1 00:00:09,210 --> 00:00:12,211 (horn honking outside) 2 00:00:19,687 --> 00:00:21,687 (echoing): Where are you going? 3 00:00:21,689 --> 00:00:23,722 I'm gonna go see some friends. 4 00:00:23,724 --> 00:00:25,524 No, those guys are not your friends. 5 00:00:25,526 --> 00:00:26,592 You're just business to them. 6 00:00:26,594 --> 00:00:27,760 Just let go. No. 7 00:00:27,762 --> 00:00:29,728 I am not going to let them 8 00:00:29,730 --> 00:00:30,662 suck the life out of you. 9 00:00:30,664 --> 00:00:32,031 Come on, Jimmy. 10 00:00:32,033 --> 00:00:33,332 Jimmy. 11 00:00:33,334 --> 00:00:35,034 Help me save him! 12 00:00:35,036 --> 00:00:37,336 He's my brother. Come on, Jimmy. It's too late. 13 00:00:48,783 --> 00:00:50,783 Uh, excuse me. 14 00:00:50,785 --> 00:00:52,551 I heard you threw Donnie out of here last night. 15 00:00:52,553 --> 00:00:53,685 Is that true? 16 00:00:53,687 --> 00:00:54,686 Is it true? 17 00:00:54,688 --> 00:00:56,188 This is my place. 18 00:00:56,190 --> 00:00:58,090 I get to decide who comes in, who doesn't. 19 00:00:58,092 --> 00:00:59,591 What have you got against our friend Donnie? 20 00:00:59,593 --> 00:01:01,160 I mean, what's wrong with a guy who wants 21 00:01:01,162 --> 00:01:03,695 to sit at a bar, have a quiet conversation? 22 00:01:03,697 --> 00:01:05,798 I don't like him doing business in my place. 23 00:01:05,800 --> 00:01:07,633 He's welcome to do it someplace else. 24 00:01:07,635 --> 00:01:08,834 You're messing with our business. 25 00:01:08,836 --> 00:01:10,636 And when you mess with our business, 26 00:01:10,638 --> 00:01:12,704 we mess with yours. What are you doing? 27 00:01:13,674 --> 00:01:15,140 (concerned voices) 28 00:01:15,142 --> 00:01:16,809 Hey. 29 00:01:16,811 --> 00:01:20,079 No, don't. Please! 30 00:01:20,081 --> 00:01:21,647 Oh, you sons of bitches. 31 00:01:21,649 --> 00:01:22,648 Language. 32 00:01:22,650 --> 00:01:24,249 This is a family establishment. 33 00:01:24,251 --> 00:01:25,717 Come on, guys. 34 00:01:25,719 --> 00:01:26,852 Let's talk this over. 35 00:01:26,854 --> 00:01:28,187 Please. 36 00:01:28,189 --> 00:01:29,788 He's a local dealer. 37 00:01:29,790 --> 00:01:31,557 (glass shattering) 38 00:01:31,559 --> 00:01:32,825 Stop! 39 00:01:32,827 --> 00:01:35,527 You have to get down here. Come on, guys. 40 00:01:35,529 --> 00:01:37,229 The Gatto Nero, College Street. 41 00:01:38,265 --> 00:01:39,665 Stop! 42 00:01:39,667 --> 00:01:41,533 You don't need to do that, guys. 43 00:01:41,535 --> 00:01:42,668 Stop! 44 00:01:42,670 --> 00:01:43,836 Bastards. 45 00:01:43,838 --> 00:01:45,204 (glass breaking) 46 00:01:45,206 --> 00:01:46,371 (liquid pouring) 47 00:01:46,373 --> 00:01:48,240 Don't touch that. 48 00:01:48,242 --> 00:01:49,508 Don't touch that. 49 00:01:49,510 --> 00:01:51,176 No. 50 00:01:51,178 --> 00:01:52,611 That belonged to my wife. 51 00:01:52,613 --> 00:01:53,846 What do you think, Vince? 52 00:01:53,848 --> 00:01:55,481 Nice. Crystal. 53 00:01:55,482 --> 00:01:57,115 You know I bought something like this for my mom once. 54 00:01:57,118 --> 00:01:58,283 Cost a couple stacks. 55 00:01:58,285 --> 00:01:59,451 What's this cost? 56 00:01:59,453 --> 00:02:00,819 It's not about what it costs. 57 00:02:00,821 --> 00:02:03,122 Please. 58 00:02:03,124 --> 00:02:04,156 Please. 59 00:02:07,728 --> 00:02:10,162 (coughing) Back off! 60 00:02:11,265 --> 00:02:12,798 Your call. 61 00:02:14,435 --> 00:02:15,901 Oh, my God. (groaning) 62 00:02:15,903 --> 00:02:17,302 He has a gun. 63 00:02:17,304 --> 00:02:18,670 Please hurry. 64 00:02:18,672 --> 00:02:20,739 (groaning) 65 00:02:22,376 --> 00:02:24,376 You all right? 66 00:02:24,378 --> 00:02:25,644 Yeah, yeah. 67 00:02:25,646 --> 00:02:27,913 Watch it! 68 00:02:27,915 --> 00:02:29,848 What-What are you doing? Let it go. 69 00:02:29,850 --> 00:02:32,751 I'm not letting it go. 70 00:02:37,858 --> 00:02:41,293 WORDY: Oh, Shelley, one more thing. 71 00:02:41,295 --> 00:02:43,295 Um, you want to go to Eddie's tonight? 72 00:02:43,297 --> 00:02:44,496 Barbecue, kids. 73 00:02:44,498 --> 00:02:45,664 What time? 74 00:02:45,666 --> 00:02:46,899 I don't know. Like, 6:00? 75 00:02:46,901 --> 00:02:47,866 WINNIE: Team one. Hot call. 76 00:02:47,868 --> 00:02:50,235 12 Clouster Street. Shots fired. 77 00:02:50,237 --> 00:02:51,170 Better make it 8:00. 78 00:02:51,172 --> 00:02:53,305 8:00. Love ya. Got to go. 79 00:02:53,307 --> 00:02:54,840 Team one, seconds away. Copy. 80 00:02:54,842 --> 00:02:56,675 (siren blaring) SPIKE: Copy. 81 00:02:56,677 --> 00:02:58,744 Copy. Command truck's on its way. 82 00:03:00,548 --> 00:03:02,648 (siren blaring) 83 00:03:04,485 --> 00:03:06,818 (sirens blaring) 84 00:03:16,664 --> 00:03:19,431 First responder. Talk to me fast, Officer. 85 00:03:19,433 --> 00:03:21,600 We got two males, baseball bats and a handgun, 86 00:03:21,602 --> 00:03:22,935 start tearing the place apart. 87 00:03:22,937 --> 00:03:25,437 Patron jumps in, the gun discharges, everybody runs. 88 00:03:25,439 --> 00:03:26,672 Whose gun? 89 00:03:26,674 --> 00:03:27,839 The guys wrecking the bar. 90 00:03:27,841 --> 00:03:28,807 You get a description? 91 00:03:28,809 --> 00:03:31,243 Yup. Mid-20s, long coats. 92 00:03:31,245 --> 00:03:32,811 One's six-four with dreadlocks. 93 00:03:32,813 --> 00:03:34,580 Injury on the right arm. 94 00:03:34,581 --> 00:03:36,348 The other's a small build, jeans, black T-shirt. 95 00:03:36,350 --> 00:03:37,883 No word on the good Samaritan. 96 00:03:37,885 --> 00:03:39,251 Good Samaritan? 97 00:03:39,253 --> 00:03:40,419 That's what the owner called him. 98 00:03:40,421 --> 00:03:41,820 Thanks, Officer. Sam, you get 99 00:03:41,822 --> 00:03:43,288 those descriptions? Yeah. 100 00:03:43,290 --> 00:03:44,923 Well, we're right behind 'em. We move fast... 101 00:03:44,925 --> 00:03:45,891 We can bring them in. 102 00:03:45,893 --> 00:03:47,259 Okay, we work a grid. 103 00:03:47,261 --> 00:03:48,427 Wordy, you are Alpha with me. 104 00:03:48,429 --> 00:03:49,595 We will work north and south. 105 00:03:49,597 --> 00:03:51,296 Sam, Leah, Bravo, east and west. 106 00:03:51,298 --> 00:03:52,531 Let's move it. 107 00:03:52,533 --> 00:03:54,700 Jules, let's see what we can find out. 108 00:03:55,803 --> 00:03:58,937 Do you know why these men would be targeting your place? 109 00:03:58,939 --> 00:04:00,472 They're drug dealers. 110 00:04:00,473 --> 00:04:02,006 I threw out one of their friends last night. 111 00:04:02,009 --> 00:04:02,975 You stood up to them. 112 00:04:02,977 --> 00:04:04,776 This is what it got me. 113 00:04:04,778 --> 00:04:06,612 You know the men who did this? 114 00:04:06,613 --> 00:04:08,447 Leon is the little one, Vince is the big one. 115 00:04:08,449 --> 00:04:09,615 That's all I know. 116 00:04:09,617 --> 00:04:10,816 And who's the man 117 00:04:10,818 --> 00:04:12,618 who attacked them? He didn't attack them. 118 00:04:12,620 --> 00:04:13,919 He chased them out. 119 00:04:13,921 --> 00:04:15,687 I didn't get a look at him. 120 00:04:15,689 --> 00:04:16,922 Did he take his handgun? 121 00:04:16,924 --> 00:04:18,557 Two against one. 122 00:04:18,559 --> 00:04:21,026 I'm just wondering how he managed to chase them out. 123 00:04:25,466 --> 00:04:27,666 Yeah, he had the gun. 124 00:04:35,909 --> 00:04:38,410 It's sick. 125 00:04:38,412 --> 00:04:40,412 What are you talking about? 126 00:04:40,414 --> 00:04:41,647 I grew up here. 127 00:04:41,649 --> 00:04:42,881 I didn't know that. Yeah. 128 00:04:42,883 --> 00:04:45,384 Used to be kids in the streets all hours, 129 00:04:45,386 --> 00:04:47,786 hide and seek, people outside on their patios. 130 00:04:47,788 --> 00:04:49,855 You sitting on the back of a pickup, 131 00:04:49,857 --> 00:04:51,923 strumming your first guitar. 