1 00:00:04,372 --> 00:00:07,573 You're gonna show me that you're still a guy that I can trust. 2 00:00:07,575 --> 00:00:09,141 I told you, when the time's right, 3 00:00:09,143 --> 00:00:10,642 I'll do... The time is right now! 4 00:00:10,644 --> 00:00:12,311 There needs to be retribution. 5 00:00:12,313 --> 00:00:15,381 They're gonna die anyway; might as well be by you. 6 00:00:15,383 --> 00:00:17,249 Bravo Team, what's your ETA on B Ward? 7 00:00:17,251 --> 00:00:18,250 Minutes, boss. 8 00:00:18,252 --> 00:00:19,284 We've got seconds. 9 00:00:19,286 --> 00:00:20,619 We've got to get to the hostages 10 00:00:20,621 --> 00:00:22,187 before they do. 11 00:00:22,189 --> 00:00:24,189 She is gonna keep you in here as long as she lives. 12 00:00:24,191 --> 00:00:25,758 You do this now. Finish it. No one knows it's you. 13 00:00:25,760 --> 00:00:29,294 She doesn't show up at your parole board hearings. 14 00:00:29,296 --> 00:00:31,397 It's your shot to get out. 15 00:00:31,399 --> 00:00:32,765 No. No. 16 00:00:32,767 --> 00:00:36,268 Let me put it another way: You kill her, 17 00:00:36,270 --> 00:00:38,303 or I kill you. Your choice. 18 00:00:38,305 --> 00:00:39,405 (screaming) 19 00:00:39,407 --> 00:00:43,709 Captioning sponsored by CBS 20 00:00:50,317 --> 00:00:53,218 So, Anton Burrows, 21 00:00:53,220 --> 00:00:55,220 you've been incarcerated now for 15 years, 22 00:00:55,222 --> 00:00:58,290 and this is your fourth appeal for parole, is that right? 23 00:00:58,292 --> 00:01:00,292 Yes, ma'am. 24 00:01:00,294 --> 00:01:01,827 And you feel you've been rehabilitated? 25 00:01:01,829 --> 00:01:03,128 I've tried. 26 00:01:03,130 --> 00:01:04,196 Tried? 27 00:01:04,198 --> 00:01:05,531 What, Mr. Burrows? 28 00:01:05,533 --> 00:01:07,332 To understand, ma'am, 29 00:01:07,334 --> 00:01:09,468 what I did. 30 00:01:09,470 --> 00:01:11,403 So I can l-learn from it, 31 00:01:11,405 --> 00:01:13,472 be a better person. 32 00:01:13,474 --> 00:01:15,441 (scoffs) 33 00:01:15,443 --> 00:01:18,243 It says here that you have become something of an artist. 34 00:01:18,245 --> 00:01:19,511 Participation in therapeutic activities-- 35 00:01:19,513 --> 00:01:20,779 that's very positive. 36 00:01:20,781 --> 00:01:22,614 Yes, it is. 37 00:01:22,616 --> 00:01:26,251 Do you have something you could show us? 38 00:01:26,253 --> 00:01:28,554 I-I'd rather not. 39 00:01:28,556 --> 00:01:30,689 All right. 40 00:01:30,691 --> 00:01:32,157 I-I brought something, uh... 41 00:01:32,159 --> 00:01:33,392 A statement. 42 00:01:33,394 --> 00:01:35,294 Go ahead. 43 00:01:36,430 --> 00:01:39,498 "To the Amiri family. 44 00:01:39,500 --> 00:01:43,368 "There are no words that can express how sorry I am 45 00:01:43,370 --> 00:01:45,704 "for what I did to your family 46 00:01:45,706 --> 00:01:47,539 "and to Mr. Amiri. 47 00:01:47,541 --> 00:01:49,741 "I know and you know that... 48 00:01:49,743 --> 00:01:54,246 "there's nothing I can say or do 49 00:01:54,248 --> 00:01:56,381 that will bring Mr. Amiri back." 50 00:01:56,383 --> 00:01:59,451 I want you to know that I-I'd do anything 51 00:01:59,453 --> 00:02:03,388 if I could go back and change what happened that day. 52 00:02:03,390 --> 00:02:05,557 Miss Amiri, this parole board has 53 00:02:05,559 --> 00:02:08,127 all of your letters on record describing the pain 54 00:02:08,129 --> 00:02:10,362 that your family has suffered since Mr. Burrows's crime. 55 00:02:10,364 --> 00:02:12,114 Is there any further statement 56 00:02:12,115 --> 00:02:13,865 that you would like to make at this time regarding 57 00:02:13,868 --> 00:02:16,635 Mr. Burrows's request for parole? 58 00:02:23,444 --> 00:02:27,312 What I would like to say... 59 00:02:27,314 --> 00:02:29,448 I can't. 60 00:02:29,450 --> 00:02:32,151 Not in front of my mother. 61 00:02:32,920 --> 00:02:35,354 I congratulate Mr. Burrows 62 00:02:35,356 --> 00:02:37,823 on his success in the visual arts, 63 00:02:37,825 --> 00:02:41,760 and on his performance for us today. 64 00:02:42,930 --> 00:02:45,164 He says he's changed? 65 00:02:46,300 --> 00:02:47,933 That's nice. 66 00:02:47,935 --> 00:02:50,302 We haven't. 67 00:02:50,304 --> 00:02:53,572 In 15 years, it's been the same life, 68 00:02:53,574 --> 00:02:57,209 the same feeling day after day. 69 00:02:57,211 --> 00:03:00,312 I had so little time with my father, I can barely remember 70 00:03:00,314 --> 00:03:01,580 what he looks like. 71 00:03:01,582 --> 00:03:03,949 But I know he was a kind man, 72 00:03:03,951 --> 00:03:07,286 a gentle man, and he was slaughtered by this... 73 00:03:07,288 --> 00:03:08,587 animal. 74 00:03:08,589 --> 00:03:11,857 I want him to die, alone, 75 00:03:11,859 --> 00:03:14,226 like my father did. 76 00:03:14,228 --> 00:03:15,594 Y-You don't know what happened. 77 00:03:15,596 --> 00:03:17,980 You don't know me. I know he meant nothing 78 00:03:17,981 --> 00:03:20,365 to you, nothing, and he was the only father... What do you want me to say? 79 00:03:20,367 --> 00:03:22,234 (several shouting) Stop! 80 00:03:22,236 --> 00:03:23,635 What do you need me to tell you? 81 00:03:23,637 --> 00:03:25,571 What do you want from me?! 82 00:03:25,573 --> 00:03:26,939 What do you need to hear me say? 83 00:03:26,941 --> 00:03:30,209 GUARD: Anton, calm down. 84 00:03:33,747 --> 00:03:36,348 And I'll be at your next parole hearing 85 00:03:36,350 --> 00:03:38,250 and the next one. Get him out to the yard, 86 00:03:38,252 --> 00:03:38,951 cool him off. 87 00:03:38,953 --> 00:03:40,552 Until you're dead, 88 00:03:40,554 --> 00:03:42,704 do you understand me? 89 00:03:42,705 --> 00:03:44,855 I'll escort these folks out of here. 90 00:04:11,719 --> 00:04:14,586 They're transferring Warshaw to maximum lockdown tomorrow. 91 00:04:14,588 --> 00:04:15,721 I know. We're going today. 92 00:04:15,723 --> 00:04:17,356 Today? You sure? 93 00:04:17,358 --> 00:04:19,658 We've got everything we need. Crew's up to speed. 94 00:04:19,660 --> 00:04:20,792 Word's out already. 95 00:04:20,794 --> 00:04:22,628 Get it started. 96 00:04:24,665 --> 00:04:26,932 All right, boys, put your cards down. 97 00:04:26,934 --> 00:04:29,034 Let's get this started right now. 98 00:04:29,036 --> 00:04:31,003 Follow my lead. 99 00:04:40,848 --> 00:04:42,614 (indistinct shouting) 100 00:04:42,616 --> 00:04:43,548 (grunting) 101 00:04:43,550 --> 00:04:44,783 (yells) 102 00:04:54,461 --> 00:04:56,895 You two doing okay? 103 00:04:56,897 --> 00:04:58,563 We're fine, thank you. 104 00:04:58,565 --> 00:05:00,599 I don't buy that crap, either. 105 00:05:00,601 --> 00:05:03,435 You know they got a book out on how to write 106 00:05:03,437 --> 00:05:04,770 these boo-hoo statements to the victims? 107 00:05:04,772 --> 00:05:07,539 (alarm blaring) What's that? 108 00:05:08,575 --> 00:05:11,343 This is Potter. What's the alarm? 109 00:05:11,345 --> 00:05:12,511 Follow me. 110 00:05:12,513 --> 00:05:14,479 What's going on? Just follow me now. 111 00:05:14,481 --> 00:05:16,548 Come on. We got to go. 112 00:05:17,851 --> 00:05:20,719 (alarm continues blaring) 113 00:05:34,501 --> 00:05:37,869 (excited chattering in distance, alarm continues blaring) 114 00:05:54,521 --> 00:05:56,521 (door opens, bell over door rings) 115 00:05:57,791 --> 00:05:59,624 Give me your money! 116 00:05:59,626 --> 00:06:00,859 Give me the money! 