1
00:00:05,406 --> 00:00:08,273
(multiple gunshots)
2
00:00:10,411 --> 00:00:12,478
(panting)
3
00:00:14,749 --> 00:00:17,349
What are you looking at?
(gasping)
4
00:00:19,320 --> 00:00:22,287
(tires screeching)
5
00:00:23,691 --> 00:00:26,492
(panting)
6
00:00:31,198 --> 00:00:32,731
(tires screeching)
7
00:00:46,213 --> 00:00:48,280
(phone rings)
8
00:00:53,587 --> 00:00:54,653
SOPHIE:
Where are you going?
9
00:00:54,655 --> 00:00:55,687
I got to go in.
10
00:00:55,689 --> 00:00:57,256
Re-upped, 10-33.
11
00:00:57,258 --> 00:00:58,791
I don't speak code.
12
00:00:58,793 --> 00:01:00,259
Soph, I got to go in.
13
00:01:00,261 --> 00:01:01,360
Look, not now,
not today, okay?
14
00:01:01,362 --> 00:01:02,661
We booked it off.
15
00:01:02,663 --> 00:01:05,130
You promised.
It's an officer down, okay?
16
00:01:05,132 --> 00:01:06,131
You know that.
17
00:01:06,133 --> 00:01:07,299
But you promised.
18
00:01:07,301 --> 00:01:08,367
You're not
the only cop.
19
00:01:08,369 --> 00:01:09,802
I'm gonna try
to make it back.
20
00:01:09,804 --> 00:01:11,470
(engine starts)
21
00:01:12,273 --> 00:01:14,540
Ed... not today.
22
00:01:22,683 --> 00:01:24,183
Oh, my God.
23
00:01:24,185 --> 00:01:26,418
Are you okay?
24
00:01:26,420 --> 00:01:27,653
(panting)
25
00:01:27,655 --> 00:01:30,289
Do you want me
to call someone?
26
00:01:30,291 --> 00:01:32,091
Are you hurt?
27
00:01:32,093 --> 00:01:33,392
Do you need
an ambulance?
28
00:01:33,394 --> 00:01:34,393
(clattering)
29
00:01:34,395 --> 00:01:36,361
Let me drive you
to the hospital.
30
00:01:38,499 --> 00:01:40,399
Be careful
putting that in.
31
00:01:40,401 --> 00:01:41,400
Just...
32
00:01:41,402 --> 00:01:43,302
What are you doing?
33
00:01:43,304 --> 00:01:45,838
Wait, no,
don't, no, no!
34
00:01:45,840 --> 00:01:47,473
Stay down!
35
00:01:47,475 --> 00:01:49,408
Stay down!
(sobbing)
36
00:01:49,410 --> 00:01:51,477
My baby!
37
00:01:51,479 --> 00:01:53,378
My baby's in there!
38
00:01:53,380 --> 00:01:55,347
No, my baby's in there!
39
00:01:55,349 --> 00:01:57,349
No!
40
00:01:59,687 --> 00:02:01,753
(siren wailing)
41
00:02:01,755 --> 00:02:04,156
PARKER:
Yeah.
42
00:02:04,158 --> 00:02:06,158
Copper's Guns and Gangs,
undercover.
43
00:02:06,160 --> 00:02:07,793
Greg Loewen.
Who is it?
44
00:02:07,795 --> 00:02:09,761
He was working alone,
trying to recruit a CI,
45
00:02:09,763 --> 00:02:12,764
found himself in the middle
of a gun-buy gone wrong.
46
00:02:12,766 --> 00:02:14,399
Touch and go, Eddie.
He gonna make it?
47
00:02:14,401 --> 00:02:16,401
Hey, boss, we got
a line on the subject.
48
00:02:16,403 --> 00:02:19,204
Seen fleeing in a gold sedan,
no plate I.D.
49
00:02:19,206 --> 00:02:20,205
Male, white.
Okay, good.
50
00:02:20,207 --> 00:02:21,406
Hey, Eddie, I'm
so sorry, buddy.
51
00:02:21,408 --> 00:02:22,908
I know you needed
the day off,
52
00:02:22,910 --> 00:02:25,410
but Leah had a family emergency
and we're shorthanded here.
53
00:02:25,412 --> 00:02:26,845
Yeah, yeah,
and you're nothing without me.
54
00:02:26,847 --> 00:02:28,580
You got my vest
in the car, right?
55
00:02:28,582 --> 00:02:29,998
Yeah.
56
00:02:29,999 --> 00:02:31,415
WINNIE (over headset):
Boss, we just got a 911 call--
57
00:02:31,418 --> 00:02:33,652
carjacking
matching the subject's vehicle.
58
00:02:33,654 --> 00:02:35,387
Beautiful. Where?
59
00:02:35,389 --> 00:02:36,722
Brock Avenue.
60
00:02:36,724 --> 00:02:38,423
Eddie, carjacking, Brock Avenue.
61
00:02:38,425 --> 00:02:39,424
You close?
62
00:02:39,426 --> 00:02:41,293
On Brock?
I'm right here.
63
00:02:41,295 --> 00:02:43,295
PARKER:
Looking for a gold sedan.
64
00:02:48,202 --> 00:02:50,502
ED:
Boss, I got it.
65
00:02:50,504 --> 00:02:53,338
Get a lock on my GPS.
66
00:02:54,308 --> 00:02:56,909
(sobbing)
67
00:02:56,911 --> 00:02:59,645
Ma'am, I'm a police officer.
You okay?
68
00:02:59,647 --> 00:03:01,847
My baby. He has my baby.
69
00:03:01,849 --> 00:03:03,182
Okay.
70
00:03:03,184 --> 00:03:05,684
SPIKE:
Vehicle is a beige sedan,
71
00:03:05,686 --> 00:03:08,420
marker Alpha-Julia-2-Utah-453.
72
00:03:08,422 --> 00:03:10,422
Winnie, I need an APB,
73
00:03:10,424 --> 00:03:11,657
vehicle believed traveling
westbound toward Lakeshore.
74
00:03:11,659 --> 00:03:14,393
You got it.
75
00:03:14,395 --> 00:03:15,761
Winnie, subject
known dangerous,
76
00:03:15,763 --> 00:03:17,396
There's an
infant onboard.
77
00:03:17,398 --> 00:03:19,264
Do not approach, SRU only.
78
00:03:19,266 --> 00:03:20,499
WINNIE: Copy.
Turn right.
79
00:03:20,501 --> 00:03:22,568
(sirens wailing)
80
00:03:22,570 --> 00:03:26,705
(baby crying)
81
00:03:27,675 --> 00:03:29,741
Shut up!
82
00:03:32,780 --> 00:03:34,413
(woman sobbing)
83
00:03:34,415 --> 00:03:36,348
Alix, I need you to breathe.
Breathe.
Okay, just breathe.
84
00:03:36,350 --> 00:03:37,883
Come on, just breathe.
Look, look.
85
00:03:37,885 --> 00:03:39,585
We know you're
worried like hell,
86
00:03:39,587 --> 00:03:40,686
It's okay, it's okay.
but we
gotta fight here, right?
87
00:03:40,688 --> 00:03:42,588
You got to stay strong,
88
00:03:42,589 --> 00:03:44,489
I got out of the car. I don't
know why I got out of the car.
89
00:03:44,491 --> 00:03:45,724
It wasn't your fault, okay?
Don't blame yourself.
90
00:03:45,726 --> 00:03:48,460
Was he carrying anything
besides the gun?
91
00:03:48,462 --> 00:03:51,563
He had a hockey bag.
All right, good.
92
00:03:51,565 --> 00:03:54,600
Hey, boss, we ran the plates
on the subject's car.
93
00:03:54,602 --> 00:03:56,735
They're fakes, so the
car's probably stolen.
94
00:03:56,737 --> 00:03:58,470
We're running
prints now.
Okay.
95
00:03:58,472 --> 00:04:02,341
Guys, we got a 20 on the sedan.
96
00:04:02,343 --> 00:04:03,508
Eddie.
97
00:04:03,510 --> 00:04:05,510
We're gonna get your daughter.
98
00:04:05,512 --> 00:04:07,512
Officer, stay with this woman.
Thank you.
Yes, sir.
99
00:04:09,516 --> 00:04:11,717
Vehicle marker,
Alpha-Juliet-2-Uniform-453
100
00:04:11,719 --> 00:04:13,619
heading westbound
on Lakeshore.
101
00:04:13,621 --> 00:04:14,620
Watch out here.
102
00:04:14,622 --> 00:04:15,621
WINNIE:
Guys, subject is 10-96.
103
00:04:15,623 --> 00:04:17,623
Maintain distance.
104
00:04:17,625 --> 00:04:19,725
This is the asshat
that shot Loewen.
105
00:04:19,727 --> 00:04:21,493
Gun it.
106
00:04:23,397 --> 00:04:25,447
That hockey bag he's carrying--
107
00:04:25,448 --> 00:04:27,498
Guns and Gangs think he's
stolen some serious hardware.
108
00:04:27,501 --> 00:04:30,836
Automatic rifles,
shotguns, .45s.
109
00:04:30,838 --> 00:04:31,870
Okay, buckle up.
110
00:04:31,872 --> 00:04:34,506
(sirens wailing)
111
00:04:34,508 --> 00:04:37,576
(baby crying,
sirens approaching)
112
00:04:40,648 --> 00:04:43,548
(baby crying)
113
00:04:49,657 --> 00:04:51,723
(tires screeching,
car horn honking)
114
00:05:00,601 --> 00:05:01,633
(sirens approaching)
115
00:05:01,635 --> 00:05:04,336
You, get inside!
116
00:05:04,338 --> 00:05:06,838
What are you doing?
