1
00:00:09,210 --> 00:00:12,211
(horn honking outside)
2
00:00:19,687 --> 00:00:21,687
(echoing):
Where are you going?
3
00:00:21,689 --> 00:00:23,722
I'm gonna go see some friends.
4
00:00:23,724 --> 00:00:25,524
No, those guys
are not your friends.
5
00:00:25,526 --> 00:00:26,592
You're just business to them.
6
00:00:26,594 --> 00:00:27,760
Just let go.
No.
7
00:00:27,762 --> 00:00:29,728
I am not going to let them
8
00:00:29,730 --> 00:00:30,662
suck the life out of you.
9
00:00:30,664 --> 00:00:32,031
Come on, Jimmy.
10
00:00:32,033 --> 00:00:33,332
Jimmy.
11
00:00:33,334 --> 00:00:35,034
Help me save him!
12
00:00:35,036 --> 00:00:37,336
He's my brother.
Come on, Jimmy.
It's too late.
13
00:00:48,783 --> 00:00:50,783
Uh, excuse me.
14
00:00:50,785 --> 00:00:52,551
I heard you threw Donnie
out of here last night.
15
00:00:52,553 --> 00:00:53,685
Is that true?
16
00:00:53,687 --> 00:00:54,686
Is it true?
17
00:00:54,688 --> 00:00:56,188
This is my place.
18
00:00:56,190 --> 00:00:58,090
I get to decide who
comes in, who doesn't.
19
00:00:58,092 --> 00:00:59,591
What have you got
against our friend Donnie?
20
00:00:59,593 --> 00:01:01,160
I mean, what's wrong
with a guy who wants
21
00:01:01,162 --> 00:01:03,695
to sit at a bar,
have a quiet conversation?
22
00:01:03,697 --> 00:01:05,798
I don't like him doing
business in my place.
23
00:01:05,800 --> 00:01:07,633
He's welcome to do
it someplace else.
24
00:01:07,635 --> 00:01:08,834
You're messing
with our business.
25
00:01:08,836 --> 00:01:10,636
And when you mess
with our business,
26
00:01:10,638 --> 00:01:12,704
we mess with yours.
What are you doing?
27
00:01:13,674 --> 00:01:15,140
(concerned voices)
28
00:01:15,142 --> 00:01:16,809
Hey.
29
00:01:16,811 --> 00:01:20,079
No, don't. Please!
30
00:01:20,081 --> 00:01:21,647
Oh, you sons of bitches.
31
00:01:21,649 --> 00:01:22,648
Language.
32
00:01:22,650 --> 00:01:24,249
This is a family establishment.
33
00:01:24,251 --> 00:01:25,717
Come on, guys.
34
00:01:25,719 --> 00:01:26,852
Let's talk this over.
35
00:01:26,854 --> 00:01:28,187
Please.
36
00:01:28,189 --> 00:01:29,788
He's a local dealer.
37
00:01:29,790 --> 00:01:31,557
(glass shattering)
38
00:01:31,559 --> 00:01:32,825
Stop!
39
00:01:32,827 --> 00:01:35,527
You have
to get down here.
Come on, guys.
40
00:01:35,529 --> 00:01:37,229
The Gatto Nero, College Street.
41
00:01:38,265 --> 00:01:39,665
Stop!
42
00:01:39,667 --> 00:01:41,533
You don't need
to do that, guys.
43
00:01:41,535 --> 00:01:42,668
Stop!
44
00:01:42,670 --> 00:01:43,836
Bastards.
45
00:01:43,838 --> 00:01:45,204
(glass breaking)
46
00:01:45,206 --> 00:01:46,371
(liquid pouring)
47
00:01:46,373 --> 00:01:48,240
Don't touch that.
48
00:01:48,242 --> 00:01:49,508
Don't touch that.
49
00:01:49,510 --> 00:01:51,176
No.
50
00:01:51,178 --> 00:01:52,611
That belonged to my wife.
51
00:01:52,613 --> 00:01:53,846
What do you think, Vince?
52
00:01:53,848 --> 00:01:55,481
Nice.
Crystal.
53
00:01:55,482 --> 00:01:57,115
You know I bought something
like this for my mom once.
54
00:01:57,118 --> 00:01:58,283
Cost a couple stacks.
55
00:01:58,285 --> 00:01:59,451
What's this cost?
56
00:01:59,453 --> 00:02:00,819
It's not about
what it costs.
57
00:02:00,821 --> 00:02:03,122
Please.
58
00:02:03,124 --> 00:02:04,156
Please.
59
00:02:07,728 --> 00:02:10,162
(coughing)
Back off!
60
00:02:11,265 --> 00:02:12,798
Your call.
61
00:02:14,435 --> 00:02:15,901
Oh, my God.
(groaning)
62
00:02:15,903 --> 00:02:17,302
He has a gun.
63
00:02:17,304 --> 00:02:18,670
Please hurry.
64
00:02:18,672 --> 00:02:20,739
(groaning)
65
00:02:22,376 --> 00:02:24,376
You all right?
66
00:02:24,378 --> 00:02:25,644
Yeah, yeah.
67
00:02:25,646 --> 00:02:27,913
Watch it!
68
00:02:27,915 --> 00:02:29,848
What-What are you doing?
Let it go.
69
00:02:29,850 --> 00:02:32,751
I'm not letting it go.
70
00:02:37,858 --> 00:02:41,293
WORDY:
Oh, Shelley,
one more thing.
71
00:02:41,295 --> 00:02:43,295
Um, you want to go
to Eddie's tonight?
72
00:02:43,297 --> 00:02:44,496
Barbecue, kids.
73
00:02:44,498 --> 00:02:45,664
What time?
74
00:02:45,666 --> 00:02:46,899
I don't know.
Like, 6:00?
75
00:02:46,901 --> 00:02:47,866
WINNIE:
Team one. Hot call.
76
00:02:47,868 --> 00:02:50,235
12 Clouster Street. Shots fired.
77
00:02:50,237 --> 00:02:51,170
Better make it 8:00.
78
00:02:51,172 --> 00:02:53,305
8:00. Love ya. Got to go.
79
00:02:53,307 --> 00:02:54,840
Team one,
seconds away.
Copy.
80
00:02:54,842 --> 00:02:56,675
(siren blaring)
SPIKE:
Copy.
81
00:02:56,677 --> 00:02:58,744
Copy. Command truck's
on its way.
82
00:03:00,548 --> 00:03:02,648
(siren blaring)
83
00:03:04,485 --> 00:03:06,818
(sirens blaring)
84
00:03:16,664 --> 00:03:19,431
First responder.
Talk to me fast, Officer.
85
00:03:19,433 --> 00:03:21,600
We got two males, baseball
bats and a handgun,
86
00:03:21,602 --> 00:03:22,935
start tearing
the place apart.
87
00:03:22,937 --> 00:03:25,437
Patron jumps in, the gun
discharges, everybody runs.
88
00:03:25,439 --> 00:03:26,672
Whose gun?
89
00:03:26,674 --> 00:03:27,839
The guys wrecking the bar.
90
00:03:27,841 --> 00:03:28,807
You get a description?
91
00:03:28,809 --> 00:03:31,243
Yup. Mid-20s, long coats.
92
00:03:31,245 --> 00:03:32,811
One's six-four
with dreadlocks.
93
00:03:32,813 --> 00:03:34,580
Injury on the right arm.
94
00:03:34,581 --> 00:03:36,348
The other's a small build,
jeans, black T-shirt.
95
00:03:36,350 --> 00:03:37,883
No word on the good Samaritan.
96
00:03:37,885 --> 00:03:39,251
Good Samaritan?
97
00:03:39,253 --> 00:03:40,419
That's what the
owner called him.
98
00:03:40,421 --> 00:03:41,820
Thanks, Officer.
Sam, you get
99
00:03:41,822 --> 00:03:43,288
those
descriptions?
Yeah.
100
00:03:43,290 --> 00:03:44,923
Well, we're right behind
'em. We move fast...
101
00:03:44,925 --> 00:03:45,891
We can bring them in.
102
00:03:45,893 --> 00:03:47,259
Okay, we work a grid.
103
00:03:47,261 --> 00:03:48,427
Wordy, you are Alpha with me.
104
00:03:48,429 --> 00:03:49,595
We will work north and south.
105
00:03:49,597 --> 00:03:51,296
Sam, Leah, Bravo, east and west.
106
00:03:51,298 --> 00:03:52,531
Let's move it.
107
00:03:52,533 --> 00:03:54,700
Jules, let's see
what we can find out.
108
00:03:55,803 --> 00:03:58,937
Do you know why these men
would be targeting your place?
109
00:03:58,939 --> 00:04:00,472
They're drug dealers.
110
00:04:00,473 --> 00:04:02,006
I threw out one of their friends
last night.
111
00:04:02,009 --> 00:04:02,975
You stood up to them.
112
00:04:02,977 --> 00:04:04,776
This is what it got me.
113
00:04:04,778 --> 00:04:06,612
You know the men
who did this?
114
00:04:06,613 --> 00:04:08,447
Leon is the little one,
Vince is the big one.
115
00:04:08,449 --> 00:04:09,615
That's all I know.
116
00:04:09,617 --> 00:04:10,816
And who's the man
117
00:04:10,818 --> 00:04:12,618
who attacked them?
He didn't
attack them.
118
00:04:12,620 --> 00:04:13,919
He chased them out.
119
00:04:13,921 --> 00:04:15,687
I didn't get a look at him.
120
00:04:15,689 --> 00:04:16,922
Did he take his handgun?
121
00:04:16,924 --> 00:04:18,557
Two against one.
122
00:04:18,559 --> 00:04:21,026
I'm just wondering how
he managed to chase them out.
123
00:04:25,466 --> 00:04:27,666
Yeah, he had the gun.
124
00:04:35,909 --> 00:04:38,410
It's sick.
125
00:04:38,412 --> 00:04:40,412
What are you
talking about?
126
00:04:40,414 --> 00:04:41,647
I grew up here.
127
00:04:41,649 --> 00:04:42,881
I didn't
know that.
Yeah.
