1 00:00:05,406 --> 00:00:08,273 (multiple gunshots) 2 00:00:10,411 --> 00:00:12,478 (panting) 3 00:00:14,749 --> 00:00:17,349 What are you looking at? (gasping) 4 00:00:19,320 --> 00:00:22,287 (tires screeching) 5 00:00:23,691 --> 00:00:26,492 (panting) 6 00:00:31,198 --> 00:00:32,731 (tires screeching) 7 00:00:46,213 --> 00:00:48,280 (phone rings) 8 00:00:53,587 --> 00:00:54,653 SOPHIE: Where are you going? 9 00:00:54,655 --> 00:00:55,687 I got to go in. 10 00:00:55,689 --> 00:00:57,256 Re-upped, 10-33. 11 00:00:57,258 --> 00:00:58,791 I don't speak code. 12 00:00:58,793 --> 00:01:00,259 Soph, I got to go in. 13 00:01:00,261 --> 00:01:01,360 Look, not now, not today, okay? 14 00:01:01,362 --> 00:01:02,661 We booked it off. 15 00:01:02,663 --> 00:01:05,130 You promised. It's an officer down, okay? 16 00:01:05,132 --> 00:01:06,131 You know that. 17 00:01:06,133 --> 00:01:07,299 But you promised. 18 00:01:07,301 --> 00:01:08,367 You're not the only cop. 19 00:01:08,369 --> 00:01:09,802 I'm gonna try to make it back. 20 00:01:09,804 --> 00:01:11,470 (engine starts) 21 00:01:12,273 --> 00:01:14,540 Ed... not today. 22 00:01:22,683 --> 00:01:24,183 Oh, my God. 23 00:01:24,185 --> 00:01:26,418 Are you okay? 24 00:01:26,420 --> 00:01:27,653 (panting) 25 00:01:27,655 --> 00:01:30,289 Do you want me to call someone? 26 00:01:30,291 --> 00:01:32,091 Are you hurt? 27 00:01:32,093 --> 00:01:33,392 Do you need an ambulance? 28 00:01:33,394 --> 00:01:34,393 (clattering) 29 00:01:34,395 --> 00:01:36,361 Let me drive you to the hospital. 30 00:01:38,499 --> 00:01:40,399 Be careful putting that in. 31 00:01:40,401 --> 00:01:41,400 Just... 32 00:01:41,402 --> 00:01:43,302 What are you doing? 33 00:01:43,304 --> 00:01:45,838 Wait, no, don't, no, no! 34 00:01:45,840 --> 00:01:47,473 Stay down! 35 00:01:47,475 --> 00:01:49,408 Stay down! (sobbing) 36 00:01:49,410 --> 00:01:51,477 My baby! 37 00:01:51,479 --> 00:01:53,378 My baby's in there! 38 00:01:53,380 --> 00:01:55,347 No, my baby's in there! 39 00:01:55,349 --> 00:01:57,349 No! 40 00:01:59,687 --> 00:02:01,753 (siren wailing) 41 00:02:01,755 --> 00:02:04,156 PARKER: Yeah. 42 00:02:04,158 --> 00:02:06,158 Copper's Guns and Gangs, undercover. 43 00:02:06,160 --> 00:02:07,793 Greg Loewen. Who is it? 44 00:02:07,795 --> 00:02:09,761 He was working alone, trying to recruit a CI, 45 00:02:09,763 --> 00:02:12,764 found himself in the middle of a gun-buy gone wrong. 46 00:02:12,766 --> 00:02:14,399 Touch and go, Eddie. He gonna make it? 47 00:02:14,401 --> 00:02:16,401 Hey, boss, we got a line on the subject. 48 00:02:16,403 --> 00:02:19,204 Seen fleeing in a gold sedan, no plate I.D. 49 00:02:19,206 --> 00:02:20,205 Male, white. Okay, good. 50 00:02:20,207 --> 00:02:21,406 Hey, Eddie, I'm so sorry, buddy. 51 00:02:21,408 --> 00:02:22,908 I know you needed the day off, 52 00:02:22,910 --> 00:02:25,410 but Leah had a family emergency and we're shorthanded here. 53 00:02:25,412 --> 00:02:26,845 Yeah, yeah, and you're nothing without me. 54 00:02:26,847 --> 00:02:28,580 You got my vest in the car, right? 55 00:02:28,582 --> 00:02:29,998 Yeah. 56 00:02:29,999 --> 00:02:31,415 WINNIE (over headset): Boss, we just got a 911 call-- 57 00:02:31,418 --> 00:02:33,652 carjacking matching the subject's vehicle. 58 00:02:33,654 --> 00:02:35,387 Beautiful. Where? 59 00:02:35,389 --> 00:02:36,722 Brock Avenue. 60 00:02:36,724 --> 00:02:38,423 Eddie, carjacking, Brock Avenue. 61 00:02:38,425 --> 00:02:39,424 You close? 62 00:02:39,426 --> 00:02:41,293 On Brock? I'm right here. 63 00:02:41,295 --> 00:02:43,295 PARKER: Looking for a gold sedan. 64 00:02:48,202 --> 00:02:50,502 ED: Boss, I got it. 65 00:02:50,504 --> 00:02:53,338 Get a lock on my GPS. 66 00:02:54,308 --> 00:02:56,909 (sobbing) 67 00:02:56,911 --> 00:02:59,645 Ma'am, I'm a police officer. You okay? 68 00:02:59,647 --> 00:03:01,847 My baby. He has my baby. 69 00:03:01,849 --> 00:03:03,182 Okay. 70 00:03:03,184 --> 00:03:05,684 SPIKE: Vehicle is a beige sedan, 71 00:03:05,686 --> 00:03:08,420 marker Alpha-Julia-2-Utah-453. 72 00:03:08,422 --> 00:03:10,422 Winnie, I need an APB, 73 00:03:10,424 --> 00:03:11,657 vehicle believed traveling westbound toward Lakeshore. 74 00:03:11,659 --> 00:03:14,393 You got it. 75 00:03:14,395 --> 00:03:15,761 Winnie, subject known dangerous, 76 00:03:15,763 --> 00:03:17,396 There's an infant onboard. 77 00:03:17,398 --> 00:03:19,264 Do not approach, SRU only. 78 00:03:19,266 --> 00:03:20,499 WINNIE: Copy. Turn right. 79 00:03:20,501 --> 00:03:22,568 (sirens wailing) 80 00:03:22,570 --> 00:03:26,705 (baby crying) 81 00:03:27,675 --> 00:03:29,741 Shut up! 82 00:03:32,780 --> 00:03:34,413 (woman sobbing) 83 00:03:34,415 --> 00:03:36,348 Alix, I need you to breathe. Breathe. Okay, just breathe. 84 00:03:36,350 --> 00:03:37,883 Come on, just breathe. Look, look. 85 00:03:37,885 --> 00:03:39,585 We know you're worried like hell, 86 00:03:39,587 --> 00:03:40,686 It's okay, it's okay. but we gotta fight here, right? 87 00:03:40,688 --> 00:03:42,588 You got to stay strong, 88 00:03:42,589 --> 00:03:44,489 I got out of the car. I don't know why I got out of the car. 89 00:03:44,491 --> 00:03:45,724 It wasn't your fault, okay? Don't blame yourself. 90 00:03:45,726 --> 00:03:48,460 Was he carrying anything besides the gun? 91 00:03:48,462 --> 00:03:51,563 He had a hockey bag. All right, good. 92 00:03:51,565 --> 00:03:54,600 Hey, boss, we ran the plates on the subject's car. 93 00:03:54,602 --> 00:03:56,735 They're fakes, so the car's probably stolen. 94 00:03:56,737 --> 00:03:58,470 We're running prints now. Okay. 95 00:03:58,472 --> 00:04:02,341 Guys, we got a 20 on the sedan. 96 00:04:02,343 --> 00:04:03,508 Eddie. 97 00:04:03,510 --> 00:04:05,510 We're gonna get your daughter. 98 00:04:05,512 --> 00:04:07,512 Officer, stay with this woman. Thank you. Yes, sir. 99 00:04:09,516 --> 00:04:11,717 Vehicle marker, Alpha-Juliet-2-Uniform-453 100 00:04:11,719 --> 00:04:13,619 heading westbound on Lakeshore. 101 00:04:13,621 --> 00:04:14,620 Watch out here. 102 00:04:14,622 --> 00:04:15,621 WINNIE: Guys, subject is 10-96. 103 00:04:15,623 --> 00:04:17,623 Maintain distance. 104 00:04:17,625 --> 00:04:19,725 This is the asshat that shot Loewen. 105 00:04:19,727 --> 00:04:21,493 Gun it. 106 00:04:23,397 --> 00:04:25,447 That hockey bag he's carrying-- 107 00:04:25,448 --> 00:04:27,498 Guns and Gangs think he's stolen some serious hardware. 108 00:04:27,501 --> 00:04:30,836 Automatic rifles, shotguns, .45s. 109 00:04:30,838 --> 00:04:31,870 Okay, buckle up. 110 00:04:31,872 --> 00:04:34,506 (sirens wailing) 111 00:04:34,508 --> 00:04:37,576 (baby crying, sirens approaching) 112 00:04:40,648 --> 00:04:43,548 (baby crying) 113 00:04:49,657 --> 00:04:51,723 (tires screeching, car horn honking) 114 00:05:00,601 --> 00:05:01,633 (sirens approaching) 115 00:05:01,635 --> 00:05:04,336 You, get inside! 116 00:05:04,338 --> 00:05:06,838 What are you doing? I said get inside! 117 00:05:08,375 --> 00:05:09,641 (sirens wailing) 118 00:05:09,643 --> 00:05:11,943 Is that a baby? 119 00:05:13,414 --> 00:05:15,480 Get inside. 