132 00:04:51,925 --> 00:04:53,959 I just hate to see what's happened. 133 00:04:53,960 --> 00:04:55,994 I hear you, Wordy, but you got to talk to city hall. 134 00:04:55,996 --> 00:04:58,797 There were a lot more cops on the street back then. 135 00:04:58,799 --> 00:04:59,965 PARKER: Team One, turns out, 136 00:04:59,967 --> 00:05:01,333 our good Samaritan is armed. 137 00:05:01,335 --> 00:05:02,501 Got ID? 138 00:05:02,503 --> 00:05:03,669 Not yet, but he may be going after 139 00:05:03,671 --> 00:05:04,970 the same target as you. 140 00:05:04,972 --> 00:05:05,937 So, what, we got some citizen 141 00:05:05,939 --> 00:05:06,938 trying to be a vigilante? 142 00:05:06,940 --> 00:05:08,040 Looks that way. 143 00:05:08,042 --> 00:05:09,408 Vigilante? 144 00:05:09,410 --> 00:05:10,776 What would you call him? 145 00:05:10,778 --> 00:05:13,745 Some guys try to intimidate a local businessman, 146 00:05:13,747 --> 00:05:15,914 this guy steps up, fights back, 147 00:05:15,916 --> 00:05:17,983 I'd call him a good citizen. 148 00:05:17,985 --> 00:05:21,053 A good citizen in pursuit with a firearm. 149 00:05:30,331 --> 00:05:31,963 Hey. 150 00:05:31,965 --> 00:05:33,398 It's okay. 151 00:05:33,400 --> 00:05:35,067 It's o... It's okay. 152 00:05:35,069 --> 00:05:36,968 How you doing, Leon? I'm good. How about you? 153 00:05:36,970 --> 00:05:39,404 Proud of yourself? You get a rush out of what you did? 154 00:05:39,406 --> 00:05:42,507 Huh? Takes a big man to bust up someone's place. 155 00:05:42,509 --> 00:05:43,926 Someone's treasures. 156 00:05:43,927 --> 00:05:45,344 Pieces of a life that they actually worked for. 157 00:05:45,346 --> 00:05:46,511 Takes a real big man. 158 00:05:46,513 --> 00:05:47,679 What do you want? 159 00:05:47,681 --> 00:05:49,114 You just tell me what you want. 160 00:05:52,986 --> 00:05:55,354 So you got no idea what he looks like? 161 00:05:55,356 --> 00:05:56,855 Tall, short, heavyset, blonde, brunette? 162 00:05:56,857 --> 00:05:58,023 Stop me here. 163 00:05:58,025 --> 00:05:59,191 No, nothing's coming to you? 164 00:05:59,192 --> 00:06:00,358 Everything happened really fast. 165 00:06:00,361 --> 00:06:01,727 JULES: You got a pretty good look 166 00:06:01,729 --> 00:06:03,028 of the other two guys. 167 00:06:04,631 --> 00:06:07,032 Alphonse, look, I realize he did you a favor, 168 00:06:07,034 --> 00:06:10,001 but he chased two men out of here with a loaded weapon, 169 00:06:10,003 --> 00:06:11,770 and we'd like to help him 170 00:06:11,772 --> 00:06:13,405 before he gets in too deep. 171 00:06:13,407 --> 00:06:15,440 I never saw him before. 172 00:06:15,442 --> 00:06:16,441 You sure about that? 173 00:06:16,443 --> 00:06:17,709 Absolutely. 174 00:06:17,711 --> 00:06:19,478 What about you, ma'am? 175 00:06:19,480 --> 00:06:20,979 Do you remember anything? 176 00:06:20,981 --> 00:06:22,147 I just... 177 00:06:22,149 --> 00:06:24,082 I was in the back here. 178 00:06:24,084 --> 00:06:25,984 I didn't see the guy at all. 179 00:06:25,986 --> 00:06:27,519 Mm-hmm. 180 00:06:36,897 --> 00:06:38,063 Ed, uniforms called in a man 181 00:06:38,065 --> 00:06:39,531 in dreads and a long coat running south 182 00:06:39,533 --> 00:06:40,699 on Parliament Street. 183 00:06:40,701 --> 00:06:42,033 Dreadlocks, 3:00 o'clock. 184 00:06:44,772 --> 00:06:47,706 (tires squealing) 185 00:06:49,109 --> 00:06:52,043 In pursuit on foot, corner of Montrose and College. 186 00:07:23,177 --> 00:07:25,076 ¶ ¶ 187 00:07:42,629 --> 00:07:44,463 Ed. Right there. Right there! 188 00:07:44,465 --> 00:07:45,630 Stay there! Right now! 189 00:07:45,632 --> 00:07:46,832 Right there! Do not move! 190 00:07:46,834 --> 00:07:48,099 WORDY: Do not move! 191 00:07:48,101 --> 00:07:50,101 Give me your hands! Let me see your hands! 192 00:07:50,103 --> 00:07:51,069 Let me see your hands! 193 00:07:51,071 --> 00:07:52,604 You got any weapons? 194 00:07:52,606 --> 00:07:53,772 Get up! (groans) 195 00:07:53,774 --> 00:07:54,940 It's dislocated. 196 00:07:54,942 --> 00:07:56,107 What's your name? 197 00:07:56,109 --> 00:07:57,242 What's your name?! 198 00:07:58,111 --> 00:07:59,077 What's up, Eddie? 199 00:07:59,079 --> 00:08:01,046 ED: Boss, we got one 200 00:08:01,047 --> 00:08:03,014 of the dealers-- the name he gave is Vince Packer. 201 00:08:03,016 --> 00:08:06,017 Okay, Spike, see if you can get anything on a Vince Packer. 202 00:08:06,019 --> 00:08:08,403 On it, boss. 203 00:08:08,404 --> 00:08:10,788 Look for any connections to someone named Leon. 204 00:08:10,791 --> 00:08:13,191 Our friend Vince denies vandalizing the Gatto Nero, 205 00:08:13,193 --> 00:08:14,693 or knowing anybody named Leon. 206 00:08:14,695 --> 00:08:15,994 Apparently, he dislocated his shoulder 207 00:08:15,996 --> 00:08:17,913 playing hockey this morning. 208 00:08:17,914 --> 00:08:19,831 In a neighborhood that lost its rink five years ago. 209 00:08:19,833 --> 00:08:22,167 SPIKE: Ed, 210 00:08:22,168 --> 00:08:24,502 your guy, Vince-- he gets busted a lot for such a good athlete. 211 00:08:24,505 --> 00:08:25,737 Possession, assault. 212 00:08:25,739 --> 00:08:26,938 And look at this. 213 00:08:26,940 --> 00:08:28,206 Last time he went down, 214 00:08:28,208 --> 00:08:30,775 he went down with fellow athlete Leon Weeks. 215 00:08:30,777 --> 00:08:31,977 Where can we find Mr. Weeks? 216 00:08:31,979 --> 00:08:33,144 If he's headed home, 217 00:08:33,146 --> 00:08:34,663 he's right in the neighborhood. 218 00:08:34,664 --> 00:08:36,181 211 Watson. That's Clouster and Watson. 219 00:08:36,183 --> 00:08:37,582 Two blocks from us. 220 00:08:37,584 --> 00:08:38,917 We're on it. 221 00:08:42,055 --> 00:08:43,755 (two gunshots) 222 00:08:43,757 --> 00:08:45,190 Shots fired! 223 00:08:45,192 --> 00:08:47,792 Alley west of Clouster. 224 00:08:47,794 --> 00:08:49,861 On it. 225 00:08:51,765 --> 00:08:53,965 (man screaming) 226 00:08:56,136 --> 00:08:59,938 Sam, this guy's really a mess. 227 00:08:59,940 --> 00:09:01,172 (screaming continues) 228 00:09:01,174 --> 00:09:03,275 Winnie, we need an ambulance. 229 00:09:03,277 --> 00:09:04,843 Bad news, boss. 230 00:09:04,845 --> 00:09:07,913 Vigilante has kicked it up a notch. 231 00:09:07,915 --> 00:09:13,251 Captioning sponsored by CBS 232 00:09:44,985 --> 00:09:46,251 (screaming) 233 00:09:46,253 --> 00:09:48,286 Winnie, where's that ambulance? 234 00:09:48,288 --> 00:09:50,789 Sending EMTs to your GPS location now. 235 00:09:50,791 --> 00:09:51,856 Talk to me, Sam. 236 00:09:51,858 --> 00:09:53,925 Subject from the bar has been shot. 237 00:09:53,927 --> 00:09:55,694 Bullet wounds in both legs. 238 00:09:55,696 --> 00:09:57,329 It's nasty, but it's not life-threatening. 239 00:09:57,331 --> 00:09:58,997 Looks like he was carrying 240 00:09:58,999 --> 00:09:59,965 some cocaine. 241 00:09:59,967 --> 00:10:01,800 This is circumstantial! 242 00:10:01,802 --> 00:10:03,935 You're Leon Weeks, right? 243 00:10:03,937 --> 00:10:05,036 I want a lawyer. 244 00:10:05,038 --> 00:10:06,671 I know my rights. 245 00:10:06,673 --> 00:10:08,607 We're not here about the drugs. Oh, yeah, right. 246 00:10:08,609 --> 00:10:10,292 I know how this works. 247 00:10:10,293 --> 00:10:11,976 You're gonna plant some drugs, then you're gonna try 248 00:10:11,979 --> 00:10:13,479 and pin it on me. 249 00:10:13,480 --> 00:10:14,980 Leon, we just want to know who shot you, that's all. 250 00:10:14,982 --> 00:10:17,782 Cooper. Robert Cooper. 251 00:10:17,784 --> 00:10:20,385 C-O-O... Thanks, Leon. We got the spelling. 252 00:10:20,387 --> 00:10:21,786 Spike, you copy that? 253 00:10:21,788 --> 00:10:23,021 P-E-R. 254 00:10:23,023 --> 00:10:24,789 Get right back to you. 255 00:10:24,791 --> 00:10:25,957 Robert Cooper. 