117 00:06:03,731 --> 00:06:05,130 Get out of my store! 118 00:06:05,132 --> 00:06:06,431 (gunshot) 119 00:06:06,433 --> 00:06:07,632 (groans) 120 00:06:08,769 --> 00:06:11,903 (excited chattering) 121 00:06:11,905 --> 00:06:14,005 Open the door! Open the door! 122 00:06:14,007 --> 00:06:16,708 For God's sakes, open the door! 123 00:06:16,710 --> 00:06:19,544 (indistinct shouting) 124 00:06:19,546 --> 00:06:20,812 Everybody knows 125 00:06:20,814 --> 00:06:21,980 what to do! 126 00:06:21,982 --> 00:06:23,782 Break into the box! Gear up! 127 00:06:23,784 --> 00:06:25,650 Find me some phones! 128 00:06:28,088 --> 00:06:29,488 Carter! 129 00:06:29,490 --> 00:06:30,989 Carter! 130 00:06:30,991 --> 00:06:32,624 We got visitors hallway eight. 131 00:06:32,626 --> 00:06:34,659 Grab them. They may come in handy. 132 00:06:34,661 --> 00:06:37,596 Anything you can! Find me a phone! 133 00:06:48,442 --> 00:06:51,510 ¶ ¶ (sirens blaring) 134 00:07:02,823 --> 00:07:05,824 Okay, we've got multiple hostages 135 00:07:05,826 --> 00:07:08,527 and 75 to a hundred inmates involved. 136 00:07:08,529 --> 00:07:11,696 We're looking for knives, shivs, shanks, improvised maces. 137 00:07:11,698 --> 00:07:13,498 Everything is a weapon, 138 00:07:13,500 --> 00:07:16,568 so we're strictly less lethal: gas, rubber bullets, Tasers. 139 00:07:16,570 --> 00:07:18,570 A prison riot, and we're less lethal? Yes. 140 00:07:18,572 --> 00:07:20,672 No firearms in the prison. 141 00:07:20,673 --> 00:07:22,773 You think it's bad now? Throw a loaded gun into the mix. 142 00:07:22,776 --> 00:07:25,710 And us up against a hundred cons with shanks and shivs isn't? Come on, 143 00:07:25,712 --> 00:07:27,512 you ever get hit by a rubber bullet? 144 00:07:27,514 --> 00:07:28,947 Take anybody down. That's good 'cause it's not 145 00:07:28,949 --> 00:07:30,449 like we're running into a place 146 00:07:30,451 --> 00:07:32,851 with a dozen guys we've put away or anything. 147 00:07:36,990 --> 00:07:39,925 All we know is, it appears to have started in the yard. 148 00:07:39,927 --> 00:07:41,493 One inmate attacked another unprovoked; 149 00:07:41,495 --> 00:07:45,163 the guards intervened; and things escalated from there. 150 00:07:46,967 --> 00:07:48,967 We'll set up command post here. 151 00:07:48,969 --> 00:07:50,969 Any casualties reported so far? 152 00:07:50,971 --> 00:07:52,737 So far only the inmate and a guard 153 00:07:52,739 --> 00:07:54,105 who was attacked in the yard, 154 00:07:54,107 --> 00:07:55,874 but I've got three guards unaccounted for. 155 00:07:55,876 --> 00:07:57,042 They've blacked out CCTV cameras, 156 00:07:57,044 --> 00:07:58,777 so we've got a lot of blind spots. 157 00:07:58,779 --> 00:08:00,779 We've been trying to lock down the wings, 158 00:08:00,781 --> 00:08:02,013 but they've disabled the main control. 159 00:08:02,015 --> 00:08:04,149 So all the prisoners are out of their cells. 160 00:08:04,151 --> 00:08:06,117 Except for the ones in maximum lockdown. 161 00:08:06,119 --> 00:08:07,953 Okay, folks, priority here is containment. 162 00:08:07,955 --> 00:08:09,921 Let's look at the floor plans. 163 00:08:09,923 --> 00:08:12,757 There's a guard station on each wing. 164 00:08:12,759 --> 00:08:14,593 Can we do a manual lockdown from those stations? 165 00:08:14,595 --> 00:08:15,727 Yeah, it's the only way. 166 00:08:15,729 --> 00:08:16,862 They've taken the inner control room. 167 00:08:16,864 --> 00:08:18,063 It overrides us here. 168 00:08:18,065 --> 00:08:19,764 Taking over four guard stations, 169 00:08:19,766 --> 00:08:21,199 letting everyone loose; this is looking 170 00:08:21,201 --> 00:08:23,702 a little more planned than spontaneous to me. 171 00:08:23,704 --> 00:08:25,804 Warden, how many guards can you give us? 172 00:08:25,806 --> 00:08:27,022 We got 20 already inside. 173 00:08:27,023 --> 00:08:28,239 There's more coming in. Okay, good. 174 00:08:28,242 --> 00:08:31,076 Sam, head up Alpha Team with Jules and Spike. 175 00:08:31,078 --> 00:08:33,044 Leah, Wordy, you're with me. Bravo. 176 00:08:33,046 --> 00:08:34,813 We clear and contain, 177 00:08:34,815 --> 00:08:36,548 wing by wing, A through D. 178 00:08:36,550 --> 00:08:38,583 Warden, we're gonna use your guards as backup. 179 00:08:38,585 --> 00:08:40,218 Maximum caution. 180 00:08:40,219 --> 00:08:41,852 These gentlemen have already lost their freedom. 181 00:08:41,855 --> 00:08:44,890 They won't win friends by being cooperative with us here today. 182 00:08:44,892 --> 00:08:47,192 We're gonna need you on comm, Warden. 183 00:08:47,194 --> 00:08:48,860 This your P.A.? Mm-hmm. 184 00:08:48,862 --> 00:08:50,795 This is Sergeant Gregory Parker 185 00:08:50,797 --> 00:08:53,265 with the Police Strategic Response Unit. 186 00:08:53,267 --> 00:08:54,966 PARKER: Attention, all inmates. 187 00:08:54,968 --> 00:08:57,836 Tactical teams and reinforcements to the guards 188 00:08:57,838 --> 00:08:59,838 are being deployed throughout the facility. 189 00:08:59,840 --> 00:09:03,542 We have been instructed to take all necessary steps 190 00:09:03,544 --> 00:09:05,243 to resolve this disturbance. 191 00:09:05,245 --> 00:09:07,812 If you return immediately to your cells, 192 00:09:07,814 --> 00:09:10,115 there will be no further repercussions. 193 00:09:10,117 --> 00:09:11,917 Sergeant, problem. 194 00:09:11,919 --> 00:09:13,519 Who are they, Warden? 195 00:09:13,520 --> 00:09:15,120 WARDEN: There was a parole hearing today. 196 00:09:15,122 --> 00:09:17,989 That looks like the victim's family. 197 00:09:17,991 --> 00:09:20,325 They didn't make it out in time. 198 00:09:20,327 --> 00:09:23,562 Okay, team, we've got civilians inside, 199 00:09:23,564 --> 00:09:24,963 A Wing hallway. 200 00:09:24,965 --> 00:09:26,331 Sam, new priority. 201 00:09:26,333 --> 00:09:28,967 Alpha Team to A Wing; civilians at risk. 202 00:09:28,969 --> 00:09:30,602 We're gonna stay less lethal? 203 00:09:30,604 --> 00:09:32,237 Till you hear otherwise. Let's go. 204 00:09:35,576 --> 00:09:38,043 All right, Warden, you run the show here. 205 00:09:38,045 --> 00:09:40,211 Any idea what triggered this thing? 206 00:09:40,213 --> 00:09:43,014 They've got good services here. We're pretty progressive. 207 00:09:43,016 --> 00:09:44,983 We're not overcrowded. 208 00:09:44,984 --> 00:09:46,951 Yeah, but how about: who might be behind it? Well, 209 00:09:46,954 --> 00:09:49,321 I haven't any prison grievances in the last two months. 210 00:09:49,323 --> 00:09:50,956 They take all their grievances to you? 211 00:09:50,958 --> 00:09:53,091 No, of course not. Then how about telling me 212 00:09:53,093 --> 00:09:57,195 about some of the power players you got in here. 213 00:10:06,340 --> 00:10:08,173 Multiple stab wounds. 214 00:10:08,175 --> 00:10:10,041 We have to move him. 215 00:10:10,043 --> 00:10:11,943 Boss, we got the injured inmate. 216 00:10:11,945 --> 00:10:12,978 Multiple stab wounds 217 00:10:12,980 --> 00:10:14,880 to the chest. 218 00:10:14,881 --> 00:10:16,781 Any identifying marks or tattoos? 219 00:10:16,783 --> 00:10:17,949 Picture coming your way. 220 00:10:17,951 --> 00:10:20,018 Boss, we got to get him out of here fast. 221 00:10:20,020 --> 00:10:21,920 (man whistles) I'm gonna send him to the EMTs. 222 00:10:21,922 --> 00:10:24,189 Hey, you got to come here. Stay where you are! Do not move! 223 00:10:24,191 --> 00:10:25,056 Whoa, whoa, whoa. 224 00:10:25,058 --> 00:10:26,157 Do not move! 225 00:10:26,159 --> 00:10:27,292 Okay, okay, okay. 226 00:10:27,294 --> 00:10:28,893 They got the guards. 