120 00:05:15,482 --> 00:05:16,915 We got him. 121 00:05:16,917 --> 00:05:18,684 Sunrise Motel. 122 00:05:18,686 --> 00:05:19,885 Winnie, patch me in. 123 00:05:19,887 --> 00:05:20,986 Copy. 124 00:05:20,988 --> 00:05:22,587 Go ahead. 125 00:05:22,589 --> 00:05:24,389 This is Ed Lane with the SRU. 126 00:05:24,391 --> 00:05:25,691 Who am I talking to? 127 00:05:25,693 --> 00:05:27,510 Let me guess. 128 00:05:27,511 --> 00:05:29,328 Now we sit on our asses until SRU get here. 129 00:05:29,330 --> 00:05:31,563 Subject is armed and dangerous. 130 00:05:31,565 --> 00:05:33,632 Do not approach. Do you copy? 131 00:05:33,634 --> 00:05:35,000 Do we copy? 132 00:05:35,002 --> 00:05:36,501 Do not approach. Do you copy? 133 00:05:36,503 --> 00:05:39,004 I don't know. I don't think I heard that. 134 00:05:39,006 --> 00:05:40,706 I think we were already out of the car. Come on. 135 00:05:40,708 --> 00:05:41,673 Do not approach the subject. 136 00:05:41,675 --> 00:05:42,908 Do you copy? 137 00:05:43,877 --> 00:05:45,844 Do not approach. Do you copy? 138 00:05:54,555 --> 00:05:56,054 He's got the kid inside. 139 00:05:56,056 --> 00:05:57,622 No way we're stepping down. 140 00:05:57,624 --> 00:06:00,792 We do nothing with a kid inside? 141 00:06:05,065 --> 00:06:06,665 (baby crying) 142 00:06:10,704 --> 00:06:11,670 What are you doing? 143 00:06:11,672 --> 00:06:12,871 Shut up! 144 00:06:12,873 --> 00:06:14,139 But-but why are you...? 145 00:06:14,141 --> 00:06:16,608 What?! Didn't you hear me, huh?! 146 00:06:16,610 --> 00:06:18,577 Is the baby yours? 147 00:06:18,579 --> 00:06:19,878 That baby is collateral. 148 00:06:19,880 --> 00:06:21,747 What do you mean collateral? 149 00:06:21,749 --> 00:06:23,415 It means I'm not going back inside. 150 00:06:23,417 --> 00:06:27,619 It means it's time to go big or go home, kid. 151 00:06:27,621 --> 00:06:28,820 Please... Shut up! 152 00:06:28,822 --> 00:06:31,790 Shut up. 153 00:06:33,160 --> 00:06:34,960 Oh, no. 154 00:06:34,962 --> 00:06:37,863 It's okay. It's okay. 155 00:06:37,865 --> 00:06:39,064 Shh, shh. 156 00:06:39,066 --> 00:06:41,700 (baby fussing) 157 00:06:41,702 --> 00:06:43,435 (crying) 158 00:06:46,540 --> 00:06:48,740 It's okay. 159 00:06:51,945 --> 00:06:53,678 Police! 160 00:06:53,680 --> 00:06:54,746 (gunshots) 161 00:07:00,988 --> 00:07:03,088 Brant? 162 00:07:03,090 --> 00:07:05,524 Brant?! 163 00:07:05,526 --> 00:07:07,459 Officer down! 164 00:07:07,461 --> 00:07:09,194 Officer down! 165 00:07:12,666 --> 00:07:16,735 Captioning sponsored by CBS 166 00:07:47,868 --> 00:07:50,936 (sirens wailing) 167 00:08:00,481 --> 00:08:02,214 Winnie, how close is EMS? 168 00:08:02,216 --> 00:08:03,716 WINNIE: Under two minutes. 169 00:08:03,717 --> 00:08:05,217 (over P.A.): This is the Police Strategic Response Unit. 170 00:08:05,219 --> 00:08:08,053 All guests of the Sunrise Motel, 171 00:08:08,055 --> 00:08:09,488 stay in your rooms 172 00:08:09,490 --> 00:08:12,123 until approached by a police officer. Thank you. 173 00:08:12,125 --> 00:08:15,927 Greg, we got to get these guys out of range now. 174 00:08:17,564 --> 00:08:20,031 I knew it, I knew it. It's Roy. 175 00:08:20,033 --> 00:08:21,132 Eddie... 176 00:08:21,134 --> 00:08:22,234 I'm good. 177 00:08:22,236 --> 00:08:23,902 Shielded extraction. 178 00:08:23,903 --> 00:08:25,569 Wordy, Sam, you're with me and the boss now. 179 00:08:25,572 --> 00:08:28,507 Let's go. Spike and Jules, you cover. 180 00:08:30,911 --> 00:08:31,877 Nice and easy. 181 00:08:36,049 --> 00:08:38,049 Get back inside. 182 00:08:47,561 --> 00:08:49,294 ED: Shotgun? Yeah. 183 00:08:49,296 --> 00:08:51,229 He's bleeding out. Manual lift. 184 00:08:51,231 --> 00:08:52,631 Can you do this? I can handle it. 185 00:08:52,633 --> 00:08:54,733 Let's do it. Let's go. 186 00:08:54,735 --> 00:08:56,067 Go, go, go, go, go. 187 00:08:59,540 --> 00:09:01,606 All right, buddy. 188 00:09:03,577 --> 00:09:05,043 Okay, okay. 189 00:09:06,313 --> 00:09:07,812 Let's go, let's go, let's go. 190 00:09:12,786 --> 00:09:14,085 ED: All right, get him down, get him down. 191 00:09:14,087 --> 00:09:16,321 Jules, give me a pack. JULES: Yeah, okay. 192 00:09:17,658 --> 00:09:20,325 Check his pulse, check his pulse. Yeah. Medic! 193 00:09:20,327 --> 00:09:22,294 Okay, give me another one, give me another one and check his pulse. 194 00:09:22,296 --> 00:09:23,929 What is that? 195 00:09:23,931 --> 00:09:25,564 Coagulates the blood. JULES: There's no pulse. 196 00:09:25,566 --> 00:09:27,599 Come on. Come on. Sam, status?! 197 00:09:27,601 --> 00:09:29,134 The medics are here, Ed. 198 00:09:29,136 --> 00:09:30,635 Come on, let them take over, buddy. Let them take over. 199 00:09:30,637 --> 00:09:31,670 All right, you got him? 200 00:09:34,141 --> 00:09:35,840 Let's go. 201 00:09:46,653 --> 00:09:48,186 There's a baby in there... What?! 202 00:09:48,188 --> 00:09:49,910 What's that? We're supposed to just wait around? 203 00:09:49,911 --> 00:09:51,633 (engine starting) You got something to say here, Roy? 204 00:09:51,634 --> 00:09:53,356 ROY: We didn't hear any orders... You had orders to wait. 205 00:09:53,360 --> 00:09:55,594 We didn't hear... This didn't have to happen. 206 00:09:55,596 --> 00:09:57,362 Huh? 207 00:09:57,364 --> 00:09:58,997 (siren wailing) He got kids? 208 00:09:58,999 --> 00:10:01,299 Has he got kids, Roy? 209 00:10:01,301 --> 00:10:02,767 He's your partner. 210 00:10:02,769 --> 00:10:04,002 He's your partner, tough guy. 211 00:10:04,004 --> 00:10:05,837 You get to make the call. Go ahead. 212 00:10:05,839 --> 00:10:07,072 Eddie, I need you on the job. 213 00:10:07,074 --> 00:10:09,341 I'm on the job, boss. 214 00:10:10,777 --> 00:10:13,111 PARKER: We need tac options. 215 00:10:13,113 --> 00:10:15,380 Spike, let's get in the truck, see what we can learn. 216 00:10:15,382 --> 00:10:16,915 Roy? Roy? 217 00:10:16,917 --> 00:10:18,350 Yeah. 218 00:10:18,352 --> 00:10:21,987 Can you see if you can get us a floor plan? Yeah. 219 00:10:21,989 --> 00:10:23,955 Boss, I got a number on the room and an I.D. on the subject. 220 00:10:23,957 --> 00:10:25,290 Thanks, Jules. SAM: Hey, boss? 221 00:10:25,292 --> 00:10:27,726 What? Why is Ed being so hard on that guy? 222 00:10:27,728 --> 00:10:29,761 It's his brother. 223 00:10:34,868 --> 00:10:37,202 Subject is Bruce DeMaura. Time served for assault, 224 00:10:37,204 --> 00:10:39,037 armed robbery, weapons possession, 225 00:10:39,039 --> 00:10:40,739 weapons trafficking... 226 00:10:40,741 --> 00:10:42,307 Dial me in, Jules. 227 00:10:43,243 --> 00:10:45,210 (phone line ringing) 228 00:10:45,212 --> 00:10:46,344 Baby in there. 229 00:10:46,346 --> 00:10:48,980 No CS gas, no live fire. No provocation. 230 00:10:48,982 --> 00:10:51,383 Two cops down-- this guy's not looking at much of a future. 231 00:10:51,385 --> 00:10:54,319 Once we get floor plans, we'll get eyes in on the baby 232 00:10:54,321 --> 00:10:55,387 and make sure it's okay. 233 00:10:55,389 --> 00:10:57,355 It's a she, Wordy. 