I said get inside!
117
00:05:08,375 --> 00:05:09,641
(sirens wailing)
118
00:05:09,643 --> 00:05:11,943
Is that a baby?
119
00:05:13,414 --> 00:05:15,480
Get inside.
120
00:05:15,482 --> 00:05:16,915
We got him.
121
00:05:16,917 --> 00:05:18,684
Sunrise Motel.
122
00:05:18,686 --> 00:05:19,885
Winnie, patch me in.
123
00:05:19,887 --> 00:05:20,986
Copy.
124
00:05:20,988 --> 00:05:22,587
Go ahead.
125
00:05:22,589 --> 00:05:24,389
This is Ed Lane with the SRU.
126
00:05:24,391 --> 00:05:25,691
Who am I talking to?
127
00:05:25,693 --> 00:05:27,510
Let me guess.
128
00:05:27,511 --> 00:05:29,328
Now we sit on our asses
until SRU get here.
129
00:05:29,330 --> 00:05:31,563
Subject is armed and dangerous.
130
00:05:31,565 --> 00:05:33,632
Do not approach. Do you copy?
131
00:05:33,634 --> 00:05:35,000
Do we copy?
132
00:05:35,002 --> 00:05:36,501
Do not approach.
Do you copy?
133
00:05:36,503 --> 00:05:39,004
I don't know.
I don't think I heard that.
134
00:05:39,006 --> 00:05:40,706
I think we were already
out of the car. Come on.
135
00:05:40,708 --> 00:05:41,673
Do not approach the subject.
136
00:05:41,675 --> 00:05:42,908
Do you copy?
137
00:05:43,877 --> 00:05:45,844
Do not approach. Do you copy?
138
00:05:54,555 --> 00:05:56,054
He's got the kid inside.
139
00:05:56,056 --> 00:05:57,622
No way
we're stepping down.
140
00:05:57,624 --> 00:06:00,792
We do nothing with
a kid inside?
141
00:06:05,065 --> 00:06:06,665
(baby crying)
142
00:06:10,704 --> 00:06:11,670
What are you doing?
143
00:06:11,672 --> 00:06:12,871
Shut up!
144
00:06:12,873 --> 00:06:14,139
But-but why are you...?
145
00:06:14,141 --> 00:06:16,608
What?! Didn't you hear me, huh?!
146
00:06:16,610 --> 00:06:18,577
Is the baby yours?
147
00:06:18,579 --> 00:06:19,878
That baby is collateral.
148
00:06:19,880 --> 00:06:21,747
What do you mean
collateral?
149
00:06:21,749 --> 00:06:23,415
It means I'm not
going back inside.
150
00:06:23,417 --> 00:06:27,619
It means it's time to go big
or go home, kid.
151
00:06:27,621 --> 00:06:28,820
Please...
Shut up!
152
00:06:28,822 --> 00:06:31,790
Shut up.
153
00:06:33,160 --> 00:06:34,960
Oh, no.
154
00:06:34,962 --> 00:06:37,863
It's okay. It's okay.
155
00:06:37,865 --> 00:06:39,064
Shh, shh.
156
00:06:39,066 --> 00:06:41,700
(baby fussing)
157
00:06:41,702 --> 00:06:43,435
(crying)
158
00:06:46,540 --> 00:06:48,740
It's okay.
159
00:06:51,945 --> 00:06:53,678
Police!
160
00:06:53,680 --> 00:06:54,746
(gunshots)
161
00:07:00,988 --> 00:07:03,088
Brant?
162
00:07:03,090 --> 00:07:05,524
Brant?!
163
00:07:05,526 --> 00:07:07,459
Officer down!
164
00:07:07,461 --> 00:07:09,194
Officer down!
165
00:07:12,666 --> 00:07:16,735
Captioning sponsored by
CBS
166
00:07:47,868 --> 00:07:50,936
(sirens wailing)
167
00:08:00,481 --> 00:08:02,214
Winnie, how close is EMS?
168
00:08:02,216 --> 00:08:03,716
WINNIE:
Under two minutes.
169
00:08:03,717 --> 00:08:05,217
(over P.A.): This is the Police
Strategic Response Unit.
170
00:08:05,219 --> 00:08:08,053
All guests of the Sunrise Motel,
171
00:08:08,055 --> 00:08:09,488
stay in your rooms
172
00:08:09,490 --> 00:08:12,123
until approached
by a police officer. Thank you.
173
00:08:12,125 --> 00:08:15,927
Greg, we got to get
these guys out of range now.
174
00:08:17,564 --> 00:08:20,031
I knew it, I knew it.
It's Roy.
175
00:08:20,033 --> 00:08:21,132
Eddie...
176
00:08:21,134 --> 00:08:22,234
I'm good.
177
00:08:22,236 --> 00:08:23,902
Shielded extraction.
178
00:08:23,903 --> 00:08:25,569
Wordy, Sam, you're with
me and the boss now.
179
00:08:25,572 --> 00:08:28,507
Let's go.
Spike and Jules, you cover.
180
00:08:30,911 --> 00:08:31,877
Nice and easy.
181
00:08:36,049 --> 00:08:38,049
Get back inside.
182
00:08:47,561 --> 00:08:49,294
ED:
Shotgun?
Yeah.
183
00:08:49,296 --> 00:08:51,229
He's bleeding out.
Manual lift.
184
00:08:51,231 --> 00:08:52,631
Can you do this?
I can handle it.
185
00:08:52,633 --> 00:08:54,733
Let's do it. Let's go.
186
00:08:54,735 --> 00:08:56,067
Go, go, go, go, go.
187
00:08:59,540 --> 00:09:01,606
All right, buddy.
188
00:09:03,577 --> 00:09:05,043
Okay, okay.
189
00:09:06,313 --> 00:09:07,812
Let's go, let's go,
let's go.
190
00:09:12,786 --> 00:09:14,085
ED:
All right, get him down,
get him down.
191
00:09:14,087 --> 00:09:16,321
Jules, give me a pack.
JULES: Yeah, okay.
192
00:09:17,658 --> 00:09:20,325
Check his pulse,
check his pulse.
Yeah.
Medic!
193
00:09:20,327 --> 00:09:22,294
Okay, give me another one,
give me another one
and check his pulse.
194
00:09:22,296 --> 00:09:23,929
What is that?
195
00:09:23,931 --> 00:09:25,564
Coagulates the blood.
JULES:
There's no pulse.
196
00:09:25,566 --> 00:09:27,599
Come on. Come on.
Sam, status?!
197
00:09:27,601 --> 00:09:29,134
The medics
are here, Ed.
198
00:09:29,136 --> 00:09:30,635
Come on, let them
take over, buddy.
Let them take over.
199
00:09:30,637 --> 00:09:31,670
All right, you got him?
200
00:09:34,141 --> 00:09:35,840
Let's go.
201
00:09:46,653 --> 00:09:48,186
There's a baby in there...
What?!
202
00:09:48,188 --> 00:09:49,910
What's that?
We're supposed
to just wait around?
203
00:09:49,911 --> 00:09:51,633
(engine starting)
You got something
to say here, Roy?
204
00:09:51,634 --> 00:09:53,356
ROY: We didn't hear
any orders...
You had orders to wait.
205
00:09:53,360 --> 00:09:55,594
We didn't hear...
This didn't have to happen.
206
00:09:55,596 --> 00:09:57,362
Huh?
207
00:09:57,364 --> 00:09:58,997
(siren wailing)
He got kids?
208
00:09:58,999 --> 00:10:01,299
Has he got
kids, Roy?
209
00:10:01,301 --> 00:10:02,767
He's your partner.
210
00:10:02,769 --> 00:10:04,002
He's your partner,
tough guy.
211
00:10:04,004 --> 00:10:05,837
You get to make the call.
Go ahead.
212
00:10:05,839 --> 00:10:07,072
Eddie, I need you on the job.
213
00:10:07,074 --> 00:10:09,341
I'm on the job, boss.
214
00:10:10,777 --> 00:10:13,111
PARKER:
We need tac options.
215
00:10:13,113 --> 00:10:15,380
Spike, let's get in the truck,
see what we can learn.
216
00:10:15,382 --> 00:10:16,915
Roy? Roy?
217
00:10:16,917 --> 00:10:18,350
Yeah.
218
00:10:18,352 --> 00:10:21,987
Can you see if you can
get us a floor plan?
Yeah.
219
00:10:21,989 --> 00:10:23,955
Boss, I got a number on the room
and an I.D. on the subject.
220
00:10:23,957 --> 00:10:25,290
Thanks, Jules.
SAM:
Hey, boss?
221
00:10:25,292 --> 00:10:27,726
What?
Why is Ed being so
hard on that guy?
222
00:10:27,728 --> 00:10:29,761
It's his brother.
223
00:10:34,868 --> 00:10:37,202
Subject is Bruce DeMaura.
Time served for assault,
224
00:10:37,204 --> 00:10:39,037
armed robbery,
weapons possession,
225
00:10:39,039 --> 00:10:40,739
weapons trafficking...
226
00:10:40,741 --> 00:10:42,307
Dial me in, Jules.
227
00:10:43,243 --> 00:10:45,210
(phone line ringing)
228
00:10:45,212 --> 00:10:46,344
Baby in there.
229
00:10:46,346 --> 00:10:48,980
No CS gas, no live fire.
No provocation.
230
00:10:48,982 --> 00:10:51,383
Two cops down-- this guy's
not looking at much of a future.
231
00:10:51,385 --> 00:10:54,319
Once we get floor plans,
we'll get eyes in on the baby
232
00:10:54,321 --> 00:10:55,387
and make sure it's okay.