227 00:10:28,895 --> 00:10:29,928 Where? 228 00:10:30,964 --> 00:10:32,263 They took three guards to C Wing. 229 00:10:32,265 --> 00:10:34,099 Who took them? I didn't see their faces. 230 00:10:34,101 --> 00:10:35,266 You sure about that? 231 00:10:35,268 --> 00:10:38,637 Look, I don't need that kind of trouble. 232 00:10:38,639 --> 00:10:40,271 Boss, we may have a location 233 00:10:40,273 --> 00:10:42,040 on the missing guards. 234 00:10:44,111 --> 00:10:46,811 I'm taking an alternate route to get the Amiris out. 235 00:10:46,813 --> 00:10:49,781 (inmates clamoring in distance) 236 00:10:50,717 --> 00:10:52,317 Back off, Carter. 237 00:10:52,319 --> 00:10:54,152 Really want to do this, Frank? 238 00:11:03,196 --> 00:11:04,362 SLOAN: Where's Carter? 239 00:11:04,364 --> 00:11:06,698 He's still running down civilians. 240 00:11:06,700 --> 00:11:07,932 We don't have time. 241 00:11:07,934 --> 00:11:10,802 Come on, Carter. 242 00:11:10,804 --> 00:11:12,137 (woman screaming) 243 00:11:12,139 --> 00:11:14,205 No, no! Please! 244 00:11:14,207 --> 00:11:16,041 (screaming) 245 00:11:16,043 --> 00:11:17,942 Hey! Let me get you going! 246 00:11:19,846 --> 00:11:21,379 WOMAN: No! 247 00:11:21,381 --> 00:11:23,682 Back off. 248 00:11:29,289 --> 00:11:32,457 No one touches them. 249 00:11:34,928 --> 00:11:37,028 They're mine. 250 00:11:39,132 --> 00:11:42,901 Captioning sponsored by CBS 251 00:12:16,737 --> 00:12:18,737 Boss, we've got a second victim: 252 00:12:18,739 --> 00:12:20,322 male, 30 to 35, 253 00:12:20,323 --> 00:12:21,906 looks like he was thrown down a flight of stairs. 254 00:12:21,908 --> 00:12:23,508 Thanks, Mike. I'm uploading a photo. 255 00:12:23,510 --> 00:12:25,110 Team, any sign of the civilians? 256 00:12:25,112 --> 00:12:26,111 Not yet, 257 00:12:26,113 --> 00:12:27,746 but we've got A Wing contained. 258 00:12:27,748 --> 00:12:29,047 Prisoners are in their cell. 259 00:12:29,049 --> 00:12:30,949 Manual override's in the guard room, 300 feet 260 00:12:30,951 --> 00:12:32,784 to the north of you. Lock it down 261 00:12:32,786 --> 00:12:33,818 and move out. Copy that. 262 00:12:33,820 --> 00:12:35,019 What do we do with the body? 263 00:12:35,021 --> 00:12:36,788 We'll have to deal with him later. 264 00:12:36,790 --> 00:12:38,990 The priority one is to locate those civilians. 265 00:12:41,228 --> 00:12:43,228 Warden, help me see if there's a bigger picture here. 266 00:12:43,230 --> 00:12:44,896 The first victim from the yard attack, 267 00:12:44,898 --> 00:12:46,965 the, um, guy with the bandana? 268 00:12:46,967 --> 00:12:48,399 He's Satan's Blood. 269 00:12:48,401 --> 00:12:50,301 He's an untouchable. 270 00:12:50,303 --> 00:12:52,036 Satan's Blood's the top gang in this place. 271 00:12:52,038 --> 00:12:53,505 He's one of their captains. 272 00:12:53,507 --> 00:12:55,473 They pretty much control all the drugs, everything. 273 00:12:55,475 --> 00:12:57,475 Yeah, well, riot's a good time to settle scores. 274 00:12:57,477 --> 00:12:58,977 No, this was a mistake though. 275 00:12:58,979 --> 00:13:00,562 Why's that? 276 00:13:00,563 --> 00:13:02,146 You hit the Blood, they hit you twice as hard. 277 00:13:02,149 --> 00:13:04,850 That's why they stay on top. 278 00:13:04,851 --> 00:13:07,552 Boss, I need Alpha Team to run down this lead on the guards. 279 00:13:07,554 --> 00:13:09,454 Eddie, we still have two civilians out here. 280 00:13:09,456 --> 00:13:11,289 I hear you. They could be anywhere. 281 00:13:11,291 --> 00:13:13,057 The guard's position we know. 282 00:13:13,059 --> 00:13:15,894 Get in there. 283 00:13:15,896 --> 00:13:17,128 (grunts) 284 00:13:17,130 --> 00:13:19,230 So this is you, the changed man? 285 00:13:19,232 --> 00:13:21,099 Shut it! Animal! 286 00:13:21,101 --> 00:13:22,167 What'd you call me? 287 00:13:23,236 --> 00:13:24,335 You want to say that again? 288 00:13:24,337 --> 00:13:25,336 PARKER: Sam, I need you 289 00:13:25,338 --> 00:13:27,238 to hook up with Ed at C Wing. 290 00:13:27,240 --> 00:13:29,307 SAM: Copy that. 291 00:13:29,309 --> 00:13:30,308 Hey, Winnie. 292 00:13:30,310 --> 00:13:31,309 WINNIE: Yeah, boss? 293 00:13:31,311 --> 00:13:32,977 Tell Team Four to step on it. 294 00:13:32,979 --> 00:13:34,045 We're under the gun here. 295 00:13:34,047 --> 00:13:35,980 I'm on it. 296 00:13:35,982 --> 00:13:37,932 Warden. Hmm? 297 00:13:37,933 --> 00:13:39,883 Can you ID the, uh, the victim from the hallway? 298 00:13:39,886 --> 00:13:42,020 Yeah, that's Keenan Carter, one of the NTLs. 299 00:13:42,022 --> 00:13:43,555 What's NTL? 300 00:13:43,557 --> 00:13:45,190 Nothing to Lose-- they're a collection of lifers. 301 00:13:45,192 --> 00:13:47,125 They've had a beef with the Blood for years. 302 00:13:47,127 --> 00:13:48,359 Carter's the leader? 303 00:13:48,361 --> 00:13:50,261 No, their leader's name is Sloan Keller. 304 00:13:50,263 --> 00:13:52,163 Sloan Keller-- that name's familiar. 305 00:13:52,165 --> 00:13:54,165 Can I see his file? Mm-hmm. 306 00:13:54,167 --> 00:13:56,534 He's a hired killer, in for life. 307 00:13:56,536 --> 00:13:58,536 The Panetta killings-- that Sloan Keller? 308 00:13:58,538 --> 00:14:01,005 The Benares killings, the Mitchinson killings-- 309 00:14:01,007 --> 00:14:04,108 that Sloan Keller. 310 00:14:05,178 --> 00:14:06,411 SLOAN: You kill Carter? 311 00:14:06,413 --> 00:14:07,979 I didn't think you had that in you. 312 00:14:07,981 --> 00:14:10,181 Did you know he was one of my boys?! 313 00:14:10,183 --> 00:14:11,883 Your boy was about to kill them. 314 00:14:11,885 --> 00:14:13,184 I mean, that's not smart. 315 00:14:13,186 --> 00:14:15,119 I mean, two civilians? 316 00:14:15,121 --> 00:14:16,120 This here's gold. 317 00:14:16,122 --> 00:14:17,188 We can get whatever we want. 318 00:14:17,190 --> 00:14:18,990 He's up for parole, no crew, no rep. 319 00:14:18,992 --> 00:14:20,525 What, are we supposed to trust you? 320 00:14:20,527 --> 00:14:22,360 Parole? I just lost my shot. 321 00:14:22,362 --> 00:14:24,095 I got nothing else to lose today. 322 00:14:24,097 --> 00:14:26,047 What are they to you? 323 00:14:26,048 --> 00:14:27,998 This one's the reason I lost my shot. 324 00:14:28,001 --> 00:14:29,434 We finish this, 325 00:14:29,436 --> 00:14:32,303 I want to get mine. 326 00:14:32,305 --> 00:14:33,304 I can appreciate that. 327 00:14:33,306 --> 00:14:34,823 Carter was a good man. 328 00:14:34,824 --> 00:14:36,341 He was a good soldier. He was a friend. 329 00:14:36,343 --> 00:14:38,009 I got a mind to settle this! 330 00:14:38,011 --> 00:14:40,011 Hey, hey! Keep your head in the game! 331 00:14:40,013 --> 00:14:41,079 Hey! 332 00:14:42,649 --> 00:14:45,083 Keeping them alive right now was a smart play. 333 00:14:45,085 --> 00:14:47,185 When we're done here, you want them? 334 00:14:47,187 --> 00:14:48,453 Yeah. 335 00:14:48,455 --> 00:14:50,555 Then you're gonna do it exactly the way I say. 336 00:14:50,557 --> 00:14:52,891 Say, "Yes, boss!" 337 00:14:52,893 --> 00:14:54,392 Yes, boss. 338 00:14:56,630 --> 00:14:58,062 One: you're gonna take the hostages, 339 00:14:58,064 --> 00:14:59,530 you're gonna put them where I tell you to. 340 00:14:59,532 --> 00:15:02,166 And two: I need someone to talk to the cops about our demands. 