234 00:10:57,357 --> 00:10:59,691 I know. 235 00:11:00,694 --> 00:11:03,395 (phone rings) 236 00:11:03,397 --> 00:11:04,729 Hello? 237 00:11:04,731 --> 00:11:07,365 11:24 a.m., first phone contact. 238 00:11:07,367 --> 00:11:09,067 Hi, my name is Sergeant Greg Parker. 239 00:11:09,069 --> 00:11:11,436 I'm with the Police Strategic Response Unit. 240 00:11:11,438 --> 00:11:13,038 Am I talking to Bruce? 241 00:11:13,040 --> 00:11:15,173 They want to know if it's Bruce. 242 00:11:15,175 --> 00:11:16,741 Yeah. 243 00:11:16,743 --> 00:11:18,376 That's more than one voice. 244 00:11:18,378 --> 00:11:20,178 Jules, we may have a second hostage. 245 00:11:20,180 --> 00:11:21,413 Find out who the room's registered to. 246 00:11:21,415 --> 00:11:22,881 Is this Bruce DeMaura? 247 00:11:22,883 --> 00:11:23,982 No. 248 00:11:23,984 --> 00:11:25,917 Who am I talking to? 249 00:11:25,919 --> 00:11:27,318 Yeah, that's right. 250 00:11:27,320 --> 00:11:28,887 Yeah, we're gonna talk this out. 251 00:11:28,889 --> 00:11:30,422 Yeah, we're gonna talk this out, right? 252 00:11:30,424 --> 00:11:32,057 He has lots of guns. 253 00:11:32,058 --> 00:11:33,691 Yeah, yeah, you tell 'em that. That's good. 254 00:11:33,694 --> 00:11:36,394 YOUNG MAN: I'm really scared. Voice sounds young. 255 00:11:36,396 --> 00:11:37,696 What's your name, son? 256 00:11:37,698 --> 00:11:38,763 Ben. 257 00:11:38,765 --> 00:11:40,732 Ben, is this your room? 258 00:11:40,734 --> 00:11:42,400 Yes. 259 00:11:42,402 --> 00:11:44,436 Parker initiates contact with second hostage. 260 00:11:44,438 --> 00:11:45,704 Can you tell me what happened? 261 00:11:45,706 --> 00:11:47,272 There's a baby in here. I know. 262 00:11:47,274 --> 00:11:49,340 And we're gonna get you both out of there. 263 00:11:49,342 --> 00:11:50,408 All right, hang up the phone. 264 00:11:50,410 --> 00:11:51,876 Why don't you let the baby go? 265 00:11:51,878 --> 00:11:53,311 I mean, you got me, right? I'm your hostage! 266 00:11:53,313 --> 00:11:54,713 You don't need two! Let her go! 267 00:11:54,715 --> 00:11:57,849 (cocks gun) I said hang up the phone! 268 00:11:57,851 --> 00:11:59,751 Line's dead. 269 00:11:59,753 --> 00:12:01,820 JULES: The room is registered to a Benjamin Sam. 270 00:12:01,822 --> 00:12:02,854 All right. 271 00:12:02,856 --> 00:12:05,356 (anxious): No... no... 272 00:12:06,927 --> 00:12:10,895 Ed! Plans. 273 00:12:10,897 --> 00:12:11,963 Thanks, Roy. 274 00:12:11,965 --> 00:12:13,264 Break it down. 275 00:12:13,266 --> 00:12:15,433 Window, screen wall. 276 00:12:15,435 --> 00:12:17,502 Bedroom, bathroom. 277 00:12:17,504 --> 00:12:19,104 Even if we get eyes in... 278 00:12:19,106 --> 00:12:21,206 The front door opens the wrong way. 279 00:12:21,208 --> 00:12:23,108 Yeah, it blocks the view of the main room. 280 00:12:23,110 --> 00:12:25,043 We get a camera under the front door? 281 00:12:25,045 --> 00:12:26,878 The front window leaves us fully exposed. 282 00:12:26,880 --> 00:12:29,114 If he looks past the curtain. That's a big if. 283 00:12:29,116 --> 00:12:31,816 Well, if we gotta go in hard, we gotta keep that kid and baby 284 00:12:31,818 --> 00:12:33,885 out of the line of fire, meaning we have to know 285 00:12:33,887 --> 00:12:35,787 exactly where they are at all times. 286 00:12:35,789 --> 00:12:39,324 Let's do it. Okay. 287 00:12:44,297 --> 00:12:45,997 I picked up two different cell signals. 288 00:12:45,999 --> 00:12:47,532 The first one's our subject, Bruce DeMaura. 289 00:12:47,534 --> 00:12:49,801 The second one's a Paul Wilder. 290 00:12:49,803 --> 00:12:51,302 The name Benjamin Sam doesn't check out. 291 00:12:51,304 --> 00:12:52,504 It's not in any database. 292 00:12:52,506 --> 00:12:53,538 PARKER: Thanks, Winnie. 293 00:12:53,540 --> 00:12:55,473 He lied about his name. 294 00:12:55,475 --> 00:12:56,875 Wouldn't be the first time. 295 00:12:56,877 --> 00:12:58,443 Fake name, motel... 296 00:12:59,479 --> 00:13:02,480 Spike, text Paul Wilder our number. 297 00:13:02,482 --> 00:13:04,983 Jules, you run the name. 298 00:13:04,985 --> 00:13:08,486 Look, how many times do I got to explain this to you, huh? 299 00:13:08,488 --> 00:13:10,555 I'm not interested in making any deals, okay! 300 00:13:10,557 --> 00:13:12,157 This ends right here, right now. Okay, okay. 301 00:13:12,159 --> 00:13:13,825 Maybe... maybe you can do that, 302 00:13:13,827 --> 00:13:15,293 but you should give them the baby. 303 00:13:15,295 --> 00:13:16,394 You give them the baby, 304 00:13:16,396 --> 00:13:18,029 then you can do what you gotta do. 305 00:13:18,031 --> 00:13:19,264 Yeah-yeah-yeah-yeah. 306 00:13:19,266 --> 00:13:22,300 Yeah, we give 'em the baby, and they think 307 00:13:22,302 --> 00:13:24,402 I'm making a deal. 308 00:13:28,308 --> 00:13:29,541 JULES: Paul Wilder, 17 years old. 309 00:13:29,543 --> 00:13:31,009 Father deceased, lives with his mother 310 00:13:31,011 --> 00:13:32,210 and sister in Parkdale. 311 00:13:32,212 --> 00:13:33,845 It's close. 312 00:13:33,847 --> 00:13:35,046 Yeah. I got his mom en route. 313 00:13:35,048 --> 00:13:36,047 It's five blocks away. 314 00:13:36,049 --> 00:13:37,448 What's he doing in a motel 315 00:13:37,450 --> 00:13:39,384 signing under a fake name? 316 00:13:39,385 --> 00:13:41,319 You live with your mother, maybe you have a girlfriend, 317 00:13:41,321 --> 00:13:43,021 you need some privacy. 318 00:13:43,023 --> 00:13:46,491 I'm just saying. 319 00:13:46,493 --> 00:13:48,426 Eyes in 60 seconds. 320 00:13:48,428 --> 00:13:49,928 PARKER: Eddie, hold on. 321 00:13:49,930 --> 00:13:52,530 We got a text from the kid. 322 00:13:52,532 --> 00:13:53,832 Says the baby's coming out. 323 00:13:53,834 --> 00:13:55,266 Hold up. 324 00:13:55,268 --> 00:13:56,434 If he's giving up the baby, 325 00:13:56,436 --> 00:13:58,870 maybe he's ready to talk. Hope so. 326 00:14:06,580 --> 00:14:10,448 Change of plan, Wordy. Drop the can, cover us. 327 00:14:21,628 --> 00:14:24,295 ED: That's it. 328 00:14:24,297 --> 00:14:27,465 That's it. Other hand where we can see it, please. 329 00:14:30,971 --> 00:14:32,003 Eyes on subject. 330 00:14:32,005 --> 00:14:33,238 You see that? 331 00:14:33,240 --> 00:14:35,907 He's got an automatic. Looks like a .308. 332 00:14:35,909 --> 00:14:37,242 Shield might not take a .308. 333 00:14:37,243 --> 00:14:38,576 I don't like it. He's dragging us into the open. 334 00:14:38,578 --> 00:14:42,213 All right, good. Good. Nice and slow. 335 00:14:42,215 --> 00:14:44,549 That's it. Just set it down. 336 00:14:44,551 --> 00:14:45,884 (baby fussing) 337 00:14:45,886 --> 00:14:47,652 And back into the room. 338 00:14:47,654 --> 00:14:51,155 Back into the room, leave the door open. 339 00:14:51,157 --> 00:14:53,925 We're not gonna do anything else here, okay? 340 00:14:53,927 --> 00:14:55,593 You get back in here and you close the door. 341 00:14:55,595 --> 00:14:56,628 We're doing this my way! 342 00:14:56,630 --> 00:14:58,296 Take the baby, quick. Do it now. 343 00:14:58,298 --> 00:14:59,631 BRUCE: Get back in here! 344 00:14:59,633 --> 00:15:03,067 Paul, I said get back in here! Paul, now! 345 00:15:04,137 --> 00:15:05,670 (automatic weapon firing) 346 00:15:05,672 --> 00:15:06,404 (metallic ping) 347 00:15:12,078 --> 00:15:13,444 PARKER: Eddie, you okay? 348 00:15:13,446 --> 00:15:14,646 I'm good. I'm good. 349 00:15:14,648 --> 00:15:16,614 Armor-piercing rounds. 