:21:36,927
Entrances?
There's a hallway
runs to it from here.
495
00:21:36,929 --> 00:21:38,496
Comes out right
in the back
496
00:21:38,498 --> 00:21:39,597
of D Wing.
497
00:21:39,599 --> 00:21:42,633
So we got the element
of surprise.
498
00:21:42,635 --> 00:21:43,934
Wordy, Spike,
you're with me.
499
00:21:43,936 --> 00:21:46,337
Sam?
We'll grill for intel.
500
00:21:46,339 --> 00:21:47,438
Yeah, we're gonna start
with the inmates.
501
00:21:47,440 --> 00:21:48,873
Let's go.
502
00:21:48,875 --> 00:21:50,408
Eddie.
503
00:21:50,410 --> 00:21:51,542
Hold on one second.
504
00:21:54,547 --> 00:21:57,682
I took a look at Anton's file.
505
00:21:57,684 --> 00:22:00,718
It says that Anton's lawyer
contacted you at his sentencing
506
00:22:00,720 --> 00:22:02,753
as a character witness.
507
00:22:02,755 --> 00:22:03,888
Anything I need to know?
508
00:22:03,890 --> 00:22:05,523
You checking up on me or...?
509
00:22:07,460 --> 00:22:08,726
Just doing a background.
510
00:22:08,728 --> 00:22:10,561
We grew up
in the same neighborhood.
511
00:22:10,563 --> 00:22:12,063
Malvern, right?
512
00:22:12,065 --> 00:22:13,064
Yeah.
513
00:22:17,804 --> 00:22:19,637
Tough crowd.
514
00:22:19,638 --> 00:22:21,471
My folks and his folks
were friends.
515
00:22:21,474 --> 00:22:23,407
He was a little bit
younger than me.
516
00:22:23,409 --> 00:22:26,777
And when his dad died, he got
mixed up with the wrong crowd.
517
00:22:26,779 --> 00:22:29,880
My old man asked me
to look out for him.
518
00:22:29,882 --> 00:22:31,615
He was a good kid
going off the rails.
519
00:22:31,617 --> 00:22:34,535
He was a good kid.
520
00:22:34,536 --> 00:22:37,454
He was a great kid.
He had a big heart.
521
00:22:37,457 --> 00:22:41,492
I was a rookie uniform
trying to save the world,
522
00:22:41,494 --> 00:22:43,894
so I went to his mother
and I went to his teachers,
523
00:22:43,896 --> 00:22:46,697
and I said, "I'll look out
for him. I'll look out for him."
524
00:22:48,668 --> 00:22:51,602
And then one night,
525
00:22:51,604 --> 00:22:56,040
then one night I get a call from
a buddy of mine in Homicide.
526
00:22:56,042 --> 00:23:00,811
There was a shooting
down at Kingston Road.
527
00:23:00,813 --> 00:23:02,546
Convenience store.
528
00:23:02,548 --> 00:23:03,814
That's not your fault.
It doesn't matter.
529
00:23:03,816 --> 00:23:05,483
It doesn't matter.
530
00:23:05,485 --> 00:23:06,851
I thought he could beat
the odds.
531
00:23:06,853 --> 00:23:09,820
Eddie... Eddie,
532
00:23:09,822 --> 00:23:13,023
do you believe
what Anton's telling you now?
533
00:23:13,025 --> 00:23:15,559
I don't know if he's telling
the truth or not,
534
00:23:15,561 --> 00:23:17,495
but I do know
535
00:23:17,497 --> 00:23:21,465
that he could have killed those
hostages by now if he wanted to.
536
00:23:27,640 --> 00:23:29,440
When they meet those demands,
I mean,
537
00:23:29,442 --> 00:23:30,541
what are we
gonna do then?
538
00:23:30,543 --> 00:23:32,076
Well, we'll make
more demands and more
539
00:23:32,078 --> 00:23:33,110
until our work here
is done.
540
00:23:33,112 --> 00:23:34,178
I thought we were busting out.
541
00:23:34,180 --> 00:23:35,413
Who asked you to think?
542
00:23:35,415 --> 00:23:36,447
Get back to your pets.
543
00:23:36,449 --> 00:23:37,515
There's no breakout?
544
00:23:37,517 --> 00:23:39,683
Sure there is.
545
00:23:39,685 --> 00:23:41,118
For anyone who wants to run
546
00:23:41,120 --> 00:23:43,687
straight into the arms
of a SWAT team.