233
00:10:55,389 --> 00:10:57,355
It's a she, Wordy.
234
00:10:57,357 --> 00:10:59,691
I know.
235
00:11:00,694 --> 00:11:03,395
(phone rings)
236
00:11:03,397 --> 00:11:04,729
Hello?
237
00:11:04,731 --> 00:11:07,365
11:24 a.m., first phone contact.
238
00:11:07,367 --> 00:11:09,067
Hi, my name is
Sergeant Greg Parker.
239
00:11:09,069 --> 00:11:11,436
I'm with the Police
Strategic Response Unit.
240
00:11:11,438 --> 00:11:13,038
Am I talking to Bruce?
241
00:11:13,040 --> 00:11:15,173
They want to know
if it's Bruce.
242
00:11:15,175 --> 00:11:16,741
Yeah.
243
00:11:16,743 --> 00:11:18,376
That's more than one voice.
244
00:11:18,378 --> 00:11:20,178
Jules, we may have
a second hostage.
245
00:11:20,180 --> 00:11:21,413
Find out who the room's
registered to.
246
00:11:21,415 --> 00:11:22,881
Is this Bruce DeMaura?
247
00:11:22,883 --> 00:11:23,982
No.
248
00:11:23,984 --> 00:11:25,917
Who am I talking to?
249
00:11:25,919 --> 00:11:27,318
Yeah, that's right.
250
00:11:27,320 --> 00:11:28,887
Yeah, we're gonna talk this out.
251
00:11:28,889 --> 00:11:30,422
Yeah, we're gonna talk
this out, right?
252
00:11:30,424 --> 00:11:32,057
He has lots of guns.
253
00:11:32,058 --> 00:11:33,691
Yeah, yeah, you tell 'em that.
That's good.
254
00:11:33,694 --> 00:11:36,394
YOUNG MAN: I'm really scared.
Voice sounds young.
255
00:11:36,396 --> 00:11:37,696
What's your name, son?
256
00:11:37,698 --> 00:11:38,763
Ben.
257
00:11:38,765 --> 00:11:40,732
Ben, is this your room?
258
00:11:40,734 --> 00:11:42,400
Yes.
259
00:11:42,402 --> 00:11:44,436
Parker initiates contact
with second hostage.
260
00:11:44,438 --> 00:11:45,704
Can you tell me
what happened?
261
00:11:45,706 --> 00:11:47,272
There's a baby in here.
I know.
262
00:11:47,274 --> 00:11:49,340
And we're gonna get you
both out of there.
263
00:11:49,342 --> 00:11:50,408
All right, hang up the phone.
264
00:11:50,410 --> 00:11:51,876
Why don't you let the baby go?
265
00:11:51,878 --> 00:11:53,311
I mean, you got me, right?
I'm your hostage!
266
00:11:53,313 --> 00:11:54,713
You don't need two!
Let her go!
267
00:11:54,715 --> 00:11:57,849
(cocks gun)
I said hang up
the phone!
268
00:11:57,851 --> 00:11:59,751
Line's dead.
269
00:11:59,753 --> 00:12:01,820
JULES:
The room is registered
to a Benjamin Sam.
270
00:12:01,822 --> 00:12:02,854
All right.
271
00:12:02,856 --> 00:12:05,356
(anxious):
No... no...
272
00:12:06,927 --> 00:12:10,895
Ed! Plans.
273
00:12:10,897 --> 00:12:11,963
Thanks, Roy.
274
00:12:11,965 --> 00:12:13,264
Break it down.
275
00:12:13,266 --> 00:12:15,433
Window, screen wall.
276
00:12:15,435 --> 00:12:17,502
Bedroom, bathroom.
277
00:12:17,504 --> 00:12:19,104
Even if we get eyes in...
278
00:12:19,106 --> 00:12:21,206
The front door opens
the wrong way.
279
00:12:21,208 --> 00:12:23,108
Yeah, it blocks the view
of the main room.
280
00:12:23,110 --> 00:12:25,043
We get a camera
under the front door?
281
00:12:25,045 --> 00:12:26,878
The front window leaves us
fully exposed.
282
00:12:26,880 --> 00:12:29,114
If he looks past the curtain.
That's a big if.
283
00:12:29,116 --> 00:12:31,816
Well, if we gotta go in hard,
we gotta keep that kid and baby
284
00:12:31,818 --> 00:12:33,885
out of the line of fire,
meaning we have to know
285
00:12:33,887 --> 00:12:35,787
exactly where they are
at all times.
286
00:12:35,789 --> 00:12:39,324
Let's do it.
Okay.
287
00:12:44,297 --> 00:12:45,997
I picked up two different
cell signals.
288
00:12:45,999 --> 00:12:47,532
The first one's our subject,
Bruce DeMaura.
289
00:12:47,534 --> 00:12:49,801
The second one's
a Paul Wilder.
290
00:12:49,803 --> 00:12:51,302
The name Benjamin Sam
doesn't check out.
291
00:12:51,304 --> 00:12:52,504
It's not in any database.
292
00:12:52,506 --> 00:12:53,538
PARKER:
Thanks, Winnie.
293
00:12:53,540 --> 00:12:55,473
He lied about his name.
294
00:12:55,475 --> 00:12:56,875
Wouldn't be the first time.
295
00:12:56,877 --> 00:12:58,443
Fake name, motel...
296
00:12:59,479 --> 00:13:02,480
Spike, text Paul Wilder
our number.
297
00:13:02,482 --> 00:13:04,983
Jules, you run the name.
298
00:13:04,985 --> 00:13:08,486
Look, how many times do I got
to explain this to you, huh?
299
00:13:08,488 --> 00:13:10,555
I'm not interested
in making any deals, okay!
300
00:13:10,557 --> 00:13:12,157
This ends right here,
right now.
Okay, okay.
301
00:13:12,159 --> 00:13:13,825
Maybe... maybe you can do that,
302
00:13:13,827 --> 00:13:15,293
but you should give them
the baby.
303
00:13:15,295 --> 00:13:16,394
You give them the baby,
304
00:13:16,396 --> 00:13:18,029
then you can do
what you gotta do.
305
00:13:18,031 --> 00:13:19,264
Yeah-yeah-yeah-yeah.
306
00:13:19,266 --> 00:13:22,300
Yeah, we give 'em the baby,
and they think
307
00:13:22,302 --> 00:13:24,402
I'm making a deal.
308
00:13:28,308 --> 00:13:29,541
JULES:
Paul Wilder, 17 years old.
309
00:13:29,543 --> 00:13:31,009
Father deceased,
lives with his mother
310
00:13:31,011 --> 00:13:32,210
and sister in Parkdale.
311
00:13:32,212 --> 00:13:33,845
It's close.
312
00:13:33,847 --> 00:13:35,046
Yeah. I got his mom en route.
313
00:13:35,048 --> 00:13:36,047
It's five blocks
away.
314
00:13:36,049 --> 00:13:37,448
What's he doing
in a motel
315
00:13:37,450 --> 00:13:39,384
signing under
a fake name?
316
00:13:39,385 --> 00:13:41,319
You live with your mother,
maybe you have a girlfriend,
317
00:13:41,321 --> 00:13:43,021
you need some privacy.
318
00:13:43,023 --> 00:13:46,491
I'm just saying.
319
00:13:46,493 --> 00:13:48,426
Eyes in 60 seconds.
320
00:13:48,428 --> 00:13:49,928
PARKER:
Eddie, hold on.
321
00:13:49,930 --> 00:13:52,530
We got a text from the kid.
322
00:13:52,532 --> 00:13:53,832
Says the baby's coming out.
323
00:13:53,834 --> 00:13:55,266
Hold up.
324
00:13:55,268 --> 00:13:56,434
If he's giving up
the baby,
325
00:13:56,436 --> 00:13:58,870
maybe he's ready
to talk.
Hope so.
326
00:14:06,580 --> 00:14:10,448
Change of plan, Wordy.
Drop the can, cover us.
327
00:14:21,628 --> 00:14:24,295
ED:
That's it.
328
00:14:24,297 --> 00:14:27,465
That's it. Other hand
where we can see it, please.
329
00:14:30,971 --> 00:14:32,003
Eyes on subject.
330
00:14:32,005 --> 00:14:33,238
You see that?
331
00:14:33,240 --> 00:14:35,907
He's got an automatic.
Looks like a .308.
332
00:14:35,909 --> 00:14:37,242
Shield might not take a .308.
333
00:14:37,243 --> 00:14:38,576
I don't like it.
He's dragging us
into the open.
334
00:14:38,578 --> 00:14:42,213
All right, good.
Good. Nice and slow.
335
00:14:42,215 --> 00:14:44,549
That's it.
Just set it down.
336
00:14:44,551 --> 00:14:45,884
(baby fussing)
337
00:14:45,886 --> 00:14:47,652
And back
into the room.
338
00:14:47,654 --> 00:14:51,155
Back into the room,
leave the door open.
339
00:14:51,157 --> 00:14:53,925
We're not gonna do
anything else here, okay?
340
00:14:53,927 --> 00:14:55,593
You get back in here
and you close the door.
341
00:14:55,595 --> 00:14:56,628
We're doing this my way!
342
00:14:56,630 --> 00:14:58,296
Take the baby, quick.
Do it now.
343
00:14:58,298 --> 00:14:59,631
BRUCE:
Get back in here!
344
00:14:59,633 --> 00:15:03,067
Paul, I said get back
in here! Paul, now!
345
00:15:04,137 --> 00:15:05,670
(automatic weapon firing)
346
00:15:05,672 --> 00:15:06,404
(metallic ping)
347
00:15:12,078 --> 00:15:13,444
PARKER:
Eddie, you okay?