128
00:04:42,883 --> 00:04:45,384
Used to be kids in
the streets all hours,
129
00:04:45,386 --> 00:04:47,786
hide and seek,
people outside on their patios.
130
00:04:47,788 --> 00:04:49,855
You sitting on the
back of a pickup,
131
00:04:49,857 --> 00:04:51,923
strumming your first guitar.
132
00:04:51,925 --> 00:04:53,959
I just hate
to see what's happened.
133
00:04:53,960 --> 00:04:55,994
I hear you, Wordy, but you
got to talk to city hall.
134
00:04:55,996 --> 00:04:58,797
There were a lot more cops
on the street back then.
135
00:04:58,799 --> 00:04:59,965
PARKER:
Team One, turns out,
136
00:04:59,967 --> 00:05:01,333
our good Samaritan is armed.
137
00:05:01,335 --> 00:05:02,501
Got ID?
138
00:05:02,503 --> 00:05:03,669
Not yet,
but he may be going after
139
00:05:03,671 --> 00:05:04,970
the same target as you.
140
00:05:04,972 --> 00:05:05,937
So, what, we got
some citizen
141
00:05:05,939 --> 00:05:06,938
trying to be
a vigilante?
142
00:05:06,940 --> 00:05:08,040
Looks that way.
143
00:05:08,042 --> 00:05:09,408
Vigilante?
144
00:05:09,410 --> 00:05:10,776
What would
you call him?
145
00:05:10,778 --> 00:05:13,745
Some guys try to intimidate
a local businessman,
146
00:05:13,747 --> 00:05:15,914
this guy steps up, fights back,
147
00:05:15,916 --> 00:05:17,983
I'd call him a good citizen.
148
00:05:17,985 --> 00:05:21,053
A good citizen in
pursuit with a firearm.
149
00:05:30,331 --> 00:05:31,963
Hey.
150
00:05:31,965 --> 00:05:33,398
It's okay.
151
00:05:33,400 --> 00:05:35,067
It's o... It's okay.
152
00:05:35,069 --> 00:05:36,968
How you doing, Leon?
I'm good.
How about you?
153
00:05:36,970 --> 00:05:39,404
Proud of yourself? You get a
rush out of what you did?
154
00:05:39,406 --> 00:05:42,507
Huh? Takes a big man to
bust up someone's place.
155
00:05:42,509 --> 00:05:43,926
Someone's treasures.
156
00:05:43,927 --> 00:05:45,344
Pieces of a life
that they actually worked for.
157
00:05:45,346 --> 00:05:46,511
Takes a real big man.
158
00:05:46,513 --> 00:05:47,679
What do you want?
159
00:05:47,681 --> 00:05:49,114
You just tell me what you want.
160
00:05:52,986 --> 00:05:55,354
So you got no idea
what he looks like?
161
00:05:55,356 --> 00:05:56,855
Tall, short, heavyset,
blonde, brunette?
162
00:05:56,857 --> 00:05:58,023
Stop me here.
163
00:05:58,025 --> 00:05:59,191
No, nothing's coming to you?
164
00:05:59,192 --> 00:06:00,358
Everything happened
really fast.
165
00:06:00,361 --> 00:06:01,727
JULES:
You got a
pretty good look
166
00:06:01,729 --> 00:06:03,028
of the other two guys.
167
00:06:04,631 --> 00:06:07,032
Alphonse, look, I realize
he did you a favor,
168
00:06:07,034 --> 00:06:10,001
but he chased two men out
of here with a loaded weapon,
169
00:06:10,003 --> 00:06:11,770
and we'd like to help him
170
00:06:11,772 --> 00:06:13,405
before he gets in
too deep.
171
00:06:13,407 --> 00:06:15,440
I never saw him before.
172
00:06:15,442 --> 00:06:16,441
You sure about that?
173
00:06:16,443 --> 00:06:17,709
Absolutely.
174
00:06:17,711 --> 00:06:19,478
What about you, ma'am?
175
00:06:19,480 --> 00:06:20,979
Do you remember
anything?
176
00:06:20,981 --> 00:06:22,147
I just...
177
00:06:22,149 --> 00:06:24,082
I was in the
back here.
178
00:06:24,084 --> 00:06:25,984
I didn't see
the guy at all.
179
00:06:25,986 --> 00:06:27,519
Mm-hmm.
180
00:06:36,897 --> 00:06:38,063
Ed, uniforms called in a man
181
00:06:38,065 --> 00:06:39,531
in dreads and a long coat
running south
182
00:06:39,533 --> 00:06:40,699
on Parliament Street.
183
00:06:40,701 --> 00:06:42,033
Dreadlocks, 3:00 o'clock.
184
00:06:44,772 --> 00:06:47,706
(tires squealing)
185
00:06:49,109 --> 00:06:52,043
In pursuit on foot,
corner of Montrose and College.
186
00:07:23,177 --> 00:07:25,076
¶ ¶
187
00:07:42,629 --> 00:07:44,463
Ed. Right there.
Right there!
188
00:07:44,465 --> 00:07:45,630
Stay there!
Right now!
189
00:07:45,632 --> 00:07:46,832
Right there!
Do not move!
190
00:07:46,834 --> 00:07:48,099
WORDY:
Do not move!
191
00:07:48,101 --> 00:07:50,101
Give me your hands!
Let me see your hands!
192
00:07:50,103 --> 00:07:51,069
Let me see your hands!
193
00:07:51,071 --> 00:07:52,604
You got any
weapons?
194
00:07:52,606 --> 00:07:53,772
Get up!
(groans)
195
00:07:53,774 --> 00:07:54,940
It's dislocated.
196
00:07:54,942 --> 00:07:56,107
What's your name?
197
00:07:56,109 --> 00:07:57,242
What's your name?!
198
00:07:58,111 --> 00:07:59,077
What's up, Eddie?
199
00:07:59,079 --> 00:08:01,046
ED:
Boss, we got one
200
00:08:01,047 --> 00:08:03,014
of the dealers-- the name
he gave is Vince Packer.
201
00:08:03,016 --> 00:08:06,017
Okay, Spike, see if you can get
anything on a Vince Packer.
202
00:08:06,019 --> 00:08:08,403
On it, boss.
203
00:08:08,404 --> 00:08:10,788
Look for any connections
to someone named Leon.
204
00:08:10,791 --> 00:08:13,191
Our friend Vince denies
vandalizing the Gatto Nero,
205
00:08:13,193 --> 00:08:14,693
or knowing anybody
named Leon.
206
00:08:14,695 --> 00:08:15,994
Apparently,
he dislocated his shoulder
207
00:08:15,996 --> 00:08:17,913
playing hockey
this morning.
208
00:08:17,914 --> 00:08:19,831
In a neighborhood that lost
its rink five years ago.
209
00:08:19,833 --> 00:08:22,167
SPIKE:
Ed,
210
00:08:22,168 --> 00:08:24,502
your guy, Vince-- he gets busted
a lot for such a good athlete.
211
00:08:24,505 --> 00:08:25,737
Possession, assault.
212
00:08:25,739 --> 00:08:26,938
And look at this.
213
00:08:26,940 --> 00:08:28,206
Last time he went down,
214
00:08:28,208 --> 00:08:30,775
he went down
with fellow athlete Leon Weeks.
215
00:08:30,777 --> 00:08:31,977
Where can we
find Mr. Weeks?
216
00:08:31,979 --> 00:08:33,144
If he's headed home,
217
00:08:33,146 --> 00:08:34,663
he's right in the neighborhood.
218
00:08:34,664 --> 00:08:36,181
211 Watson.
That's Clouster and Watson.
219
00:08:36,183 --> 00:08:37,582
Two blocks from us.
220
00:08:37,584 --> 00:08:38,917
We're on it.
221
00:08:42,055 --> 00:08:43,755
(two gunshots)
222
00:08:43,757 --> 00:08:45,190
Shots fired!
223
00:08:45,192 --> 00:08:47,792
Alley west of Clouster.
224
00:08:47,794 --> 00:08:49,861
On it.
225
00:08:51,765 --> 00:08:53,965
(man screaming)
226
00:08:56,136 --> 00:08:59,938
Sam, this guy's
really a mess.
227
00:08:59,940 --> 00:09:01,172
(screaming continues)
228
00:09:01,174 --> 00:09:03,275
Winnie, we need
an ambulance.
229
00:09:03,277 --> 00:09:04,843
Bad news, boss.
230
00:09:04,845 --> 00:09:07,913
Vigilante has kicked it up
a notch.
231
00:09:07,915 --> 00:09:13,251
Captioning sponsored by
CBS
232
00:09:44,985 --> 00:09:46,251
(screaming)
233
00:09:46,253 --> 00:09:48,286
Winnie, where's that ambulance?
234
00:09:48,288 --> 00:09:50,789
Sending EMTs
to your GPS location now.
235
00:09:50,791 --> 00:09:51,856
Talk to me, Sam.
236
00:09:51,858 --> 00:09:53,925
Subject from the bar
has been shot.
237
00:09:53,927 --> 00:09:55,694
Bullet wounds in both legs.
238
00:09:55,696 --> 00:09:57,329
It's nasty,
but it's not life-threatening.
239
00:09:57,331 --> 00:09:58,997
Looks like he was carrying
240
00:09:58,999 --> 00:09:59,965
some cocaine.
241
00:09:59,967 --> 00:10:01,800
This is circumstantial!
242
00:10:01,802 --> 00:10:03,935
You're Leon Weeks, right?
243
00:10:03,937 --> 00:10:05,036
I want a lawyer.
244
00:10:05,038 --> 00:10:06,671
I know my rights.
245
00:10:06,673 --> 00:10:08,607
We're not here
about the drugs.
Oh, yeah, right.
246
00:10:08,609 --> 00:10:10,292
I know how this works.
247
00:10:10,293 --> 00:10:11,976
You're gonna plant some drugs,
then you're gonna try
248
00:10:11,979 --> 00:10:13,479
and pin it on me.
249
00:10:13,480 --> 00:10:14,980
Leon, we just want to know
who shot you, that's all.
250
00:10:14,982 --> 00:10:17,782
Cooper. Robert Cooper.