341 00:15:02,168 --> 00:15:03,368 It was gonna be Carter, 342 00:15:03,370 --> 00:15:05,103 but maybe it'll be a little bit better 343 00:15:05,105 --> 00:15:06,971 if it was coming from the warden's little buddy. 344 00:15:06,973 --> 00:15:08,640 What are we asking for? 345 00:15:08,642 --> 00:15:11,142 It doesn't matter. You just keep them busy. 346 00:15:11,144 --> 00:15:14,012 We're breaking out of D Wing, going through a wall. 347 00:15:14,014 --> 00:15:16,314 But no one's going anywhere unless you buy us a little time. 348 00:15:16,316 --> 00:15:19,350 All right. 349 00:15:19,352 --> 00:15:20,652 But they're still mine. 350 00:15:20,654 --> 00:15:24,522 No one touches Burrows' little pets. 351 00:15:30,096 --> 00:15:31,095 Boss, we've reached C Wing. 352 00:15:31,097 --> 00:15:32,830 Bravo Team, what's your 20? 353 00:15:32,831 --> 00:15:34,564 Bravo approaching from east hall. 354 00:15:34,567 --> 00:15:37,302 PARKER: Copy that. 355 00:15:39,406 --> 00:15:41,406 There's a common room to your left. 356 00:15:41,408 --> 00:15:44,075 Might be where they're holding the guards. 357 00:15:51,151 --> 00:15:54,152 WORDY (whispers): Three guards, 358 00:15:54,154 --> 00:15:55,153 immediate left. 359 00:15:55,155 --> 00:15:57,289 They look hurt. 360 00:15:57,290 --> 00:15:59,424 Two inmates-- one on the hostages, one to the right. 361 00:15:59,426 --> 00:16:00,391 Weapons? 362 00:16:00,393 --> 00:16:01,592 Looks like a knife, 363 00:16:01,594 --> 00:16:04,662 two guard batons, a lot of bad attitude. 364 00:16:04,664 --> 00:16:07,498 Barricades? 365 00:16:07,500 --> 00:16:09,267 Access is clear. 366 00:16:13,206 --> 00:16:14,339 ED: Okay, Leah, 367 00:16:14,341 --> 00:16:15,440 cover the door. 368 00:16:15,442 --> 00:16:16,741 Spike and Jules, take the guards. 369 00:16:16,743 --> 00:16:18,443 Sam, Wordy and I will take the inmates. 370 00:16:18,445 --> 00:16:20,345 On three. 371 00:16:20,347 --> 00:16:23,715 One, two, three. 372 00:16:23,717 --> 00:16:25,683 Hands in the air! SRU! 373 00:16:25,685 --> 00:16:27,285 Police! Drop your weapons! 374 00:16:27,287 --> 00:16:29,020 Everybody down! Drop your weapons! 375 00:16:29,022 --> 00:16:30,121 Show me your hands! 376 00:16:30,123 --> 00:16:33,191 Drop your weapon! 377 00:16:37,630 --> 00:16:39,263 Hostages secured. 378 00:16:39,265 --> 00:16:40,198 Heading to Command. 379 00:16:40,200 --> 00:16:42,183 PARKER: Okay. 380 00:16:42,184 --> 00:16:44,167 Got guards on the way to deal with the inmates. 381 00:16:44,170 --> 00:16:45,336 Thank you. 382 00:16:45,338 --> 00:16:46,404 You good? 383 00:16:51,144 --> 00:16:53,211 Nice work, Eddie. 384 00:16:53,213 --> 00:16:55,013 Sergeant Parker, got something. 385 00:16:55,015 --> 00:16:56,180 This is Anton Burrows. 386 00:16:56,182 --> 00:16:58,182 We have a list of demands. 387 00:16:58,184 --> 00:16:59,217 Send us someone out here 388 00:16:59,219 --> 00:17:00,618 who can make some decisions. 389 00:17:00,620 --> 00:17:02,253 I know him. 390 00:17:03,223 --> 00:17:05,340 Boss, I know him. 391 00:17:05,341 --> 00:17:07,458 Back in the day, when I was in 41 Division patrolling gangland. 392 00:17:07,460 --> 00:17:10,028 Who'd he run with? 393 00:17:10,030 --> 00:17:11,095 Wasn't a gangbanger. 394 00:17:11,097 --> 00:17:12,296 He was more like a hang-around. 395 00:17:12,298 --> 00:17:14,032 There's something you should know. 396 00:17:14,034 --> 00:17:16,167 Anton Burrows was up for parole this morning. 397 00:17:16,169 --> 00:17:17,568 And? He was denied 398 00:17:17,570 --> 00:17:18,803 for the fourth time. 399 00:17:18,805 --> 00:17:19,804 Four times-- why? 400 00:17:19,806 --> 00:17:21,339 Because every time, 401 00:17:21,341 --> 00:17:23,508 the victim's family-- the Amiris-- they attend. 402 00:17:23,510 --> 00:17:26,411 And they make sure he doesn't get out. 403 00:17:26,413 --> 00:17:29,180 So you're telling me they are the civilian hostages in there. 404 00:17:29,182 --> 00:17:30,214 Yeah. 405 00:17:30,216 --> 00:17:32,550 Okay, boss, I can do this. 406 00:17:32,552 --> 00:17:33,584 You sure? 407 00:17:33,586 --> 00:17:35,219 I know him. Let me do it. 408 00:17:35,221 --> 00:17:37,822 Okay, go. 409 00:17:49,269 --> 00:17:51,269 Sam, I got to do this alone. 410 00:18:04,217 --> 00:18:06,851 Been a long time, Anton. 411 00:18:06,853 --> 00:18:09,854 Yeah, long time. 412 00:18:09,856 --> 00:18:12,323 Not the place I was hoping to find you. 413 00:18:12,325 --> 00:18:14,625 You knew I was in here. 414 00:18:14,627 --> 00:18:17,428 I mean, right now, standing there... 415 00:18:17,430 --> 00:18:18,830 running this whole mess. 416 00:18:18,832 --> 00:18:21,332 Got to do what I got to do. 417 00:18:21,334 --> 00:18:23,301 Hostages safe? 418 00:18:23,303 --> 00:18:24,335 They're safe. 419 00:18:24,337 --> 00:18:28,306 Anton, I trusted your word once. 420 00:18:28,308 --> 00:18:31,309 They're safe. I swear to you. 421 00:18:31,311 --> 00:18:34,512 ED: I hope so. 422 00:18:34,514 --> 00:18:37,682 Anton, I know who they are. 423 00:18:47,260 --> 00:18:49,427 We demand the following. 424 00:18:50,530 --> 00:18:55,266 One: increase to two the number of conjugal visits per month. 425 00:18:55,268 --> 00:18:59,904 Two: larger number of spaces available for work detail. 426 00:18:59,906 --> 00:19:03,141 Three: creation of a prisoners' advocacy board 427 00:19:03,143 --> 00:19:05,176 to address inmate concerns. 428 00:19:05,178 --> 00:19:06,511 All this for conjugal visits? 429 00:19:07,447 --> 00:19:09,614 There's got to be something more going on. 430 00:19:09,616 --> 00:19:10,615 That's it? 431 00:19:10,617 --> 00:19:11,916 For now. 432 00:19:11,918 --> 00:19:14,285 But this thing's not over until we say it is. 433 00:19:14,287 --> 00:19:16,304 Don't forget that. 434 00:19:16,305 --> 00:19:18,322 Anton, if anything happens to those hostages... 435 00:19:18,324 --> 00:19:19,323 Only way something happens 436 00:19:19,325 --> 00:19:20,591 to those hostages 437 00:19:20,593 --> 00:19:23,327 is if you come in here looking for them. 438 00:19:23,329 --> 00:19:24,795 Now, get us what we want. 439 00:19:24,797 --> 00:19:26,230 You don't have much time. 440 00:19:26,232 --> 00:19:28,299 Remember the Ridgestone Towers 441 00:19:28,301 --> 00:19:30,168 back in the days? 442 00:19:30,170 --> 00:19:32,236 That's exactly what you're looking at here 443 00:19:32,238 --> 00:19:34,672 unless we get some satisfaction. 444 00:19:34,674 --> 00:19:35,907 You understand? 445 00:19:37,310 --> 00:19:38,309 Do you understand me? I understand. 446 00:19:38,311 --> 00:19:40,278 I understand. 447 00:19:40,280 --> 00:19:41,913 I'll start working on the demands. 448 00:19:45,652 --> 00:19:47,685 Not adding up, Eddie. 449 00:19:47,687 --> 00:19:49,887 Boss, we need to regroup, set up for immediate action. 450 00:19:49,889 --> 00:19:51,622 Eddie, we just agreed to negotiate. 451 00:19:51,624 --> 00:19:53,658 No time, not if we're gonna stop a breakout. 