547
00:23:43,689 --> 00:23:44,755
Bomb's good to go.
548
00:23:44,757 --> 00:23:46,590
How we doing with the Bloods?
549
00:23:46,592 --> 00:23:48,626
We've taken care
of all four captains.
550
00:23:48,628 --> 00:23:50,127
Warshaw's the last one.
551
00:23:50,129 --> 00:23:52,897
SLOAN:
Good.
552
00:24:22,862 --> 00:24:24,929
¶ ¶
553
00:24:54,160 --> 00:24:56,060
(men scream)
554
00:24:56,062 --> 00:24:57,628
Let's go! Right
there! Right there!
555
00:24:57,630 --> 00:24:59,597
Up against the wall!
(officers shouting)
556
00:24:59,599 --> 00:25:00,965
Hands on the wall!
557
00:25:00,967 --> 00:25:01,966
Up against the wall!
558
00:25:01,968 --> 00:25:03,734
Do not move!
559
00:25:03,736 --> 00:25:04,768
Don't move!
Don't move!
560
00:25:04,770 --> 00:25:06,670
All right, let's go.
561
00:25:06,672 --> 00:25:08,272
Get them out of here.
562
00:25:08,274 --> 00:25:12,009
Get them out of here,
out of here now.
563
00:25:16,616 --> 00:25:18,616
This doesn't make any sense.
564
00:25:18,618 --> 00:25:19,617
Why?
565
00:25:19,619 --> 00:25:21,285
The bomb-- it's good to go.
566
00:25:21,287 --> 00:25:22,686
It's set up really smart.
567
00:25:22,688 --> 00:25:24,755
It's a solid piece of work,
but it's lame.
568
00:25:24,757 --> 00:25:26,624
What do you mean?
I mean it's just propane.
569
00:25:26,626 --> 00:25:28,192
The kind of explosion
you're going to get from this--
570
00:25:28,194 --> 00:25:29,994
you'll get a big flash,
a big boom,
571
00:25:29,996 --> 00:25:31,662
but a flash isn't going
to take out a wall.
572
00:25:31,664 --> 00:25:32,763
You need something
with actual force,
573
00:25:32,765 --> 00:25:34,899
and this just
doesn't have any.
574
00:25:34,900 --> 00:25:37,034
Spike, those guys looked
like they were good to go.
Well, everything about this
575
00:25:37,036 --> 00:25:40,671
looks good to go,
but to go nowhere unless...
576
00:25:40,673 --> 00:25:43,807
Unless the big boom
was the whole point.
577
00:25:43,809 --> 00:25:44,975
A distraction?
578
00:25:52,952 --> 00:25:54,885
Eddie, we've got a situation
in the commissary.
579
00:25:54,887 --> 00:25:56,020
Alpha is on their way.
580
00:25:56,022 --> 00:25:57,288
You'd better move fast.
581
00:25:57,290 --> 00:25:59,623
Bomb is defused, boss.
582
00:25:59,625 --> 00:26:00,858
We're on our way.
583
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
What happens now?
584
00:26:09,802 --> 00:26:10,901
You've made
your demands.
585
00:26:10,903 --> 00:26:12,169
Now what?
586
00:26:12,171 --> 00:26:14,338
I don't know.
587
00:26:14,340 --> 00:26:17,074
I'm sorry.
588
00:26:17,076 --> 00:26:18,842
(whispers in Persian)
589
00:26:18,844 --> 00:26:20,578
My daughter--
590
00:26:20,580 --> 00:26:22,580
what she said
about you today--
591
00:26:22,582 --> 00:26:24,748
you have to
understand.
592
00:26:26,719 --> 00:26:29,153
I know.
593
00:26:29,155 --> 00:26:30,187
You know what?
594
00:26:30,189 --> 00:26:31,322
(both whispering
in Persian)
595
00:26:34,727 --> 00:26:38,629
You don't want to hurt us,
do you?
596
00:26:38,631 --> 00:26:40,064
Why did you have to come here?
597
00:26:40,066 --> 00:26:41,131
Because
you killed
598
00:26:41,133 --> 00:26:43,968
my father,
left him to die alone.
599
00:26:43,970 --> 00:26:45,235
You belong here.
600
00:26:45,237 --> 00:26:48,672
If I belonged here,
you'd already be dead.