348
00:15:13,446 --> 00:15:14,646
I'm good. I'm good.
349
00:15:14,648 --> 00:15:16,614
Armor-piercing rounds.
350
00:15:16,616 --> 00:15:19,083
That's it. The gloves are off.
Jules, get the Arwen.
351
00:15:19,085 --> 00:15:20,485
Spike, you cover.
352
00:15:20,487 --> 00:15:22,520
We're gonna flush 'em out
with flashbangs and CS gas.
353
00:15:26,259 --> 00:15:28,393
It's okay, sweetheart.
You're okay.
354
00:15:28,395 --> 00:15:29,594
It's okay.
355
00:15:29,596 --> 00:15:31,095
He gives us
a fake name,
356
00:15:31,097 --> 00:15:32,397
but that guy
knows who he is?
357
00:15:32,399 --> 00:15:34,399
They know each other.
358
00:15:48,248 --> 00:15:50,648
Gas masks.
359
00:15:51,651 --> 00:15:53,351
Everybody good?
Yeah.
360
00:16:04,597 --> 00:16:06,698
Do you guys hear anything?
361
00:16:08,268 --> 00:16:10,568
That's impossible.
Jules, a couple more.
362
00:16:17,010 --> 00:16:18,676
Okay, masks.
363
00:16:18,678 --> 00:16:20,378
Boss.
364
00:16:24,250 --> 00:16:27,185
Let's do it!
Go! Go! Go! Police!
365
00:16:27,187 --> 00:16:29,120
SRU! Police! Police!
366
00:16:29,122 --> 00:16:31,106
Police!
SRU!
367
00:16:31,107 --> 00:16:33,091
Let's see some hands! Police!
Down on the ground!
Down on the ground!
368
00:16:33,093 --> 00:16:34,993
We got a subject down!
Subject down!
369
00:16:34,995 --> 00:16:38,997
Paul, you can come out now.
Hands where we can see them!
370
00:16:38,999 --> 00:16:40,665
Bathroom's clear!
371
00:16:40,667 --> 00:16:42,033
Bedroom's clear!
372
00:16:42,035 --> 00:16:44,335
Then where is he?
373
00:16:51,244 --> 00:16:53,411
Guy doesn't just disappear.
374
00:16:53,413 --> 00:16:54,612
He's here someplace.
375
00:16:54,614 --> 00:16:56,314
Let's tear it apart.
376
00:16:56,316 --> 00:16:57,715
Winnie, we need an EMT.
377
00:16:57,717 --> 00:17:01,219
Subject's unconscious.
He's got a serious head wound.
378
00:17:01,221 --> 00:17:02,787
PARKER:
Gunshot?
Blunt trauma.
379
00:17:02,789 --> 00:17:04,155
Where's Paul?
380
00:17:04,157 --> 00:17:05,289
Boss, he's MIA.
381
00:17:05,291 --> 00:17:07,225
Come again?!
382
00:17:07,227 --> 00:17:08,659
He's here somewhere.
We're looking.
383
00:17:08,661 --> 00:17:10,661
Well, look harder!
384
00:17:12,365 --> 00:17:13,698
No joy.
385
00:17:13,700 --> 00:17:14,766
The ceiling?
386
00:17:14,768 --> 00:17:16,167
It's a flat roof.
387
00:17:16,169 --> 00:17:17,168
Bathroom window?
388
00:17:17,170 --> 00:17:18,169
No, it's small,
it's stuck.
389
00:17:18,171 --> 00:17:19,704
There's no way
he went that way.
390
00:17:19,706 --> 00:17:21,172
Well, let's make
like he did.
391
00:17:21,174 --> 00:17:24,175
Get a uniform to confirm
east perimeter secure.
392
00:17:24,177 --> 00:17:27,412
Forget that!
Secure all perimeters!
393
00:17:27,414 --> 00:17:28,813
Spike, get back
to the truck.
394
00:17:28,815 --> 00:17:31,049
Let's get
a chopper out there.
Copy.
395
00:17:31,051 --> 00:17:32,550
Have Roy talk
to the manager again.
396
00:17:32,552 --> 00:17:34,085
Everything he knows
397
00:17:34,086 --> 00:17:35,619
about this motel room
and about Paul Wilder.
398
00:17:35,622 --> 00:17:38,589
And I want to talk
to his mom right away.
399
00:17:38,591 --> 00:17:40,324
ED:
Head wound like that.
400
00:17:40,326 --> 00:17:42,126
Maybe he was pistol-whipped.
401
00:17:45,665 --> 00:17:48,166
I'm Penny Wilder.
Is my son in there?
402
00:17:48,168 --> 00:17:49,600
Hi, Mrs. Wilder.
I'm Sergeant Parker.
403
00:17:49,602 --> 00:17:52,570
I heard guns. What's going on?
Is he all right?
404
00:17:52,572 --> 00:17:54,105
As far as we know, yeah.
405
00:17:54,107 --> 00:17:56,307
They told me he was a-a hostage.
406
00:17:56,309 --> 00:17:59,644
Can you tell me why your son
might have been
407
00:17:59,646 --> 00:18:01,546
at this motel today?
408
00:18:01,548 --> 00:18:02,814
Uh, no.
409
00:18:11,257 --> 00:18:13,491
What's he doing
with all these batteries?
410
00:18:13,493 --> 00:18:15,326
WORDY:
Have a look at this.
411
00:18:17,197 --> 00:18:20,431
Let's get that out
to Spike.
412
00:18:20,433 --> 00:18:22,867
Hip waders?
413
00:18:22,869 --> 00:18:25,269
Whoa-whoa-whoa, guys.
414
00:18:26,106 --> 00:18:28,473
It's a hidden cupboard.
415
00:18:33,546 --> 00:18:35,880
ED:
Okay, Paul, come on out.
416
00:18:35,882 --> 00:18:37,815
Let's go! Paul!
417
00:18:39,219 --> 00:18:40,651
Hold on. Let me get the crowbar.
418
00:18:40,653 --> 00:18:42,937
SAM:
Paul, we're coming in!
419
00:18:42,938 --> 00:18:45,222
If you're there, keep your
hands where we can see them.
420
00:18:52,799 --> 00:18:55,500
(sighs)
421
00:18:57,537 --> 00:19:00,471
Okay, Jules, we got a toolbox,
422
00:19:00,473 --> 00:19:03,741
JULES:
On my way.
we got a computer.
423
00:19:03,743 --> 00:19:05,143
Guys, keep your eyes open.
424
00:19:05,145 --> 00:19:06,377
Mm-hmm.
425
00:19:11,885 --> 00:19:13,217
Toolbox contains cash.
426
00:19:13,219 --> 00:19:15,786
Over a hundred dollars.
427
00:19:15,788 --> 00:19:18,556
Two rolls of duct tape.
flash drive.
428
00:19:18,558 --> 00:19:22,827
We got a map of the city.
429
00:19:22,829 --> 00:19:24,328
A highly annotated map
of the city.
430
00:19:24,330 --> 00:19:25,396
SPIKE:
Let me look?
431
00:19:25,398 --> 00:19:27,398
On its way.
432
00:19:27,400 --> 00:19:29,233
Motel manager says Paul's been
renting here for three weeks.
433
00:19:29,235 --> 00:19:30,501
Cash only.
434
00:19:30,502 --> 00:19:31,768
JULES:
Three weeks.
You got that, boss?
435
00:19:31,771 --> 00:19:32,670
Occasional nights?
436
00:19:32,672 --> 00:19:33,671
JULES:
Occasional?
437
00:19:33,673 --> 00:19:35,439
No, consecutive.
Paid ahead.
438
00:19:35,441 --> 00:19:37,275
Consecutive, paid ahead.
439
00:19:37,277 --> 00:19:40,745
Mrs. Wilder, has Paul been
440
00:19:40,747 --> 00:19:42,747
spending nights
away from home?
441
00:19:42,749 --> 00:19:44,649
Uh, yeah.
He's called a couple of times
442
00:19:44,651 --> 00:19:46,517
to say he was crashing
with a friend.
443
00:19:46,519 --> 00:19:49,453
Was he doing that prior
to these last three weeks?
No.
444
00:19:49,455 --> 00:19:52,190
But that's a good thing because
he's coming out of his shell.
445
00:19:52,192 --> 00:19:54,492
He's quiet.
446
00:19:54,494 --> 00:19:55,693
He's sensitive.
447
00:19:55,695 --> 00:19:59,797
He, um, he really cares
about his studies,
448
00:19:59,799 --> 00:20:01,866
especially if it's
a subject he gets into.
449
00:20:01,868 --> 00:20:02,934
Like what?
Science.
450
00:20:02,936 --> 00:20:05,770
These days, it's, uh,
451
00:20:05,772 --> 00:20:08,773
cities; how they work.
452
00:20:08,775 --> 00:20:10,274
He skipped two grades.
453
00:20:10,276 --> 00:20:12,343
His IQ is 137.
454
00:20:12,345 --> 00:20:13,344
Near genius.
455
00:20:13,346 --> 00:20:15,279
We prefer "gifted."
456
00:20:15,281 --> 00:20:16,981
I prefer "gifted" myself.
457
00:20:18,284 --> 00:20:20,318
Paul have a girlfriend?
458
00:20:20,320 --> 00:20:22,353
No. Why?
459
00:20:22,355 --> 00:20:25,723
We found this in Paul's room.
460
00:20:25,725 --> 00:20:27,525
Do you recognize her?
461
00:20:27,527 --> 00:20:28,826
Uh, no.
462
00:20:28,828 --> 00:20:30,828
I... I'm sorry--
in his room here?
463
00:20:30,830 --> 00:20:35,233
He-he has a-a room here?