452 00:20:08,942 --> 00:20:10,808 Where ae you taking u? 453 00:20:10,810 --> 00:20:12,877 Where the boss wants us to go. 454 00:20:15,348 --> 00:20:16,380 MAN: Hey. 455 00:20:16,382 --> 00:20:18,216 (whistling) 456 00:20:18,218 --> 00:20:19,383 (whooping, laughter) 457 00:20:19,385 --> 00:20:22,486 Here we go, guys. 458 00:20:22,488 --> 00:20:24,555 Move. 459 00:20:27,460 --> 00:20:29,527 Come on. (kissing noises, whistles) 460 00:20:32,232 --> 00:20:35,366 ED: The guy right there. 461 00:20:35,368 --> 00:20:36,801 He was trying hard to look like Anton's sidekick. 462 00:20:36,803 --> 00:20:38,336 Okay, it's the other way around. Warden? 463 00:20:38,338 --> 00:20:39,837 WARDEN: If Sloan Keller's behind the riot, 464 00:20:39,839 --> 00:20:42,406 then this isn't just about a list of minor grievances. 465 00:20:42,408 --> 00:20:44,408 Well, does a breakout make sense? 466 00:20:44,410 --> 00:20:45,710 Sloan thinks big. 467 00:20:45,712 --> 00:20:47,511 Eddie, what's making you feel so sure? 468 00:20:47,513 --> 00:20:48,879 He brought up the Ridgestone Towers. And? 469 00:20:48,881 --> 00:20:50,615 And it was a big gang bust. 470 00:20:50,617 --> 00:20:52,416 Boss, it was the West End Crew. 471 00:20:52,418 --> 00:20:54,352 We-we had them holed up in a standoff. 472 00:20:54,354 --> 00:20:56,887 When we finally went in, they were gone. 473 00:20:56,889 --> 00:21:00,424 They'd cut through the walls in all the other apartments. 474 00:21:00,426 --> 00:21:02,393 So Sloan wants to break out, but first he triggers a riot 475 00:21:02,395 --> 00:21:04,462 so that the place is surrounded by cops? Smart. 476 00:21:04,464 --> 00:21:05,696 The fact that they're here 477 00:21:05,698 --> 00:21:06,964 kind of suggests they're not master criminals. 478 00:21:06,966 --> 00:21:08,366 PARKER: Well, maybe he didn't trigger the riot. 479 00:21:08,368 --> 00:21:09,900 Maybe he's just capitalizing on it. 480 00:21:09,902 --> 00:21:11,969 Nah, feels like it was part of the plan. 481 00:21:11,971 --> 00:21:13,337 You sure Anton's not playing you? 482 00:21:13,339 --> 00:21:15,306 I know how it sounds. 483 00:21:15,308 --> 00:21:17,508 I got a feeling he's on the level. 484 00:21:17,510 --> 00:21:19,010 JULES: Where do you figure 485 00:21:19,012 --> 00:21:21,579 they're staging this? Well, A and C is locked down. 486 00:21:21,581 --> 00:21:23,814 So it's gonna be B or D. 487 00:21:23,816 --> 00:21:25,449 D has the most exposed wall leading to the outside. 488 00:21:25,451 --> 00:21:27,752 I've got Team Four positioned along the perimeter, 489 00:21:27,754 --> 00:21:29,287 so no one's going anywhere. 490 00:21:29,289 --> 00:21:30,421 All right, what kind of eyes 491 00:21:30,423 --> 00:21:31,989 we got in there? Couple cameras is all. 492 00:21:31,991 --> 00:21:33,357 They've knocked the others out. 493 00:21:33,359 --> 00:21:35,026 All right, let's take a look at D Wing. 494 00:21:35,028 --> 00:21:36,927 Entrances? There's a hallway runs to it from here. 495 00:21:36,929 --> 00:21:38,496 Comes out right in the back 496 00:21:38,498 --> 00:21:39,597 of D Wing. 497 00:21:39,599 --> 00:21:42,633 So we got the element of surprise. 498 00:21:42,635 --> 00:21:43,934 Wordy, Spike, you're with me. 499 00:21:43,936 --> 00:21:46,337 Sam? We'll grill for intel. 500 00:21:46,339 --> 00:21:47,438 Yeah, we're gonna start with the inmates. 501 00:21:47,440 --> 00:21:48,873 Let's go. 502 00:21:48,875 --> 00:21:50,408 Eddie. 503 00:21:50,410 --> 00:21:51,542 Hold on one second. 504 00:21:54,547 --> 00:21:57,682 I took a look at Anton's file. 505 00:21:57,684 --> 00:22:00,718 It says that Anton's lawyer contacted you at his sentencing 506 00:22:00,720 --> 00:22:02,753 as a character witness. 507 00:22:02,755 --> 00:22:03,888 Anything I need to know? 508 00:22:03,890 --> 00:22:05,523 You checking up on me or...? 509 00:22:07,460 --> 00:22:08,726 Just doing a background. 510 00:22:08,728 --> 00:22:10,561 We grew up in the same neighborhood. 511 00:22:10,563 --> 00:22:12,063 Malvern, right? 512 00:22:12,065 --> 00:22:13,064 Yeah. 513 00:22:17,804 --> 00:22:19,637 Tough crowd. 514 00:22:19,638 --> 00:22:21,471 My folks and his folks were friends. 515 00:22:21,474 --> 00:22:23,407 He was a little bit younger than me. 516 00:22:23,409 --> 00:22:26,777 And when his dad died, he got mixed up with the wrong crowd. 517 00:22:26,779 --> 00:22:29,880 My old man asked me to look out for him. 518 00:22:29,882 --> 00:22:31,615 He was a good kid going off the rails. 519 00:22:31,617 --> 00:22:34,535 He was a good kid. 520 00:22:34,536 --> 00:22:37,454 He was a great kid. He had a big heart. 521 00:22:37,457 --> 00:22:41,492 I was a rookie uniform trying to save the world, 522 00:22:41,494 --> 00:22:43,894 so I went to his mother and I went to his teachers, 523 00:22:43,896 --> 00:22:46,697 and I said, "I'll look out for him. I'll look out for him." 524 00:22:48,668 --> 00:22:51,602 And then one night, 525 00:22:51,604 --> 00:22:56,040 then one night I get a call from a buddy of mine in Homicide. 526 00:22:56,042 --> 00:23:00,811 There was a shooting down at Kingston Road. 527 00:23:00,813 --> 00:23:02,546 Convenience store. 528 00:23:02,548 --> 00:23:03,814 That's not your fault. It doesn't matter. 529 00:23:03,816 --> 00:23:05,483 It doesn't matter. 530 00:23:05,485 --> 00:23:06,851 I thought he could beat the odds. 531 00:23:06,853 --> 00:23:09,820 Eddie... Eddie, 532 00:23:09,822 --> 00:23:13,023 do you believe what Anton's telling you now? 533 00:23:13,025 --> 00:23:15,559 I don't know if he's telling the truth or not, 534 00:23:15,561 --> 00:23:17,495 but I do know 535 00:23:17,497 --> 00:23:21,465 that he could have killed those hostages by now if he wanted to. 536 00:23:27,640 --> 00:23:29,440 When they meet those demands, I mean, 537 00:23:29,442 --> 00:23:30,541 what are we gonna do then? 538 00:23:30,543 --> 00:23:32,076 Well, we'll make more demands and more 539 00:23:32,078 --> 00:23:33,110 until our work here is done. 540 00:23:33,112 --> 00:23:34,178 I thought we were busting out. 541 00:23:34,180 --> 00:23:35,413 Who asked you to think? 542 00:23:35,415 --> 00:23:36,447 Get back to your pets. 543 00:23:36,449 --> 00:23:37,515 There's no breakout? 544 00:23:37,517 --> 00:23:39,683 Sure there is. 545 00:23:39,685 --> 00:23:41,118 For anyone who wants to run 546 00:23:41,120 --> 00:23:43,687 straight into the arms of a SWAT team. 547 00:23:43,689 --> 00:23:44,755 Bomb's good to go. 548 00:23:44,757 --> 00:23:46,590 How we doing with the Bloods? 549 00:23:46,592 --> 00:23:48,626 We've taken care of all four captains. 550 00:23:48,628 --> 00:23:50,127 Warshaw's the last one. 551 00:23:50,129 --> 00:23:52,897 SLOAN: Good. 552 00:24:22,862 --> 00:24:24,929 ¶ ¶ 553 00:24:54,160 --> 00:24:56,060 (men scream) 554 00:24:56,062 --> 00:24:57,628 Let's go! Right there! Right there! 555 00:24:57,630 --> 00:24:59,597 Up against the wall! (officers shouting) 556 00:24:59,599 --> 00:25:00,965 Hands on the wall! 557 00:25:00,967 --> 00:25:01,966 Up against the wall! 558 00:25:01,968 --> 00:25:03,734 Do not move! 559 00:25:03,736 --> 00:25:04,768 Don't move! Don't move! 560 00:25:04,770 --> 00:25:06,670 All right, let's go. 561 00:25:06,672 --> 00:25:08,272 Get them out of here. 562 00:25:08,274 --> 00:25:12,009 Get them out of here, out of here now. 563 00:25:16,616 --> 00:25:18,616 This doesn't make any sense. 564 00:25:18,618 --> 00:25:19,617 Why? 565 00:25:19,619 --> 00:25:21,285 The bomb-- it's good to go. 566 00:25:21,287 --> 00:25:22,686 It's set up really smart. 