256 00:10:25,959 --> 00:10:27,325 Oh, what, do you know him? 257 00:10:27,327 --> 00:10:28,693 Not well. 258 00:10:28,695 --> 00:10:30,695 My dad and I used to hang out 259 00:10:30,697 --> 00:10:32,831 at his dad's hardware store all the time. 260 00:10:32,833 --> 00:10:35,434 (siren blaring) 261 00:10:35,435 --> 00:10:38,036 Robert Cooper's taking this pretty personally, Leon. 262 00:10:38,038 --> 00:10:40,038 Now, is there something here you want to tell me? 263 00:10:40,040 --> 00:10:41,206 Like why he'd want to shoot you? 264 00:10:41,208 --> 00:10:42,941 The guy's a wacko. He's out of control. 265 00:10:42,943 --> 00:10:44,042 You got to stop him, okay? 266 00:10:44,044 --> 00:10:45,210 WORDY: Maybe Cooper's 267 00:10:45,212 --> 00:10:47,078 not fond of people in your line of work. 268 00:10:47,080 --> 00:10:48,647 I said this is circumstantial. 269 00:10:48,649 --> 00:10:49,814 Uh-huh. 270 00:10:49,816 --> 00:10:51,049 (groaning): Oh! 271 00:10:51,051 --> 00:10:52,851 (panting) 272 00:10:52,853 --> 00:10:54,603 Guys, listen to this. 273 00:10:54,604 --> 00:10:56,354 "The West End Neighborhood Sentinel Association 274 00:10:56,356 --> 00:10:58,256 "won a court battle which would have 275 00:10:58,258 --> 00:11:00,725 "the Imperial Arms Apartments torn down. 276 00:11:00,727 --> 00:11:02,360 "The president and local businessman 277 00:11:02,362 --> 00:11:04,362 "Robert Cooper said the association has 278 00:11:04,364 --> 00:11:06,798 "dealt a body blow to the drug dealers 279 00:11:06,800 --> 00:11:08,733 trying to take over our neighborhood." 280 00:11:08,735 --> 00:11:10,435 From community activist to vigilante. 281 00:11:10,437 --> 00:11:11,970 SPIKE (over headset): Sending you a picture of him 282 00:11:11,972 --> 00:11:13,338 right now. 283 00:11:14,875 --> 00:11:18,777 Alphonse, you know it's illegal to lie to the police. 284 00:11:18,779 --> 00:11:20,111 Right? 285 00:11:20,113 --> 00:11:22,947 Robert Cooper was your Good Samaritan. 286 00:11:22,949 --> 00:11:25,050 Now, how do you not 287 00:11:25,052 --> 00:11:27,218 recognize the president of your Neighborhood Sentinel. 288 00:11:27,220 --> 00:11:28,987 I didn't want to get him in trouble. 289 00:11:28,989 --> 00:11:30,155 He just shot a man. 290 00:11:30,157 --> 00:11:31,856 Oh, my God. 291 00:11:31,858 --> 00:11:33,158 PARKER: Yeah, it might not have happened if you'd 292 00:11:33,160 --> 00:11:34,959 given us a straight answer. 293 00:11:34,961 --> 00:11:36,327 JULES: Alphonse, we need to bring him in here 294 00:11:36,329 --> 00:11:37,862 before he hurts any body else. 295 00:11:37,863 --> 00:11:39,396 You got an address, a phone number-- anything you got? 296 00:11:39,399 --> 00:11:40,331 I don't know where he's living. 297 00:11:40,333 --> 00:11:41,966 You'll have to ask his wife. 298 00:11:41,968 --> 00:11:43,935 What's her name? Patty Cooper. 299 00:11:43,937 --> 00:11:45,270 Let's get her down here, Jules. 300 00:11:48,241 --> 00:11:51,109 Leon, we need to talk to you about your crew, buddy. 301 00:11:51,111 --> 00:11:53,111 I don't know. What crew? 302 00:11:53,112 --> 00:11:55,112 Cooper's declared war. You think he's going to stop with you? 303 00:11:55,115 --> 00:11:57,248 He wanted me to give up names and addresses 304 00:11:57,250 --> 00:11:59,350 for the guys I work with-- the top guys. 305 00:11:59,352 --> 00:12:01,252 Did you tell him? I don't know the top guys. 306 00:12:01,254 --> 00:12:02,754 I only talk to Torres. 307 00:12:02,756 --> 00:12:03,988 Torres? John Torres. 308 00:12:03,990 --> 00:12:05,757 He's a middle guy. 309 00:12:05,759 --> 00:12:08,059 That's all I know. That's all I told him. 310 00:12:08,061 --> 00:12:10,862 All right, let's see what we can find out about this Torres. 311 00:12:10,864 --> 00:12:12,897 You think he's going to go after every dealer in the area? 312 00:12:12,899 --> 00:12:14,199 Could take a while in this neighborhood. 313 00:12:15,335 --> 00:12:17,335 Sorry, Leah, what about this neighborhood? 314 00:12:17,337 --> 00:12:18,803 When I was a firefighter, 315 00:12:18,805 --> 00:12:20,271 I took a lot of drug-related calls, 316 00:12:20,273 --> 00:12:22,207 especially in this neighborhood. 317 00:12:31,017 --> 00:12:32,784 But Bobby doesn't own a gun. 318 00:12:32,786 --> 00:12:34,352 It appears he took it 319 00:12:34,353 --> 00:12:35,919 from one of the men that he assaulted this morning. 320 00:12:35,922 --> 00:12:37,021 We believe Robert's been hunting down 321 00:12:37,023 --> 00:12:38,823 a local gang of drug dealers. 322 00:12:38,825 --> 00:12:41,092 Did you know that he was planning on doing something like that? 323 00:12:41,094 --> 00:12:44,162 No. No, God, no. 324 00:12:44,164 --> 00:12:45,530 I would've called the police immediately. 325 00:12:45,532 --> 00:12:47,165 Well, we need to know what made him do this. 326 00:12:47,167 --> 00:12:49,134 Can you tell us about his state of mind lately? 327 00:12:49,136 --> 00:12:50,935 He's angry. 328 00:12:50,937 --> 00:12:52,437 About what happened to the neighborhood, 329 00:12:52,439 --> 00:12:53,905 about what happened to his brother. 330 00:12:53,907 --> 00:12:56,407 His brother? Jimmy. He's... 331 00:12:56,409 --> 00:12:58,409 He's younger. 332 00:12:58,411 --> 00:13:01,045 They never really had an easy time. Their mom died 333 00:13:01,047 --> 00:13:04,315 a long time ago, so it was just Bobby and Jimmy and their dad. 334 00:13:04,317 --> 00:13:06,151 They were close, and then me. 335 00:13:06,153 --> 00:13:08,887 For a few years, we ran the store together. 336 00:13:10,490 --> 00:13:12,557 We were happy. 337 00:13:14,394 --> 00:13:16,094 We were good. 338 00:13:16,096 --> 00:13:17,829 What happened? Their dad died 339 00:13:17,831 --> 00:13:22,000 and... and Jimmy started using. 340 00:13:22,002 --> 00:13:23,234 Jimmy became an addict? 341 00:13:23,236 --> 00:13:24,402 Not overnight. 342 00:13:24,404 --> 00:13:26,237 It was a long slide down. 343 00:13:26,239 --> 00:13:28,940 We lost the Jimmy that we loved. 344 00:13:28,942 --> 00:13:31,142 We tried to help him. We did the best we could. 345 00:13:37,350 --> 00:13:39,250 Jimmy. Hey. 346 00:13:39,252 --> 00:13:40,819 How're you guys doing? 347 00:13:40,821 --> 00:13:42,320 What can I get you? I just got a call from Gordie. 348 00:13:42,322 --> 00:13:43,488 Where the hell were you? 349 00:13:43,490 --> 00:13:46,224 Ah, jeez. Man, 3:30. 350 00:13:46,226 --> 00:13:47,525 You told me you wanted to work 351 00:13:47,527 --> 00:13:49,127 in the dealership. I put my neck on the line. 352 00:13:49,129 --> 00:13:50,929 I get the job for you... Okay, enough. 353 00:13:50,931 --> 00:13:52,864 I get the message. 354 00:13:52,866 --> 00:13:54,265 Loud and clear. 355 00:13:54,267 --> 00:13:56,868 I let you down... again. 356 00:13:57,871 --> 00:13:59,103 Where are you going? 357 00:13:59,105 --> 00:14:01,506 I'm going to go meet some friends. 358 00:14:02,609 --> 00:14:04,943 Hey! 359 00:14:04,945 --> 00:14:08,313 I know who you mean, and those guys are not your friends. 360 00:14:08,315 --> 00:14:09,547 Now, you're going to tell me who my friends are? 361 00:14:09,549 --> 00:14:10,915 Get the hell off me. 362 00:14:10,917 --> 00:14:12,984 You're not their friend, Jimmy, okay? 363 00:14:12,986 --> 00:14:14,252 You're just business to them. 364 00:14:14,254 --> 00:14:16,120 You son of a bitch, just... let go. 365 00:14:16,122 --> 00:14:18,223 No. No. Hey, listen to me, all right? 366 00:14:18,225 --> 00:14:19,490 I am not going to let them suck 367 00:14:19,492 --> 00:14:21,492 the life out of you. Let me go. 368 00:14:21,494 --> 00:14:23,962 Just let go! 369 00:14:32,005 --> 00:14:35,073 If you walk out of that door, I am done with you. 370 00:14:46,152 --> 00:14:47,919 I didn't mean that. I know. 371 00:14:51,424 --> 00:14:53,324 I'm going to go. No. Bobby. Bobby... 