464
00:20:35,235 --> 00:20:37,468
I-I don't understand.
465
00:20:37,470 --> 00:20:38,903
He's gone to a lot
of trouble.
466
00:20:38,905 --> 00:20:40,705
And I'm guessing these
aren't bicycle paths.
467
00:20:40,707 --> 00:20:42,240
You see that?
468
00:20:42,242 --> 00:20:43,641
Sunrise Motel.
He's circled it.
469
00:20:43,643 --> 00:20:45,643
It's connected to a blue line.
470
00:20:45,645 --> 00:20:47,678
JULES:
Blue lines are connected
to the streets.
471
00:20:47,680 --> 00:20:50,648
And some of them lead
to the lake.
472
00:20:50,650 --> 00:20:52,883
What's he doing
with all these batteries?
473
00:20:52,885 --> 00:20:55,519
Hip waders?
474
00:20:55,521 --> 00:20:57,288
Batteries and hip waders.
475
00:20:57,290 --> 00:20:59,457
Guys, he's in the sewers.
476
00:20:59,459 --> 00:21:01,492
Those blue lines?
477
00:21:01,494 --> 00:21:02,627
He's marked the sewers.
478
00:21:02,629 --> 00:21:03,661
There's an old access point
479
00:21:03,663 --> 00:21:04,929
under the motel.
480
00:21:04,931 --> 00:21:07,431
Let's go. We're looking
for a trapdoor. Bedroom.
481
00:21:07,433 --> 00:21:09,267
Come on. Give me a hand.
482
00:21:09,269 --> 00:21:10,701
Sam, grab that end.
483
00:21:11,871 --> 00:21:13,938
All right.
484
00:21:15,308 --> 00:21:16,974
We got it. We got it.
485
00:21:16,976 --> 00:21:18,442
You guys ready?
Yep.
486
00:21:24,317 --> 00:21:25,383
Looks clear.
487
00:21:25,385 --> 00:21:26,751
The blue line you're on
488
00:21:26,753 --> 00:21:29,287
it's a storm sewer,
noted beside it "11:30 a.m."
489
00:21:29,289 --> 00:21:31,589
My guess is he's waiting
for a system flush
490
00:21:31,591 --> 00:21:33,724
or a factory flush
before he could go in
491
00:21:33,726 --> 00:21:35,459
'cause we made entry at
492
00:21:35,461 --> 00:21:36,761
11:32.
493
00:21:36,763 --> 00:21:38,329
He played us.
494
00:21:38,331 --> 00:21:40,464
Waiting till
he could get away.
495
00:21:40,466 --> 00:21:43,668
Spike, get squad cars to all
the closest sewer exit points.
496
00:21:43,670 --> 00:21:45,303
We're going in.
497
00:21:45,305 --> 00:21:46,737
Copy.
498
00:21:46,739 --> 00:21:48,539
Paul was in
his motel room
499
00:21:48,541 --> 00:21:49,974
ten minutes ago.
500
00:21:49,976 --> 00:21:52,443
He left through a sewer tunnel,
and he still may be armed.
501
00:21:52,445 --> 00:21:54,078
Do you have any idea
where he would go?
502
00:21:54,080 --> 00:21:56,847
We got five exit points, and
they're all near public places.
503
00:21:56,849 --> 00:21:58,316
You got a library,
504
00:21:58,318 --> 00:21:59,984
you got a mall, a bus
station, a rink,
505
00:21:59,986 --> 00:22:01,986
and a school.
If he knows we're after him,
506
00:22:01,988 --> 00:22:03,454
he's gonna want to get
out of there fast.
507
00:22:03,456 --> 00:22:06,090
Spike, give us the closest
sewer access.
508
00:22:06,092 --> 00:22:07,325
Go right.
You'll be heading north.
509
00:22:07,327 --> 00:22:08,392
Copy.
510
00:22:11,864 --> 00:22:13,731
Hey, boss, Bruce is conscious.
511
00:22:13,733 --> 00:22:15,833
Be right there.
512
00:22:24,410 --> 00:22:26,444
How do you know Paul?
513
00:22:26,446 --> 00:22:27,745
Okay, I just
want you to know,
514
00:22:27,747 --> 00:22:30,414
that cop this morning,
him getting shot,
515
00:22:30,416 --> 00:22:31,649
that was...
that was an accident.
516
00:22:31,651 --> 00:22:33,584
Sure, an accident.
517
00:22:33,586 --> 00:22:35,586
And that kid, you know,
he's been asking around.
518
00:22:35,588 --> 00:22:37,388
Really? About what?
A gun.
519
00:22:37,390 --> 00:22:38,989
And he came to you?
Yeah, yeah.
520
00:22:38,991 --> 00:22:40,725
Paid half up front.
521
00:22:40,726 --> 00:22:42,460
The other half was today.
It was a straight up deal.
522
00:22:42,462 --> 00:22:44,428
You know there are easier ways
to get guns on the streets.
523
00:22:44,430 --> 00:22:45,496
He came to you?
524
00:22:45,498 --> 00:22:46,530
I'm the guy that can get
anything.
525
00:22:46,532 --> 00:22:48,799
What was he looking for?
526
00:22:48,801 --> 00:22:51,535
Pug-nose, .44. Vintage.
527
00:22:51,537 --> 00:22:53,671
Boss, you got to see this.
528
00:22:55,541 --> 00:22:57,508
Paul's looking for a gun
from Bruce.
529
00:22:57,510 --> 00:23:00,111
Bruce shows up at his doorstep
bringing the party with him.
530
00:23:00,113 --> 00:23:01,612
Paul wasn't counting on that.
531
00:23:01,614 --> 00:23:04,448
He was counting on
a pug-nose .44.
532
00:23:04,450 --> 00:23:05,883
The flash drive
from Paul's toolbox.
533
00:23:05,885 --> 00:23:07,685
Photos.
534
00:23:07,687 --> 00:23:10,087
Beheadings, vivisection,
535
00:23:10,089 --> 00:23:12,690
post-gunshot suicide,
etcetera, etcetera.
536
00:23:12,692 --> 00:23:15,393
Here we have biographies.
537
00:23:15,395 --> 00:23:18,896
Gacy, Son of Sam, Dahmer,
538
00:23:18,898 --> 00:23:20,464
Ted Bundy.
539
00:23:20,466 --> 00:23:23,534
These-these are
serial killer profiles.
540
00:23:23,536 --> 00:23:25,903
You know the name Paul
checked under-- Benjamin Sam?
541
00:23:25,905 --> 00:23:27,938
Did you know Ben is
Hebrew for "son of."
542
00:23:27,940 --> 00:23:29,173
Son of Sam?
543
00:23:29,175 --> 00:23:30,875
That's the .44 Killer.
544
00:23:30,877 --> 00:23:33,177
The same gun
Paul was looking for.
545
00:23:33,179 --> 00:23:35,579
There's more.
546
00:23:38,117 --> 00:23:39,617
Five exit points.
547
00:23:39,619 --> 00:23:40,985
Five photos.
548
00:23:40,987 --> 00:23:42,520
Five victims.
549
00:23:42,522 --> 00:23:44,172
Tracey-- that's the girl
550
00:23:44,173 --> 00:23:45,823
in the photo we found
in Paul's room.
551
00:23:45,825 --> 00:23:47,591
Yeah, today was her day.
Still might be.
552
00:23:47,593 --> 00:23:49,193
Team one, listen up.
553
00:23:49,195 --> 00:23:52,096
We may be dealing with a man
with psychopathic tendencies.
554
00:23:52,098 --> 00:23:53,731
Looks like he's been working
on a plan
555
00:23:53,733 --> 00:23:55,666
involving girls
he's been stalking.
556
00:23:55,668 --> 00:23:57,635
Possible abductions at gunpoint.
557
00:23:57,637 --> 00:23:59,904
Taking them back
to a room with privacy.
558
00:23:59,906 --> 00:24:02,440
Okay, there are five possible
places he could be right now.
559
00:24:02,442 --> 00:24:04,008
We just need
to figure out where.
560
00:24:04,010 --> 00:24:06,510
Yeah, if we're not too late.
561
00:24:14,787 --> 00:24:16,554
SAM:
So today's the beginning
of Paul's career
562
00:24:16,556 --> 00:24:18,723
as a serial killer?
563
00:24:18,724 --> 00:24:20,891
These guys take a long time
to plan their first victim,
564
00:24:20,893 --> 00:24:22,660
and he picked
today for a reason.
565
00:24:22,662 --> 00:24:24,228
He's probably going
to stick to it.
566
00:24:24,230 --> 00:24:25,729
Even knowing he's on our radar?
567
00:24:25,731 --> 00:24:27,565
PARKER:
Might not even occur
to him, Eddie.
568
00:24:27,567 --> 00:24:30,000
If he's got a psychopath's ego,
569
00:24:30,002 --> 00:24:31,936
he's thinking
he's outsmarted us.
570
00:24:31,938 --> 00:24:34,472
Yeah, and his brain is
desensitized to the
threat of punishment,
571
00:24:34,474 --> 00:24:36,640
so what just happened
is not going to stop him.
572
00:24:36,642 --> 00:24:38,642
Okay, talk to the mom.
573
00:24:39,979 --> 00:24:42,079
SPIKE:
Those photos of the five girls,
574
00:24:42,081 --> 00:24:44,081
I've cross-referenced them
with the exit points.
575
00:24:44,083 --> 00:24:45,249
Four of them were
taken indoors.
576
00:24:45,251 --> 00:24:47,618
You got a library, school,
bus station.