567 00:25:22,688 --> 00:25:24,755 It's a solid piece of work, but it's lame. 568 00:25:24,757 --> 00:25:26,624 What do you mean? I mean it's just propane. 569 00:25:26,626 --> 00:25:28,192 The kind of explosion you're going to get from this-- 570 00:25:28,194 --> 00:25:29,994 you'll get a big flash, a big boom, 571 00:25:29,996 --> 00:25:31,662 but a flash isn't going to take out a wall. 572 00:25:31,664 --> 00:25:32,763 You need something with actual force, 573 00:25:32,765 --> 00:25:34,899 and this just doesn't have any. 574 00:25:34,900 --> 00:25:37,034 Spike, those guys looked like they were good to go. Well, everything about this 575 00:25:37,036 --> 00:25:40,671 looks good to go, but to go nowhere unless... 576 00:25:40,673 --> 00:25:43,807 Unless the big boom was the whole point. 577 00:25:43,809 --> 00:25:44,975 A distraction? 578 00:25:52,952 --> 00:25:54,885 Eddie, we've got a situation in the commissary. 579 00:25:54,887 --> 00:25:56,020 Alpha is on their way. 580 00:25:56,022 --> 00:25:57,288 You'd better move fast. 581 00:25:57,290 --> 00:25:59,623 Bomb is defused, boss. 582 00:25:59,625 --> 00:26:00,858 We're on our way. 583 00:26:07,800 --> 00:26:09,800 What happens now? 584 00:26:09,802 --> 00:26:10,901 You've made your demands. 585 00:26:10,903 --> 00:26:12,169 Now what? 586 00:26:12,171 --> 00:26:14,338 I don't know. 587 00:26:14,340 --> 00:26:17,074 I'm sorry. 588 00:26:17,076 --> 00:26:18,842 (whispers in Persian) 589 00:26:18,844 --> 00:26:20,578 My daughter-- 590 00:26:20,580 --> 00:26:22,580 what she said about you today-- 591 00:26:22,582 --> 00:26:24,748 you have to understand. 592 00:26:26,719 --> 00:26:29,153 I know. 593 00:26:29,155 --> 00:26:30,187 You know what? 594 00:26:30,189 --> 00:26:31,322 (both whispering in Persian) 595 00:26:34,727 --> 00:26:38,629 You don't want to hurt us, do you? 596 00:26:38,631 --> 00:26:40,064 Why did you have to come here? 597 00:26:40,066 --> 00:26:41,131 Because you killed 598 00:26:41,133 --> 00:26:43,968 my father, left him to die alone. 599 00:26:43,970 --> 00:26:45,235 You belong here. 600 00:26:45,237 --> 00:26:48,672 If I belonged here, you'd already be dead. 601 00:26:49,642 --> 00:26:52,109 Why did you kill my husband? 602 00:26:52,111 --> 00:26:54,645 We know why: for money, for... 603 00:26:54,647 --> 00:26:55,846 Tell me. 604 00:26:56,816 --> 00:26:59,316 Tell me. 605 00:26:59,318 --> 00:27:02,820 Not what you tell them to get out. 606 00:27:02,822 --> 00:27:04,688 The truth. 607 00:27:05,658 --> 00:27:08,826 Why? 608 00:27:08,828 --> 00:27:12,162 The place I grew up... 609 00:27:12,164 --> 00:27:17,034 either you get with a gang or the gang gets you. 610 00:27:17,036 --> 00:27:18,902 My ma, 611 00:27:18,904 --> 00:27:23,340 this... this cop-- 612 00:27:23,342 --> 00:27:27,311 they tried to keep me out. 613 00:27:27,313 --> 00:27:31,849 I tried, too... 614 00:27:31,851 --> 00:27:35,819 but I just got tired... 615 00:27:35,821 --> 00:27:39,757 of trying... 616 00:27:39,759 --> 00:27:41,925 of being scared all the time. 617 00:27:45,998 --> 00:27:47,998 So these guys said to me, 618 00:27:48,000 --> 00:27:49,933 "You want to get with something, something good, 619 00:27:49,935 --> 00:27:53,337 "something strong? 620 00:27:53,339 --> 00:27:57,675 "Get with us. 621 00:27:57,677 --> 00:28:01,412 "See that corner store over on Kingston Road? 622 00:28:01,414 --> 00:28:03,681 "You got to rob it. 623 00:28:04,450 --> 00:28:07,184 The guy there-- he's used to it." 624 00:28:08,120 --> 00:28:10,254 (door opening, bell jingling) 625 00:28:10,256 --> 00:28:11,722 Give me the money. 626 00:28:11,724 --> 00:28:12,723 Give me the money! 627 00:28:12,725 --> 00:28:13,791 It was just a way in. 628 00:28:15,761 --> 00:28:18,362 To show they could trust me. 629 00:28:20,466 --> 00:28:23,734 I wanted that so bad. 630 00:28:26,472 --> 00:28:29,206 Just to be with something. 631 00:28:31,177 --> 00:28:33,477 So I went in. 632 00:28:34,413 --> 00:28:37,414 I had the gun they gave me. 633 00:28:37,416 --> 00:28:41,485 I mean, that store had been hit ten, 12 times already that year. 634 00:28:41,487 --> 00:28:42,720 Give me the money! 635 00:28:44,457 --> 00:28:46,790 Get out of my store! 636 00:28:46,792 --> 00:28:47,925 (gunshot) 637 00:28:47,927 --> 00:28:49,093 (groans) 638 00:28:52,264 --> 00:28:56,500 All I wanted... was the money. 639 00:29:00,272 --> 00:29:03,474 But I guess he was just... 640 00:29:03,476 --> 00:29:08,178 sick of being robbed, of being afraid all the time. 641 00:29:10,116 --> 00:29:12,249 But... 642 00:29:13,185 --> 00:29:15,519 I did it. 643 00:29:18,424 --> 00:29:21,191 I shot and killed him. 644 00:29:23,229 --> 00:29:25,829 Because I was afraid. 645 00:29:26,799 --> 00:29:30,801 That's the only "why" I can think of. 646 00:29:30,803 --> 00:29:34,538 I-I killed your father 647 00:29:34,540 --> 00:29:37,808 and there's, and there's nothing I can do to take it back. 648 00:29:41,547 --> 00:29:44,915 But he didn't die alone. 649 00:29:44,917 --> 00:29:47,518 Please don't die. 650 00:29:48,454 --> 00:29:52,890 (sobbing) 651 00:30:00,099 --> 00:30:04,468 ED: Boss, we got three more victims, all prisoners. 652 00:30:07,406 --> 00:30:09,506 This was never about a breakout. 653 00:30:09,508 --> 00:30:11,575 They all have the same tattoo. Yeah, these victims 654 00:30:11,577 --> 00:30:13,143 are all Satan's Blood-- leaders, enforcers. 655 00:30:13,145 --> 00:30:14,578 PARKER: The ones you want to hit 656 00:30:14,580 --> 00:30:16,146 when you're attempting a takeover. 657 00:30:16,148 --> 00:30:18,348 So he triggered a riot to keep the guards busy. 658 00:30:18,350 --> 00:30:20,417 Take advantage of the chaos to get to his enemies. 659 00:30:20,419 --> 00:30:23,921 Tries to distract us with bogus bombs and bogus demands. 660 00:30:23,923 --> 00:30:25,473 Makes sense-- king of the empire. 661 00:30:25,474 --> 00:30:27,024 It's a whole lot more power than Sloan would have 662 00:30:27,026 --> 00:30:28,859 in the outside world. And it's a day 663 00:30:28,861 --> 00:30:30,327 on the inside no one will forget. 664 00:30:30,329 --> 00:30:31,428 Warden, how many other 665 00:30:31,430 --> 00:30:32,763 Satan's Blood untouchables? 666 00:30:32,764 --> 00:30:34,097 WARDEN: After those guys, just the top man-- 667 00:30:34,099 --> 00:30:35,566 Terry Warshaw. 668 00:30:35,568 --> 00:30:37,835 We got him in custody? No, he's in B Wing. 669 00:30:37,837 --> 00:30:38,986 All right, we're on the move. 670 00:30:38,987 --> 00:30:40,136 Boss, upload us a photo on the fly. 671 00:30:40,139 --> 00:30:42,840 PARKER: Copy. 672 00:30:42,842 --> 00:30:45,275 (typing) 673 00:30:45,277 --> 00:30:46,944 That's your man. 674 00:30:46,946 --> 00:30:47,945 Boss, we split up 675 00:30:47,947 --> 00:30:49,580 into Alpha and Bravo. 676 00:30:49,582 --> 00:30:51,315 We need to get those hostages secure 677 00:30:51,317 --> 00:30:53,851 before they get a hold of Warshaw. 678 00:30:53,853 --> 00:30:55,886 Bravo Team, what's your ETA on B Ward? 679 00:30:55,888 --> 00:30:58,222 Minutes, boss. 680 00:30:58,224 --> 00:31:00,290 You got seconds; we got to get to him before they do. 681 00:31:00,292 --> 00:31:01,558 He's the grand prize. 682 00:31:01,560 --> 00:31:02,559 With Warshaw gone, 683 00:31:02,561 --> 00:31:03,594 Sloan's got what he wants. 