372 00:14:54,661 --> 00:14:56,928 Jimmy! 373 00:15:01,968 --> 00:15:04,235 He's not going to give up looking for him. 374 00:15:04,237 --> 00:15:06,070 When was the last time you two spoke? 375 00:15:06,072 --> 00:15:08,640 When he ran after Jimmy 376 00:15:08,642 --> 00:15:11,309 about two days ago. Do you mind me asking 377 00:15:11,311 --> 00:15:12,343 why he left? 378 00:15:15,515 --> 00:15:18,483 Losing the store, losing Jimmy... 379 00:15:18,485 --> 00:15:20,485 I mean, he's a good guy. He's lost it. 380 00:15:20,487 --> 00:15:22,320 It's just eating him up. 381 00:15:22,322 --> 00:15:24,956 Just, uh, hold on a second. 382 00:15:26,293 --> 00:15:28,359 Okay, team, new deal. 383 00:15:28,361 --> 00:15:30,361 Robert Cooper's got a little brother, Jimmy. 384 00:15:30,363 --> 00:15:33,031 Jimmy got hooked with the local dealers. 385 00:15:33,033 --> 00:15:35,033 And now, Robert's trying to track them down. 386 00:15:35,035 --> 00:15:36,267 ED (over headset): So it's personal. 387 00:15:36,269 --> 00:15:38,002 Yeah, it's starting to look that way. 388 00:15:40,106 --> 00:15:41,105 Boss, I did a credit card 389 00:15:41,107 --> 00:15:42,273 search on Cooper. 390 00:15:42,275 --> 00:15:43,641 Good work, Spike. What'd you get? 391 00:15:43,643 --> 00:15:45,276 I got Cooper's address. He just moved 392 00:15:45,278 --> 00:15:46,511 into a by-the-week rooming house. 393 00:15:46,513 --> 00:15:48,046 112 McArthur. 394 00:15:48,048 --> 00:15:50,014 Team One, seconds away. (siren wails) 395 00:15:50,016 --> 00:15:51,449 I'm going to apologize to Wordy. 396 00:15:51,451 --> 00:15:53,685 He's got a real connection to this place. 397 00:15:53,687 --> 00:15:56,054 I didn't need to push. 398 00:15:56,056 --> 00:15:58,589 Word of advice for the rookie from the last one. 399 00:15:58,591 --> 00:16:00,591 When I joined the team, I made 400 00:16:00,593 --> 00:16:03,127 a lot of mistakes, I did my share of apologizing, 401 00:16:03,129 --> 00:16:04,595 but the one thing I never had 402 00:16:04,597 --> 00:16:06,331 to apologize for was speaking my mind. 403 00:16:06,333 --> 00:16:08,499 You see something you think 404 00:16:08,501 --> 00:16:10,368 affects the call, like your general impression 405 00:16:10,370 --> 00:16:12,403 of a neighborhood based on professional experience, 406 00:16:12,405 --> 00:16:13,638 you say it. 407 00:16:23,049 --> 00:16:24,549 What's up? 408 00:16:24,551 --> 00:16:27,118 You tell me. 409 00:16:27,120 --> 00:16:28,252 Uh, I don't know. 410 00:16:28,254 --> 00:16:30,989 You know, busy working. 411 00:16:30,991 --> 00:16:32,256 I'm coming out of my house this morning 412 00:16:32,258 --> 00:16:33,992 and two high-ranking security agents 413 00:16:33,994 --> 00:16:36,060 want to take me out for coffee. 414 00:16:36,062 --> 00:16:37,395 Oh, that. 415 00:16:37,397 --> 00:16:38,563 Yeah, that. 416 00:16:38,565 --> 00:16:40,465 They want to talk to me about you. 417 00:16:40,467 --> 00:16:42,100 It's not what you think. No? No. 418 00:16:42,102 --> 00:16:44,168 Okay. 419 00:16:45,638 --> 00:16:47,572 We'll pick this up later, all right? 420 00:16:56,649 --> 00:16:59,484 Second floor, end of the hall. 421 00:16:59,486 --> 00:17:01,386 Wordy, you're Alpha with me. 422 00:17:01,388 --> 00:17:03,454 Sam, Leah-- Bravo. 423 00:17:03,456 --> 00:17:05,089 Let's do it. 424 00:17:10,330 --> 00:17:12,063 ¶ ¶ 425 00:17:40,360 --> 00:17:42,527 Police! Police! Police! 426 00:17:42,529 --> 00:17:44,395 Police! 427 00:17:45,365 --> 00:17:46,531 Clear. 428 00:17:46,533 --> 00:17:48,699 Boss, Cooper's not here. 429 00:17:48,701 --> 00:17:50,468 PARKER: Thanks, Eddie. 430 00:17:51,838 --> 00:17:53,771 All right, the Neighborhood Sentinel 431 00:17:53,773 --> 00:17:55,540 seemed like they were getting somewhere, 432 00:17:55,542 --> 00:17:57,408 so why would Robert do something like this? 433 00:17:57,410 --> 00:17:58,876 Things started turning 434 00:17:58,877 --> 00:18:00,343 bad when the family business burned down. 435 00:18:00,346 --> 00:18:01,679 The hardware store? 436 00:18:01,681 --> 00:18:04,148 When was that? A few weeks ago. Bobby was sure 437 00:18:04,150 --> 00:18:06,484 it was the drug dealers out to get him. 438 00:18:06,486 --> 00:18:07,852 What, because the Sentinel 439 00:18:07,853 --> 00:18:09,219 had closed down one of their buildings? 440 00:18:09,222 --> 00:18:10,855 Yeah, retaliation. 441 00:18:10,857 --> 00:18:12,857 The family store meant a lot to him. 442 00:18:12,859 --> 00:18:15,326 But you know, he didn't talk about his feelings. 443 00:18:15,328 --> 00:18:17,462 But he was taking it pretty hard. He hated feeling 444 00:18:17,464 --> 00:18:19,381 helpless. 445 00:18:19,382 --> 00:18:21,299 He became obsessed with fixing things like his dad. 446 00:18:21,301 --> 00:18:22,800 It was all about fixing things. 447 00:18:22,802 --> 00:18:24,702 But this wasn't something that he could fix 448 00:18:24,704 --> 00:18:27,138 and he wouldn't talk about it, not even with Patty. 449 00:18:28,174 --> 00:18:30,541 After a few weeks, he just... 450 00:18:31,377 --> 00:18:33,144 He lost it. 451 00:18:34,380 --> 00:18:35,513 ED: So he left his wife 452 00:18:35,515 --> 00:18:37,515 moved in here. 453 00:18:37,517 --> 00:18:39,450 Pictures of his family. 454 00:18:39,452 --> 00:18:40,651 That's a good sign. 455 00:18:42,555 --> 00:18:45,356 Used to go to that store every Halloween. 456 00:18:45,358 --> 00:18:47,558 Old Man Cooper really went all out. 457 00:18:48,728 --> 00:18:50,461 It's a shame that place is gone. 458 00:18:56,903 --> 00:18:58,803 Boss, I found Cooper's brother. That's good. 459 00:18:58,805 --> 00:19:00,438 How soon can we get him here? He's not going anywhere. 460 00:19:00,440 --> 00:19:01,806 Why not? 461 00:19:01,808 --> 00:19:03,174 He's in the morgue. 462 00:19:03,176 --> 00:19:05,810 Jimmy Cooper OD'd early this morning. 463 00:19:14,354 --> 00:19:15,620 ED: Who found Jimmy Cooper's body? 464 00:19:15,622 --> 00:19:16,888 SPIKE (over headset): Dispatch said it was 465 00:19:16,890 --> 00:19:18,422 an anonymous 911 call. 466 00:19:18,424 --> 00:19:19,657 Someone saw him having a seizure 467 00:19:19,659 --> 00:19:21,142 right in the middle of the street. 468 00:19:21,143 --> 00:19:22,626 WORDY: At least someone cared enough to call it in. 469 00:19:22,629 --> 00:19:23,828 Think Cooper knows his brother died? 470 00:19:23,830 --> 00:19:25,663 If he does, could've been his trigger. 471 00:19:25,665 --> 00:19:27,899 I'm going to talk to the paramedics involved. 472 00:19:27,901 --> 00:19:29,367 I guess I go tell Patty. 473 00:19:29,369 --> 00:19:30,601 ED: Spike, I've got some friends 474 00:19:30,603 --> 00:19:32,120 at Guns and Gangs. 475 00:19:32,121 --> 00:19:33,638 See if you can get some intel on John Torres. 476 00:19:33,640 --> 00:19:35,373 The middle man, copy. 477 00:19:35,375 --> 00:19:37,708 All right, we find Torres, maybe we'll find Cooper. 478 00:19:37,710 --> 00:19:40,178 So, Michelangelo, 479 00:19:40,180 --> 00:19:41,612 International Man of Mystery. 480 00:19:41,614 --> 00:19:43,314 He told you. Yeah. 481 00:19:43,316 --> 00:19:44,615 He's not happy. 482 00:19:44,617 --> 00:19:47,185 He doesn't like to see the family break up. 483 00:19:47,187 --> 00:19:49,287 Tell me about it. But he's proud of you. 484 00:19:49,289 --> 00:19:50,655 Really? 485 00:19:50,657 --> 00:19:52,723 Federal agency seeks you out? That's a big deal. 486 00:19:52,725 --> 00:19:54,458 Yeah? Yeah. 487 00:19:54,460 --> 00:19:55,693 Yeah. 488 00:19:55,695 --> 00:19:56,961 Thanks, Jules. 489 00:20:01,534 --> 00:20:03,734 So, is this the guy from last night? 