601
00:26:49,642 --> 00:26:52,109
Why did you kill
my husband?
602
00:26:52,111 --> 00:26:54,645
We know why: for money, for...
603
00:26:54,647 --> 00:26:55,846
Tell me.
604
00:26:56,816 --> 00:26:59,316
Tell me.
605
00:26:59,318 --> 00:27:02,820
Not what you tell them
to get out.
606
00:27:02,822 --> 00:27:04,688
The truth.
607
00:27:05,658 --> 00:27:08,826
Why?
608
00:27:08,828 --> 00:27:12,162
The place I grew up...
609
00:27:12,164 --> 00:27:17,034
either you get with a gang
or the gang gets you.
610
00:27:17,036 --> 00:27:18,902
My ma,
611
00:27:18,904 --> 00:27:23,340
this... this cop--
612
00:27:23,342 --> 00:27:27,311
they tried to keep me out.
613
00:27:27,313 --> 00:27:31,849
I tried, too...
614
00:27:31,851 --> 00:27:35,819
but I just got tired...
615
00:27:35,821 --> 00:27:39,757
of trying...
616
00:27:39,759 --> 00:27:41,925
of being scared all the time.
617
00:27:45,998 --> 00:27:47,998
So these guys said to me,
618
00:27:48,000 --> 00:27:49,933
"You want to get with something,
something good,
619
00:27:49,935 --> 00:27:53,337
"something strong?
620
00:27:53,339 --> 00:27:57,675
"Get with us.
621
00:27:57,677 --> 00:28:01,412
"See that corner store
over on Kingston Road?
622
00:28:01,414 --> 00:28:03,681
"You got to rob it.
623
00:28:04,450 --> 00:28:07,184
The guy there--
he's used to it."
624
00:28:08,120 --> 00:28:10,254
(door opening, bell jingling)
625
00:28:10,256 --> 00:28:11,722
Give me the money.
626
00:28:11,724 --> 00:28:12,723
Give me the money!
627
00:28:12,725 --> 00:28:13,791
It was just a way in.
628
00:28:15,761 --> 00:28:18,362
To show they could trust me.
629
00:28:20,466 --> 00:28:23,734
I wanted that so bad.
630
00:28:26,472 --> 00:28:29,206
Just to be with something.
631
00:28:31,177 --> 00:28:33,477
So I went in.
632
00:28:34,413 --> 00:28:37,414
I had the gun they gave me.
633
00:28:37,416 --> 00:28:41,485
I mean, that store had been hit
ten, 12 times already that year.
634
00:28:41,487 --> 00:28:42,720
Give me the money!
635
00:28:44,457 --> 00:28:46,790
Get out of my store!
636
00:28:46,792 --> 00:28:47,925
(gunshot)
637
00:28:47,927 --> 00:28:49,093
(groans)
638
00:28:52,264 --> 00:28:56,500
All I wanted... was the money.
639
00:29:00,272 --> 00:29:03,474
But I guess he was just...
640
00:29:03,476 --> 00:29:08,178
sick of being robbed,
of being afraid all the time.
641
00:29:10,116 --> 00:29:12,249
But...
642
00:29:13,185 --> 00:29:15,519
I did it.
643
00:29:18,424 --> 00:29:21,191
I shot and killed him.
644
00:29:23,229 --> 00:29:25,829
Because I was afraid.
645
00:29:26,799 --> 00:29:30,801
That's the only "why"
I can think of.
646
00:29:30,803 --> 00:29:34,538
I-I killed your father
647
00:29:34,540 --> 00:29:37,808
and there's, and there's nothing
I can do to take it back.
648
00:29:41,547 --> 00:29:44,915
But he didn't die alone.
649
00:29:44,917 --> 00:29:47,518
Please don't die.
650
00:29:48,454 --> 00:29:52,890
(sobbing)
651
00:30:00,099 --> 00:30:04,468
ED:
Boss, we got three more victims,
all prisoners.
652
00:30:07,406 --> 00:30:09,506
This was never about a breakout.
653
00:30:09,508 --> 00:30:11,575
They all have the same tattoo.
Yeah, these victims
654
00:30:11,577 --> 00:30:13,143
are all Satan's Blood--
leaders, enforcers.
655
00:30:13,145 --> 00:30:14,578
PARKER:
The ones you want to hit
656
00:30:14,580 --> 00:30:16,146
when you're attempting
a takeover.