684 00:31:03,596 --> 00:31:05,863 When he's got what he wants, 685 00:31:05,864 --> 00:31:08,131 he's got no reason to let the hostages live. 686 00:31:10,069 --> 00:31:13,036 MAN: We got you, dead man. 687 00:31:14,974 --> 00:31:17,441 You're dead meat, Warshaw. 688 00:31:18,377 --> 00:31:20,410 Make a move, man. 689 00:31:26,986 --> 00:31:28,619 (footsteps approaching) 690 00:31:28,621 --> 00:31:30,888 SLOAN: What the hell did you say to that cop, Burrows? 691 00:31:30,890 --> 00:31:32,256 You were there. You heard me. 692 00:31:32,258 --> 00:31:33,924 What I heard now was 693 00:31:33,925 --> 00:31:35,591 the sound of a bomb not going off. 694 00:31:35,594 --> 00:31:36,994 Cops must have got to it before. 695 00:31:36,996 --> 00:31:38,128 Means they found out. 696 00:31:38,130 --> 00:31:39,162 Means we have a rat. 697 00:31:39,164 --> 00:31:40,163 Yeah, well, let's go find him. 698 00:31:40,165 --> 00:31:41,298 Oh, I think we already have. 699 00:31:41,300 --> 00:31:42,499 Oh, yeah, it couldn't be 700 00:31:42,501 --> 00:31:44,534 the 20 other goofs you got working for you. 701 00:31:44,536 --> 00:31:46,570 But if that's what you feel, make your move. 702 00:31:46,572 --> 00:31:47,571 This won't take but a minute. 703 00:31:47,573 --> 00:31:48,972 Oh, come on! Hey, Sloan, 704 00:31:48,974 --> 00:31:50,941 I'm telling you I... In a few moments, 705 00:31:50,943 --> 00:31:54,244 it's either going to be all good or it's not. 706 00:31:54,246 --> 00:31:56,980 Then I'll hear what you have to say. 707 00:31:56,982 --> 00:31:58,415 PARKER: So the bomb wasn't 708 00:31:58,417 --> 00:31:59,950 about a breakout. 709 00:31:59,952 --> 00:32:01,919 It was saved as their biggest distraction 710 00:32:01,921 --> 00:32:04,121 for their biggest target: Warshaw. 711 00:32:04,123 --> 00:32:05,689 ED: Boss, it looks like Anton played me... 712 00:32:05,691 --> 00:32:08,592 again. 713 00:32:09,628 --> 00:32:11,528 Freeze! SRU! 714 00:32:11,530 --> 00:32:13,664 Drop the weapon! (overlapping yelling, gunshot) 715 00:32:13,666 --> 00:32:15,165 Drop your weapon! Drop your weapon now! 716 00:32:15,167 --> 00:32:16,400 Hands in the air! Get down! 717 00:32:16,402 --> 00:32:18,068 Right now! (gunshot) Get on your knees! 718 00:32:19,271 --> 00:32:21,338 Hands on your head! 719 00:32:21,340 --> 00:32:24,241 Rubber bullets take down anyone, huh? 720 00:32:24,243 --> 00:32:26,944 Yeah, so I thought. 721 00:32:32,685 --> 00:32:35,319 CLEAN: No, you stay there. You keep me posted. 722 00:32:36,288 --> 00:32:38,722 Well, word's out. 723 00:32:38,724 --> 00:32:41,124 Cops got 'em before they could finish Warshaw. 724 00:32:41,126 --> 00:32:42,159 He's in protective custody now. 725 00:32:42,161 --> 00:32:43,226 That's it. 726 00:32:47,499 --> 00:32:51,234 So... things didn't go all our way today. 727 00:32:51,236 --> 00:32:52,569 Close. 728 00:32:52,571 --> 00:32:54,538 So my question is: 729 00:32:54,540 --> 00:32:56,473 which side are you going to be on? 730 00:32:56,475 --> 00:32:58,508 Same as always, man: 731 00:32:58,510 --> 00:33:00,177 My own. No. 732 00:33:00,179 --> 00:33:01,678 You're gonna need protection, 733 00:33:01,680 --> 00:33:03,380 especially now that Satan's Blood knows 734 00:33:03,382 --> 00:33:05,682 how close you and me are, so... 735 00:33:05,684 --> 00:33:08,719 you are gonna show me that you're still a guy that I can trust. 736 00:33:08,721 --> 00:33:10,687 Yeah, man, I told you, when the time's right 737 00:33:10,689 --> 00:33:12,689 I'll take 'em out. Time's right now! 738 00:33:12,691 --> 00:33:14,658 They're gonna die anyway. 739 00:33:14,660 --> 00:33:16,760 Might as well be by you. 740 00:33:22,701 --> 00:33:24,768 Wordy? 741 00:33:32,244 --> 00:33:34,244 (beep) 742 00:33:34,246 --> 00:33:35,746 Yeah. 743 00:33:35,748 --> 00:33:37,381 Two seated. 744 00:33:37,383 --> 00:33:38,715 Not moving, small. It's got to be them. 745 00:33:38,717 --> 00:33:41,551 Boss, we've located the hostages. 746 00:33:41,553 --> 00:33:42,753 That door is pretty heavy. 747 00:33:42,755 --> 00:33:44,738 If there are obstacles... 748 00:33:44,739 --> 00:33:46,722 Yeah, the hostages will be dead before we get the door open. 749 00:33:46,725 --> 00:33:48,725 There's got to be another way. 750 00:33:48,727 --> 00:33:50,027 Doesn't look like it, Eddie. 751 00:33:50,029 --> 00:33:52,462 Warden, what is this room? 752 00:33:52,464 --> 00:33:53,764 That's an old weight room. 753 00:33:53,766 --> 00:33:56,299 But it's been closed over a year for renos. 754 00:33:56,301 --> 00:33:58,368 It's the only part of the prison that's just brick. 755 00:33:58,370 --> 00:34:00,437 Posed an escape risk, even though it's four stories up. 756 00:34:00,439 --> 00:34:02,539 Well, if they can break out, we can break in. 757 00:34:02,541 --> 00:34:04,408 Hey, Spike, how do you feel about explosive entry? 758 00:34:04,410 --> 00:34:07,044 She is gonna keep you in here as long as she lives. 759 00:34:07,046 --> 00:34:09,613 You do this now. Finish it. No one knows it's you. 760 00:34:09,615 --> 00:34:11,782 She doesn't shows up to your parole board hearing. 761 00:34:11,784 --> 00:34:13,817 It's your only shot to get out. 762 00:34:13,819 --> 00:34:15,786 No. 763 00:34:15,788 --> 00:34:18,221 Let me put it another way: 764 00:34:18,223 --> 00:34:21,391 You kill her, or I kill you. 765 00:34:21,393 --> 00:34:23,460 Your choice. 766 00:34:28,100 --> 00:34:29,800 (panting) 767 00:34:29,802 --> 00:34:31,168 You called me an animal. 768 00:34:31,170 --> 00:34:33,303 Why are you thinking about this? 769 00:34:36,742 --> 00:34:39,342 But I'm not. 770 00:34:39,344 --> 00:34:41,645 (phone rings) 771 00:34:41,647 --> 00:34:43,080 Cops are on the move. 772 00:34:43,082 --> 00:34:44,247 They're coming in. 773 00:34:44,249 --> 00:34:45,382 (knife clatters on floor) 774 00:34:45,384 --> 00:34:46,750 Sloan, let 'em live. 775 00:34:46,752 --> 00:34:48,351 I'll say whatever you want; I'll take the heat 776 00:34:48,353 --> 00:34:49,820 for this whole thing. Just let them live... 777 00:34:49,822 --> 00:34:52,589 I told the cops, they come in, 778 00:34:52,591 --> 00:34:55,692 the hostages die. 779 00:34:55,694 --> 00:34:56,493 No! 780 00:34:56,495 --> 00:34:57,794 (screaming) 781 00:34:57,796 --> 00:34:59,763 Let me go. Let me go. 782 00:34:59,765 --> 00:35:00,797 Kill him! 783 00:35:00,799 --> 00:35:02,199 No! No! Get off me! 784 00:35:02,201 --> 00:35:03,733 Yes. No, get... 785 00:35:03,735 --> 00:35:05,368 Yes. Get off me. Get off me. 786 00:35:05,370 --> 00:35:08,538 Let me go. 787 00:35:08,540 --> 00:35:09,773 (mumbling) 788 00:35:09,775 --> 00:35:11,141 Now, get out! 789 00:35:11,143 --> 00:35:12,209 He's mine. 790 00:35:12,211 --> 00:35:13,577 (Anton crying) 791 00:35:13,579 --> 00:35:16,446 Oh, I've been waiting for this all day. 792 00:35:16,448 --> 00:35:17,280 Yeah. 793 00:35:17,282 --> 00:35:19,583 (grunting) 794 00:35:27,326 --> 00:35:29,392 (panting) 795 00:35:37,569 --> 00:35:39,870 (touch tones beeping) 796 00:35:39,872 --> 00:35:41,238 (phone ringing) 797 00:35:41,240 --> 00:35:42,806 Warden. 798 00:35:42,808 --> 00:35:45,142 It's 911. 799 00:35:45,144 --> 00:35:47,144 They've got Anton on the phone. 800 00:35:47,913 --> 00:35:49,913 It's Parker. 801 00:35:49,915 --> 00:35:51,214 It-It... It's Anton. 