350 00:15:16,616 --> 00:15:19,083 That's it. The gloves are off. Jules, get the Arwen. 351 00:15:19,085 --> 00:15:20,485 Spike, you cover. 352 00:15:20,487 --> 00:15:22,520 We're gonna flush 'em out with flashbangs and CS gas. 353 00:15:26,259 --> 00:15:28,393 It's okay, sweetheart. You're okay. 354 00:15:28,395 --> 00:15:29,594 It's okay. 355 00:15:29,596 --> 00:15:31,095 He gives us a fake name, 356 00:15:31,097 --> 00:15:32,397 but that guy knows who he is? 357 00:15:32,399 --> 00:15:34,399 They know each other. 358 00:15:48,248 --> 00:15:50,648 Gas masks. 359 00:15:51,651 --> 00:15:53,351 Everybody good? Yeah. 360 00:16:04,597 --> 00:16:06,698 Do you guys hear anything? 361 00:16:08,268 --> 00:16:10,568 That's impossible. Jules, a couple more. 362 00:16:17,010 --> 00:16:18,676 Okay, masks. 363 00:16:18,678 --> 00:16:20,378 Boss. 364 00:16:24,250 --> 00:16:27,185 Let's do it! Go! Go! Go! Police! 365 00:16:27,187 --> 00:16:29,120 SRU! Police! Police! 366 00:16:29,122 --> 00:16:31,106 Police! SRU! 367 00:16:31,107 --> 00:16:33,091 Let's see some hands! Police! Down on the ground! Down on the ground! 368 00:16:33,093 --> 00:16:34,993 We got a subject down! Subject down! 369 00:16:34,995 --> 00:16:38,997 Paul, you can come out now. Hands where we can see them! 370 00:16:38,999 --> 00:16:40,665 Bathroom's clear! 371 00:16:40,667 --> 00:16:42,033 Bedroom's clear! 372 00:16:42,035 --> 00:16:44,335 Then where is he? 373 00:16:51,244 --> 00:16:53,411 Guy doesn't just disappear. 374 00:16:53,413 --> 00:16:54,612 He's here someplace. 375 00:16:54,614 --> 00:16:56,314 Let's tear it apart. 376 00:16:56,316 --> 00:16:57,715 Winnie, we need an EMT. 377 00:16:57,717 --> 00:17:01,219 Subject's unconscious. He's got a serious head wound. 378 00:17:01,221 --> 00:17:02,787 PARKER: Gunshot? Blunt trauma. 379 00:17:02,789 --> 00:17:04,155 Where's Paul? 380 00:17:04,157 --> 00:17:05,289 Boss, he's MIA. 381 00:17:05,291 --> 00:17:07,225 Come again?! 382 00:17:07,227 --> 00:17:08,659 He's here somewhere. We're looking. 383 00:17:08,661 --> 00:17:10,661 Well, look harder! 384 00:17:12,365 --> 00:17:13,698 No joy. 385 00:17:13,700 --> 00:17:14,766 The ceiling? 386 00:17:14,768 --> 00:17:16,167 It's a flat roof. 387 00:17:16,169 --> 00:17:17,168 Bathroom window? 388 00:17:17,170 --> 00:17:18,169 No, it's small, it's stuck. 389 00:17:18,171 --> 00:17:19,704 There's no way he went that way. 390 00:17:19,706 --> 00:17:21,172 Well, let's make like he did. 391 00:17:21,174 --> 00:17:24,175 Get a uniform to confirm east perimeter secure. 392 00:17:24,177 --> 00:17:27,412 Forget that! Secure all perimeters! 393 00:17:27,414 --> 00:17:28,813 Spike, get back to the truck. 394 00:17:28,815 --> 00:17:31,049 Let's get a chopper out there. Copy. 395 00:17:31,051 --> 00:17:32,550 Have Roy talk to the manager again. 396 00:17:32,552 --> 00:17:34,085 Everything he knows 397 00:17:34,086 --> 00:17:35,619 about this motel room and about Paul Wilder. 398 00:17:35,622 --> 00:17:38,589 And I want to talk to his mom right away. 399 00:17:38,591 --> 00:17:40,324 ED: Head wound like that. 400 00:17:40,326 --> 00:17:42,126 Maybe he was pistol-whipped. 401 00:17:45,665 --> 00:17:48,166 I'm Penny Wilder. Is my son in there? 402 00:17:48,168 --> 00:17:49,600 Hi, Mrs. Wilder. I'm Sergeant Parker. 403 00:17:49,602 --> 00:17:52,570 I heard guns. What's going on? Is he all right? 404 00:17:52,572 --> 00:17:54,105 As far as we know, yeah. 405 00:17:54,107 --> 00:17:56,307 They told me he was a-a hostage. 406 00:17:56,309 --> 00:17:59,644 Can you tell me why your son might have been 407 00:17:59,646 --> 00:18:01,546 at this motel today? 408 00:18:01,548 --> 00:18:02,814 Uh, no. 409 00:18:11,257 --> 00:18:13,491 What's he doing with all these batteries? 410 00:18:13,493 --> 00:18:15,326 WORDY: Have a look at this. 411 00:18:17,197 --> 00:18:20,431 Let's get that out to Spike. 412 00:18:20,433 --> 00:18:22,867 Hip waders? 413 00:18:22,869 --> 00:18:25,269 Whoa-whoa-whoa, guys. 414 00:18:26,106 --> 00:18:28,473 It's a hidden cupboard. 415 00:18:33,546 --> 00:18:35,880 ED: Okay, Paul, come on out. 416 00:18:35,882 --> 00:18:37,815 Let's go! Paul! 417 00:18:39,219 --> 00:18:40,651 Hold on. Let me get the crowbar. 418 00:18:40,653 --> 00:18:42,937 SAM: Paul, we're coming in! 419 00:18:42,938 --> 00:18:45,222 If you're there, keep your hands where we can see them. 420 00:18:52,799 --> 00:18:55,500 (sighs) 421 00:18:57,537 --> 00:19:00,471 Okay, Jules, we got a toolbox, 422 00:19:00,473 --> 00:19:03,741 JULES: On my way. we got a computer. 423 00:19:03,743 --> 00:19:05,143 Guys, keep your eyes open. 424 00:19:05,145 --> 00:19:06,377 Mm-hmm. 425 00:19:11,885 --> 00:19:13,217 Toolbox contains cash. 426 00:19:13,219 --> 00:19:15,786 Over a hundred dollars. 427 00:19:15,788 --> 00:19:18,556 Two rolls of duct tape. flash drive. 428 00:19:18,558 --> 00:19:22,827 We got a map of the city. 429 00:19:22,829 --> 00:19:24,328 A highly annotated map of the city. 430 00:19:24,330 --> 00:19:25,396 SPIKE: Let me look? 431 00:19:25,398 --> 00:19:27,398 On its way. 432 00:19:27,400 --> 00:19:29,233 Motel manager says Paul's been renting here for three weeks. 433 00:19:29,235 --> 00:19:30,501 Cash only. 434 00:19:30,502 --> 00:19:31,768 JULES: Three weeks. You got that, boss? 435 00:19:31,771 --> 00:19:32,670 Occasional nights? 436 00:19:32,672 --> 00:19:33,671 JULES: Occasional? 437 00:19:33,673 --> 00:19:35,439 No, consecutive. Paid ahead. 438 00:19:35,441 --> 00:19:37,275 Consecutive, paid ahead. 439 00:19:37,277 --> 00:19:40,745 Mrs. Wilder, has Paul been 440 00:19:40,747 --> 00:19:42,747 spending nights away from home? 441 00:19:42,749 --> 00:19:44,649 Uh, yeah. He's called a couple of times 442 00:19:44,651 --> 00:19:46,517 to say he was crashing with a friend. 443 00:19:46,519 --> 00:19:49,453 Was he doing that prior to these last three weeks? No. 444 00:19:49,455 --> 00:19:52,190 But that's a good thing because he's coming out of his shell. 445 00:19:52,192 --> 00:19:54,492 He's quiet. 446 00:19:54,494 --> 00:19:55,693 He's sensitive. 447 00:19:55,695 --> 00:19:59,797 He, um, he really cares about his studies, 448 00:19:59,799 --> 00:20:01,866 especially if it's a subject he gets into. 449 00:20:01,868 --> 00:20:02,934 Like what? Science. 450 00:20:02,936 --> 00:20:05,770 These days, it's, uh, 451 00:20:05,772 --> 00:20:08,773 cities; how they work. 452 00:20:08,775 --> 00:20:10,274 He skipped two grades. 453 00:20:10,276 --> 00:20:12,343 His IQ is 137. 454 00:20:12,345 --> 00:20:13,344 Near genius. 455 00:20:13,346 --> 00:20:15,279 We prefer "gifted." 456 00:20:15,281 --> 00:20:16,981 I prefer "gifted" myself. 457 00:20:18,284 --> 00:20:20,318 Paul have a girlfriend? 