657
00:30:16,148 --> 00:30:18,348
So he triggered a riot
to keep the guards busy.
658
00:30:18,350 --> 00:30:20,417
Take advantage of the chaos
to get to his enemies.
659
00:30:20,419 --> 00:30:23,921
Tries to distract us with
bogus bombs and bogus demands.
660
00:30:23,923 --> 00:30:25,473
Makes sense--
king of the empire.
661
00:30:25,474 --> 00:30:27,024
It's a whole lot more power
than Sloan would have
662
00:30:27,026 --> 00:30:28,859
in the outside world.
And it's a day
663
00:30:28,861 --> 00:30:30,327
on the inside
no one will forget.
664
00:30:30,329 --> 00:30:31,428
Warden, how
many other
665
00:30:31,430 --> 00:30:32,763
Satan's Blood untouchables?
666
00:30:32,764 --> 00:30:34,097
WARDEN:
After those guys,
just the top man--
667
00:30:34,099 --> 00:30:35,566
Terry Warshaw.
668
00:30:35,568 --> 00:30:37,835
We got him in custody?
No, he's in B Wing.
669
00:30:37,837 --> 00:30:38,986
All right, we're on the move.
670
00:30:38,987 --> 00:30:40,136
Boss, upload us a photo
on the fly.
671
00:30:40,139 --> 00:30:42,840
PARKER:
Copy.
672
00:30:42,842 --> 00:30:45,275
(typing)
673
00:30:45,277 --> 00:30:46,944
That's your man.
674
00:30:46,946 --> 00:30:47,945
Boss, we split up
675
00:30:47,947 --> 00:30:49,580
into Alpha and Bravo.
676
00:30:49,582 --> 00:30:51,315
We need to get
those hostages secure
677
00:30:51,317 --> 00:30:53,851
before they get
a hold of Warshaw.
678
00:30:53,853 --> 00:30:55,886
Bravo Team,
what's your ETA on B Ward?
679
00:30:55,888 --> 00:30:58,222
Minutes, boss.
680
00:30:58,224 --> 00:31:00,290
You got seconds; we got
to get to him before they do.
681
00:31:00,292 --> 00:31:01,558
He's the grand prize.
682
00:31:01,560 --> 00:31:02,559
With Warshaw gone,
683
00:31:02,561 --> 00:31:03,594
Sloan's got what he wants.
684
00:31:03,596 --> 00:31:05,863
When he's got what he wants,
685
00:31:05,864 --> 00:31:08,131
he's got no reason
to let the hostages live.
686
00:31:10,069 --> 00:31:13,036
MAN:
We got you, dead man.
687
00:31:14,974 --> 00:31:17,441
You're dead meat,
Warshaw.
688
00:31:18,377 --> 00:31:20,410
Make a move, man.
689
00:31:26,986 --> 00:31:28,619
(footsteps approaching)
690
00:31:28,621 --> 00:31:30,888
SLOAN:
What the hell did you say
to that cop, Burrows?
691
00:31:30,890 --> 00:31:32,256
You were there. You heard me.
692
00:31:32,258 --> 00:31:33,924
What I heard now was
693
00:31:33,925 --> 00:31:35,591
the sound of a bomb
not going off.
694
00:31:35,594 --> 00:31:36,994
Cops must have got
to it before.
695
00:31:36,996 --> 00:31:38,128
Means they found out.
696
00:31:38,130 --> 00:31:39,162
Means we have a rat.
697
00:31:39,164 --> 00:31:40,163
Yeah, well, let's
go find him.
698
00:31:40,165 --> 00:31:41,298
Oh, I think
we already have.
699
00:31:41,300 --> 00:31:42,499
Oh, yeah, it
couldn't be
700
00:31:42,501 --> 00:31:44,534
the 20 other goofs
you got working for you.
701
00:31:44,536 --> 00:31:46,570
But if that's what you feel,
make your move.
702
00:31:46,572 --> 00:31:47,571
This won't take
but a minute.
703
00:31:47,573 --> 00:31:48,972
Oh, come on!
Hey, Sloan,
704
00:31:48,974 --> 00:31:50,941
I'm telling you I...
In a few moments,
705
00:31:50,943 --> 00:31:54,244
it's either going to be all good
or it's not.
706
00:31:54,246 --> 00:31:56,980
Then I'll hear
what you have to say.