802 00:35:51,216 --> 00:35:53,416 Listen to me. You got to get in here. 803 00:35:53,418 --> 00:35:54,684 They're gonna kill the hostages. 804 00:35:54,686 --> 00:35:55,852 Anton, it's okay. 805 00:35:55,854 --> 00:35:57,821 We're working on it. Just sit tight. 806 00:35:57,823 --> 00:35:59,189 No. You don't have any time. 807 00:35:59,191 --> 00:36:00,390 You got to get in here now. 808 00:36:00,392 --> 00:36:01,491 Okay, we're already at the door. 809 00:36:01,493 --> 00:36:02,592 No. 810 00:36:02,594 --> 00:36:03,710 They're expecting that. 811 00:36:03,711 --> 00:36:04,827 All right, just stay on the line. 812 00:36:04,830 --> 00:36:06,530 Eddie, I got Anton. 813 00:36:06,532 --> 00:36:08,398 I'm gonna patch him through. 814 00:36:08,400 --> 00:36:09,566 ED: Go ahead. 815 00:36:09,568 --> 00:36:10,867 You can't go through the door. 816 00:36:10,869 --> 00:36:12,552 They're expecting it. 817 00:36:12,553 --> 00:36:14,236 Anton, you told me there was gonna be a breakout. 818 00:36:14,239 --> 00:36:15,405 Why should I trust you now? 819 00:36:15,407 --> 00:36:17,274 I was told there was gonna be a breakout. 820 00:36:17,276 --> 00:36:19,209 That's what I was told. 821 00:36:19,211 --> 00:36:21,278 I'm just trying to keep them alive, that's it. 822 00:36:21,280 --> 00:36:22,579 If I can just... 823 00:36:22,581 --> 00:36:24,948 You don't believe anyone can change, do you? 824 00:36:24,950 --> 00:36:26,283 Seeing is believing, Anton. 825 00:36:26,285 --> 00:36:27,517 Yeah. 826 00:36:27,519 --> 00:36:29,853 Well, if you don't get in here soon, 827 00:36:29,855 --> 00:36:31,555 you're not gonna like what you see. 828 00:36:33,926 --> 00:36:35,859 ED: All right. 829 00:36:35,861 --> 00:36:37,761 Get everybody away from that west wall, 830 00:36:37,763 --> 00:36:40,297 try to buy us as much time as possible. 831 00:36:40,299 --> 00:36:41,932 Can you do that for me, Anton? 832 00:36:41,934 --> 00:36:43,967 I'm gonna try. 833 00:36:43,969 --> 00:36:46,670 No! No! 834 00:36:56,281 --> 00:36:57,614 PARKER: Yeah, I need 835 00:36:57,616 --> 00:36:59,316 everyone's status now! 836 00:36:59,318 --> 00:37:00,483 Waiting on Spike. 837 00:37:00,485 --> 00:37:02,919 Need more time. 838 00:37:04,289 --> 00:37:06,223 It's up to you, Anton. 839 00:37:06,225 --> 00:37:08,358 No! No! 840 00:37:08,360 --> 00:37:09,526 No! 841 00:37:09,528 --> 00:37:11,328 (grunts) 842 00:37:11,330 --> 00:37:14,331 (screaming) 843 00:37:14,333 --> 00:37:16,533 No! No! No! 844 00:37:16,535 --> 00:37:17,634 (screaming) 845 00:37:17,636 --> 00:37:19,469 (crying) No. 846 00:37:19,471 --> 00:37:20,537 No. 847 00:37:20,539 --> 00:37:23,506 (grunting) 848 00:37:23,508 --> 00:37:25,008 (indistinct chatter) 849 00:37:25,010 --> 00:37:26,476 Ah. Get up! 850 00:37:27,446 --> 00:37:29,346 Charge is in. 851 00:37:33,919 --> 00:37:35,652 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 852 00:37:35,654 --> 00:37:38,288 (groans) 853 00:37:40,592 --> 00:37:42,692 Hands on you. Drop your weapons. Drop your weapons. 854 00:37:42,694 --> 00:37:43,994 Right now! Right now! 855 00:37:43,996 --> 00:37:46,463 Everybody on the floor! Get down! 856 00:37:46,465 --> 00:37:47,831 Get down now! Stay where you are! 857 00:37:47,833 --> 00:37:48,865 Down. Down. Get down. You stay down. 858 00:37:48,866 --> 00:37:49,898 Stay where you are. Drop your weapon. 859 00:37:49,901 --> 00:37:50,900 Turn around. 860 00:37:50,902 --> 00:37:53,336 It's all right, okay? 861 00:37:53,338 --> 00:37:55,272 It's gonna be all right. All right, come with me. Come on. 862 00:37:55,274 --> 00:37:57,607 Come on. Let's go. Move. 863 00:37:57,609 --> 00:37:58,842 Come on, this way. 864 00:37:58,844 --> 00:38:00,443 It's okay. You're safe now. 865 00:38:00,445 --> 00:38:01,478 Against the wall! 866 00:38:01,480 --> 00:38:04,514 (panting) 867 00:38:04,516 --> 00:38:05,849 They okay? 868 00:38:05,851 --> 00:38:07,317 They're safe. 869 00:38:07,319 --> 00:38:08,451 You did good. (laughs) 870 00:38:08,453 --> 00:38:10,320 I'm keeping it true. 871 00:38:10,322 --> 00:38:12,522 You're going to be okay. 872 00:38:12,524 --> 00:38:14,357 You did good. I'm proud of you. 873 00:38:14,359 --> 00:38:15,925 You all right? 874 00:38:15,927 --> 00:38:17,727 Can you do something for me? 875 00:38:17,729 --> 00:38:19,329 Anything you need. 876 00:38:19,331 --> 00:38:22,866 Anything you need, buddy. 877 00:38:26,371 --> 00:38:28,371 PARKER: Nice job. 878 00:38:28,373 --> 00:38:30,440 Team job. 879 00:38:30,442 --> 00:38:32,642 He survives 15 years in this place, 880 00:38:32,644 --> 00:38:35,478 he still manages to hang on to his soul. 881 00:38:35,480 --> 00:38:37,480 Yeah. Something to be said for that. 882 00:38:37,482 --> 00:38:39,616 And when you figure out what that is, 883 00:38:39,618 --> 00:38:41,451 I'm sure you'll say it. 884 00:38:42,421 --> 00:38:44,054 Excuse me. 885 00:38:44,056 --> 00:38:46,856 How you doing? Is your mom okay? 886 00:38:46,858 --> 00:38:48,858 She will be. 887 00:38:48,860 --> 00:38:50,960 Can you get a message to Anton 888 00:38:50,962 --> 00:38:52,362 for me? 889 00:38:52,364 --> 00:38:55,098 Yeah, yeah. I'm sure we can do that. 890 00:38:55,100 --> 00:38:58,068 Tell him... at his next parole hearing, 891 00:38:58,070 --> 00:38:59,602 I'll be there. 892 00:38:59,604 --> 00:39:02,939 I'll speak for him. 893 00:39:02,941 --> 00:39:05,608 Do you think people can change? 894 00:39:05,610 --> 00:39:09,946 I think some people always had it in them. 895 00:39:12,117 --> 00:39:14,751 Anton wanted me to give you something. 896 00:39:18,490 --> 00:39:20,757 ¶ It's not a game ¶ 897 00:39:20,759 --> 00:39:24,361 ¶ I take lightly for nothing is gained ¶ 898 00:39:24,363 --> 00:39:29,065 ¶ The song is never the same ¶ 899 00:39:29,067 --> 00:39:32,736 ¶ And we could lose everything ¶ 900 00:39:33,772 --> 00:39:36,506 ¶ It's the mood ¶ 901 00:39:36,508 --> 00:39:39,909 ¶ You do what you do to get through ¶ 902 00:39:39,911 --> 00:39:45,081 ¶ So fast that you never get fooled ¶ 903 00:39:45,083 --> 00:39:47,751 ¶ Can't double back on the truth ¶ 904 00:39:50,422 --> 00:39:52,555 ¶ It's not a game ¶ 905 00:39:52,557 --> 00:39:56,726 ¶ I take lightly for nothing is gained ¶ 906 00:39:56,728 --> 00:40:00,563 ¶ The song is never the same ¶ 907 00:40:00,565 --> 00:40:04,534 ¶ And we could lose everything ¶ 908 00:40:05,837 --> 00:40:08,438 ¶ It's the mood ¶ ¶ It's the mood ¶ 909 00:40:08,440 --> 00:40:12,709 ¶ So subtle the light never fades ¶ 910 00:40:12,711 --> 00:40:16,946 ¶ But somehow it's further away ¶ 911 00:40:16,948 --> 00:40:20,183 ¶ And we could burn everything ¶ 912 00:40:22,554 --> 00:40:25,688 ¶ Don't get fooled ¶ 913 00:40:25,690 --> 00:40:27,657 ¶ If it's the last ¶ 914 00:40:27,659 --> 00:40:28,958 ¶ The last ¶ 915 00:40:28,960 --> 00:40:30,727 ¶ Thing ¶ ¶ Thing ¶ 916 00:40:30,729 --> 00:40:33,463 ¶ You do ¶ 917 00:40:34,666 --> 00:40:36,566 ¶ You better make your move ¶ 918 00:40:36,568 --> 00:40:40,937 ¶ Or it's the same sad song for you ¶ 919 00:40:42,474 --> 00:40:44,607 ¶ You better make your move ¶ 920 00:40:44,609 --> 00:40:48,545 ¶ Or it's the same sad song for you... ¶ 921 00:40:48,547 --> 00:40:52,615 Captioning sponsored by CBS 922 00:40:52,617 --> 00:40:56,686 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org