251
00:10:17,784 --> 00:10:20,385
C-O-O...
Thanks, Leon. We
got the spelling.
252
00:10:20,387 --> 00:10:21,786
Spike, you copy that?
253
00:10:21,788 --> 00:10:23,021
P-E-R.
254
00:10:23,023 --> 00:10:24,789
Get right back to you.
255
00:10:24,791 --> 00:10:25,957
Robert Cooper.
256
00:10:25,959 --> 00:10:27,325
Oh, what, do
you know him?
257
00:10:27,327 --> 00:10:28,693
Not well.
258
00:10:28,695 --> 00:10:30,695
My dad and I used to hang out
259
00:10:30,697 --> 00:10:32,831
at his dad's hardware store
all the time.
260
00:10:32,833 --> 00:10:35,434
(siren blaring)
261
00:10:35,435 --> 00:10:38,036
Robert Cooper's taking this
pretty personally, Leon.
262
00:10:38,038 --> 00:10:40,038
Now, is there something
here you want to tell me?
263
00:10:40,040 --> 00:10:41,206
Like why he'd want
to shoot you?
264
00:10:41,208 --> 00:10:42,941
The guy's a wacko.
He's out of control.
265
00:10:42,943 --> 00:10:44,042
You got to stop him, okay?
266
00:10:44,044 --> 00:10:45,210
WORDY:
Maybe Cooper's
267
00:10:45,212 --> 00:10:47,078
not fond of people
in your line of work.
268
00:10:47,080 --> 00:10:48,647
I said
this is circumstantial.
269
00:10:48,649 --> 00:10:49,814
Uh-huh.
270
00:10:49,816 --> 00:10:51,049
(groaning):
Oh!
271
00:10:51,051 --> 00:10:52,851
(panting)
272
00:10:52,853 --> 00:10:54,603
Guys, listen to this.
273
00:10:54,604 --> 00:10:56,354
"The West End Neighborhood
Sentinel Association
274
00:10:56,356 --> 00:10:58,256
"won a court battle
which would have
275
00:10:58,258 --> 00:11:00,725
"the Imperial Arms Apartments
torn down.
276
00:11:00,727 --> 00:11:02,360
"The president
and local businessman
277
00:11:02,362 --> 00:11:04,362
"Robert Cooper said
the association has
278
00:11:04,364 --> 00:11:06,798
"dealt a body blow
to the drug dealers
279
00:11:06,800 --> 00:11:08,733
trying to take over
our neighborhood."
280
00:11:08,735 --> 00:11:10,435
From community activist
to vigilante.
281
00:11:10,437 --> 00:11:11,970
SPIKE (over headset):
Sending you a picture of him
282
00:11:11,972 --> 00:11:13,338
right now.
283
00:11:14,875 --> 00:11:18,777
Alphonse, you know it's illegal
to lie to the police.
284
00:11:18,779 --> 00:11:20,111
Right?
285
00:11:20,113 --> 00:11:22,947
Robert Cooper was
your Good Samaritan.
286
00:11:22,949 --> 00:11:25,050
Now, how do you not
287
00:11:25,052 --> 00:11:27,218
recognize the president
of your Neighborhood Sentinel.
288
00:11:27,220 --> 00:11:28,987
I didn't want
to get him in trouble.
289
00:11:28,989 --> 00:11:30,155
He just shot a man.
290
00:11:30,157 --> 00:11:31,856
Oh, my God.
291
00:11:31,858 --> 00:11:33,158
PARKER:
Yeah, it might not
have happened if you'd
292
00:11:33,160 --> 00:11:34,959
given us a straight answer.
293
00:11:34,961 --> 00:11:36,327
JULES:
Alphonse, we need
to bring him in here
294
00:11:36,329 --> 00:11:37,862
before he hurts any body else.
295
00:11:37,863 --> 00:11:39,396
You got an address, a phone
number-- anything you got?
296
00:11:39,399 --> 00:11:40,331
I don't know
where he's living.
297
00:11:40,333 --> 00:11:41,966
You'll have
to ask his wife.
298
00:11:41,968 --> 00:11:43,935
What's her name?
Patty Cooper.
299
00:11:43,937 --> 00:11:45,270
Let's get her
down here, Jules.
300
00:11:48,241 --> 00:11:51,109
Leon, we need to talk to you
about your crew, buddy.
301
00:11:51,111 --> 00:11:53,111
I don't know. What crew?
302
00:11:53,112 --> 00:11:55,112
Cooper's declared war.
You think he's going
to stop with you?
303
00:11:55,115 --> 00:11:57,248
He wanted me to give up
names and addresses
304
00:11:57,250 --> 00:11:59,350
for the guys I work with--
the top guys.
305
00:11:59,352 --> 00:12:01,252
Did you tell him?
I don't know the top guys.
306
00:12:01,254 --> 00:12:02,754
I only talk to Torres.
307
00:12:02,756 --> 00:12:03,988
Torres?
John Torres.
308
00:12:03,990 --> 00:12:05,757
He's a middle guy.
309
00:12:05,759 --> 00:12:08,059
That's all I know.
That's all I told him.
310
00:12:08,061 --> 00:12:10,862
All right, let's see
what we can find out
about this Torres.
311
00:12:10,864 --> 00:12:12,897
You think he's going to go after
every dealer in the area?
312
00:12:12,899 --> 00:12:14,199
Could take a while
in this neighborhood.
313
00:12:15,335 --> 00:12:17,335
Sorry, Leah, what about
this neighborhood?
314
00:12:17,337 --> 00:12:18,803
When I was
a firefighter,
315
00:12:18,805 --> 00:12:20,271
I took a lot
of drug-related calls,
316
00:12:20,273 --> 00:12:22,207
especially in this
neighborhood.
317
00:12:31,017 --> 00:12:32,784
But Bobby doesn't own a gun.
318
00:12:32,786 --> 00:12:34,352
It appears he took it
319
00:12:34,353 --> 00:12:35,919
from one of the men
that he assaulted this morning.
320
00:12:35,922 --> 00:12:37,021
We believe Robert's
been hunting down
321
00:12:37,023 --> 00:12:38,823
a local gang of drug dealers.
322
00:12:38,825 --> 00:12:41,092
Did you know that
he was planning on doing
something like that?
323
00:12:41,094 --> 00:12:44,162
No. No, God, no.
324
00:12:44,164 --> 00:12:45,530
I would've called
the police immediately.
325
00:12:45,532 --> 00:12:47,165
Well, we need to know
what made him do this.
326
00:12:47,167 --> 00:12:49,134
Can you tell us about
his state of mind lately?
327
00:12:49,136 --> 00:12:50,935
He's angry.
328
00:12:50,937 --> 00:12:52,437
About what happened
to the neighborhood,
329
00:12:52,439 --> 00:12:53,905
about what happened
to his brother.
330
00:12:53,907 --> 00:12:56,407
His brother?
Jimmy. He's...
331
00:12:56,409 --> 00:12:58,409
He's younger.
332
00:12:58,411 --> 00:13:01,045
They never really
had an easy time.
Their mom died
333
00:13:01,047 --> 00:13:04,315
a long time ago, so it was just
Bobby and Jimmy and their dad.
334
00:13:04,317 --> 00:13:06,151
They were close, and then me.
335
00:13:06,153 --> 00:13:08,887
For a few years,
we ran the store together.
336
00:13:10,490 --> 00:13:12,557
We were happy.
337
00:13:14,394 --> 00:13:16,094
We were good.
338
00:13:16,096 --> 00:13:17,829
What happened?
Their dad died
339
00:13:17,831 --> 00:13:22,000
and... and Jimmy started using.
340
00:13:22,002 --> 00:13:23,234
Jimmy became an addict?
341
00:13:23,236 --> 00:13:24,402
Not overnight.
342
00:13:24,404 --> 00:13:26,237
It was a long slide down.
343
00:13:26,239 --> 00:13:28,940
We lost the Jimmy that we loved.
344
00:13:28,942 --> 00:13:31,142
We tried to help him.
We did the best we could.
345
00:13:37,350 --> 00:13:39,250
Jimmy.
Hey.
346
00:13:39,252 --> 00:13:40,819
How're you guys doing?
347
00:13:40,821 --> 00:13:42,320
What can I get you?
I just got a call from Gordie.
348
00:13:42,322 --> 00:13:43,488
Where the hell were you?
349
00:13:43,490 --> 00:13:46,224
Ah, jeez. Man, 3:30.
350
00:13:46,226 --> 00:13:47,525
You told me
you wanted to work
351
00:13:47,527 --> 00:13:49,127
in the dealership.
I put my neck on the line.
352
00:13:49,129 --> 00:13:50,929
I get the job for you...
Okay, enough.
353
00:13:50,931 --> 00:13:52,864
I get the message.
354
00:13:52,866 --> 00:13:54,265
Loud and clear.
355
00:13:54,267 --> 00:13:56,868
I let you down... again.
356
00:13:57,871 --> 00:13:59,103
Where are you going?
357
00:13:59,105 --> 00:14:01,506
I'm going to go meet
some friends.
358
00:14:02,609 --> 00:14:04,943
Hey!
359
00:14:04,945 --> 00:14:08,313
I know who you mean,
and those guys are
not your friends.
360
00:14:08,315 --> 00:14:09,547
Now, you're going to tell me
who my friends are?
361
00:14:09,549 --> 00:14:10,915
Get the hell off me.
362
00:14:10,917 --> 00:14:12,984
You're not their
friend, Jimmy, okay?
363
00:14:12,986 --> 00:14:14,252
You're just business to them.
364
00:14:14,254 --> 00:14:16,120
You son of a bitch,
just... let go.
365
00:14:16,122 --> 00:14:18,223
No. No. Hey, listen
to me, all right?
366
00:14:18,225 --> 00:14:19,490
I am not going
to let them suck
367
00:14:19,492 --> 00:14:21,492
the life out of you.
Let me go.
368
00:14:21,494 --> 00:14:23,962
Just let go!
369
00:14:32,005 --> 00:14:35,073
If you walk out of that door,
I am done with you.
370
00:14:46,152 --> 00:14:47,919
I didn't mean that.