707
00:31:56,982 --> 00:31:58,415
PARKER:
So the bomb wasn't
708
00:31:58,417 --> 00:31:59,950
about a breakout.
709
00:31:59,952 --> 00:32:01,919
It was saved
as their biggest distraction
710
00:32:01,921 --> 00:32:04,121
for their biggest target:
Warshaw.
711
00:32:04,123 --> 00:32:05,689
ED:
Boss, it looks
like Anton played me...
712
00:32:05,691 --> 00:32:08,592
again.
713
00:32:09,628 --> 00:32:11,528
Freeze!
SRU!
714
00:32:11,530 --> 00:32:13,664
Drop the weapon!
(overlapping yelling, gunshot)
715
00:32:13,666 --> 00:32:15,165
Drop your weapon!
Drop your weapon now!
716
00:32:15,167 --> 00:32:16,400
Hands in the air!
Get down!
717
00:32:16,402 --> 00:32:18,068
Right now!
(gunshot)
Get on your knees!
718
00:32:19,271 --> 00:32:21,338
Hands on your head!
719
00:32:21,340 --> 00:32:24,241
Rubber bullets
take down anyone, huh?
720
00:32:24,243 --> 00:32:26,944
Yeah, so I thought.
721
00:32:32,685 --> 00:32:35,319
CLEAN:
No, you stay there.
You keep me posted.
722
00:32:36,288 --> 00:32:38,722
Well, word's out.
723
00:32:38,724 --> 00:32:41,124
Cops got 'em before
they could finish Warshaw.
724
00:32:41,126 --> 00:32:42,159
He's in protective custody now.
725
00:32:42,161 --> 00:32:43,226
That's it.
726
00:32:47,499 --> 00:32:51,234
So... things didn't go
all our way today.
727
00:32:51,236 --> 00:32:52,569
Close.
728
00:32:52,571 --> 00:32:54,538
So my question is:
729
00:32:54,540 --> 00:32:56,473
which side are you
going to be on?
730
00:32:56,475 --> 00:32:58,508
Same as always, man:
731
00:32:58,510 --> 00:33:00,177
My own.
No.
732
00:33:00,179 --> 00:33:01,678
You're gonna need protection,
733
00:33:01,680 --> 00:33:03,380
especially now that
Satan's Blood knows
734
00:33:03,382 --> 00:33:05,682
how close you and me are, so...
735
00:33:05,684 --> 00:33:08,719
you are gonna show me
that you're still a guy
that I can trust.
736
00:33:08,721 --> 00:33:10,687
Yeah, man, I told you,
when the time's right
737
00:33:10,689 --> 00:33:12,689
I'll take 'em out.
Time's right now!
738
00:33:12,691 --> 00:33:14,658
They're gonna die anyway.
739
00:33:14,660 --> 00:33:16,760
Might as well be by you.
740
00:33:22,701 --> 00:33:24,768
Wordy?
741
00:33:32,244 --> 00:33:34,244
(beep)
742
00:33:34,246 --> 00:33:35,746
Yeah.
743
00:33:35,748 --> 00:33:37,381
Two seated.
744
00:33:37,383 --> 00:33:38,715
Not moving, small.
It's got to be them.
745
00:33:38,717 --> 00:33:41,551
Boss, we've located
the hostages.
746
00:33:41,553 --> 00:33:42,753
That door is pretty heavy.
747
00:33:42,755 --> 00:33:44,738
If there are obstacles...
748
00:33:44,739 --> 00:33:46,722
Yeah, the hostages will be dead
before we get the door open.
749
00:33:46,725 --> 00:33:48,725
There's got to be another way.
750
00:33:48,727 --> 00:33:50,027
Doesn't look like it, Eddie.
751
00:33:50,029 --> 00:33:52,462
Warden, what is this room?
752
00:33:52,464 --> 00:33:53,764
That's an old weight room.
753
00:33:53,766 --> 00:33:56,299
But it's been closed
over a year for renos.
754
00:33:56,301 --> 00:33:58,368
It's the only part of the prison
that's just brick.
755
00:33:58,370 --> 00:34:00,437
Posed an escape risk, even
though it's four stories up.
756
00:34:00,439 --> 00:34:02,539
Well, if they can break out,
we can break in.
757
00:34:02,541 --> 00:34:04,408
Hey, Spike, how do you feel
about explosive entry?
758
00:34:04,410 --> 00:34:07,044
She is gonna keep you in here
as long as she lives.