577
00:24:47,620 --> 00:24:49,570
Only Tracey's is outdoors
578
00:24:49,571 --> 00:24:51,521
and she's carrying something. At
first I thought that was like
579
00:24:51,524 --> 00:24:54,525
a purse or a knapsack,
but now I'm thinking
it's laces. Skate laces.
580
00:24:54,527 --> 00:24:56,160
Skating rink.
SPIKE:
Yeah.
581
00:24:56,162 --> 00:24:58,629
Call them. Confirm any young
women matching that description.
582
00:24:58,631 --> 00:25:00,164
Employees,
skaters taking lessons.
583
00:25:00,166 --> 00:25:02,099
We're looking for someone
who's on a set routine.
584
00:25:02,101 --> 00:25:03,901
She'd be there now.
Copy.
585
00:25:03,902 --> 00:25:05,702
Hey, Winnie, confirm that unis
are set at all five locations.
586
00:25:05,705 --> 00:25:06,737
WINNIE: Copy.
Eddie, change
of plan.
587
00:25:06,739 --> 00:25:08,606
Go to the rink.
What's going on?
588
00:25:09,575 --> 00:25:12,576
Penny, we need to talk.
589
00:25:14,547 --> 00:25:16,714
Which way do we go?
590
00:25:16,716 --> 00:25:18,916
Spike, we're at
a junction here.
591
00:25:18,918 --> 00:25:21,952
Which way are we going?
You're going
to want to go left.
592
00:25:21,954 --> 00:25:23,721
Left.
593
00:25:27,727 --> 00:25:30,561
JULES:
Is your son
an empathetic person?
594
00:25:30,563 --> 00:25:32,096
Empathetic?
Yes, if someone
is harmed
595
00:25:32,098 --> 00:25:34,198
or in distress,
does he feel for them?
596
00:25:34,200 --> 00:25:37,701
He doesn't really, um,
respond like other people.
597
00:25:37,703 --> 00:25:39,803
But you just have to know him.
598
00:25:39,805 --> 00:25:41,739
JULES:
How did he respond
599
00:25:41,741 --> 00:25:42,773
when your husband died?
600
00:25:43,743 --> 00:25:47,077
He-he, uh, he didn't.
601
00:25:47,079 --> 00:25:49,079
Does your son
take pleasure
602
00:25:49,081 --> 00:25:50,681
in hurting people?
603
00:25:50,683 --> 00:25:53,584
What? No, God.
Wh-what are you saying?
604
00:25:53,586 --> 00:25:55,786
If anything, people take
pleasure in hurting him
605
00:25:55,788 --> 00:25:57,321
and picking on him.
606
00:25:57,323 --> 00:25:59,657
He's always been the smallest,
the youngest,
607
00:25:59,659 --> 00:26:01,209
the smartest in his class.
608
00:26:01,210 --> 00:26:02,760
I-I don't understand--
why are you asking me this?
609
00:26:02,762 --> 00:26:04,194
We think that
your son
610
00:26:04,196 --> 00:26:06,130
might have psychopathic
tendencies.
I'm sorry? What?
611
00:26:06,132 --> 00:26:08,132
Has he ever been
rejected by a woman
612
00:26:08,134 --> 00:26:10,067
with red shoulder-length hair?
613
00:26:11,304 --> 00:26:12,603
Excuse us a second.
614
00:26:12,605 --> 00:26:13,837
Jules, come on.
615
00:26:22,582 --> 00:26:23,847
You're pushing too hard.
616
00:26:23,849 --> 00:26:26,116
We don't have time
for kid gloves.
617
00:26:26,118 --> 00:26:27,318
You saw what was in the toolbox.
618
00:26:27,320 --> 00:26:29,153
I know,
but you can't shut her down.
619
00:26:29,155 --> 00:26:30,688
He worships serial killers.
620
00:26:30,690 --> 00:26:32,356
Or he studies
serial killers.
621
00:26:32,358 --> 00:26:34,024
Come on, classic Bundy.
622
00:26:34,026 --> 00:26:36,694
He stalks girls that look
like the one that rejected him.
623
00:26:36,696 --> 00:26:38,829
Jules, he's 17. We can't
jump to that conclusion.
624
00:26:38,831 --> 00:26:41,799
Plus, we got to keep her trust
if we're gonna get to the truth.
625
00:26:41,801 --> 00:26:43,367
Okay.
So you go
to the house.
626
00:26:43,369 --> 00:26:44,902
Do an environmental
profile.
627
00:26:44,904 --> 00:26:46,770
I'll keep talking
to the mom.
628
00:26:46,772 --> 00:26:49,807
If this comes to a showdown,
we need to know everything.
629
00:26:54,647 --> 00:26:57,681
Listen to me.
Please, I know my boy.
630
00:26:57,683 --> 00:26:59,383
I know he's different,
he's special,
631
00:26:59,385 --> 00:27:01,685
but there's no way
he's a psychopath.
632
00:27:01,687 --> 00:27:03,320
Sit.
633
00:27:09,662 --> 00:27:11,862
We're not here
to judge your son.
634
00:27:11,864 --> 00:27:14,131
We just want to figure
out how we can help him.
635
00:27:14,133 --> 00:27:16,700
Can you help me do that?
636
00:27:17,703 --> 00:27:19,269
Thank you.
637
00:27:19,271 --> 00:27:20,738
Found some photos
638
00:27:20,740 --> 00:27:22,072
on Paul's computer.
639
00:27:27,847 --> 00:27:28,946
Oh, my God.
640
00:27:28,948 --> 00:27:30,147
Penny?
641
00:27:30,149 --> 00:27:31,949
When you showed me
that girl before,
642
00:27:31,951 --> 00:27:35,219
I didn't see it, but look
at them-- all five of them.
643
00:27:35,221 --> 00:27:36,820
You know them?
644
00:27:36,822 --> 00:27:38,956
Franny.
They all look like Franny.
645
00:27:38,958 --> 00:27:40,758
His sister.
646
00:27:42,795 --> 00:27:44,828
(siren wailing)
647
00:27:44,830 --> 00:27:47,665
JULES:
Ed, if you're first contact,
648
00:27:47,667 --> 00:27:49,066
you're going to need
to negotiate.
649
00:27:49,068 --> 00:27:51,301
So we're talking down
a psychopath?
650
00:27:51,303 --> 00:27:53,203
A youth with possible
651
00:27:53,205 --> 00:27:55,706
psychopathic tendencies,
until we get more information.
652
00:27:55,708 --> 00:27:58,275
Copy that.
653
00:27:58,277 --> 00:28:00,244
PENNY:
He loved Franny
when she was a baby.
654
00:28:00,246 --> 00:28:01,745
He took care of her.
655
00:28:01,747 --> 00:28:03,747
She was the whole world
to him.
656
00:28:03,749 --> 00:28:04,948
PARKER:
But when she
got older?
657
00:28:04,950 --> 00:28:07,751
She got more independent, and...
(sniffs)
658
00:28:07,753 --> 00:28:09,887
she wasn't his anymore.
659
00:28:09,889 --> 00:28:14,224
And-and then one day she told
him she thought he was scary.
660
00:28:14,226 --> 00:28:16,727
He had a hard time
with that.
661
00:28:16,729 --> 00:28:18,062
I mean, it's hard.
662
00:28:18,064 --> 00:28:20,330
He's awkward, he's reclusive.
663
00:28:20,332 --> 00:28:22,766
Even he knows he doesn't
get people.
664
00:28:22,768 --> 00:28:25,703
He knows that?
Yeah, oh, yeah.
665
00:28:25,705 --> 00:28:28,472
I do my best to be a bridge
between them, but...
666
00:28:30,142 --> 00:28:32,276
Why can't I be with my friends
without you acting like a freak?
667
00:28:32,278 --> 00:28:34,712
I've dealt with it
my whole life and you hear me,
668
00:28:34,714 --> 00:28:36,847
it's over! It's over!
669
00:28:36,848 --> 00:28:38,981
I never want to see you
sick freak face again!
670
00:28:42,188 --> 00:28:44,154
(screaming)
671
00:28:47,326 --> 00:28:49,326
(screams)
672
00:28:50,930 --> 00:28:53,063
(door slams shut)
673
00:28:54,233 --> 00:28:57,868
It... it was just last year.
674
00:28:57,870 --> 00:29:00,504
He went through every
family photo in the house.
675
00:29:00,506 --> 00:29:03,440
He cut Franny's face out
of all of them.
676
00:29:05,411 --> 00:29:07,778
He threw all of her things
out a window.
677
00:29:07,780 --> 00:29:09,780
He said he wanted her
to just, to...
678
00:29:09,782 --> 00:29:12,916
to go, to disappear.
679
00:29:12,918 --> 00:29:14,885
What did you do?
680
00:29:14,887 --> 00:29:17,321
I made him promise
never to hurt his sister.
681
00:29:17,323 --> 00:29:19,790
I said, "Do it for me.
Do it for my sake.
682
00:29:19,792 --> 00:29:21,458
Never touch..."
683
00:29:24,396 --> 00:29:26,897
Oh, my God.
684
00:29:28,934 --> 00:29:31,802
He's keeping his promise
to me. He's...
685
00:29:39,945 --> 00:29:41,411
He's going after
these girls
686
00:29:41,413 --> 00:29:42,980
instead of Franny!
687
00:29:42,982 --> 00:29:46,283
Oh, God, this is because of me!
688
00:29:46,285 --> 00:29:47,451
(sobbing)
This is my fault!
689
00:29:50,389 --> 00:29:52,456
(grunting)
690
00:30:03,969 --> 00:30:06,069
Ed, exit point's on
your left-hand side.
691
00:30:33,999 --> 00:30:35,933
(girl talking indistinctly)
692
00:30:37,837 --> 00:30:39,436
(laughs)
693
00:30:40,406 --> 00:30:42,573
Okay, Sam.