I know.
371
00:14:51,424 --> 00:14:53,324
I'm going to go. No.
Bobby. Bobby...
372
00:14:54,661 --> 00:14:56,928
Jimmy!
373
00:15:01,968 --> 00:15:04,235
He's not going to give up
looking for him.
374
00:15:04,237 --> 00:15:06,070
When was the last time
you two spoke?
375
00:15:06,072 --> 00:15:08,640
When he ran after Jimmy
376
00:15:08,642 --> 00:15:11,309
about two days ago.
Do you mind me asking
377
00:15:11,311 --> 00:15:12,343
why he left?
378
00:15:15,515 --> 00:15:18,483
Losing the store,
losing Jimmy...
379
00:15:18,485 --> 00:15:20,485
I mean, he's a good guy.
He's lost it.
380
00:15:20,487 --> 00:15:22,320
It's just eating him up.
381
00:15:22,322 --> 00:15:24,956
Just, uh,
hold on a second.
382
00:15:26,293 --> 00:15:28,359
Okay, team, new deal.
383
00:15:28,361 --> 00:15:30,361
Robert Cooper's got
a little brother, Jimmy.
384
00:15:30,363 --> 00:15:33,031
Jimmy got hooked
with the local dealers.
385
00:15:33,033 --> 00:15:35,033
And now, Robert's trying
to track them down.
386
00:15:35,035 --> 00:15:36,267
ED (over headset):
So it's personal.
387
00:15:36,269 --> 00:15:38,002
Yeah, it's starting
to look that way.
388
00:15:40,106 --> 00:15:41,105
Boss, I did a credit card
389
00:15:41,107 --> 00:15:42,273
search on Cooper.
390
00:15:42,275 --> 00:15:43,641
Good work, Spike.
What'd you get?
391
00:15:43,643 --> 00:15:45,276
I got Cooper's address.
He just moved
392
00:15:45,278 --> 00:15:46,511
into a by-the-week
rooming house.
393
00:15:46,513 --> 00:15:48,046
112 McArthur.
394
00:15:48,048 --> 00:15:50,014
Team One, seconds away.
(siren wails)
395
00:15:50,016 --> 00:15:51,449
I'm going
to apologize to Wordy.
396
00:15:51,451 --> 00:15:53,685
He's got a real
connection to this place.
397
00:15:53,687 --> 00:15:56,054
I didn't need to push.
398
00:15:56,056 --> 00:15:58,589
Word of advice for the
rookie from the last one.
399
00:15:58,591 --> 00:16:00,591
When I joined
the team, I made
400
00:16:00,593 --> 00:16:03,127
a lot of mistakes,
I did my share of apologizing,
401
00:16:03,129 --> 00:16:04,595
but the one thing I never had
402
00:16:04,597 --> 00:16:06,331
to apologize for
was speaking my mind.
403
00:16:06,333 --> 00:16:08,499
You see something
you think
404
00:16:08,501 --> 00:16:10,368
affects the call,
like your general impression
405
00:16:10,370 --> 00:16:12,403
of a neighborhood based
on professional experience,
406
00:16:12,405 --> 00:16:13,638
you say it.
407
00:16:23,049 --> 00:16:24,549
What's up?
408
00:16:24,551 --> 00:16:27,118
You tell me.
409
00:16:27,120 --> 00:16:28,252
Uh, I don't know.
410
00:16:28,254 --> 00:16:30,989
You know, busy working.
411
00:16:30,991 --> 00:16:32,256
I'm coming out of my house
this morning
412
00:16:32,258 --> 00:16:33,992
and two high-ranking
security agents
413
00:16:33,994 --> 00:16:36,060
want to take me out for coffee.
414
00:16:36,062 --> 00:16:37,395
Oh, that.
415
00:16:37,397 --> 00:16:38,563
Yeah, that.
416
00:16:38,565 --> 00:16:40,465
They want to talk to me
about you.
417
00:16:40,467 --> 00:16:42,100
It's not
what you think.
No?
No.
418
00:16:42,102 --> 00:16:44,168
Okay.
419
00:16:45,638 --> 00:16:47,572
We'll pick this up later,
all right?
420
00:16:56,649 --> 00:16:59,484
Second floor, end of the hall.
421
00:16:59,486 --> 00:17:01,386
Wordy, you're Alpha with me.
422
00:17:01,388 --> 00:17:03,454
Sam, Leah-- Bravo.
423
00:17:03,456 --> 00:17:05,089
Let's do it.
424
00:17:10,330 --> 00:17:12,063
¶ ¶
425
00:17:40,360 --> 00:17:42,527
Police! Police!
Police!
426
00:17:42,529 --> 00:17:44,395
Police!
427
00:17:45,365 --> 00:17:46,531
Clear.
428
00:17:46,533 --> 00:17:48,699
Boss, Cooper's not here.
429
00:17:48,701 --> 00:17:50,468
PARKER:
Thanks, Eddie.
430
00:17:51,838 --> 00:17:53,771
All right, the
Neighborhood Sentinel
431
00:17:53,773 --> 00:17:55,540
seemed like
they were getting somewhere,
432
00:17:55,542 --> 00:17:57,408
so why would Robert
do something like this?
433
00:17:57,410 --> 00:17:58,876
Things started turning
434
00:17:58,877 --> 00:18:00,343
bad when the family business
burned down.
435
00:18:00,346 --> 00:18:01,679
The hardware store?
436
00:18:01,681 --> 00:18:04,148
When was that?
A few weeks ago.
Bobby was sure
437
00:18:04,150 --> 00:18:06,484
it was the drug dealers
out to get him.
438
00:18:06,486 --> 00:18:07,852
What, because the Sentinel
439
00:18:07,853 --> 00:18:09,219
had closed down
one of their buildings?
440
00:18:09,222 --> 00:18:10,855
Yeah, retaliation.
441
00:18:10,857 --> 00:18:12,857
The family store
meant a lot to him.
442
00:18:12,859 --> 00:18:15,326
But you know, he didn't talk
about his feelings.
443
00:18:15,328 --> 00:18:17,462
But he was taking it
pretty hard.
He hated feeling
444
00:18:17,464 --> 00:18:19,381
helpless.
445
00:18:19,382 --> 00:18:21,299
He became obsessed
with fixing things like his dad.
446
00:18:21,301 --> 00:18:22,800
It was all about fixing things.
447
00:18:22,802 --> 00:18:24,702
But this wasn't
something that he could fix
448
00:18:24,704 --> 00:18:27,138
and he wouldn't talk about it,
not even with Patty.
449
00:18:28,174 --> 00:18:30,541
After a few weeks, he just...
450
00:18:31,377 --> 00:18:33,144
He lost it.
451
00:18:34,380 --> 00:18:35,513
ED:
So he left his wife
452
00:18:35,515 --> 00:18:37,515
moved in here.
453
00:18:37,517 --> 00:18:39,450
Pictures of his family.
454
00:18:39,452 --> 00:18:40,651
That's a good sign.
455
00:18:42,555 --> 00:18:45,356
Used to go to that store
every Halloween.
456
00:18:45,358 --> 00:18:47,558
Old Man Cooper
really went all out.
457
00:18:48,728 --> 00:18:50,461
It's a shame that place is gone.
458
00:18:56,903 --> 00:18:58,803
Boss, I found Cooper's brother.
That's good.
459
00:18:58,805 --> 00:19:00,438
How soon can we get him here?
He's not going anywhere.
460
00:19:00,440 --> 00:19:01,806
Why not?
461
00:19:01,808 --> 00:19:03,174
He's in the morgue.
462
00:19:03,176 --> 00:19:05,810
Jimmy Cooper OD'd
early this morning.
463
00:19:14,354 --> 00:19:15,620
ED:
Who found Jimmy Cooper's body?
464
00:19:15,622 --> 00:19:16,888
SPIKE (over headset):
Dispatch said it was
465
00:19:16,890 --> 00:19:18,422
an anonymous 911 call.
466
00:19:18,424 --> 00:19:19,657
Someone saw him having a seizure
467
00:19:19,659 --> 00:19:21,142
right in the middle
of the street.
468
00:19:21,143 --> 00:19:22,626
WORDY:
At least someone
cared enough to call it in.
469
00:19:22,629 --> 00:19:23,828
Think Cooper knows
his brother died?
470
00:19:23,830 --> 00:19:25,663
If he does, could've
been his trigger.
471
00:19:25,665 --> 00:19:27,899
I'm going to talk
to the paramedics involved.
472
00:19:27,901 --> 00:19:29,367
I guess I go tell Patty.
473
00:19:29,369 --> 00:19:30,601
ED:
Spike, I've got some friends
474
00:19:30,603 --> 00:19:32,120
at Guns and Gangs.
475
00:19:32,121 --> 00:19:33,638
See if you can get some
intel on John Torres.
476
00:19:33,640 --> 00:19:35,373
The middle man, copy.
477
00:19:35,375 --> 00:19:37,708
All right, we find Torres,
maybe we'll find Cooper.
478
00:19:37,710 --> 00:19:40,178
So, Michelangelo,
479
00:19:40,180 --> 00:19:41,612
International Man of Mystery.
480
00:19:41,614 --> 00:19:43,314
He told you.
Yeah.
481
00:19:43,316 --> 00:19:44,615
He's not happy.
482
00:19:44,617 --> 00:19:47,185
He doesn't like to see
the family break up.
483
00:19:47,187 --> 00:19:49,287
Tell me about it.
But he's proud of you.
484
00:19:49,289 --> 00:19:50,655
Really?
485
00:19:50,657 --> 00:19:52,723
Federal agency seeks you out?
That's a big deal.
486
00:19:52,725 --> 00:19:54,458
Yeah?
Yeah.
487
00:19:54,460 --> 00:19:55,693
Yeah.
488
00:19:55,695 --> 00:19:56,961
Thanks, Jules.
489
00:20:01,534 --> 00:20:03,734
So, is this the guy
from last night?
490
00:20:05,672 --> 00:20:07,322
Yeah, that was him.
491
00:20:07,323 --> 00:20:08,973
Came running over when he saw us
working on his brother.