490 00:20:05,672 --> 00:20:07,322 Yeah, that was him. 491 00:20:07,323 --> 00:20:08,973 Came running over when he saw us working on his brother. 492 00:20:08,975 --> 00:20:10,741 He totally freaked out. 493 00:20:10,743 --> 00:20:12,610 Was the brother still alive when Cooper got to him? 494 00:20:12,612 --> 00:20:13,711 He was circling the drain, 495 00:20:13,713 --> 00:20:16,514 but Cooper wouldn't give up on him. 496 00:20:16,516 --> 00:20:18,583 (defibrillator whirring) Clear! 497 00:20:19,652 --> 00:20:21,252 Charge to 360. 498 00:20:21,254 --> 00:20:22,753 And clear! 499 00:20:23,723 --> 00:20:25,856 Come on, Jimmy. 500 00:20:26,793 --> 00:20:28,793 Come on, Jimmy, stay with me. 501 00:20:28,795 --> 00:20:31,829 Stay with me, buddy, come on. 502 00:20:31,831 --> 00:20:33,531 Come on. 503 00:20:33,533 --> 00:20:34,832 I'm sorry, he's gone. 504 00:20:34,834 --> 00:20:35,933 No, no, he's not. 505 00:20:35,935 --> 00:20:36,968 Keep trying. 506 00:20:36,970 --> 00:20:38,269 I'm sorry. 507 00:20:38,271 --> 00:20:39,770 No! 508 00:20:40,740 --> 00:20:42,740 Come on, Jimmy. 509 00:20:42,742 --> 00:20:44,842 I'm sorry, sir, you have to let him go. 510 00:20:44,844 --> 00:20:46,677 No! Come on, Jimmy. 511 00:20:46,679 --> 00:20:48,679 Jimmy, Jimmy, please. 512 00:20:48,681 --> 00:20:50,681 No! 513 00:20:50,683 --> 00:20:51,849 No! He's not some junkie! 514 00:20:51,851 --> 00:20:53,017 He's my brother! 515 00:20:53,019 --> 00:20:54,652 It's... He's my brother! 516 00:20:54,654 --> 00:20:56,420 It's too late. I'm sorry. 517 00:20:56,422 --> 00:20:58,422 (crying): No. 518 00:20:58,424 --> 00:21:00,491 Jimmy... 519 00:21:02,762 --> 00:21:04,829 (sobbing) 520 00:21:12,505 --> 00:21:13,871 Thanks, guys. 521 00:21:16,676 --> 00:21:18,342 Seeing your kid brother die right in front of you. 522 00:21:18,344 --> 00:21:20,394 So, he's upset about his brother's death, 523 00:21:20,395 --> 00:21:22,445 and he blames it on the people who sold him drugs. 524 00:21:22,448 --> 00:21:23,981 Guys, And now he's out for blood. 525 00:21:23,983 --> 00:21:25,983 that middle man Leon mentioned, John Torres-- 526 00:21:25,985 --> 00:21:28,486 his name comes up in connection with the Steele brothers. 527 00:21:28,488 --> 00:21:30,354 ED: The Steele brothers. I've heard that name before. 528 00:21:30,356 --> 00:21:31,822 Yeah, real up-and-comers. 529 00:21:31,824 --> 00:21:34,558 They allegedly run the coke trade this end of town. 530 00:21:34,560 --> 00:21:36,327 PARKER: Why allegedly? Drug squad's been building a file. 531 00:21:36,329 --> 00:21:37,795 The Steele brothers, they come from money. 532 00:21:37,797 --> 00:21:39,463 Mom and Dad disowned them, 533 00:21:39,465 --> 00:21:40,998 but not before Grady used daddy's money 534 00:21:41,000 --> 00:21:42,767 to buy into the trade big time. 535 00:21:42,769 --> 00:21:45,870 Looks like his kid brother Drew got into the business, too. 536 00:21:45,872 --> 00:21:47,171 They got money. 537 00:21:47,172 --> 00:21:48,471 Yeah. They move around. 538 00:21:48,474 --> 00:21:50,374 And the cops have never been able to touch 'em. 539 00:21:50,376 --> 00:21:51,842 I guess they keep a pretty low profile. 540 00:21:51,844 --> 00:21:53,711 They're most likely Cooper's number one target. 541 00:21:53,713 --> 00:21:55,813 So, we'd better find them before Cooper does. 542 00:21:55,815 --> 00:21:57,548 We got an address on the Steele brothers? 543 00:21:57,550 --> 00:21:59,050 No last known. Like I said, 544 00:21:59,051 --> 00:22:00,551 they move around, but what I do have is a lead 545 00:22:00,553 --> 00:22:01,886 on their middle man, John Torres. 546 00:22:01,888 --> 00:22:03,871 I'm sending you photos. 547 00:22:03,872 --> 00:22:05,855 Torres does business out of a blue panel van 548 00:22:05,858 --> 00:22:07,925 with spoke rims. 549 00:22:07,927 --> 00:22:09,493 Normally trolls Perfect mobile office. 550 00:22:09,495 --> 00:22:11,062 the area between Bloor and Gerrard. 551 00:22:11,064 --> 00:22:12,463 Spike, let's access 552 00:22:12,465 --> 00:22:13,731 city traffic cameras. 553 00:22:13,733 --> 00:22:15,066 Help us narrow down the search. 554 00:22:15,068 --> 00:22:16,600 On it. 555 00:22:16,602 --> 00:22:17,635 ED: Okay, guys, 556 00:22:17,637 --> 00:22:18,869 let's work the grid. Let's go. 557 00:22:18,871 --> 00:22:19,804 Problem? 558 00:22:19,806 --> 00:22:22,606 No problem. 559 00:22:33,419 --> 00:22:34,785 Anyone have eyes? 560 00:22:34,787 --> 00:22:36,053 Negative. 561 00:22:36,055 --> 00:22:37,955 Still looking. 562 00:22:43,529 --> 00:22:46,063 Wordy, you got something to say, spit it out. 563 00:22:46,065 --> 00:22:48,432 We protect drug dealers now? 564 00:22:48,434 --> 00:22:49,633 We keep the peace. 565 00:22:49,635 --> 00:22:51,102 If that includes stopping some guy 566 00:22:51,104 --> 00:22:52,937 from shooting up a bunch of drug dealers-- 567 00:22:52,939 --> 00:22:54,805 then yeah, that's what we do. 568 00:22:54,807 --> 00:22:56,407 WORDY: Great. 569 00:22:56,409 --> 00:22:57,808 So, when we catch up to him, 570 00:22:57,810 --> 00:22:59,810 and he doesn't share our feelings about civic order... 571 00:22:59,812 --> 00:23:00,945 We make him listen. 572 00:23:00,947 --> 00:23:02,480 And if he doesn't listen, 573 00:23:02,482 --> 00:23:04,482 and it's down to him or the drug dealer? 574 00:23:04,484 --> 00:23:06,517 Wordy. Yeah, Leah? 575 00:23:06,519 --> 00:23:09,820 When bullets start flying, they don't just hit drug dealers. 576 00:23:09,822 --> 00:23:12,690 ED: Wordy, we protect everybody. 577 00:23:12,692 --> 00:23:13,958 All right? We protect the families, 578 00:23:13,960 --> 00:23:15,760 and, yeah, we protect the dealers. 579 00:23:15,762 --> 00:23:17,111 And we protect Cooper. 580 00:23:17,112 --> 00:23:18,461 I mean, who do you think's gonna be more familiar 581 00:23:18,464 --> 00:23:19,697 with the use of firearms? 582 00:23:19,699 --> 00:23:21,832 All right, we got three vans 583 00:23:21,834 --> 00:23:23,167 matching the description in your vicinity. 584 00:23:23,169 --> 00:23:25,035 Someone reported music 585 00:23:25,037 --> 00:23:28,572 blaring from a blue panel van parked behind Wayne's Tavern. 586 00:23:28,574 --> 00:23:29,907 Uni in the area confirmed 587 00:23:29,909 --> 00:23:31,742 the van had spoke rims. 588 00:23:31,744 --> 00:23:33,677 I'm betting that's our guy. Team one, move in! 589 00:23:34,814 --> 00:23:36,847 (sirens wailing) 590 00:23:45,858 --> 00:23:47,725 (muffled music blaring) The cab's empty. 591 00:23:47,727 --> 00:23:49,627 Check the back. I can't see in. 592 00:23:54,200 --> 00:23:56,467 The door's locked. 593 00:23:57,937 --> 00:23:59,870 Mr. Torres, this is the police. 594 00:23:59,872 --> 00:24:01,806 Please exit your vehicle. 595 00:24:01,808 --> 00:24:03,974 Can't hear anything over that music, Eddie. 596 00:24:03,976 --> 00:24:05,743 Wordy, let's go, let's go. 597 00:24:11,484 --> 00:24:12,883 Stack it up. 598 00:24:15,221 --> 00:24:17,054 Police! 599 00:24:17,056 --> 00:24:18,222 ¶ ¶ 600 00:24:18,224 --> 00:24:21,125 Looks like Cooper beat us here. 601 00:24:21,127 --> 00:24:23,127 (music stops) 602 00:24:23,129 --> 00:24:24,695 (man groans) 603 00:24:24,697 --> 00:24:25,930 He's been shot him in the stomach. 604 00:24:25,932 --> 00:24:27,898 Winnie, we need an EMT here immediately. 605 00:24:27,900 --> 00:24:29,066 Copy that. 606 00:24:29,068 --> 00:24:31,302 (panting) 607 00:24:31,303 --> 00:24:33,537 Never thought I'd be so happy to see the cops. 608 00:24:33,539 --> 00:24:35,673 Did Cooper do this to you? (groans) 609 00:24:35,675 --> 00:24:36,974 How long ago? Don't know. 610 00:24:36,976 --> 00:24:39,043 (groans) 611 00:24:39,045 --> 00:24:40,044 Half hour maybe. 612 00:24:40,046 --> 00:24:41,979 Let me guess. 