694
00:30:44,844 --> 00:30:46,109
Tracey?
695
00:30:48,480 --> 00:30:50,013
Hi.
696
00:30:50,015 --> 00:30:50,981
Hi.
697
00:30:50,983 --> 00:30:53,550
It's Paul.
698
00:30:53,552 --> 00:30:56,486
Oh, I'm sorry. Do I know you?
699
00:30:56,488 --> 00:30:58,222
Last week, remember?
700
00:30:58,224 --> 00:31:00,524
We talked about
how cold it was.
701
00:31:00,526 --> 00:31:01,892
It was cold and...
702
00:31:01,894 --> 00:31:05,562
Um... you know?
703
00:31:05,564 --> 00:31:07,264
Right, yeah.
704
00:31:07,266 --> 00:31:09,149
I need you to come with me.
705
00:31:09,150 --> 00:31:11,033
I'm sorry, I actually
have a lesson that
I have to get to, so...
706
00:31:11,036 --> 00:31:13,503
No, no, you've got
to come with me.
Let go of me.
707
00:31:13,505 --> 00:31:15,272
I have a gun.
What?!
708
00:31:15,274 --> 00:31:16,440
Boss, we've got him
at the rink.
709
00:31:16,442 --> 00:31:18,075
Keep quiet.
710
00:31:18,077 --> 00:31:19,610
Help!
Stay back!
711
00:31:26,218 --> 00:31:27,651
(people clamoring)
ED:
Paul!
712
00:31:27,653 --> 00:31:29,486
My name's Ed Lane.
I'm with the SRU.
713
00:31:29,488 --> 00:31:32,055
Paul!
714
00:31:32,057 --> 00:31:33,257
My name's Ed Lane.
I'm with the SRU.
715
00:31:33,259 --> 00:31:35,559
I need you to lower
716
00:31:35,561 --> 00:31:36,894
that gun, son.
717
00:31:36,896 --> 00:31:37,895
Leave me alone!
718
00:31:37,897 --> 00:31:40,063
In position.
719
00:31:40,065 --> 00:31:41,615
Okay, here we go.
720
00:31:41,616 --> 00:31:43,166
She said he's serious
about his studies,
721
00:31:43,168 --> 00:31:45,102
especially when it's a subject
he gets into.
722
00:31:45,104 --> 00:31:46,670
Like the sewers,
like her sister.
723
00:31:46,672 --> 00:31:49,139
Intense fixated interests.
724
00:31:49,141 --> 00:31:51,008
He prefers to be alone.
725
00:31:51,010 --> 00:31:53,110
She says he knows
he doesn't get people.
726
00:31:53,112 --> 00:31:55,178
And a psychopath would think
that he does get people,
727
00:31:55,180 --> 00:31:56,480
and that he's
smarter than them.
728
00:31:56,482 --> 00:31:57,581
Hey, boss,
I'm in Paul's bedroom.
729
00:31:57,583 --> 00:31:59,416
How's it look?
730
00:31:59,417 --> 00:32:01,250
Orderly would be
an understatement.
731
00:32:01,253 --> 00:32:02,586
That's very good. What else?
732
00:32:02,588 --> 00:32:04,688
There's a photo essay.
733
00:32:04,690 --> 00:32:07,124
Like he's been studying
human emotions, behaviors.
734
00:32:07,126 --> 00:32:10,177
What do you see, Jules?
735
00:32:10,178 --> 00:32:13,229
Facial expressions, gestures,
body language.
736
00:32:15,701 --> 00:32:17,968
Jules, those captions,
what do they say?
737
00:32:17,970 --> 00:32:19,236
"You are angry.
738
00:32:19,238 --> 00:32:20,370
"You are bored.
739
00:32:20,372 --> 00:32:22,172
You are happy to see me."
740
00:32:22,174 --> 00:32:25,375
Sounds like he's trying to
learn how to read people.
741
00:32:25,377 --> 00:32:28,211
That's odd. Psychopaths--
they know how to do that.
742
00:32:28,213 --> 00:32:29,212
What are you thinking?
743
00:32:29,214 --> 00:32:31,131
Look, I'm not ruling out
744
00:32:31,132 --> 00:32:33,049
that he has tendencies,
but we might be dealing with
745
00:32:33,052 --> 00:32:34,952
some undiagnosed,
high-functioning autism.
746
00:32:34,954 --> 00:32:36,219
Like, Asperger's syndrome?
747
00:32:36,221 --> 00:32:38,088
People with Asperger's--
they're not violent.
748
00:32:38,090 --> 00:32:39,122
I know that.
749
00:32:39,124 --> 00:32:41,224
There's a lot more at play here,
750
00:32:41,226 --> 00:32:42,426
but it's a place to start.
751
00:32:42,428 --> 00:32:46,563
January 23, that's today.
752
00:32:46,565 --> 00:32:48,632
Guys, it's Franny's birthday.
753
00:32:48,634 --> 00:32:50,500
That's why he picked today.
754
00:32:52,071 --> 00:32:55,238
ED:
We're just here
to help you, buddy.
755
00:32:55,240 --> 00:32:56,373
(Tracey gasping)
Okay?
756
00:32:56,375 --> 00:32:58,642
Look, Paul, your...
757
00:32:58,644 --> 00:33:00,143
your mom tells me
758
00:33:00,145 --> 00:33:01,578
that you're a,
you're a real bright kid.
759
00:33:01,580 --> 00:33:03,981
So, can you, can you
just help us out here?
760
00:33:03,983 --> 00:33:05,716
Look, I don't want
to talk to you!
761
00:33:05,718 --> 00:33:07,317
Please, Paul, let me go.
762
00:33:07,319 --> 00:33:09,987
JULES:
He kept one photo of his sister
763
00:33:09,989 --> 00:33:11,388
and he didn't cut her out.
764
00:33:11,390 --> 00:33:12,456
It was him and Franny.
765
00:33:12,458 --> 00:33:13,457
She a baby?
766
00:33:13,459 --> 00:33:15,025
Yeah, I think she was turning
767
00:33:15,027 --> 00:33:16,159
about three.
768
00:33:16,161 --> 00:33:18,261
But I thought
they didn't get along.
769
00:33:18,263 --> 00:33:21,098
Yeah, well, he kept it because
they did have a bond back then.
770
00:33:21,100 --> 00:33:25,068
She never rejected him,
she never, she never judged him
771
00:33:25,070 --> 00:33:26,336
till she got older.
772
00:33:26,338 --> 00:33:27,604
That's when he got angry.
773
00:33:27,606 --> 00:33:30,273
Boss, but the serial killers,
the death pictures,
774
00:33:30,275 --> 00:33:32,142
the five girls
that look like her.
775
00:33:32,144 --> 00:33:35,712
Look, maybe he's just trying to
understand why he's different.
776
00:33:35,714 --> 00:33:37,614
Why he's alone.
777
00:33:37,616 --> 00:33:39,216
I mean, he's done his research.
778
00:33:39,218 --> 00:33:40,250
He thinks he's a psychopath,
779
00:33:40,252 --> 00:33:42,052
so he's doing it by the book.
780
00:33:42,054 --> 00:33:43,286
If that's the case, we got
781
00:33:43,288 --> 00:33:45,455
to make him look deeper
than that.
782
00:34:01,206 --> 00:34:02,506
Status, Eddie?
783
00:34:02,508 --> 00:34:05,208
Boss, he's agitated,
he's unresponsive.
784
00:34:05,210 --> 00:34:07,044
He's focused in.
785
00:34:07,046 --> 00:34:08,211
He's threat yellow.
786
00:34:08,213 --> 00:34:10,280
I'm going to try a new angle.
787
00:34:10,282 --> 00:34:11,281
PARKER:
Hey, Paul,
788
00:34:11,283 --> 00:34:12,382
(Tracey whimpers)
789
00:34:12,384 --> 00:34:15,152
How you doing?
790
00:34:15,154 --> 00:34:17,621
Sergeant Parker.
(siren wails)
791
00:34:17,623 --> 00:34:21,258
We talked on the phone
at the motel, remember?
792
00:34:21,260 --> 00:34:22,392
Nobody is listening to me.
793
00:34:22,394 --> 00:34:24,694
I don't want to talk!
(whimpers)
794
00:34:24,696 --> 00:34:26,696
Okay, I'll talk then.
795
00:34:26,698 --> 00:34:28,765
Okay, okay.
796
00:34:28,767 --> 00:34:30,951
Paul!
797
00:34:30,952 --> 00:34:33,136
You did something
really brave today.
798
00:34:33,138 --> 00:34:35,305
You did something really great.
799
00:34:35,307 --> 00:34:36,673
Do you know what that was?
800
00:34:37,643 --> 00:34:39,776
No.
801
00:34:39,778 --> 00:34:42,145
You helped
a little baby.
802
00:34:44,349 --> 00:34:45,615
And you kept her safe.
803
00:34:45,617 --> 00:34:47,651
Like you kept Franny safe.
804
00:34:47,653 --> 00:34:49,553
Don't talk to me about Franny!
805
00:34:49,555 --> 00:34:52,722
Okay, okay,
we don't have to.
806
00:34:52,724 --> 00:34:55,258
But I just
want you to know
807
00:34:55,260 --> 00:34:57,494
that those... those people
that you been studying...
808
00:34:57,496 --> 00:34:59,429
I mean, let's call them
what they are;
809
00:34:59,431 --> 00:35:00,564
those killers.
810
00:35:00,566 --> 00:35:02,632
Killers.
811
00:35:02,634 --> 00:35:04,868
They wouldn't have,
812
00:35:04,870 --> 00:35:07,637
they wouldn't have helped
that baby today.