492
00:20:08,975 --> 00:20:10,741
He totally freaked out.
493
00:20:10,743 --> 00:20:12,610
Was the brother still alive
when Cooper got to him?
494
00:20:12,612 --> 00:20:13,711
He was circling
the drain,
495
00:20:13,713 --> 00:20:16,514
but Cooper wouldn't
give up on him.
496
00:20:16,516 --> 00:20:18,583
(defibrillator whirring)
Clear!
497
00:20:19,652 --> 00:20:21,252
Charge to 360.
498
00:20:21,254 --> 00:20:22,753
And clear!
499
00:20:23,723 --> 00:20:25,856
Come on, Jimmy.
500
00:20:26,793 --> 00:20:28,793
Come on, Jimmy,
stay with me.
501
00:20:28,795 --> 00:20:31,829
Stay with me,
buddy, come on.
502
00:20:31,831 --> 00:20:33,531
Come on.
503
00:20:33,533 --> 00:20:34,832
I'm sorry, he's gone.
504
00:20:34,834 --> 00:20:35,933
No, no, he's not.
505
00:20:35,935 --> 00:20:36,968
Keep trying.
506
00:20:36,970 --> 00:20:38,269
I'm sorry.
507
00:20:38,271 --> 00:20:39,770
No!
508
00:20:40,740 --> 00:20:42,740
Come on, Jimmy.
509
00:20:42,742 --> 00:20:44,842
I'm sorry, sir, you
have to let him go.
510
00:20:44,844 --> 00:20:46,677
No! Come on, Jimmy.
511
00:20:46,679 --> 00:20:48,679
Jimmy, Jimmy, please.
512
00:20:48,681 --> 00:20:50,681
No!
513
00:20:50,683 --> 00:20:51,849
No! He's not some junkie!
514
00:20:51,851 --> 00:20:53,017
He's my brother!
515
00:20:53,019 --> 00:20:54,652
It's...
He's my brother!
516
00:20:54,654 --> 00:20:56,420
It's too late.
I'm sorry.
517
00:20:56,422 --> 00:20:58,422
(crying):
No.
518
00:20:58,424 --> 00:21:00,491
Jimmy...
519
00:21:02,762 --> 00:21:04,829
(sobbing)
520
00:21:12,505 --> 00:21:13,871
Thanks, guys.
521
00:21:16,676 --> 00:21:18,342
Seeing your kid brother die
right in front of you.
522
00:21:18,344 --> 00:21:20,394
So, he's upset about
his brother's death,
523
00:21:20,395 --> 00:21:22,445
and he blames it on the people
who sold him drugs.
524
00:21:22,448 --> 00:21:23,981
Guys,
And now he's out for blood.
525
00:21:23,983 --> 00:21:25,983
that middle man Leon mentioned,
John Torres--
526
00:21:25,985 --> 00:21:28,486
his name comes up in connection
with the Steele brothers.
527
00:21:28,488 --> 00:21:30,354
ED: The Steele brothers.
I've heard that name before.
528
00:21:30,356 --> 00:21:31,822
Yeah, real up-and-comers.
529
00:21:31,824 --> 00:21:34,558
They allegedly run the coke
trade this end of town.
530
00:21:34,560 --> 00:21:36,327
PARKER: Why allegedly?
Drug squad's been
building a file.
531
00:21:36,329 --> 00:21:37,795
The Steele brothers,
they come from money.
532
00:21:37,797 --> 00:21:39,463
Mom and Dad disowned them,
533
00:21:39,465 --> 00:21:40,998
but not before Grady
used daddy's money
534
00:21:41,000 --> 00:21:42,767
to buy into the trade big time.
535
00:21:42,769 --> 00:21:45,870
Looks like his kid brother
Drew got into the business, too.
536
00:21:45,872 --> 00:21:47,171
They got money.
537
00:21:47,172 --> 00:21:48,471
Yeah.
They move around.
538
00:21:48,474 --> 00:21:50,374
And the cops have never
been able to touch 'em.
539
00:21:50,376 --> 00:21:51,842
I guess they keep
a pretty low profile.
540
00:21:51,844 --> 00:21:53,711
They're most likely Cooper's
number one target.
541
00:21:53,713 --> 00:21:55,813
So, we'd better find them
before Cooper does.
542
00:21:55,815 --> 00:21:57,548
We got an address
on the Steele brothers?
543
00:21:57,550 --> 00:21:59,050
No last known. Like I said,
544
00:21:59,051 --> 00:22:00,551
they move around,
but what I do have is a lead
545
00:22:00,553 --> 00:22:01,886
on their middle man,
John Torres.
546
00:22:01,888 --> 00:22:03,871
I'm sending you photos.
547
00:22:03,872 --> 00:22:05,855
Torres does business
out of a blue panel van
548
00:22:05,858 --> 00:22:07,925
with spoke rims.
549
00:22:07,927 --> 00:22:09,493
Normally trolls
Perfect mobile office.
550
00:22:09,495 --> 00:22:11,062
the area between
Bloor and Gerrard.
551
00:22:11,064 --> 00:22:12,463
Spike, let's access
552
00:22:12,465 --> 00:22:13,731
city traffic cameras.
553
00:22:13,733 --> 00:22:15,066
Help us narrow down the search.
554
00:22:15,068 --> 00:22:16,600
On it.
555
00:22:16,602 --> 00:22:17,635
ED:
Okay, guys,
556
00:22:17,637 --> 00:22:18,869
let's work the grid. Let's go.
557
00:22:18,871 --> 00:22:19,804
Problem?
558
00:22:19,806 --> 00:22:22,606
No problem.
559
00:22:33,419 --> 00:22:34,785
Anyone have eyes?
560
00:22:34,787 --> 00:22:36,053
Negative.
561
00:22:36,055 --> 00:22:37,955
Still looking.
562
00:22:43,529 --> 00:22:46,063
Wordy, you got something to say,
spit it out.
563
00:22:46,065 --> 00:22:48,432
We protect drug dealers now?
564
00:22:48,434 --> 00:22:49,633
We keep the peace.
565
00:22:49,635 --> 00:22:51,102
If that includes
stopping some guy
566
00:22:51,104 --> 00:22:52,937
from shooting up a bunch
of drug dealers--
567
00:22:52,939 --> 00:22:54,805
then yeah, that's what we do.
568
00:22:54,807 --> 00:22:56,407
WORDY:
Great.
569
00:22:56,409 --> 00:22:57,808
So, when we catch up to him,
570
00:22:57,810 --> 00:22:59,810
and he doesn't share our
feelings about civic order...
571
00:22:59,812 --> 00:23:00,945
We make him listen.
572
00:23:00,947 --> 00:23:02,480
And if he doesn't listen,
573
00:23:02,482 --> 00:23:04,482
and it's down to him
or the drug dealer?
574
00:23:04,484 --> 00:23:06,517
Wordy.
Yeah, Leah?
575
00:23:06,519 --> 00:23:09,820
When bullets start flying, they
don't just hit drug dealers.
576
00:23:09,822 --> 00:23:12,690
ED:
Wordy, we protect everybody.
577
00:23:12,692 --> 00:23:13,958
All right? We protect
the families,
578
00:23:13,960 --> 00:23:15,760
and, yeah, we protect
the dealers.
579
00:23:15,762 --> 00:23:17,111
And we protect Cooper.
580
00:23:17,112 --> 00:23:18,461
I mean, who do you think's
gonna be more familiar
581
00:23:18,464 --> 00:23:19,697
with the use of firearms?
582
00:23:19,699 --> 00:23:21,832
All right, we got three vans
583
00:23:21,834 --> 00:23:23,167
matching the description
in your vicinity.
584
00:23:23,169 --> 00:23:25,035
Someone reported music
585
00:23:25,037 --> 00:23:28,572
blaring from a blue panel van
parked behind Wayne's Tavern.
586
00:23:28,574 --> 00:23:29,907
Uni in the area confirmed
587
00:23:29,909 --> 00:23:31,742
the van had spoke rims.
588
00:23:31,744 --> 00:23:33,677
I'm betting that's our guy.
Team one, move in!
589
00:23:34,814 --> 00:23:36,847
(sirens wailing)
590
00:23:45,858 --> 00:23:47,725
(muffled music blaring)
The cab's empty.
591
00:23:47,727 --> 00:23:49,627
Check the back.
I can't see in.
592
00:23:54,200 --> 00:23:56,467
The door's locked.
593
00:23:57,937 --> 00:23:59,870
Mr. Torres, this is the police.
594
00:23:59,872 --> 00:24:01,806
Please exit your
vehicle.
595
00:24:01,808 --> 00:24:03,974
Can't hear anything
over that music, Eddie.
596
00:24:03,976 --> 00:24:05,743
Wordy, let's go, let's go.
597
00:24:11,484 --> 00:24:12,883
Stack it up.
598
00:24:15,221 --> 00:24:17,054
Police!
599
00:24:17,056 --> 00:24:18,222
¶ ¶
600
00:24:18,224 --> 00:24:21,125
Looks like Cooper beat us here.
601
00:24:21,127 --> 00:24:23,127
(music stops)
602
00:24:23,129 --> 00:24:24,695
(man groans)
603
00:24:24,697 --> 00:24:25,930
He's been shot him
in the stomach.
604
00:24:25,932 --> 00:24:27,898
Winnie, we need an
EMT here immediately.
605
00:24:27,900 --> 00:24:29,066
Copy that.
606
00:24:29,068 --> 00:24:31,302
(panting)
607
00:24:31,303 --> 00:24:33,537
Never thought I'd be so happy
to see the cops.
608
00:24:33,539 --> 00:24:35,673
Did Cooper do this to you?
(groans)
609
00:24:35,675 --> 00:24:36,974
How long ago?
Don't know.
610
00:24:36,976 --> 00:24:39,043
(groans)
611
00:24:39,045 --> 00:24:40,044
Half hour maybe.
612
00:24:40,046 --> 00:24:41,979
Let me guess.
613
00:24:41,981 --> 00:24:43,581
He was looking for
the Steele brothers.
614
00:24:43,583 --> 00:24:44,882
SAM:
Did you tell him
where they're at?