613 00:24:41,981 --> 00:24:43,581 He was looking for the Steele brothers. 614 00:24:43,583 --> 00:24:44,882 SAM: Did you tell him where they're at? 615 00:24:44,884 --> 00:24:46,250 No choice. 616 00:24:46,252 --> 00:24:47,985 What's the address? 617 00:24:47,987 --> 00:24:49,787 (muffled groans) 618 00:24:49,789 --> 00:24:51,722 Mr. Torres, I know you don't want to give up your bosses, 619 00:24:51,724 --> 00:24:53,190 but unless you tell us where they are, 620 00:24:53,192 --> 00:24:54,925 Robert Cooper is going to kill them. 621 00:24:54,927 --> 00:24:58,162 The Steele brothers can handle Cooper. 622 00:24:58,164 --> 00:24:59,964 He got the drop on you, didn't he? 623 00:24:59,966 --> 00:25:01,866 The EMTs are here, 624 00:25:01,868 --> 00:25:03,868 but they won't treat you till we give 'em the all clear. 625 00:25:03,870 --> 00:25:05,936 (groans) 626 00:25:08,107 --> 00:25:11,141 24 Aynes Road. 627 00:25:11,143 --> 00:25:13,143 Aynes. Thank you. 628 00:25:13,145 --> 00:25:15,145 We got an address. Let's go! 629 00:25:15,147 --> 00:25:17,214 Let the EMTs through. 630 00:25:19,151 --> 00:25:22,219 (phone rings) 631 00:25:24,156 --> 00:25:25,689 COOPER: Patty, it's me. 632 00:25:25,691 --> 00:25:27,408 Oh, Bobby, thank, God. 633 00:25:27,409 --> 00:25:29,126 Are you okay? Winnie, put a trace on Patty Cooper's cell phone. 634 00:25:29,128 --> 00:25:31,095 I'm on it. 635 00:25:33,065 --> 00:25:35,065 Listen, I heard about Jimmy. 636 00:25:35,067 --> 00:25:36,534 I am so sorry. 637 00:25:36,536 --> 00:25:38,102 Please, Bobby, just come home. 638 00:25:38,104 --> 00:25:40,004 Bobby, you're scaring me. Patty, listen to me... 639 00:25:40,006 --> 00:25:41,972 Please, come home! 640 00:25:41,974 --> 00:25:43,641 There's something I've got to do. 641 00:25:43,643 --> 00:25:46,043 (crying): Bobby, It's... it's nearly over. 642 00:25:46,045 --> 00:25:47,244 you're scaring me, okay. 643 00:25:47,246 --> 00:25:48,812 Just come home. 644 00:25:48,814 --> 00:25:51,882 No matter what happens, I need... 645 00:25:54,854 --> 00:25:57,321 No matter what happens I need you to know that I love you. 646 00:25:57,323 --> 00:25:58,756 (sobbing) 647 00:25:58,758 --> 00:26:00,090 Where are you? 648 00:26:00,092 --> 00:26:02,126 I'll come get you. 649 00:26:02,128 --> 00:26:03,994 (line disconnects) 650 00:26:03,996 --> 00:26:06,997 Bobby? 651 00:26:06,999 --> 00:26:08,999 Bobby? 652 00:26:09,001 --> 00:26:10,701 He's gone. 653 00:26:10,703 --> 00:26:12,703 Sorry, Jules, I didn't get it. 654 00:26:12,705 --> 00:26:14,638 Sarge, Cooper contacted his wife. 655 00:26:14,640 --> 00:26:15,673 Get a lock 656 00:26:15,675 --> 00:26:16,707 on his location? 657 00:26:16,709 --> 00:26:18,409 No, it was too quick. 658 00:26:18,410 --> 00:26:20,110 But he said that he needed to do something, 659 00:26:20,112 --> 00:26:21,912 and that he loves her. 660 00:26:21,914 --> 00:26:25,649 Either way, he knows it's not going to end well. 661 00:26:36,362 --> 00:26:38,696 What the hell's going on here? 662 00:26:38,698 --> 00:26:39,930 Cops are all over Torres, 663 00:26:39,932 --> 00:26:41,031 and not just regular cops-- 664 00:26:41,033 --> 00:26:42,032 SWAT. 665 00:26:42,034 --> 00:26:43,100 Torres is not going to talk. 666 00:26:43,102 --> 00:26:44,234 I don't want to go to jail, man. 667 00:26:44,236 --> 00:26:45,836 No one is going to jail. 668 00:26:45,838 --> 00:26:47,805 We need to clear the supply and lay low a while. 669 00:26:47,807 --> 00:26:48,973 Just... just till the dust settles. 670 00:26:48,975 --> 00:26:50,575 Hey, listen. 671 00:26:50,576 --> 00:26:52,176 The cops are always gonna be looking after us, Dru. 672 00:26:52,178 --> 00:26:54,244 The trick is not to panic. 673 00:26:54,246 --> 00:26:56,213 When you panic, you make mistakes. 674 00:26:56,215 --> 00:26:57,815 I don't know, man. Okay, 675 00:26:57,817 --> 00:26:59,049 this is why... Come on, Grady. 676 00:26:59,051 --> 00:27:00,918 You freak out over everything. 677 00:27:00,920 --> 00:27:02,453 That's not true. 678 00:27:02,454 --> 00:27:03,987 If you don't have the stomach for this... I do. 679 00:27:03,990 --> 00:27:05,656 I swear. Really? 680 00:27:05,658 --> 00:27:07,057 Yeah. 681 00:27:07,059 --> 00:27:08,926 I'm not gonna let anything happen to you. 682 00:27:08,928 --> 00:27:10,861 Now put this back where it belongs. 683 00:27:16,168 --> 00:27:19,069 Hey, I got tickets to the game tonight. 684 00:27:19,071 --> 00:27:21,739 I don't think you're gonna make it. 685 00:27:30,750 --> 00:27:32,750 ¶ ¶ 686 00:27:36,122 --> 00:27:37,988 That's a lot of money you got there. 687 00:27:37,990 --> 00:27:39,790 Who the hell are you? 688 00:27:43,129 --> 00:27:44,662 You want it? 689 00:27:44,664 --> 00:27:46,030 It's yours. 690 00:27:46,032 --> 00:27:47,097 Just let him go. 691 00:27:47,099 --> 00:27:49,099 You must make a good living. 692 00:27:49,101 --> 00:27:51,001 $50,000, 693 00:27:51,003 --> 00:27:52,136 all yours. 694 00:27:52,138 --> 00:27:53,937 Just let him go and walk out that door. 695 00:27:53,939 --> 00:27:56,240 Is that all your brother's life is worth to you, hmm? 696 00:27:56,242 --> 00:27:58,075 50 grand? 697 00:27:58,077 --> 00:27:59,076 I can give you whatever you want. 698 00:27:59,078 --> 00:28:01,211 Whatever I want, huh? Name it. 699 00:28:04,183 --> 00:28:06,116 I want my brother back. 700 00:28:06,118 --> 00:28:08,152 You killed him. 701 00:28:08,154 --> 00:28:09,920 You killed Jimmy. 702 00:28:09,922 --> 00:28:11,922 I don't even know anyone named Jimmy. 703 00:28:11,924 --> 00:28:13,157 He was one of your best customers. 704 00:28:13,159 --> 00:28:14,692 We don't know our customers. 705 00:28:14,694 --> 00:28:15,793 You don't know your-- 706 00:28:15,795 --> 00:28:17,795 He died early this morning. 707 00:28:17,797 --> 00:28:19,329 Overdose. Okay, man. 708 00:28:19,331 --> 00:28:21,098 I'm sorry, that's-that's rough. 709 00:28:21,100 --> 00:28:23,767 I tried to help him, but I couldn't. 710 00:28:26,205 --> 00:28:28,472 Does that seem right to you? 711 00:28:28,474 --> 00:28:30,841 ED: Cooper's armed. 712 00:28:30,842 --> 00:28:33,209 We have every reason to believe the Steele brothers are armed. 713 00:28:33,212 --> 00:28:36,246 We go in aggressive, we could trigger a firefight. 714 00:28:36,248 --> 00:28:37,448 Can't go in without intel. 715 00:28:37,450 --> 00:28:39,883 ED: Wordy, Leah, eyes. Got it. 716 00:28:39,885 --> 00:28:40,751 Sam... 717 00:28:40,753 --> 00:28:43,220 I'll find a perch. 718 00:29:01,774 --> 00:29:03,841 Transmitting. 719 00:29:05,177 --> 00:29:07,244 Boss, we're good. 720 00:29:09,515 --> 00:29:11,248 All right, he's got them. 721 00:29:11,250 --> 00:29:12,282 Look at him. 722 00:29:12,284 --> 00:29:13,484 His arm's shaking. 723 00:29:13,486 --> 00:29:14,785 He's breathing hard. 724 00:29:14,787 --> 00:29:16,019 He's working up the courage 725 00:29:16,021 --> 00:29:17,921 to kill them. We're running out of time. 726 00:29:17,923 --> 00:29:19,823 Sam, you have the solution? 727 00:29:19,825 --> 00:29:21,391 Negative. 728 00:29:22,528 --> 00:29:24,528 Jules, Cooper's got himself barricaded 729 00:29:24,530 --> 00:29:26,096 inside the house with the Steele brothers. 730 00:29:26,098 --> 00:29:27,648 Let's bring Patty down here, 731 00:29:27,649 --> 00:29:29,199 maybe she can help us get through to her husband. 732 00:29:29,201 --> 00:29:30,400 Copy that. 733 00:29:30,402 --> 00:29:32,236 Come with me. Yeah. They find Bobby? 734 00:29:32,238 --> 00:29:34,538 I'm going to take you to him. Come on. 735 00:29:34,540 --> 00:29:36,173 Please don't. 736 00:29:36,175 --> 00:29:37,207 Okay, easy, 737 00:29:37,209 --> 00:29:38,308 easy, easy. 738 00:29:38,310 --> 00:29:40,310 Open that bag of coke 739 00:29:40,312 --> 00:29:42,179 and pour it on the table. 