458 00:20:20,320 --> 00:20:22,353 No. Why? 459 00:20:22,355 --> 00:20:25,723 We found this in Paul's room. 460 00:20:25,725 --> 00:20:27,525 Do you recognize her? 461 00:20:27,527 --> 00:20:28,826 Uh, no. 462 00:20:28,828 --> 00:20:30,828 I... I'm sorry-- in his room here? 463 00:20:30,830 --> 00:20:35,233 He-he has a-a room here? 464 00:20:35,235 --> 00:20:37,468 I-I don't understand. 465 00:20:37,470 --> 00:20:38,903 He's gone to a lot of trouble. 466 00:20:38,905 --> 00:20:40,705 And I'm guessing these aren't bicycle paths. 467 00:20:40,707 --> 00:20:42,240 You see that? 468 00:20:42,242 --> 00:20:43,641 Sunrise Motel. He's circled it. 469 00:20:43,643 --> 00:20:45,643 It's connected to a blue line. 470 00:20:45,645 --> 00:20:47,678 JULES: Blue lines are connected to the streets. 471 00:20:47,680 --> 00:20:50,648 And some of them lead to the lake. 472 00:20:50,650 --> 00:20:52,883 What's he doing with all these batteries? 473 00:20:52,885 --> 00:20:55,519 Hip waders? 474 00:20:55,521 --> 00:20:57,288 Batteries and hip waders. 475 00:20:57,290 --> 00:20:59,457 Guys, he's in the sewers. 476 00:20:59,459 --> 00:21:01,492 Those blue lines? 477 00:21:01,494 --> 00:21:02,627 He's marked the sewers. 478 00:21:02,629 --> 00:21:03,661 There's an old access point 479 00:21:03,663 --> 00:21:04,929 under the motel. 480 00:21:04,931 --> 00:21:07,431 Let's go. We're looking for a trapdoor. Bedroom. 481 00:21:07,433 --> 00:21:09,267 Come on. Give me a hand. 482 00:21:09,269 --> 00:21:10,701 Sam, grab that end. 483 00:21:11,871 --> 00:21:13,938 All right. 484 00:21:15,308 --> 00:21:16,974 We got it. We got it. 485 00:21:16,976 --> 00:21:18,442 You guys ready? Yep. 486 00:21:24,317 --> 00:21:25,383 Looks clear. 487 00:21:25,385 --> 00:21:26,751 The blue line you're on 488 00:21:26,753 --> 00:21:29,287 it's a storm sewer, noted beside it "11:30 a.m." 489 00:21:29,289 --> 00:21:31,589 My guess is he's waiting for a system flush 490 00:21:31,591 --> 00:21:33,724 or a factory flush before he could go in 491 00:21:33,726 --> 00:21:35,459 'cause we made entry at 492 00:21:35,461 --> 00:21:36,761 11:32. 493 00:21:36,763 --> 00:21:38,329 He played us. 494 00:21:38,331 --> 00:21:40,464 Waiting till he could get away. 495 00:21:40,466 --> 00:21:43,668 Spike, get squad cars to all the closest sewer exit points. 496 00:21:43,670 --> 00:21:45,303 We're going in. 497 00:21:45,305 --> 00:21:46,737 Copy. 498 00:21:46,739 --> 00:21:48,539 Paul was in his motel room 499 00:21:48,541 --> 00:21:49,974 ten minutes ago. 500 00:21:49,976 --> 00:21:52,443 He left through a sewer tunnel, and he still may be armed. 501 00:21:52,445 --> 00:21:54,078 Do you have any idea where he would go? 502 00:21:54,080 --> 00:21:56,847 We got five exit points, and they're all near public places. 503 00:21:56,849 --> 00:21:58,316 You got a library, 504 00:21:58,318 --> 00:21:59,984 you got a mall, a bus station, a rink, 505 00:21:59,986 --> 00:22:01,986 and a school. If he knows we're after him, 506 00:22:01,988 --> 00:22:03,454 he's gonna want to get out of there fast. 507 00:22:03,456 --> 00:22:06,090 Spike, give us the closest sewer access. 508 00:22:06,092 --> 00:22:07,325 Go right. You'll be heading north. 509 00:22:07,327 --> 00:22:08,392 Copy. 510 00:22:11,864 --> 00:22:13,731 Hey, boss, Bruce is conscious. 511 00:22:13,733 --> 00:22:15,833 Be right there. 512 00:22:24,410 --> 00:22:26,444 How do you know Paul? 513 00:22:26,446 --> 00:22:27,745 Okay, I just want you to know, 514 00:22:27,747 --> 00:22:30,414 that cop this morning, him getting shot, 515 00:22:30,416 --> 00:22:31,649 that was... that was an accident. 516 00:22:31,651 --> 00:22:33,584 Sure, an accident. 517 00:22:33,586 --> 00:22:35,586 And that kid, you know, he's been asking around. 518 00:22:35,588 --> 00:22:37,388 Really? About what? A gun. 519 00:22:37,390 --> 00:22:38,989 And he came to you? Yeah, yeah. 520 00:22:38,991 --> 00:22:40,725 Paid half up front. 521 00:22:40,726 --> 00:22:42,460 The other half was today. It was a straight up deal. 522 00:22:42,462 --> 00:22:44,428 You know there are easier ways to get guns on the streets. 523 00:22:44,430 --> 00:22:45,496 He came to you? 524 00:22:45,498 --> 00:22:46,530 I'm the guy that can get anything. 525 00:22:46,532 --> 00:22:48,799 What was he looking for? 526 00:22:48,801 --> 00:22:51,535 Pug-nose, .44. Vintage. 527 00:22:51,537 --> 00:22:53,671 Boss, you got to see this. 528 00:22:55,541 --> 00:22:57,508 Paul's looking for a gun from Bruce. 529 00:22:57,510 --> 00:23:00,111 Bruce shows up at his doorstep bringing the party with him. 530 00:23:00,113 --> 00:23:01,612 Paul wasn't counting on that. 531 00:23:01,614 --> 00:23:04,448 He was counting on a pug-nose .44. 532 00:23:04,450 --> 00:23:05,883 The flash drive from Paul's toolbox. 533 00:23:05,885 --> 00:23:07,685 Photos. 534 00:23:07,687 --> 00:23:10,087 Beheadings, vivisection, 535 00:23:10,089 --> 00:23:12,690 post-gunshot suicide, etcetera, etcetera. 536 00:23:12,692 --> 00:23:15,393 Here we have biographies. 537 00:23:15,395 --> 00:23:18,896 Gacy, Son of Sam, Dahmer, 538 00:23:18,898 --> 00:23:20,464 Ted Bundy. 539 00:23:20,466 --> 00:23:23,534 These-these are serial killer profiles. 540 00:23:23,536 --> 00:23:25,903 You know the name Paul checked under-- Benjamin Sam? 541 00:23:25,905 --> 00:23:27,938 Did you know Ben is Hebrew for "son of." 542 00:23:27,940 --> 00:23:29,173 Son of Sam? 543 00:23:29,175 --> 00:23:30,875 That's the .44 Killer. 544 00:23:30,877 --> 00:23:33,177 The same gun Paul was looking for. 545 00:23:33,179 --> 00:23:35,579 There's more. 546 00:23:38,117 --> 00:23:39,617 Five exit points. 547 00:23:39,619 --> 00:23:40,985 Five photos. 548 00:23:40,987 --> 00:23:42,520 Five victims. 549 00:23:42,522 --> 00:23:44,172 Tracey-- that's the girl 550 00:23:44,173 --> 00:23:45,823 in the photo we found in Paul's room. 551 00:23:45,825 --> 00:23:47,591 Yeah, today was her day. Still might be. 552 00:23:47,593 --> 00:23:49,193 Team one, listen up. 553 00:23:49,195 --> 00:23:52,096 We may be dealing with a man with psychopathic tendencies. 554 00:23:52,098 --> 00:23:53,731 Looks like he's been working on a plan 555 00:23:53,733 --> 00:23:55,666 involving girls he's been stalking. 556 00:23:55,668 --> 00:23:57,635 Possible abductions at gunpoint. 557 00:23:57,637 --> 00:23:59,904 Taking them back to a room with privacy. 558 00:23:59,906 --> 00:24:02,440 Okay, there are five possible places he could be right now. 559 00:24:02,442 --> 00:24:04,008 We just need to figure out where. 560 00:24:04,010 --> 00:24:06,510 Yeah, if we're not too late. 561 00:24:14,787 --> 00:24:16,554 SAM: So today's the beginning of Paul's career 562 00:24:16,556 --> 00:24:18,723 as a serial killer? 563 00:24:18,724 --> 00:24:20,891 These guys take a long time to plan their first victim, 564 00:24:20,893 --> 00:24:22,660 and he picked today for a reason. 565 00:24:22,662 --> 00:24:24,228 He's probably going to stick to it. 566 00:24:24,230 --> 00:24:25,729 Even knowing he's on our radar? 