615
00:24:44,884 --> 00:24:46,250
No choice.
616
00:24:46,252 --> 00:24:47,985
What's the address?
617
00:24:47,987 --> 00:24:49,787
(muffled groans)
618
00:24:49,789 --> 00:24:51,722
Mr. Torres, I know you don't
want to give up your bosses,
619
00:24:51,724 --> 00:24:53,190
but unless you tell us
where they are,
620
00:24:53,192 --> 00:24:54,925
Robert Cooper is going
to kill them.
621
00:24:54,927 --> 00:24:58,162
The Steele brothers
can handle Cooper.
622
00:24:58,164 --> 00:24:59,964
He got the drop on you,
didn't he?
623
00:24:59,966 --> 00:25:01,866
The EMTs are here,
624
00:25:01,868 --> 00:25:03,868
but they won't treat you
till we give 'em the all clear.
625
00:25:03,870 --> 00:25:05,936
(groans)
626
00:25:08,107 --> 00:25:11,141
24 Aynes Road.
627
00:25:11,143 --> 00:25:13,143
Aynes. Thank you.
628
00:25:13,145 --> 00:25:15,145
We got an address. Let's go!
629
00:25:15,147 --> 00:25:17,214
Let the EMTs through.
630
00:25:19,151 --> 00:25:22,219
(phone rings)
631
00:25:24,156 --> 00:25:25,689
COOPER:
Patty, it's me.
632
00:25:25,691 --> 00:25:27,408
Oh, Bobby, thank, God.
633
00:25:27,409 --> 00:25:29,126
Are you okay?
Winnie, put a trace on Patty
Cooper's cell phone.
634
00:25:29,128 --> 00:25:31,095
I'm on it.
635
00:25:33,065 --> 00:25:35,065
Listen, I heard about Jimmy.
636
00:25:35,067 --> 00:25:36,534
I am so sorry.
637
00:25:36,536 --> 00:25:38,102
Please, Bobby,
just come home.
638
00:25:38,104 --> 00:25:40,004
Bobby, you're scaring me.
Patty, listen to me...
639
00:25:40,006 --> 00:25:41,972
Please, come home!
640
00:25:41,974 --> 00:25:43,641
There's something
I've got to do.
641
00:25:43,643 --> 00:25:46,043
(crying): Bobby,
It's... it's nearly over.
642
00:25:46,045 --> 00:25:47,244
you're scaring me, okay.
643
00:25:47,246 --> 00:25:48,812
Just come home.
644
00:25:48,814 --> 00:25:51,882
No matter what happens,
I need...
645
00:25:54,854 --> 00:25:57,321
No matter what happens I need
you to know that I love you.
646
00:25:57,323 --> 00:25:58,756
(sobbing)
647
00:25:58,758 --> 00:26:00,090
Where are you?
648
00:26:00,092 --> 00:26:02,126
I'll come get you.
649
00:26:02,128 --> 00:26:03,994
(line disconnects)
650
00:26:03,996 --> 00:26:06,997
Bobby?
651
00:26:06,999 --> 00:26:08,999
Bobby?
652
00:26:09,001 --> 00:26:10,701
He's gone.
653
00:26:10,703 --> 00:26:12,703
Sorry, Jules, I didn't get it.
654
00:26:12,705 --> 00:26:14,638
Sarge, Cooper contacted
his wife.
655
00:26:14,640 --> 00:26:15,673
Get a lock
656
00:26:15,675 --> 00:26:16,707
on his location?
657
00:26:16,709 --> 00:26:18,409
No, it was too quick.
658
00:26:18,410 --> 00:26:20,110
But he said that he needed
to do something,
659
00:26:20,112 --> 00:26:21,912
and that he loves her.
660
00:26:21,914 --> 00:26:25,649
Either way, he knows
it's not going to end well.
661
00:26:36,362 --> 00:26:38,696
What the hell's going on here?
662
00:26:38,698 --> 00:26:39,930
Cops are all over Torres,
663
00:26:39,932 --> 00:26:41,031
and not just regular cops--
664
00:26:41,033 --> 00:26:42,032
SWAT.
665
00:26:42,034 --> 00:26:43,100
Torres is not going to talk.
666
00:26:43,102 --> 00:26:44,234
I don't want to go to jail, man.
667
00:26:44,236 --> 00:26:45,836
No one is going
to jail.
668
00:26:45,838 --> 00:26:47,805
We need to clear the supply
and lay low a while.
669
00:26:47,807 --> 00:26:48,973
Just... just till
the dust settles.
670
00:26:48,975 --> 00:26:50,575
Hey, listen.
671
00:26:50,576 --> 00:26:52,176
The cops are always gonna
be looking after us, Dru.
672
00:26:52,178 --> 00:26:54,244
The trick is not to panic.
673
00:26:54,246 --> 00:26:56,213
When you panic,
you make mistakes.
674
00:26:56,215 --> 00:26:57,815
I don't know, man.
Okay,
675
00:26:57,817 --> 00:26:59,049
this is why...
Come on, Grady.
676
00:26:59,051 --> 00:27:00,918
You freak out over everything.
677
00:27:00,920 --> 00:27:02,453
That's not true.
678
00:27:02,454 --> 00:27:03,987
If you don't have the stomach
for this...
I do.
679
00:27:03,990 --> 00:27:05,656
I swear.
Really?
680
00:27:05,658 --> 00:27:07,057
Yeah.
681
00:27:07,059 --> 00:27:08,926
I'm not gonna let anything
happen to you.
682
00:27:08,928 --> 00:27:10,861
Now put this back
where it belongs.
683
00:27:16,168 --> 00:27:19,069
Hey, I got tickets
to the game tonight.
684
00:27:19,071 --> 00:27:21,739
I don't think
you're gonna make it.
685
00:27:30,750 --> 00:27:32,750
¶ ¶
686
00:27:36,122 --> 00:27:37,988
That's a lot of money
you got there.
687
00:27:37,990 --> 00:27:39,790
Who the hell are you?
688
00:27:43,129 --> 00:27:44,662
You want it?
689
00:27:44,664 --> 00:27:46,030
It's yours.
690
00:27:46,032 --> 00:27:47,097
Just let him go.
691
00:27:47,099 --> 00:27:49,099
You must make a good living.
692
00:27:49,101 --> 00:27:51,001
$50,000,
693
00:27:51,003 --> 00:27:52,136
all yours.
694
00:27:52,138 --> 00:27:53,937
Just let him go
and walk out that door.
695
00:27:53,939 --> 00:27:56,240
Is that all your brother's life
is worth to you, hmm?
696
00:27:56,242 --> 00:27:58,075
50 grand?
697
00:27:58,077 --> 00:27:59,076
I can give you
whatever you want.
698
00:27:59,078 --> 00:28:01,211
Whatever I want, huh?
Name it.
699
00:28:04,183 --> 00:28:06,116
I want my brother back.
700
00:28:06,118 --> 00:28:08,152
You killed him.
701
00:28:08,154 --> 00:28:09,920
You killed Jimmy.
702
00:28:09,922 --> 00:28:11,922
I don't even know
anyone named Jimmy.
703
00:28:11,924 --> 00:28:13,157
He was one of your
best customers.
704
00:28:13,159 --> 00:28:14,692
We don't know
our customers.
705
00:28:14,694 --> 00:28:15,793
You don't know your--
706
00:28:15,795 --> 00:28:17,795
He died early this morning.
707
00:28:17,797 --> 00:28:19,329
Overdose.
Okay, man.
708
00:28:19,331 --> 00:28:21,098
I'm sorry, that's-that's rough.
709
00:28:21,100 --> 00:28:23,767
I tried to help him,
but I couldn't.
710
00:28:26,205 --> 00:28:28,472
Does that seem
right to you?
711
00:28:28,474 --> 00:28:30,841
ED:
Cooper's armed.
712
00:28:30,842 --> 00:28:33,209
We have every reason to believe
the Steele brothers are armed.
713
00:28:33,212 --> 00:28:36,246
We go in aggressive, we could
trigger a firefight.
714
00:28:36,248 --> 00:28:37,448
Can't go in
without intel.
715
00:28:37,450 --> 00:28:39,883
ED:
Wordy, Leah, eyes.
Got it.
716
00:28:39,885 --> 00:28:40,751
Sam...
717
00:28:40,753 --> 00:28:43,220
I'll find a perch.
718
00:29:01,774 --> 00:29:03,841
Transmitting.
719
00:29:05,177 --> 00:29:07,244
Boss, we're good.
720
00:29:09,515 --> 00:29:11,248
All right, he's got them.
721
00:29:11,250 --> 00:29:12,282
Look at him.
722
00:29:12,284 --> 00:29:13,484
His arm's shaking.
723
00:29:13,486 --> 00:29:14,785
He's breathing hard.
724
00:29:14,787 --> 00:29:16,019
He's working up the courage
725
00:29:16,021 --> 00:29:17,921
to kill them.
We're running out of time.
726
00:29:17,923 --> 00:29:19,823
Sam, you have
the solution?
727
00:29:19,825 --> 00:29:21,391
Negative.
728
00:29:22,528 --> 00:29:24,528
Jules, Cooper's got
himself barricaded
729
00:29:24,530 --> 00:29:26,096
inside the house with
the Steele brothers.
730
00:29:26,098 --> 00:29:27,648
Let's bring Patty down here,
731
00:29:27,649 --> 00:29:29,199
maybe she can help us get
through to her husband.
732
00:29:29,201 --> 00:29:30,400
Copy that.
733
00:29:30,402 --> 00:29:32,236
Come with me.
Yeah.
They find Bobby?
734
00:29:32,238 --> 00:29:34,538
I'm going to take you
to him. Come on.
735
00:29:34,540 --> 00:29:36,173
Please don't.
736
00:29:36,175 --> 00:29:37,207
Okay, easy,
737
00:29:37,209 --> 00:29:38,308
easy, easy.
738
00:29:38,310 --> 00:29:40,310
Open that bag of coke
739
00:29:40,312 --> 00:29:42,179
and pour it on the table.
740
00:29:42,181 --> 00:29:44,248
Yeah, no problem.