740 00:29:42,181 --> 00:29:44,248 Yeah, no problem. 741 00:29:45,918 --> 00:29:47,951 How much you want? 742 00:29:47,953 --> 00:29:49,253 The whole bag. Okay. 743 00:29:49,255 --> 00:29:51,555 All right. 744 00:29:51,557 --> 00:29:53,157 SPIKE: They're breaking out the drugs. 745 00:29:53,159 --> 00:29:54,091 ED: I didn't think 746 00:29:54,093 --> 00:29:55,325 Cooper was a user. 747 00:29:55,327 --> 00:29:56,393 As far as we know, he isn't. 748 00:29:56,395 --> 00:29:58,796 COOPER: You know, my brother 749 00:29:58,798 --> 00:30:01,098 was so high once, he ran right through a plate glass window. 750 00:30:01,100 --> 00:30:03,333 There was blood everywhere, but Jimmy-- he didn't even know 751 00:30:03,335 --> 00:30:04,501 he was hurt. 752 00:30:04,503 --> 00:30:06,370 That's what this stuff did to him. 753 00:30:06,372 --> 00:30:07,404 Do you want me to cut it for you? 754 00:30:07,406 --> 00:30:08,872 It's not for me. It's for him. 755 00:30:08,874 --> 00:30:11,041 I don't touch that crap. 756 00:30:11,043 --> 00:30:12,810 Okay, we-we just sell. We don't use. 757 00:30:12,812 --> 00:30:14,244 Hey, if it's good enough for my brother, 758 00:30:14,246 --> 00:30:15,879 it's good enough for yours. Get down. 759 00:30:15,881 --> 00:30:17,047 Okay, okay, all right, all right. 760 00:30:17,049 --> 00:30:19,049 All right. You want him to do a line, 761 00:30:19,051 --> 00:30:20,484 that's cool, man. 762 00:30:20,486 --> 00:30:21,852 No, not a line. 763 00:30:21,854 --> 00:30:23,120 All of it. 764 00:30:24,089 --> 00:30:26,089 That'll kill him. 765 00:30:26,091 --> 00:30:27,257 Okay. No! 766 00:30:27,259 --> 00:30:28,392 Shut up. Let him go, man. 767 00:30:28,394 --> 00:30:29,226 Let him go, man. 768 00:30:29,228 --> 00:30:31,261 You let him go! 769 00:30:31,263 --> 00:30:33,931 PARKER (over bullhorn): Robert Cooper. 770 00:30:33,933 --> 00:30:35,332 This is Sergeant Gregory Parker 771 00:30:35,334 --> 00:30:37,201 with the Police Strategic Response Unit. 772 00:30:37,203 --> 00:30:40,237 I need you to put down your weapon 773 00:30:40,239 --> 00:30:42,539 and exit from the front door of the house 774 00:30:42,541 --> 00:30:44,107 immediately. 775 00:30:44,109 --> 00:30:46,143 Come on, do it! 776 00:30:48,547 --> 00:30:50,981 Robert Cooper... 777 00:30:50,983 --> 00:30:52,616 There are cops all around us, man. You're done. 778 00:30:52,618 --> 00:30:54,351 Now, let him go and give yourself up. 779 00:30:54,353 --> 00:30:55,319 Shut up! 780 00:30:55,321 --> 00:30:57,238 Mr. Cooper, 781 00:30:57,239 --> 00:30:59,156 I need you to stay away from the front windows. 782 00:30:59,158 --> 00:31:01,058 We'll be breaking the glass and sending a phone in. 783 00:31:01,060 --> 00:31:02,226 I need you 784 00:31:02,228 --> 00:31:04,228 to pick it up and talk to me, 785 00:31:04,230 --> 00:31:05,362 all right? 786 00:31:05,364 --> 00:31:07,364 Just a little privacy, just you and me. 787 00:31:23,148 --> 00:31:25,916 (rhythmic beeping) 788 00:31:45,938 --> 00:31:49,439 (phone ringing) 789 00:31:49,441 --> 00:31:52,075 I think they want you to answer it. 790 00:31:52,077 --> 00:31:54,645 I said, shut up! Answer the damn phone! 791 00:31:54,647 --> 00:31:57,214 Well, he's not picking up, but at least we got ears. 792 00:31:57,216 --> 00:31:59,216 (ringing continues) 793 00:31:59,218 --> 00:32:01,318 GRADY: Come on, Cooper. 794 00:32:01,320 --> 00:32:04,054 You were gonna shoot us, you'd have done it by now. 795 00:32:04,056 --> 00:32:05,322 Grady! 796 00:32:05,324 --> 00:32:08,191 We didn't... We didn't kill your brother, man. 797 00:32:08,193 --> 00:32:09,293 Yes, you did! 798 00:32:09,295 --> 00:32:10,460 He did it to himself. 799 00:32:10,462 --> 00:32:11,628 He's escalating him. 800 00:32:11,630 --> 00:32:13,163 GRADY: We didn't force him 801 00:32:13,165 --> 00:32:14,164 to take drugs. 802 00:32:14,166 --> 00:32:15,532 That was all on him. 803 00:32:15,534 --> 00:32:17,634 He's trying to distract him, throw him off his game. 804 00:32:17,636 --> 00:32:19,169 You say you loved your brother. 805 00:32:19,171 --> 00:32:21,471 Why didn't you stop him from using? 806 00:32:21,473 --> 00:32:23,307 Shut up! Maybe an intervention. 807 00:32:23,309 --> 00:32:24,574 You better shut your mouth! 808 00:32:24,576 --> 00:32:26,243 (grunting) 809 00:32:26,245 --> 00:32:27,644 Immediate action-- white door. 810 00:32:27,646 --> 00:32:29,012 Go in now, now! 811 00:32:29,014 --> 00:32:32,115 (grunts) 812 00:32:33,385 --> 00:32:34,318 (yelling, gunfire) 813 00:32:34,320 --> 00:32:36,053 ED: Everyone, fall back! 814 00:32:36,055 --> 00:32:39,189 (yelling, gunfire) 815 00:32:39,191 --> 00:32:40,424 Fall back! Fall back! (yelling) 816 00:32:44,596 --> 00:32:47,264 Status? Status! 817 00:32:47,266 --> 00:32:49,366 No harm. 818 00:32:50,035 --> 00:32:53,170 I'm good. Coming to you. 819 00:32:53,172 --> 00:32:54,371 I'm done listening. 820 00:32:54,372 --> 00:32:55,571 We're going in. Immediate action. 821 00:32:55,574 --> 00:32:57,107 I think he's trying to force our hand, 822 00:32:57,109 --> 00:32:58,475 get us to storm in and end this. 823 00:32:58,477 --> 00:32:59,643 Okay, that makes sense. 824 00:32:59,645 --> 00:33:01,011 That makes sense. 825 00:33:01,013 --> 00:33:02,245 He's never shot to kill before. 826 00:33:02,247 --> 00:33:04,114 WORDY: He wants us to do it 827 00:33:04,116 --> 00:33:05,082 for him. 828 00:33:05,084 --> 00:33:06,249 PARKER: No one's dying today. 829 00:33:06,251 --> 00:33:08,318 Sam, what do you got? 830 00:33:09,688 --> 00:33:11,021 Two entrances. 831 00:33:11,023 --> 00:33:12,489 Living room. 832 00:33:12,491 --> 00:33:13,991 Two bedrooms upstairs. 833 00:33:13,993 --> 00:33:15,025 You have a basement? 834 00:33:15,027 --> 00:33:16,226 Yeah. 835 00:33:16,228 --> 00:33:18,061 Okay, where do the stairs lead? 836 00:33:18,063 --> 00:33:19,696 Back entrance goes straight into the basement. 837 00:33:19,698 --> 00:33:21,098 Basement stairs go right up 838 00:33:21,100 --> 00:33:22,599 through the kitchen into the living room. 839 00:33:22,601 --> 00:33:24,101 Right to the target. 840 00:33:24,103 --> 00:33:25,068 SAM: Looks like it. 841 00:33:25,070 --> 00:33:26,370 All right. 842 00:33:26,372 --> 00:33:28,638 Let's stack it up. Watch the windows. 843 00:33:56,068 --> 00:33:58,135 Got it. 844 00:33:59,071 --> 00:34:00,270 ED: Wordy, you're on point. 845 00:34:00,272 --> 00:34:02,339 Alpha Team, move in. 846 00:34:07,279 --> 00:34:09,713 Don't speak! Do not speak! 847 00:34:09,715 --> 00:34:10,814 ED: Robert Cooper. 848 00:34:12,251 --> 00:34:13,383 Shoot him! ED: We're not here 849 00:34:13,385 --> 00:34:15,285 to hurt anyone No, shoot him. 850 00:34:15,287 --> 00:34:16,486 He's gonna kill my brother. 851 00:34:16,488 --> 00:34:17,654 ED: Nobody's gonna get shot 852 00:34:17,656 --> 00:34:19,189 today, Robert. COOPER: Oh. 853 00:34:19,191 --> 00:34:20,490 So now you show up? 854 00:34:20,492 --> 00:34:22,659 All these years, begging for your help 855 00:34:22,661 --> 00:34:24,161 while these guys take over. 856 00:34:24,163 --> 00:34:26,129 I hear you, buddy. I hear you. 857 00:34:26,131 --> 00:34:28,398 I just need you to put that gun down. 858 00:34:28,400 --> 00:34:30,267 They destroyed everything that my father ever built. 859 00:34:30,269 --> 00:34:32,269 We know what you lost, Robert. 860 00:34:36,675 --> 00:34:38,708 (sighs) 861 00:34:38,710 --> 00:34:40,277 They killed my brother. 862 00:34:40,279 --> 00:34:44,147 I'm going to put my weapon down so we can talk, okay? 863 00:34:44,149 --> 00:34:46,450 Robert, my name is Kevin Wordsworth. 864 00:34:46,452 --> 00:34:49,186 My friends call me Wordy. 865 00:34:49,188 --> 00:34:51,354 I loved your dad's store. 