567 00:24:25,731 --> 00:24:27,565 PARKER: Might not even occur to him, Eddie. 568 00:24:27,567 --> 00:24:30,000 If he's got a psychopath's ego, 569 00:24:30,002 --> 00:24:31,936 he's thinking he's outsmarted us. 570 00:24:31,938 --> 00:24:34,472 Yeah, and his brain is desensitized to the threat of punishment, 571 00:24:34,474 --> 00:24:36,640 so what just happened is not going to stop him. 572 00:24:36,642 --> 00:24:38,642 Okay, talk to the mom. 573 00:24:39,979 --> 00:24:42,079 SPIKE: Those photos of the five girls, 574 00:24:42,081 --> 00:24:44,081 I've cross-referenced them with the exit points. 575 00:24:44,083 --> 00:24:45,249 Four of them were taken indoors. 576 00:24:45,251 --> 00:24:47,618 You got a library, school, bus station. 577 00:24:47,620 --> 00:24:49,570 Only Tracey's is outdoors 578 00:24:49,571 --> 00:24:51,521 and she's carrying something. At first I thought that was like 579 00:24:51,524 --> 00:24:54,525 a purse or a knapsack, but now I'm thinking it's laces. Skate laces. 580 00:24:54,527 --> 00:24:56,160 Skating rink. SPIKE: Yeah. 581 00:24:56,162 --> 00:24:58,629 Call them. Confirm any young women matching that description. 582 00:24:58,631 --> 00:25:00,164 Employees, skaters taking lessons. 583 00:25:00,166 --> 00:25:02,099 We're looking for someone who's on a set routine. 584 00:25:02,101 --> 00:25:03,901 She'd be there now. Copy. 585 00:25:03,902 --> 00:25:05,702 Hey, Winnie, confirm that unis are set at all five locations. 586 00:25:05,705 --> 00:25:06,737 WINNIE: Copy. Eddie, change of plan. 587 00:25:06,739 --> 00:25:08,606 Go to the rink. What's going on? 588 00:25:09,575 --> 00:25:12,576 Penny, we need to talk. 589 00:25:14,547 --> 00:25:16,714 Which way do we go? 590 00:25:16,716 --> 00:25:18,916 Spike, we're at a junction here. 591 00:25:18,918 --> 00:25:21,952 Which way are we going? You're going to want to go left. 592 00:25:21,954 --> 00:25:23,721 Left. 593 00:25:27,727 --> 00:25:30,561 JULES: Is your son an empathetic person? 594 00:25:30,563 --> 00:25:32,096 Empathetic? Yes, if someone is harmed 595 00:25:32,098 --> 00:25:34,198 or in distress, does he feel for them? 596 00:25:34,200 --> 00:25:37,701 He doesn't really, um, respond like other people. 597 00:25:37,703 --> 00:25:39,803 But you just have to know him. 598 00:25:39,805 --> 00:25:41,739 JULES: How did he respond 599 00:25:41,741 --> 00:25:42,773 when your husband died? 600 00:25:43,743 --> 00:25:47,077 He-he, uh, he didn't. 601 00:25:47,079 --> 00:25:49,079 Does your son take pleasure 602 00:25:49,081 --> 00:25:50,681 in hurting people? 603 00:25:50,683 --> 00:25:53,584 What? No, God. Wh-what are you saying? 604 00:25:53,586 --> 00:25:55,786 If anything, people take pleasure in hurting him 605 00:25:55,788 --> 00:25:57,321 and picking on him. 606 00:25:57,323 --> 00:25:59,657 He's always been the smallest, the youngest, 607 00:25:59,659 --> 00:26:01,209 the smartest in his class. 608 00:26:01,210 --> 00:26:02,760 I-I don't understand-- why are you asking me this? 609 00:26:02,762 --> 00:26:04,194 We think that your son 610 00:26:04,196 --> 00:26:06,130 might have psychopathic tendencies. I'm sorry? What? 611 00:26:06,132 --> 00:26:08,132 Has he ever been rejected by a woman 612 00:26:08,134 --> 00:26:10,067 with red shoulder-length hair? 613 00:26:11,304 --> 00:26:12,603 Excuse us a second. 614 00:26:12,605 --> 00:26:13,837 Jules, come on. 615 00:26:22,582 --> 00:26:23,847 You're pushing too hard. 616 00:26:23,849 --> 00:26:26,116 We don't have time for kid gloves. 617 00:26:26,118 --> 00:26:27,318 You saw what was in the toolbox. 618 00:26:27,320 --> 00:26:29,153 I know, but you can't shut her down. 619 00:26:29,155 --> 00:26:30,688 He worships serial killers. 620 00:26:30,690 --> 00:26:32,356 Or he studies serial killers. 621 00:26:32,358 --> 00:26:34,024 Come on, classic Bundy. 622 00:26:34,026 --> 00:26:36,694 He stalks girls that look like the one that rejected him. 623 00:26:36,696 --> 00:26:38,829 Jules, he's 17. We can't jump to that conclusion. 624 00:26:38,831 --> 00:26:41,799 Plus, we got to keep her trust if we're gonna get to the truth. 625 00:26:41,801 --> 00:26:43,367 Okay. So you go to the house. 626 00:26:43,369 --> 00:26:44,902 Do an environmental profile. 627 00:26:44,904 --> 00:26:46,770 I'll keep talking to the mom. 628 00:26:46,772 --> 00:26:49,807 If this comes to a showdown, we need to know everything. 629 00:26:54,647 --> 00:26:57,681 Listen to me. Please, I know my boy. 630 00:26:57,683 --> 00:26:59,383 I know he's different, he's special, 631 00:26:59,385 --> 00:27:01,685 but there's no way he's a psychopath. 632 00:27:01,687 --> 00:27:03,320 Sit. 633 00:27:09,662 --> 00:27:11,862 We're not here to judge your son. 634 00:27:11,864 --> 00:27:14,131 We just want to figure out how we can help him. 635 00:27:14,133 --> 00:27:16,700 Can you help me do that? 636 00:27:17,703 --> 00:27:19,269 Thank you. 637 00:27:19,271 --> 00:27:20,738 Found some photos 638 00:27:20,740 --> 00:27:22,072 on Paul's computer. 639 00:27:27,847 --> 00:27:28,946 Oh, my God. 640 00:27:28,948 --> 00:27:30,147 Penny? 641 00:27:30,149 --> 00:27:31,949 When you showed me that girl before, 642 00:27:31,951 --> 00:27:35,219 I didn't see it, but look at them-- all five of them. 643 00:27:35,221 --> 00:27:36,820 You know them? 644 00:27:36,822 --> 00:27:38,956 Franny. They all look like Franny. 645 00:27:38,958 --> 00:27:40,758 His sister. 646 00:27:42,795 --> 00:27:44,828 (siren wailing) 647 00:27:44,830 --> 00:27:47,665 JULES: Ed, if you're first contact, 648 00:27:47,667 --> 00:27:49,066 you're going to need to negotiate. 649 00:27:49,068 --> 00:27:51,301 So we're talking down a psychopath? 650 00:27:51,303 --> 00:27:53,203 A youth with possible 651 00:27:53,205 --> 00:27:55,706 psychopathic tendencies, until we get more information. 652 00:27:55,708 --> 00:27:58,275 Copy that. 653 00:27:58,277 --> 00:28:00,244 PENNY: He loved Franny when she was a baby. 654 00:28:00,246 --> 00:28:01,745 He took care of her. 655 00:28:01,747 --> 00:28:03,747 She was the whole world to him. 656 00:28:03,749 --> 00:28:04,948 PARKER: But when she got older? 657 00:28:04,950 --> 00:28:07,751 She got more independent, and... (sniffs) 658 00:28:07,753 --> 00:28:09,887 she wasn't his anymore. 659 00:28:09,889 --> 00:28:14,224 And-and then one day she told him she thought he was scary. 660 00:28:14,226 --> 00:28:16,727 He had a hard time with that. 661 00:28:16,729 --> 00:28:18,062 I mean, it's hard. 662 00:28:18,064 --> 00:28:20,330 He's awkward, he's reclusive. 663 00:28:20,332 --> 00:28:22,766 Even he knows he doesn't get people. 664 00:28:22,768 --> 00:28:25,703 He knows that? Yeah, oh, yeah. 665 00:28:25,705 --> 00:28:28,472 I do my best to be a bridge between them, but... 666 00:28:30,142 --> 00:28:32,276 Why can't I be with my friends without you acting like a freak? 667 00:28:32,278 --> 00:28:34,712 I've dealt with it my whole life and you hear me, 668 00:28:34,714 --> 00:28:36,847 it's over! It's over! 669 00:28:36,848 --> 00:28:38,981 I never want to see you sick freak face again! 