741
00:29:45,918 --> 00:29:47,951
How much you want?
742
00:29:47,953 --> 00:29:49,253
The whole bag.
Okay.
743
00:29:49,255 --> 00:29:51,555
All right.
744
00:29:51,557 --> 00:29:53,157
SPIKE:
They're breaking out the drugs.
745
00:29:53,159 --> 00:29:54,091
ED:
I didn't think
746
00:29:54,093 --> 00:29:55,325
Cooper was a user.
747
00:29:55,327 --> 00:29:56,393
As far as we know, he isn't.
748
00:29:56,395 --> 00:29:58,796
COOPER:
You know,
my brother
749
00:29:58,798 --> 00:30:01,098
was so high once, he ran right
through a plate glass window.
750
00:30:01,100 --> 00:30:03,333
There was blood everywhere,
but Jimmy-- he didn't even know
751
00:30:03,335 --> 00:30:04,501
he was hurt.
752
00:30:04,503 --> 00:30:06,370
That's what
this stuff did to him.
753
00:30:06,372 --> 00:30:07,404
Do you want me
to cut it for you?
754
00:30:07,406 --> 00:30:08,872
It's not for me.
It's for him.
755
00:30:08,874 --> 00:30:11,041
I don't touch that crap.
756
00:30:11,043 --> 00:30:12,810
Okay, we-we just sell.
We don't use.
757
00:30:12,812 --> 00:30:14,244
Hey, if it's good enough
for my brother,
758
00:30:14,246 --> 00:30:15,879
it's good enough
for yours. Get down.
759
00:30:15,881 --> 00:30:17,047
Okay, okay,
all right, all right.
760
00:30:17,049 --> 00:30:19,049
All right. You want him
to do a line,
761
00:30:19,051 --> 00:30:20,484
that's cool, man.
762
00:30:20,486 --> 00:30:21,852
No, not a line.
763
00:30:21,854 --> 00:30:23,120
All of it.
764
00:30:24,089 --> 00:30:26,089
That'll kill him.
765
00:30:26,091 --> 00:30:27,257
Okay.
No!
766
00:30:27,259 --> 00:30:28,392
Shut up.
Let him go,
man.
767
00:30:28,394 --> 00:30:29,226
Let him go, man.
768
00:30:29,228 --> 00:30:31,261
You let him go!
769
00:30:31,263 --> 00:30:33,931
PARKER (over bullhorn):
Robert Cooper.
770
00:30:33,933 --> 00:30:35,332
This is Sergeant
Gregory Parker
771
00:30:35,334 --> 00:30:37,201
with the Police
Strategic Response Unit.
772
00:30:37,203 --> 00:30:40,237
I need you to put
down your weapon
773
00:30:40,239 --> 00:30:42,539
and exit from the front door
of the house
774
00:30:42,541 --> 00:30:44,107
immediately.
775
00:30:44,109 --> 00:30:46,143
Come on, do it!
776
00:30:48,547 --> 00:30:50,981
Robert Cooper...
777
00:30:50,983 --> 00:30:52,616
There are cops
all around us, man. You're done.
778
00:30:52,618 --> 00:30:54,351
Now, let him go
and give yourself up.
779
00:30:54,353 --> 00:30:55,319
Shut up!
780
00:30:55,321 --> 00:30:57,238
Mr. Cooper,
781
00:30:57,239 --> 00:30:59,156
I need you to stay away
from the front windows.
782
00:30:59,158 --> 00:31:01,058
We'll be breaking the glass
and sending a phone in.
783
00:31:01,060 --> 00:31:02,226
I need you
784
00:31:02,228 --> 00:31:04,228
to pick it up
and talk to me,
785
00:31:04,230 --> 00:31:05,362
all right?
786
00:31:05,364 --> 00:31:07,364
Just a little privacy,
just you and me.
787
00:31:23,148 --> 00:31:25,916
(rhythmic beeping)
788
00:31:45,938 --> 00:31:49,439
(phone ringing)
789
00:31:49,441 --> 00:31:52,075
I think they want you
to answer it.
790
00:31:52,077 --> 00:31:54,645
I said, shut up!
Answer the damn phone!
791
00:31:54,647 --> 00:31:57,214
Well, he's not picking up,
but at least we got ears.
792
00:31:57,216 --> 00:31:59,216
(ringing continues)
793
00:31:59,218 --> 00:32:01,318
GRADY:
Come on, Cooper.
794
00:32:01,320 --> 00:32:04,054
You were gonna shoot us,
you'd have done it by now.
795
00:32:04,056 --> 00:32:05,322
Grady!
796
00:32:05,324 --> 00:32:08,191
We didn't... We didn't
kill your brother, man.
797
00:32:08,193 --> 00:32:09,293
Yes, you did!
798
00:32:09,295 --> 00:32:10,460
He did it to himself.
799
00:32:10,462 --> 00:32:11,628
He's escalating him.
800
00:32:11,630 --> 00:32:13,163
GRADY:
We didn't force him
801
00:32:13,165 --> 00:32:14,164
to take drugs.
802
00:32:14,166 --> 00:32:15,532
That was all on him.
803
00:32:15,534 --> 00:32:17,634
He's trying to distract him,
throw him off his game.
804
00:32:17,636 --> 00:32:19,169
You say you loved your brother.
805
00:32:19,171 --> 00:32:21,471
Why didn't you stop him
from using?
806
00:32:21,473 --> 00:32:23,307
Shut up!
Maybe
an intervention.
807
00:32:23,309 --> 00:32:24,574
You better shut your mouth!
808
00:32:24,576 --> 00:32:26,243
(grunting)
809
00:32:26,245 --> 00:32:27,644
Immediate action--
white door.
810
00:32:27,646 --> 00:32:29,012
Go in now, now!
811
00:32:29,014 --> 00:32:32,115
(grunts)
812
00:32:33,385 --> 00:32:34,318
(yelling, gunfire)
813
00:32:34,320 --> 00:32:36,053
ED:
Everyone, fall back!
814
00:32:36,055 --> 00:32:39,189
(yelling, gunfire)
815
00:32:39,191 --> 00:32:40,424
Fall back! Fall back!
(yelling)
816
00:32:44,596 --> 00:32:47,264
Status? Status!
817
00:32:47,266 --> 00:32:49,366
No harm.
818
00:32:50,035 --> 00:32:53,170
I'm good. Coming to you.
819
00:32:53,172 --> 00:32:54,371
I'm done listening.
820
00:32:54,372 --> 00:32:55,571
We're going in.
Immediate action.
821
00:32:55,574 --> 00:32:57,107
I think he's trying
to force our hand,
822
00:32:57,109 --> 00:32:58,475
get us to storm in
and end this.
823
00:32:58,477 --> 00:32:59,643
Okay, that makes sense.
824
00:32:59,645 --> 00:33:01,011
That makes sense.
825
00:33:01,013 --> 00:33:02,245
He's never shot
to kill before.
826
00:33:02,247 --> 00:33:04,114
WORDY:
He wants us to do it
827
00:33:04,116 --> 00:33:05,082
for him.
828
00:33:05,084 --> 00:33:06,249
PARKER:
No one's dying today.
829
00:33:06,251 --> 00:33:08,318
Sam, what do you got?
830
00:33:09,688 --> 00:33:11,021
Two entrances.
831
00:33:11,023 --> 00:33:12,489
Living room.
832
00:33:12,491 --> 00:33:13,991
Two bedrooms upstairs.
833
00:33:13,993 --> 00:33:15,025
You have a
basement?
834
00:33:15,027 --> 00:33:16,226
Yeah.
835
00:33:16,228 --> 00:33:18,061
Okay, where do
the stairs lead?
836
00:33:18,063 --> 00:33:19,696
Back entrance goes straight
into the basement.
837
00:33:19,698 --> 00:33:21,098
Basement stairs go right up
838
00:33:21,100 --> 00:33:22,599
through the kitchen
into the living room.
839
00:33:22,601 --> 00:33:24,101
Right to the target.
840
00:33:24,103 --> 00:33:25,068
SAM:
Looks like it.
841
00:33:25,070 --> 00:33:26,370
All right.
842
00:33:26,372 --> 00:33:28,638
Let's stack it up.
Watch the windows.
843
00:33:56,068 --> 00:33:58,135
Got it.
844
00:33:59,071 --> 00:34:00,270
ED:
Wordy, you're on point.
845
00:34:00,272 --> 00:34:02,339
Alpha Team, move in.
846
00:34:07,279 --> 00:34:09,713
Don't speak!
Do not speak!
847
00:34:09,715 --> 00:34:10,814
ED:
Robert Cooper.
848
00:34:12,251 --> 00:34:13,383
Shoot him!
ED:
We're not here
849
00:34:13,385 --> 00:34:15,285
to hurt anyone
No, shoot him.
850
00:34:15,287 --> 00:34:16,486
He's gonna kill my brother.
851
00:34:16,488 --> 00:34:17,654
ED:
Nobody's gonna get shot
852
00:34:17,656 --> 00:34:19,189
today, Robert.
COOPER:
Oh.
853
00:34:19,191 --> 00:34:20,490
So now you
show up?
854
00:34:20,492 --> 00:34:22,659
All these years,
begging for your help
855
00:34:22,661 --> 00:34:24,161
while these guys take over.
856
00:34:24,163 --> 00:34:26,129
I hear you, buddy. I hear you.
857
00:34:26,131 --> 00:34:28,398
I just need you
to put that gun down.
858
00:34:28,400 --> 00:34:30,267
They destroyed everything
that my father ever built.
859
00:34:30,269 --> 00:34:32,269
We know what you lost, Robert.
860
00:34:36,675 --> 00:34:38,708
(sighs)
861
00:34:38,710 --> 00:34:40,277
They killed my brother.
862
00:34:40,279 --> 00:34:44,147
I'm going to put my weapon down
so we can talk, okay?
863
00:34:44,149 --> 00:34:46,450
Robert, my name is
Kevin Wordsworth.
864
00:34:46,452 --> 00:34:49,186
My friends call me Wordy.
865
00:34:49,188 --> 00:34:51,354
I loved your dad's store.