866 00:34:51,356 --> 00:34:52,722 What? 867 00:34:52,724 --> 00:34:54,191 Yeah. 868 00:34:54,193 --> 00:34:56,226 Yeah. He-He had a rack 869 00:34:56,228 --> 00:34:58,862 of those old dime-store westerns. 870 00:34:58,864 --> 00:35:00,330 Nobody ever bought 'em. 871 00:35:00,332 --> 00:35:03,333 Yeah. He let me just hang out and read 'em. 872 00:35:03,335 --> 00:35:06,369 Never kicked me out for not buying. 873 00:35:08,173 --> 00:35:09,773 That's the kind of man he was. 874 00:35:09,775 --> 00:35:12,476 What, you think that I don't know that he was a good man? 875 00:35:12,478 --> 00:35:14,111 He worked his hands to the bone. 876 00:35:14,113 --> 00:35:15,278 And then these 877 00:35:15,280 --> 00:35:18,448 lowlifes-- they come along, and... 878 00:35:20,452 --> 00:35:23,420 Wordy, we've got Cooper's wife, Patty, here with us. 879 00:35:23,422 --> 00:35:25,622 She's going to help us out. 880 00:35:25,624 --> 00:35:27,190 Your wife is here, Robert. 881 00:35:27,192 --> 00:35:29,292 She's real worried about you. 882 00:35:29,294 --> 00:35:31,495 No, no, I have to do this, all right. 883 00:35:31,497 --> 00:35:33,363 I have to do this for my brother Jimmy. 884 00:35:33,365 --> 00:35:35,298 Listen, I loved Jimmy, too, but I know 885 00:35:35,300 --> 00:35:37,267 that he wouldn't want Bobby to do this. 886 00:35:37,269 --> 00:35:39,336 She's telling me that Jimmy 887 00:35:39,338 --> 00:35:40,804 wouldn't want you to throw your life away. 888 00:35:40,806 --> 00:35:43,874 There is no life! There is no life. 889 00:35:43,876 --> 00:35:46,476 They took away anything that ever mattered to me. What about Patty? 890 00:35:46,478 --> 00:35:48,845 She's right here and she loves you. 891 00:35:48,847 --> 00:35:50,780 She's better off without me. 892 00:35:50,782 --> 00:35:53,617 No! That's not true. 893 00:35:53,619 --> 00:35:55,485 We were going to start a family. 894 00:35:55,487 --> 00:35:57,354 Patty is all about your future. 895 00:35:57,356 --> 00:35:59,289 You were going to have kids. 896 00:36:01,260 --> 00:36:03,560 Robert... 897 00:36:03,562 --> 00:36:06,229 you want to honor your brother's memory? 898 00:36:06,231 --> 00:36:08,298 Start living again. 899 00:36:10,269 --> 00:36:12,369 No one is better off without you. 900 00:36:12,371 --> 00:36:13,954 It's not right. 901 00:36:13,955 --> 00:36:15,538 It's not right! They should pay for what they did. 902 00:36:15,541 --> 00:36:16,740 I know. 903 00:36:16,742 --> 00:36:19,309 Okay, that's why I became a cop 904 00:36:19,311 --> 00:36:20,377 and not a cowboy. 905 00:36:23,315 --> 00:36:25,649 I'll make sure... 906 00:36:25,651 --> 00:36:27,884 I'll make sure they get what's coming to them. 907 00:36:29,721 --> 00:36:31,788 But not like this. 908 00:36:33,192 --> 00:36:34,824 Look, put the gun down. 909 00:36:34,826 --> 00:36:37,227 Come on, man, we've got to do this 910 00:36:37,229 --> 00:36:38,962 the right way, Coop. 911 00:36:40,332 --> 00:36:42,332 Put the gun down. 912 00:36:42,334 --> 00:36:45,268 Come on, please. 913 00:36:45,270 --> 00:36:46,703 Let's do this together. 914 00:36:46,705 --> 00:36:49,873 Huh? You and me. 915 00:36:51,843 --> 00:36:53,910 Come on. 916 00:36:54,980 --> 00:36:57,314 Good. All the way down. All the way down 917 00:36:57,316 --> 00:36:58,415 on the ground. Drop it. Drop it. 918 00:36:58,417 --> 00:36:59,749 Now, get down on your knees. 919 00:36:59,751 --> 00:37:01,618 That's it. That's it. Hands behind your head. 920 00:37:01,620 --> 00:37:02,953 Good job. 921 00:37:04,923 --> 00:37:07,424 (breathlessly): Thank you. 922 00:37:07,426 --> 00:37:08,892 Thank you. 923 00:37:24,243 --> 00:37:27,410 ¶ You act like ¶ 924 00:37:27,412 --> 00:37:30,313 ¶ You wonder ¶ 925 00:37:30,315 --> 00:37:33,316 ¶ If I know ¶ 926 00:37:33,318 --> 00:37:35,452 ¶ Right from wrong ¶ 927 00:37:35,454 --> 00:37:38,455 ¶ Believe me ¶ 928 00:37:38,457 --> 00:37:42,025 ¶ I understand... ¶ 929 00:37:45,998 --> 00:37:48,465 I've been thinking. 930 00:37:48,467 --> 00:37:50,634 You know, it's not like by the middle of next month 931 00:37:50,636 --> 00:37:52,736 they'll have found all the international bad guys 932 00:37:52,738 --> 00:37:54,504 and I'll have missed my chance. 933 00:37:55,641 --> 00:37:56,973 A guy can stay pretty busy 934 00:37:56,975 --> 00:37:58,842 keeping the peace in his own backyard. 935 00:37:58,844 --> 00:38:00,977 ¶ But I am ¶ 936 00:38:00,979 --> 00:38:04,381 ¶ Who I am ¶ 937 00:38:06,351 --> 00:38:10,453 ¶ And I am haunted by the things... ¶ 938 00:38:10,455 --> 00:38:12,289 You did good in there. 939 00:38:12,291 --> 00:38:13,757 Thanks. 940 00:38:13,759 --> 00:38:15,392 One good thing came out of all this. 941 00:38:15,394 --> 00:38:16,826 Cooper kept them so busy... 942 00:38:16,828 --> 00:38:18,828 Never had time to get rid of the goods. 943 00:38:18,830 --> 00:38:21,731 Looks like they're going away for a long time. 944 00:38:21,733 --> 00:38:23,066 So, tonight at 8:00 or what? 945 00:38:23,068 --> 00:38:25,468 Can I get a rain check on the barbecue? 946 00:38:25,470 --> 00:38:27,904 I, uh, have some phone calls I have to make. 947 00:38:27,906 --> 00:38:29,639 No problem. Yeah? 948 00:38:32,344 --> 00:38:35,345 ¶ I get so ¶ 949 00:38:35,347 --> 00:38:37,781 ¶ Defensive ¶ 950 00:38:37,783 --> 00:38:39,749 ¶ Because I... ¶ I told them: 951 00:38:39,751 --> 00:38:42,485 Michelangelo Scarlatti, code name Spike, 952 00:38:42,487 --> 00:38:44,020 is a disgrace to the force. 953 00:38:44,022 --> 00:38:45,955 I mean, he cracks under pressure. 954 00:38:45,957 --> 00:38:49,025 Can't shoot his way out of a paper bag. He can't be trusted 955 00:38:49,027 --> 00:38:50,927 with sensitive information on a surprise party, 956 00:38:50,929 --> 00:38:53,363 let alone national security. He can't type 957 00:38:53,365 --> 00:38:55,398 if his life depended on it. 958 00:38:55,400 --> 00:38:57,500 No, wait. 959 00:38:57,502 --> 00:38:59,336 That's what I wanted to say. 960 00:38:59,338 --> 00:39:01,104 Boss, they were headhunting me. 961 00:39:01,106 --> 00:39:02,539 Okay, no, it's not like I was... 962 00:39:02,541 --> 00:39:03,840 I mean, you get to see the world. 963 00:39:03,842 --> 00:39:07,043 International intrigue, young guy like you. Right? 964 00:39:07,045 --> 00:39:09,779 Just when you make the choice, Spike, 965 00:39:09,781 --> 00:39:11,514 I will support it. 966 00:39:11,516 --> 00:39:12,982 Okay? 967 00:39:12,984 --> 00:39:14,484 (over headset): Boss, need you outside. 968 00:39:14,486 --> 00:39:16,553 I'm coming. 969 00:39:16,555 --> 00:39:18,655 Tienimi informato. 970 00:39:20,625 --> 00:39:21,858 Keep you posted, boss. 971 00:39:21,860 --> 00:39:25,795 ¶ Smile into the faces of our enemies ¶ 972 00:39:25,797 --> 00:39:30,700 ¶ I'll try to defend our lives ¶ 973 00:39:30,702 --> 00:39:35,772 ¶ I will try to defend our lives ¶ 974 00:39:35,774 --> 00:39:40,043 ¶ So you'll understand ¶ 975 00:39:40,045 --> 00:39:43,780 ¶ That I won't let you down ¶ 976 00:39:46,752 --> 00:39:50,153 ¶ Hey... ¶ 977 00:39:54,426 --> 00:39:55,925 Want to help me out? 978 00:39:55,927 --> 00:39:59,462 ¶ I am haunted by the things ¶ 979 00:39:59,464 --> 00:40:01,030 ¶ That you're saying to me ¶ 980 00:40:01,032 --> 00:40:06,403 ¶ And I'll try to defend our lives ¶ 981 00:40:06,405 --> 00:40:09,939 ¶ I will try to defend ¶ 982 00:40:09,941 --> 00:40:12,175 ¶ Our lives ¶ 983 00:40:12,177 --> 00:40:14,477 ¶ I will try ¶ 984 00:40:14,479 --> 00:40:17,447 ¶ To defend our lives ¶ 985 00:40:17,449 --> 00:40:21,584 ¶ So you'll understand ¶ 986 00:40:21,586 --> 00:40:26,456 ¶ That I won't let you down. ¶ 987 00:40:27,993 --> 00:40:31,995 Captioning sponsored by CBS 988 00:40:31,997 --> 00:40:36,065 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org