813
00:35:07,639 --> 00:35:10,474
And Bruce--
you could have shot Bruce,
814
00:35:10,476 --> 00:35:11,741
you could have crossed
that line,
815
00:35:11,743 --> 00:35:13,176
but you didn't
do that either.
816
00:35:13,178 --> 00:35:15,779
You made the choice
to not hurt him.
817
00:35:15,781 --> 00:35:17,180
Those killers?
818
00:35:17,182 --> 00:35:19,382
They wouldn't have made
that choice.
819
00:35:19,384 --> 00:35:20,417
You're not like them.
820
00:35:20,419 --> 00:35:21,751
No, you don't know me.
821
00:35:21,753 --> 00:35:23,653
You're right. I don't know
everything about you,
822
00:35:23,655 --> 00:35:26,156
but I do know
that you work really hard
823
00:35:26,158 --> 00:35:27,324
to understand yourself.
824
00:35:27,326 --> 00:35:28,358
I understand myself.
825
00:35:28,360 --> 00:35:30,293
I know what I am!
826
00:35:30,295 --> 00:35:33,130
It is the other people!
827
00:35:33,132 --> 00:35:35,165
I know.
828
00:35:35,166 --> 00:35:37,199
I know you like order,
you like routine.
829
00:35:37,202 --> 00:35:40,537
It's stressful to be around
all these people,
830
00:35:40,539 --> 00:35:41,838
but it's peaceful.
831
00:35:41,840 --> 00:35:45,308
It's peaceful to just focus
on just one thing
832
00:35:45,310 --> 00:35:47,344
that matters to you, right?
833
00:35:47,346 --> 00:35:50,447
Like stuff at school.
834
00:35:50,449 --> 00:35:51,781
Like the sewers.
835
00:35:51,783 --> 00:35:53,717
Like your baby sister.
836
00:35:55,587 --> 00:35:56,920
She hates me.
837
00:35:56,922 --> 00:35:58,321
Nah,
she's scared of you
838
00:35:58,323 --> 00:36:01,324
because she didn't
understand you.
839
00:36:01,326 --> 00:36:03,860
But you and I,
we could help her out with that.
840
00:36:03,862 --> 00:36:06,530
'Cause I'm thinking you might
have this condition.
841
00:36:06,532 --> 00:36:09,366
If I'm right,
842
00:36:09,368 --> 00:36:11,418
there are a lot of people
843
00:36:11,419 --> 00:36:13,469
who are gonna know exactly
what you're going through,
844
00:36:13,472 --> 00:36:15,438
and I'll help you
find them.
845
00:36:17,376 --> 00:36:19,843
Well, how do I know
you're not lying?
846
00:36:19,845 --> 00:36:21,745
You think
I'm lying to you?
847
00:36:21,747 --> 00:36:23,613
I don't know. I don't...
848
00:36:23,615 --> 00:36:25,448
What do you,
what do you think lying means?
849
00:36:25,450 --> 00:36:26,616
What does that mean to you?
850
00:36:26,618 --> 00:36:27,784
Saying a false
statement,
851
00:36:27,786 --> 00:36:30,453
deceiving or giving
a wrong impression.
852
00:36:30,455 --> 00:36:32,822
Okay, so let me ask you
something different.
853
00:36:34,526 --> 00:36:36,860
You think I'm listening to you?
854
00:36:44,736 --> 00:36:46,836
(sighs)
I don't want to hurt her.
855
00:36:46,838 --> 00:36:48,538
I know that.
856
00:36:48,540 --> 00:36:50,974
I don't...
I don't want to hurt her.
I know.
857
00:36:50,976 --> 00:36:53,643
I know. I knew that the minute
we started talking.
858
00:36:55,847 --> 00:36:58,915
Do you want me
to give the gun to you?
859
00:36:58,917 --> 00:37:00,483
If that's what you want.
860
00:37:00,485 --> 00:37:03,253
Or you can just put it down
on the ground.
861
00:37:05,224 --> 00:37:06,289
(Tracey sobs)
862
00:37:06,291 --> 00:37:07,991
Okay, okay.
863
00:37:07,993 --> 00:37:09,459
Stay where you are, Paul.
No one's gonna hurt you.
864
00:37:09,461 --> 00:37:10,427
No one's gonna hurt you.
865
00:37:10,429 --> 00:37:12,529
(handcuffs clicking)
Yeah.
866
00:37:12,531 --> 00:37:13,330
It's okay, son.
867
00:37:17,536 --> 00:37:19,569
Oh, God! (sobbing)
868
00:37:25,877 --> 00:37:28,511
What's wrong with me?
Why didn't I see this?
869
00:37:28,513 --> 00:37:30,513
Penny, you can't
blame yourself,
all right?
870
00:37:30,515 --> 00:37:32,549
You thought that your
son was different,
871
00:37:32,551 --> 00:37:33,883
you thought he
was special.
872
00:37:33,885 --> 00:37:36,019
And he is.
873
00:37:36,021 --> 00:37:37,887
Yeah, I should have
done something.
874
00:37:37,889 --> 00:37:39,789
You did. You loved him.
875
00:37:39,791 --> 00:37:42,993
And you cannot
stop doing that.
876
00:37:42,995 --> 00:37:44,594
He's gonna need help.
877
00:37:44,596 --> 00:37:47,497
There's therapy,
there's medication.
878
00:37:47,499 --> 00:37:50,667
Most of all,
he's gonna need you.
879
00:37:55,540 --> 00:37:56,906
Go ahead.
880
00:38:05,751 --> 00:38:06,916
I'm sorry.
881
00:38:06,918 --> 00:38:08,351
No, I'm sorry.
882
00:38:08,353 --> 00:38:09,919
I love you.
883
00:38:09,921 --> 00:38:13,690
(sobs)
884
00:38:13,692 --> 00:38:15,592
Let's go, son.
885
00:38:15,594 --> 00:38:16,626
Come on.
886
00:38:16,628 --> 00:38:18,695
Sorry, ma'am.
887
00:38:18,697 --> 00:38:21,865
It's okay, ma'am.
It's okay.
888
00:38:26,071 --> 00:38:28,338
(keyboard clacking)
889
00:38:32,911 --> 00:38:34,744
Ed.
890
00:38:34,746 --> 00:38:37,347
Yeah?
891
00:38:37,349 --> 00:38:38,815
We got that baby safe.
892
00:38:40,686 --> 00:38:42,585
And you want me to back you up.
893
00:38:42,587 --> 00:38:44,554
The call not to
approach the motel--
894
00:38:44,556 --> 00:38:46,790
I didn't hear you
on the radio.
895
00:38:47,759 --> 00:38:50,327
You didn't?
896
00:38:52,864 --> 00:38:55,498
We were doing
the best that we could.
897
00:38:55,500 --> 00:38:58,668
A cop was shot.
898
00:38:58,670 --> 00:39:00,570
We thought there was
a baby in there.
899
00:39:00,572 --> 00:39:03,606
I know. Look, I just don't have
the time right now.
900
00:39:06,645 --> 00:39:08,878
Never did.
901
00:39:15,454 --> 00:39:17,854
Undiagnosed
low-spectrum autism,
902
00:39:17,856 --> 00:39:21,424
a little
obsessive-compulsive...
903
00:39:21,426 --> 00:39:24,561
Maybe a borderline personality
disorder.
904
00:39:24,563 --> 00:39:27,397
And a mother who only sees
the son she loves.
905
00:39:27,399 --> 00:39:30,133
He's brilliant but different.
906
00:39:32,437 --> 00:39:34,437
You ever get the feeling
907
00:39:34,439 --> 00:39:36,873
we only get
to scratch the surface?
908
00:39:36,875 --> 00:39:38,742
Hmm, all the time.
909
00:39:39,845 --> 00:39:42,045
(sighs)
910
00:39:42,047 --> 00:39:43,880
You know, you were right
today, though,
911
00:39:43,882 --> 00:39:45,115
about digging deeper.
912
00:39:47,152 --> 00:39:51,054
We do what we can
with the time we have, right?
913
00:39:51,056 --> 00:39:52,622
Yep.
914
00:39:52,624 --> 00:39:55,692
¶ Cut my skin and I bleed ¶
915
00:39:55,694 --> 00:39:59,696
¶ Just like anybody ¶
916
00:39:59,698 --> 00:40:02,565
¶ And I want and I need ¶
917
00:40:02,567 --> 00:40:05,468
¶ As much as anybody ¶
918
00:40:05,470 --> 00:40:09,406
¶ Sometimes I cry ¶
919
00:40:09,408 --> 00:40:13,643
¶ But doesn't everybody ¶
920
00:40:19,718 --> 00:40:23,720
¶ I have secrets, I have scars ¶
921
00:40:23,722 --> 00:40:26,623
¶ As deep as anybody ¶
922
00:40:26,625 --> 00:40:29,092
¶ I have fears no one hears ¶
923
00:40:29,094 --> 00:40:31,060
Baby.
924
00:40:31,062 --> 00:40:33,596
¶ But don't tell anybody ¶
925
00:40:33,598 --> 00:40:37,434
¶ Sometimes I lie ¶
926
00:40:37,436 --> 00:40:38,768
¶ But doesn't everybody ¶
927
00:40:38,770 --> 00:40:41,771
(whispers):
I really needed you today.
928
00:40:41,773 --> 00:40:43,606
I'm sorry.
929
00:40:43,608 --> 00:40:47,010
¶ Sometimes
doesn't everybody. ¶
930
00:40:47,012 --> 00:40:51,080
Captioning sponsored by
CBS
931
00:40:51,082 --> 00:40:55,151
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org