866
00:34:51,356 --> 00:34:52,722
What?
867
00:34:52,724 --> 00:34:54,191
Yeah.
868
00:34:54,193 --> 00:34:56,226
Yeah. He-He had a rack
869
00:34:56,228 --> 00:34:58,862
of those old
dime-store westerns.
870
00:34:58,864 --> 00:35:00,330
Nobody ever bought 'em.
871
00:35:00,332 --> 00:35:03,333
Yeah. He let me just
hang out and read 'em.
872
00:35:03,335 --> 00:35:06,369
Never kicked me out
for not buying.
873
00:35:08,173 --> 00:35:09,773
That's the kind of man he was.
874
00:35:09,775 --> 00:35:12,476
What, you think that I don't
know that he was a good man?
875
00:35:12,478 --> 00:35:14,111
He worked his hands to the bone.
876
00:35:14,113 --> 00:35:15,278
And then these
877
00:35:15,280 --> 00:35:18,448
lowlifes-- they
come along, and...
878
00:35:20,452 --> 00:35:23,420
Wordy, we've got Cooper's
wife, Patty, here with us.
879
00:35:23,422 --> 00:35:25,622
She's going
to help us out.
880
00:35:25,624 --> 00:35:27,190
Your wife is here, Robert.
881
00:35:27,192 --> 00:35:29,292
She's real worried about you.
882
00:35:29,294 --> 00:35:31,495
No, no, I have
to do this, all right.
883
00:35:31,497 --> 00:35:33,363
I have to do this
for my brother Jimmy.
884
00:35:33,365 --> 00:35:35,298
Listen, I loved Jimmy,
too, but I know
885
00:35:35,300 --> 00:35:37,267
that he wouldn't want
Bobby to do this.
886
00:35:37,269 --> 00:35:39,336
She's telling me that Jimmy
887
00:35:39,338 --> 00:35:40,804
wouldn't want you
to throw your life away.
888
00:35:40,806 --> 00:35:43,874
There is no life!
There is no life.
889
00:35:43,876 --> 00:35:46,476
They took away anything
that ever mattered to me.
What about Patty?
890
00:35:46,478 --> 00:35:48,845
She's right here
and she loves you.
891
00:35:48,847 --> 00:35:50,780
She's better off without me.
892
00:35:50,782 --> 00:35:53,617
No! That's not true.
893
00:35:53,619 --> 00:35:55,485
We were going
to start a family.
894
00:35:55,487 --> 00:35:57,354
Patty is all about your future.
895
00:35:57,356 --> 00:35:59,289
You were going to have kids.
896
00:36:01,260 --> 00:36:03,560
Robert...
897
00:36:03,562 --> 00:36:06,229
you want to honor
your brother's memory?
898
00:36:06,231 --> 00:36:08,298
Start living again.
899
00:36:10,269 --> 00:36:12,369
No one is better off
without you.
900
00:36:12,371 --> 00:36:13,954
It's not right.
901
00:36:13,955 --> 00:36:15,538
It's not right! They should pay
for what they did.
902
00:36:15,541 --> 00:36:16,740
I know.
903
00:36:16,742 --> 00:36:19,309
Okay, that's why I became a cop
904
00:36:19,311 --> 00:36:20,377
and not a cowboy.
905
00:36:23,315 --> 00:36:25,649
I'll make sure...
906
00:36:25,651 --> 00:36:27,884
I'll make sure they get
what's coming to them.
907
00:36:29,721 --> 00:36:31,788
But not like this.
908
00:36:33,192 --> 00:36:34,824
Look, put the gun down.
909
00:36:34,826 --> 00:36:37,227
Come on, man,
we've got to do this
910
00:36:37,229 --> 00:36:38,962
the right way, Coop.
911
00:36:40,332 --> 00:36:42,332
Put the gun down.
912
00:36:42,334 --> 00:36:45,268
Come on, please.
913
00:36:45,270 --> 00:36:46,703
Let's do this together.
914
00:36:46,705 --> 00:36:49,873
Huh? You and me.
915
00:36:51,843 --> 00:36:53,910
Come on.
916
00:36:54,980 --> 00:36:57,314
Good. All the way down.
All the way down
917
00:36:57,316 --> 00:36:58,415
on the ground.
Drop it. Drop it.
918
00:36:58,417 --> 00:36:59,749
Now, get down on your knees.
919
00:36:59,751 --> 00:37:01,618
That's it. That's it.
Hands behind your head.
920
00:37:01,620 --> 00:37:02,953
Good job.
921
00:37:04,923 --> 00:37:07,424
(breathlessly):
Thank you.
922
00:37:07,426 --> 00:37:08,892
Thank you.
923
00:37:24,243 --> 00:37:27,410
¶ You act like ¶
924
00:37:27,412 --> 00:37:30,313
¶ You wonder ¶
925
00:37:30,315 --> 00:37:33,316
¶ If I know ¶
926
00:37:33,318 --> 00:37:35,452
¶ Right from wrong ¶
927
00:37:35,454 --> 00:37:38,455
¶ Believe me ¶
928
00:37:38,457 --> 00:37:42,025
¶ I understand... ¶
929
00:37:45,998 --> 00:37:48,465
I've been thinking.
930
00:37:48,467 --> 00:37:50,634
You know, it's not like
by the middle of next month
931
00:37:50,636 --> 00:37:52,736
they'll have found all
the international bad guys
932
00:37:52,738 --> 00:37:54,504
and I'll have
missed my chance.
933
00:37:55,641 --> 00:37:56,973
A guy can stay pretty busy
934
00:37:56,975 --> 00:37:58,842
keeping the peace
in his own backyard.
935
00:37:58,844 --> 00:38:00,977
¶ But I am ¶
936
00:38:00,979 --> 00:38:04,381
¶ Who I am ¶
937
00:38:06,351 --> 00:38:10,453
¶ And I am haunted
by the things... ¶
938
00:38:10,455 --> 00:38:12,289
You did good in there.
939
00:38:12,291 --> 00:38:13,757
Thanks.
940
00:38:13,759 --> 00:38:15,392
One good thing came
out of all this.
941
00:38:15,394 --> 00:38:16,826
Cooper kept
them so busy...
942
00:38:16,828 --> 00:38:18,828
Never had time to get
rid of the goods.
943
00:38:18,830 --> 00:38:21,731
Looks like they're
going away for a long time.
944
00:38:21,733 --> 00:38:23,066
So, tonight
at 8:00 or what?
945
00:38:23,068 --> 00:38:25,468
Can I get a rain check
on the barbecue?
946
00:38:25,470 --> 00:38:27,904
I, uh, have some phone calls
I have to make.
947
00:38:27,906 --> 00:38:29,639
No problem.
Yeah?
948
00:38:32,344 --> 00:38:35,345
¶ I get so ¶
949
00:38:35,347 --> 00:38:37,781
¶ Defensive ¶
950
00:38:37,783 --> 00:38:39,749
¶ Because I... ¶
I told them:
951
00:38:39,751 --> 00:38:42,485
Michelangelo Scarlatti,
code name Spike,
952
00:38:42,487 --> 00:38:44,020
is a disgrace to the force.
953
00:38:44,022 --> 00:38:45,955
I mean, he cracks
under pressure.
954
00:38:45,957 --> 00:38:49,025
Can't shoot his way
out of a paper bag.
He can't be trusted
955
00:38:49,027 --> 00:38:50,927
with sensitive information
on a surprise party,
956
00:38:50,929 --> 00:38:53,363
let alone national security.
He can't type
957
00:38:53,365 --> 00:38:55,398
if his life
depended on it.
958
00:38:55,400 --> 00:38:57,500
No, wait.
959
00:38:57,502 --> 00:38:59,336
That's what I wanted to say.
960
00:38:59,338 --> 00:39:01,104
Boss, they were
headhunting me.
961
00:39:01,106 --> 00:39:02,539
Okay, no, it's not like I was...
962
00:39:02,541 --> 00:39:03,840
I mean, you get
to see the world.
963
00:39:03,842 --> 00:39:07,043
International intrigue,
young guy like you. Right?
964
00:39:07,045 --> 00:39:09,779
Just when you make
the choice, Spike,
965
00:39:09,781 --> 00:39:11,514
I will support it.
966
00:39:11,516 --> 00:39:12,982
Okay?
967
00:39:12,984 --> 00:39:14,484
(over headset):
Boss, need you outside.
968
00:39:14,486 --> 00:39:16,553
I'm coming.
969
00:39:16,555 --> 00:39:18,655
Tienimi informato.
970
00:39:20,625 --> 00:39:21,858
Keep you posted, boss.
971
00:39:21,860 --> 00:39:25,795
¶ Smile into the faces
of our enemies ¶
972
00:39:25,797 --> 00:39:30,700
¶ I'll try to defend our lives ¶
973
00:39:30,702 --> 00:39:35,772
¶ I will try to defend
our lives ¶
974
00:39:35,774 --> 00:39:40,043
¶ So you'll understand ¶
975
00:39:40,045 --> 00:39:43,780
¶ That I won't let you down ¶
976
00:39:46,752 --> 00:39:50,153
¶ Hey... ¶
977
00:39:54,426 --> 00:39:55,925
Want to help me out?
978
00:39:55,927 --> 00:39:59,462
¶ I am haunted by the things ¶
979
00:39:59,464 --> 00:40:01,030
¶ That you're saying to me ¶
980
00:40:01,032 --> 00:40:06,403
¶ And I'll try
to defend our lives ¶
981
00:40:06,405 --> 00:40:09,939
¶ I will try to defend ¶
982
00:40:09,941 --> 00:40:12,175
¶ Our lives ¶
983
00:40:12,177 --> 00:40:14,477
¶ I will try ¶
984
00:40:14,479 --> 00:40:17,447
¶ To defend our lives ¶
985
00:40:17,449 --> 00:40:21,584
¶ So you'll understand ¶
986
00:40:21,586 --> 00:40:26,456
¶ That I won't let you down. ¶
987
00:40:27,993 --> 00:40:31,995
Captioning sponsored by
CBS
988
00:40:31,997 --> 00:40:36,065
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org