759
00:34:07,046 --> 00:34:09,613
You do this now. Finish it.
No one knows it's you.
760
00:34:09,615 --> 00:34:11,782
She doesn't shows up
to your parole board hearing.
761
00:34:11,784 --> 00:34:13,817
It's your only shot
to get out.
762
00:34:13,819 --> 00:34:15,786
No.
763
00:34:15,788 --> 00:34:18,221
Let me put it another way:
764
00:34:18,223 --> 00:34:21,391
You kill her, or I kill you.
765
00:34:21,393 --> 00:34:23,460
Your choice.
766
00:34:28,100 --> 00:34:29,800
(panting)
767
00:34:29,802 --> 00:34:31,168
You called me an animal.
768
00:34:31,170 --> 00:34:33,303
Why are you thinking about this?
769
00:34:36,742 --> 00:34:39,342
But I'm not.
770
00:34:39,344 --> 00:34:41,645
(phone rings)
771
00:34:41,647 --> 00:34:43,080
Cops are on the move.
772
00:34:43,082 --> 00:34:44,247
They're coming in.
773
00:34:44,249 --> 00:34:45,382
(knife clatters on floor)
774
00:34:45,384 --> 00:34:46,750
Sloan, let 'em live.
775
00:34:46,752 --> 00:34:48,351
I'll say whatever you want;
I'll take the heat
776
00:34:48,353 --> 00:34:49,820
for this whole thing.
Just let them live...
777
00:34:49,822 --> 00:34:52,589
I told the cops, they come in,
778
00:34:52,591 --> 00:34:55,692
the hostages die.
779
00:34:55,694 --> 00:34:56,493
No!
780
00:34:56,495 --> 00:34:57,794
(screaming)
781
00:34:57,796 --> 00:34:59,763
Let me go.
Let me go.
782
00:34:59,765 --> 00:35:00,797
Kill him!
783
00:35:00,799 --> 00:35:02,199
No! No! Get off me!
784
00:35:02,201 --> 00:35:03,733
Yes.
No, get...
785
00:35:03,735 --> 00:35:05,368
Yes.
Get off me.
Get off me.
786
00:35:05,370 --> 00:35:08,538
Let me go.
787
00:35:08,540 --> 00:35:09,773
(mumbling)
788
00:35:09,775 --> 00:35:11,141
Now, get out!
789
00:35:11,143 --> 00:35:12,209
He's mine.
790
00:35:12,211 --> 00:35:13,577
(Anton crying)
791
00:35:13,579 --> 00:35:16,446
Oh, I've been waiting
for this all day.
792
00:35:16,448 --> 00:35:17,280
Yeah.
793
00:35:17,282 --> 00:35:19,583
(grunting)
794
00:35:27,326 --> 00:35:29,392
(panting)
795
00:35:37,569 --> 00:35:39,870
(touch tones beeping)
796
00:35:39,872 --> 00:35:41,238
(phone ringing)
797
00:35:41,240 --> 00:35:42,806
Warden.
798
00:35:42,808 --> 00:35:45,142
It's 911.
799
00:35:45,144 --> 00:35:47,144
They've got Anton on the phone.
800
00:35:47,913 --> 00:35:49,913
It's Parker.
801
00:35:49,915 --> 00:35:51,214
It-It... It's Anton.
802
00:35:51,216 --> 00:35:53,416
Listen to me.
You got to get in here.
803
00:35:53,418 --> 00:35:54,684
They're gonna kill the hostages.
804
00:35:54,686 --> 00:35:55,852
Anton, it's okay.
805
00:35:55,854 --> 00:35:57,821
We're working on it.
Just sit tight.
806
00:35:57,823 --> 00:35:59,189
No. You don't have any time.
807
00:35:59,191 --> 00:36:00,390
You got to get in here now.
808
00:36:00,392 --> 00:36:01,491
Okay, we're already
at the door.
809
00:36:01,493 --> 00:36:02,592
No.
810
00:36:02,594 --> 00:36:03,710
They're expecting that.
811
00:36:03,711 --> 00:36:04,827
All right,
just stay on the line.
812
00:36:04,830 --> 00:36:06,530
Eddie, I got Anton.
813
00:36:06,532 --> 00:36:08,398
I'm gonna patch
him through.
814
00:36:08,400 --> 00:36:09,566
ED:
Go ahead.
815
00:36:09,568 --> 00:36:10,867
You can't go through the door.