670 00:28:42,188 --> 00:28:44,154 (screaming) 671 00:28:47,326 --> 00:28:49,326 (screams) 672 00:28:50,930 --> 00:28:53,063 (door slams shut) 673 00:28:54,233 --> 00:28:57,868 It... it was just last year. 674 00:28:57,870 --> 00:29:00,504 He went through every family photo in the house. 675 00:29:00,506 --> 00:29:03,440 He cut Franny's face out of all of them. 676 00:29:05,411 --> 00:29:07,778 He threw all of her things out a window. 677 00:29:07,780 --> 00:29:09,780 He said he wanted her to just, to... 678 00:29:09,782 --> 00:29:12,916 to go, to disappear. 679 00:29:12,918 --> 00:29:14,885 What did you do? 680 00:29:14,887 --> 00:29:17,321 I made him promise never to hurt his sister. 681 00:29:17,323 --> 00:29:19,790 I said, "Do it for me. Do it for my sake. 682 00:29:19,792 --> 00:29:21,458 Never touch..." 683 00:29:24,396 --> 00:29:26,897 Oh, my God. 684 00:29:28,934 --> 00:29:31,802 He's keeping his promise to me. He's... 685 00:29:39,945 --> 00:29:41,411 He's going after these girls 686 00:29:41,413 --> 00:29:42,980 instead of Franny! 687 00:29:42,982 --> 00:29:46,283 Oh, God, this is because of me! 688 00:29:46,285 --> 00:29:47,451 (sobbing) This is my fault! 689 00:29:50,389 --> 00:29:52,456 (grunting) 690 00:30:03,969 --> 00:30:06,069 Ed, exit point's on your left-hand side. 691 00:30:33,999 --> 00:30:35,933 (girl talking indistinctly) 692 00:30:37,837 --> 00:30:39,436 (laughs) 693 00:30:40,406 --> 00:30:42,573 Okay, Sam. 694 00:30:44,844 --> 00:30:46,109 Tracey? 695 00:30:48,480 --> 00:30:50,013 Hi. 696 00:30:50,015 --> 00:30:50,981 Hi. 697 00:30:50,983 --> 00:30:53,550 It's Paul. 698 00:30:53,552 --> 00:30:56,486 Oh, I'm sorry. Do I know you? 699 00:30:56,488 --> 00:30:58,222 Last week, remember? 700 00:30:58,224 --> 00:31:00,524 We talked about how cold it was. 701 00:31:00,526 --> 00:31:01,892 It was cold and... 702 00:31:01,894 --> 00:31:05,562 Um... you know? 703 00:31:05,564 --> 00:31:07,264 Right, yeah. 704 00:31:07,266 --> 00:31:09,149 I need you to come with me. 705 00:31:09,150 --> 00:31:11,033 I'm sorry, I actually have a lesson that I have to get to, so... 706 00:31:11,036 --> 00:31:13,503 No, no, you've got to come with me. Let go of me. 707 00:31:13,505 --> 00:31:15,272 I have a gun. What?! 708 00:31:15,274 --> 00:31:16,440 Boss, we've got him at the rink. 709 00:31:16,442 --> 00:31:18,075 Keep quiet. 710 00:31:18,077 --> 00:31:19,610 Help! Stay back! 711 00:31:26,218 --> 00:31:27,651 (people clamoring) ED: Paul! 712 00:31:27,653 --> 00:31:29,486 My name's Ed Lane. I'm with the SRU. 713 00:31:29,488 --> 00:31:32,055 Paul! 714 00:31:32,057 --> 00:31:33,257 My name's Ed Lane. I'm with the SRU. 715 00:31:33,259 --> 00:31:35,559 I need you to lower 716 00:31:35,561 --> 00:31:36,894 that gun, son. 717 00:31:36,896 --> 00:31:37,895 Leave me alone! 718 00:31:37,897 --> 00:31:40,063 In position. 719 00:31:40,065 --> 00:31:41,615 Okay, here we go. 720 00:31:41,616 --> 00:31:43,166 She said he's serious about his studies, 721 00:31:43,168 --> 00:31:45,102 especially when it's a subject he gets into. 722 00:31:45,104 --> 00:31:46,670 Like the sewers, like her sister. 723 00:31:46,672 --> 00:31:49,139 Intense fixated interests. 724 00:31:49,141 --> 00:31:51,008 He prefers to be alone. 725 00:31:51,010 --> 00:31:53,110 She says he knows he doesn't get people. 726 00:31:53,112 --> 00:31:55,178 And a psychopath would think that he does get people, 727 00:31:55,180 --> 00:31:56,480 and that he's smarter than them. 728 00:31:56,482 --> 00:31:57,581 Hey, boss, I'm in Paul's bedroom. 729 00:31:57,583 --> 00:31:59,416 How's it look? 730 00:31:59,417 --> 00:32:01,250 Orderly would be an understatement. 731 00:32:01,253 --> 00:32:02,586 That's very good. What else? 732 00:32:02,588 --> 00:32:04,688 There's a photo essay. 733 00:32:04,690 --> 00:32:07,124 Like he's been studying human emotions, behaviors. 734 00:32:07,126 --> 00:32:10,177 What do you see, Jules? 735 00:32:10,178 --> 00:32:13,229 Facial expressions, gestures, body language. 736 00:32:15,701 --> 00:32:17,968 Jules, those captions, what do they say? 737 00:32:17,970 --> 00:32:19,236 "You are angry. 738 00:32:19,238 --> 00:32:20,370 "You are bored. 739 00:32:20,372 --> 00:32:22,172 You are happy to see me." 740 00:32:22,174 --> 00:32:25,375 Sounds like he's trying to learn how to read people. 741 00:32:25,377 --> 00:32:28,211 That's odd. Psychopaths-- they know how to do that. 742 00:32:28,213 --> 00:32:29,212 What are you thinking? 743 00:32:29,214 --> 00:32:31,131 Look, I'm not ruling out 744 00:32:31,132 --> 00:32:33,049 that he has tendencies, but we might be dealing with 745 00:32:33,052 --> 00:32:34,952 some undiagnosed, high-functioning autism. 746 00:32:34,954 --> 00:32:36,219 Like, Asperger's syndrome? 747 00:32:36,221 --> 00:32:38,088 People with Asperger's-- they're not violent. 748 00:32:38,090 --> 00:32:39,122 I know that. 749 00:32:39,124 --> 00:32:41,224 There's a lot more at play here, 750 00:32:41,226 --> 00:32:42,426 but it's a place to start. 751 00:32:42,428 --> 00:32:46,563 January 23, that's today. 752 00:32:46,565 --> 00:32:48,632 Guys, it's Franny's birthday. 753 00:32:48,634 --> 00:32:50,500 That's why he picked today. 754 00:32:52,071 --> 00:32:55,238 ED: We're just here to help you, buddy. 755 00:32:55,240 --> 00:32:56,373 (Tracey gasping) Okay? 756 00:32:56,375 --> 00:32:58,642 Look, Paul, your... 757 00:32:58,644 --> 00:33:00,143 your mom tells me 758 00:33:00,145 --> 00:33:01,578 that you're a, you're a real bright kid. 759 00:33:01,580 --> 00:33:03,981 So, can you, can you just help us out here? 760 00:33:03,983 --> 00:33:05,716 Look, I don't want to talk to you! 761 00:33:05,718 --> 00:33:07,317 Please, Paul, let me go. 762 00:33:07,319 --> 00:33:09,987 JULES: He kept one photo of his sister 763 00:33:09,989 --> 00:33:11,388 and he didn't cut her out. 764 00:33:11,390 --> 00:33:12,456 It was him and Franny. 765 00:33:12,458 --> 00:33:13,457 She a baby? 766 00:33:13,459 --> 00:33:15,025 Yeah, I think she was turning 767 00:33:15,027 --> 00:33:16,159 about three. 768 00:33:16,161 --> 00:33:18,261 But I thought they didn't get along. 769 00:33:18,263 --> 00:33:21,098 Yeah, well, he kept it because they did have a bond back then. 770 00:33:21,100 --> 00:33:25,068 She never rejected him, she never, she never judged him 771 00:33:25,070 --> 00:33:26,336 till she got older. 772 00:33:26,338 --> 00:33:27,604 That's when he got angry. 773 00:33:27,606 --> 00:33:30,273 Boss, but the serial killers, the death pictures, 774 00:33:30,275 --> 00:33:32,142 the five girls that look like her. 775 00:33:32,144 --> 00:33:35,712 Look, maybe he's just trying to understand why he's different. 776 00:33:35,714 --> 00:33:37,614 Why he's alone. 777 00:33:37,616 --> 00:33:39,216 I mean, he's done his research. 778 00:33:39,218 --> 00:33:40,250 He thinks he's a psychopath, 779 00:33:40,252 --> 00:33:42,052 so he's doing it by the book. 780 00:33:42,054 --> 00:33:43,286 If that's the case, we got 781 00:33:43,288 --> 00:33:45,455 to make him look deeper than that. 782 00:34:01,206 --> 00:34:02,506 Status, Eddie? 