816
00:36:10,869 --> 00:36:12,552
They're expecting it.
817
00:36:12,553 --> 00:36:14,236
Anton, you told me
there was gonna be a breakout.
818
00:36:14,239 --> 00:36:15,405
Why should I trust you now?
819
00:36:15,407 --> 00:36:17,274
I was told
there was gonna be a breakout.
820
00:36:17,276 --> 00:36:19,209
That's what I was told.
821
00:36:19,211 --> 00:36:21,278
I'm just trying
to keep them alive, that's it.
822
00:36:21,280 --> 00:36:22,579
If I can just...
823
00:36:22,581 --> 00:36:24,948
You don't believe
anyone can change, do you?
824
00:36:24,950 --> 00:36:26,283
Seeing is believing, Anton.
825
00:36:26,285 --> 00:36:27,517
Yeah.
826
00:36:27,519 --> 00:36:29,853
Well, if you don't
get in here soon,
827
00:36:29,855 --> 00:36:31,555
you're not gonna like
what you see.
828
00:36:33,926 --> 00:36:35,859
ED:
All right.
829
00:36:35,861 --> 00:36:37,761
Get everybody away
from that west wall,
830
00:36:37,763 --> 00:36:40,297
try to buy us
as much time as possible.
831
00:36:40,299 --> 00:36:41,932
Can you do that for me, Anton?
832
00:36:41,934 --> 00:36:43,967
I'm gonna try.
833
00:36:43,969 --> 00:36:46,670
No! No!
834
00:36:56,281 --> 00:36:57,614
PARKER:
Yeah, I need
835
00:36:57,616 --> 00:36:59,316
everyone's status now!
836
00:36:59,318 --> 00:37:00,483
Waiting on Spike.
837
00:37:00,485 --> 00:37:02,919
Need more time.
838
00:37:04,289 --> 00:37:06,223
It's up to you, Anton.
839
00:37:06,225 --> 00:37:08,358
No! No!
840
00:37:08,360 --> 00:37:09,526
No!
841
00:37:09,528 --> 00:37:11,328
(grunts)
842
00:37:11,330 --> 00:37:14,331
(screaming)
843
00:37:14,333 --> 00:37:16,533
No! No! No!
844
00:37:16,535 --> 00:37:17,634
(screaming)
845
00:37:17,636 --> 00:37:19,469
(crying)
No.
846
00:37:19,471 --> 00:37:20,537
No.
847
00:37:20,539 --> 00:37:23,506
(grunting)
848
00:37:23,508 --> 00:37:25,008
(indistinct chatter)
849
00:37:25,010 --> 00:37:26,476
Ah. Get up!
850
00:37:27,446 --> 00:37:29,346
Charge is in.
851
00:37:33,919 --> 00:37:35,652
Let's go! Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go!
852
00:37:35,654 --> 00:37:38,288
(groans)
853
00:37:40,592 --> 00:37:42,692
Hands on you.
Drop your weapons.
Drop your weapons.
854
00:37:42,694 --> 00:37:43,994
Right now!
Right now!
855
00:37:43,996 --> 00:37:46,463
Everybody on the
floor! Get down!
856
00:37:46,465 --> 00:37:47,831
Get down now!
Stay where you are!
857
00:37:47,833 --> 00:37:48,865
Down. Down. Get down.
You stay down.
858
00:37:48,866 --> 00:37:49,898
Stay where you are.
Drop your weapon.
859
00:37:49,901 --> 00:37:50,900
Turn around.
860
00:37:50,902 --> 00:37:53,336
It's all right, okay?
861
00:37:53,338 --> 00:37:55,272
It's gonna be all right. All
right, come with me. Come on.
862
00:37:55,274 --> 00:37:57,607
Come on.
Let's go. Move.
863
00:37:57,609 --> 00:37:58,842
Come on, this way.
864
00:37:58,844 --> 00:38:00,443
It's okay.
You're safe now.
865
00:38:00,445 --> 00:38:01,478
Against the wall!
866
00:38:01,480 --> 00:38:04,514
(panting)
867
00:38:04,516 --> 00:38:05,849
They okay?
868
00:38:05,851 --> 00:38:07,317
They're safe.
869
00:38:07,319 --> 00:38:08,451
You did good.
(laughs)
870
00:38:08,453 --> 00:38:10,320
I'm keeping it true.
871
00:38:10,322 --> 00:38:12,522
You're going to be okay.
872
00:38:12,524 --> 00:38:14,357
You did good. I'm proud of you.
873
00:38:14,359 --> 00:38:15,925
You all right?
874
00:38:15,927 --> 00:38:17,727
Can you do something for me?
875
00:38:17,729 --> 00:38:19,329
Anything you need.
876
00:38:19,331 --> 00:38:22,866
Anything you need, buddy.
877
00:38:26,371 --> 00:38:28,371
PARKER:
Nice job.
878
00:38:28,373 --> 00:38:30,440
Team job.
879
00:38:30,442 --> 00:38:32,642
He survives 15 years
in this place,
880
00:38:32,644 --> 00:38:35,478
he still manages to
hang on to his soul.
881
00:38:35,480 --> 00:38:37,480
Yeah. Something
to be said for that.
882
00:38:37,482 --> 00:38:39,616
And when you figure out
what that is,
883
00:38:39,618 --> 00:38:41,451
I'm sure you'll say it.
884
00:38:42,421 --> 00:38:44,054
Excuse me.
885
00:38:44,056 --> 00:38:46,856
How you doing?
Is your mom okay?
886
00:38:46,858 --> 00:38:48,858
She will be.
887
00:38:48,860 --> 00:38:50,960
Can you get a message to Anton
888
00:38:50,962 --> 00:38:52,362
for me?
889
00:38:52,364 --> 00:38:55,098
Yeah, yeah.
I'm sure we can do that.
890
00:38:55,100 --> 00:38:58,068
Tell him...
at his next parole hearing,
891
00:38:58,070 --> 00:38:59,602
I'll be there.
892
00:38:59,604 --> 00:39:02,939
I'll speak for him.
893
00:39:02,941 --> 00:39:05,608
Do you think people can change?
894
00:39:05,610 --> 00:39:09,946
I think some people
always had it in them.
895
00:39:12,117 --> 00:39:14,751
Anton wanted me
to give you something.
896
00:39:18,490 --> 00:39:20,757
¶ It's not a game ¶
897
00:39:20,759 --> 00:39:24,361
¶ I take lightly
for nothing is gained ¶
898
00:39:24,363 --> 00:39:29,065
¶ The song is never the same ¶
899
00:39:29,067 --> 00:39:32,736
¶ And we could lose everything ¶
900
00:39:33,772 --> 00:39:36,506
¶ It's the mood ¶
901
00:39:36,508 --> 00:39:39,909
¶ You do what you do
to get through ¶
902
00:39:39,911 --> 00:39:45,081
¶ So fast
that you never get fooled ¶
903
00:39:45,083 --> 00:39:47,751
¶ Can't double back
on the truth ¶
904
00:39:50,422 --> 00:39:52,555
¶ It's not a game ¶
905
00:39:52,557 --> 00:39:56,726
¶ I take lightly
for nothing is gained ¶
906
00:39:56,728 --> 00:40:00,563
¶ The song is never the same ¶
907
00:40:00,565 --> 00:40:04,534
¶ And we could lose everything ¶
908
00:40:05,837 --> 00:40:08,438
¶ It's the mood ¶
¶ It's the mood ¶
909
00:40:08,440 --> 00:40:12,709
¶ So subtle
the light never fades ¶
910
00:40:12,711 --> 00:40:16,946
¶ But somehow
it's further away ¶
911
00:40:16,948 --> 00:40:20,183
¶ And we could burn everything ¶
912
00:40:22,554 --> 00:40:25,688
¶ Don't get fooled ¶
913
00:40:25,690 --> 00:40:27,657
¶ If it's the last ¶
914
00:40:27,659 --> 00:40:28,958
¶ The last ¶
915
00:40:28,960 --> 00:40:30,727
¶ Thing ¶
¶ Thing ¶
916
00:40:30,729 --> 00:40:33,463
¶ You do ¶
917
00:40:34,666 --> 00:40:36,566
¶ You better make your move ¶
918
00:40:36,568 --> 00:40:40,937
¶ Or it's the same sad song
for you ¶
919
00:40:42,474 --> 00:40:44,607
¶ You better make your move ¶
920
00:40:44,609 --> 00:40:48,545
¶ Or it's the same sad song
for you... ¶
921
00:40:48,547 --> 00:40:52,615
Captioning sponsored by
CBS
922
00:40:52,617 --> 00:40:56,686
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org