783 00:34:02,508 --> 00:34:05,208 Boss, he's agitated, he's unresponsive. 784 00:34:05,210 --> 00:34:07,044 He's focused in. 785 00:34:07,046 --> 00:34:08,211 He's threat yellow. 786 00:34:08,213 --> 00:34:10,280 I'm going to try a new angle. 787 00:34:10,282 --> 00:34:11,281 PARKER: Hey, Paul, 788 00:34:11,283 --> 00:34:12,382 (Tracey whimpers) 789 00:34:12,384 --> 00:34:15,152 How you doing? 790 00:34:15,154 --> 00:34:17,621 Sergeant Parker. (siren wails) 791 00:34:17,623 --> 00:34:21,258 We talked on the phone at the motel, remember? 792 00:34:21,260 --> 00:34:22,392 Nobody is listening to me. 793 00:34:22,394 --> 00:34:24,694 I don't want to talk! (whimpers) 794 00:34:24,696 --> 00:34:26,696 Okay, I'll talk then. 795 00:34:26,698 --> 00:34:28,765 Okay, okay. 796 00:34:28,767 --> 00:34:30,951 Paul! 797 00:34:30,952 --> 00:34:33,136 You did something really brave today. 798 00:34:33,138 --> 00:34:35,305 You did something really great. 799 00:34:35,307 --> 00:34:36,673 Do you know what that was? 800 00:34:37,643 --> 00:34:39,776 No. 801 00:34:39,778 --> 00:34:42,145 You helped a little baby. 802 00:34:44,349 --> 00:34:45,615 And you kept her safe. 803 00:34:45,617 --> 00:34:47,651 Like you kept Franny safe. 804 00:34:47,653 --> 00:34:49,553 Don't talk to me about Franny! 805 00:34:49,555 --> 00:34:52,722 Okay, okay, we don't have to. 806 00:34:52,724 --> 00:34:55,258 But I just want you to know 807 00:34:55,260 --> 00:34:57,494 that those... those people that you been studying... 808 00:34:57,496 --> 00:34:59,429 I mean, let's call them what they are; 809 00:34:59,431 --> 00:35:00,564 those killers. 810 00:35:00,566 --> 00:35:02,632 Killers. 811 00:35:02,634 --> 00:35:04,868 They wouldn't have, 812 00:35:04,870 --> 00:35:07,637 they wouldn't have helped that baby today. 813 00:35:07,639 --> 00:35:10,474 And Bruce-- you could have shot Bruce, 814 00:35:10,476 --> 00:35:11,741 you could have crossed that line, 815 00:35:11,743 --> 00:35:13,176 but you didn't do that either. 816 00:35:13,178 --> 00:35:15,779 You made the choice to not hurt him. 817 00:35:15,781 --> 00:35:17,180 Those killers? 818 00:35:17,182 --> 00:35:19,382 They wouldn't have made that choice. 819 00:35:19,384 --> 00:35:20,417 You're not like them. 820 00:35:20,419 --> 00:35:21,751 No, you don't know me. 821 00:35:21,753 --> 00:35:23,653 You're right. I don't know everything about you, 822 00:35:23,655 --> 00:35:26,156 but I do know that you work really hard 823 00:35:26,158 --> 00:35:27,324 to understand yourself. 824 00:35:27,326 --> 00:35:28,358 I understand myself. 825 00:35:28,360 --> 00:35:30,293 I know what I am! 826 00:35:30,295 --> 00:35:33,130 It is the other people! 827 00:35:33,132 --> 00:35:35,165 I know. 828 00:35:35,166 --> 00:35:37,199 I know you like order, you like routine. 829 00:35:37,202 --> 00:35:40,537 It's stressful to be around all these people, 830 00:35:40,539 --> 00:35:41,838 but it's peaceful. 831 00:35:41,840 --> 00:35:45,308 It's peaceful to just focus on just one thing 832 00:35:45,310 --> 00:35:47,344 that matters to you, right? 833 00:35:47,346 --> 00:35:50,447 Like stuff at school. 834 00:35:50,449 --> 00:35:51,781 Like the sewers. 835 00:35:51,783 --> 00:35:53,717 Like your baby sister. 836 00:35:55,587 --> 00:35:56,920 She hates me. 837 00:35:56,922 --> 00:35:58,321 Nah, she's scared of you 838 00:35:58,323 --> 00:36:01,324 because she didn't understand you. 839 00:36:01,326 --> 00:36:03,860 But you and I, we could help her out with that. 840 00:36:03,862 --> 00:36:06,530 'Cause I'm thinking you might have this condition. 841 00:36:06,532 --> 00:36:09,366 If I'm right, 842 00:36:09,368 --> 00:36:11,418 there are a lot of people 843 00:36:11,419 --> 00:36:13,469 who are gonna know exactly what you're going through, 844 00:36:13,472 --> 00:36:15,438 and I'll help you find them. 845 00:36:17,376 --> 00:36:19,843 Well, how do I know you're not lying? 846 00:36:19,845 --> 00:36:21,745 You think I'm lying to you? 847 00:36:21,747 --> 00:36:23,613 I don't know. I don't... 848 00:36:23,615 --> 00:36:25,448 What do you, what do you think lying means? 849 00:36:25,450 --> 00:36:26,616 What does that mean to you? 850 00:36:26,618 --> 00:36:27,784 Saying a false statement, 851 00:36:27,786 --> 00:36:30,453 deceiving or giving a wrong impression. 852 00:36:30,455 --> 00:36:32,822 Okay, so let me ask you something different. 853 00:36:34,526 --> 00:36:36,860 You think I'm listening to you? 854 00:36:44,736 --> 00:36:46,836 (sighs) I don't want to hurt her. 855 00:36:46,838 --> 00:36:48,538 I know that. 856 00:36:48,540 --> 00:36:50,974 I don't... I don't want to hurt her. I know. 857 00:36:50,976 --> 00:36:53,643 I know. I knew that the minute we started talking. 858 00:36:55,847 --> 00:36:58,915 Do you want me to give the gun to you? 859 00:36:58,917 --> 00:37:00,483 If that's what you want. 860 00:37:00,485 --> 00:37:03,253 Or you can just put it down on the ground. 861 00:37:05,224 --> 00:37:06,289 (Tracey sobs) 862 00:37:06,291 --> 00:37:07,991 Okay, okay. 863 00:37:07,993 --> 00:37:09,459 Stay where you are, Paul. No one's gonna hurt you. 864 00:37:09,461 --> 00:37:10,427 No one's gonna hurt you. 865 00:37:10,429 --> 00:37:12,529 (handcuffs clicking) Yeah. 866 00:37:12,531 --> 00:37:13,330 It's okay, son. 867 00:37:17,536 --> 00:37:19,569 Oh, God! (sobbing) 868 00:37:25,877 --> 00:37:28,511 What's wrong with me? Why didn't I see this? 869 00:37:28,513 --> 00:37:30,513 Penny, you can't blame yourself, all right? 870 00:37:30,515 --> 00:37:32,549 You thought that your son was different, 871 00:37:32,551 --> 00:37:33,883 you thought he was special. 872 00:37:33,885 --> 00:37:36,019 And he is. 873 00:37:36,021 --> 00:37:37,887 Yeah, I should have done something. 874 00:37:37,889 --> 00:37:39,789 You did. You loved him. 875 00:37:39,791 --> 00:37:42,993 And you cannot stop doing that. 876 00:37:42,995 --> 00:37:44,594 He's gonna need help. 877 00:37:44,596 --> 00:37:47,497 There's therapy, there's medication. 878 00:37:47,499 --> 00:37:50,667 Most of all, he's gonna need you. 879 00:37:55,540 --> 00:37:56,906 Go ahead. 880 00:38:05,751 --> 00:38:06,916 I'm sorry. 881 00:38:06,918 --> 00:38:08,351 No, I'm sorry. 882 00:38:08,353 --> 00:38:09,919 I love you. 883 00:38:09,921 --> 00:38:13,690 (sobs) 884 00:38:13,692 --> 00:38:15,592 Let's go, son. 885 00:38:15,594 --> 00:38:16,626 Come on. 886 00:38:16,628 --> 00:38:18,695 Sorry, ma'am. 887 00:38:18,697 --> 00:38:21,865 It's okay, ma'am. It's okay. 888 00:38:26,071 --> 00:38:28,338 (keyboard clacking) 889 00:38:32,911 --> 00:38:34,744 Ed. 890 00:38:34,746 --> 00:38:37,347 Yeah? 891 00:38:37,349 --> 00:38:38,815 We got that baby safe. 892 00:38:40,686 --> 00:38:42,585 And you want me to back you up. 893 00:38:42,587 --> 00:38:44,554 The call not to approach the motel-- 894 00:38:44,556 --> 00:38:46,790 I didn't hear you on the radio. 895 00:38:47,759 --> 00:38:50,327 You didn't? 896 00:38:52,864 --> 00:38:55,498 We were doing the best that we could. 897 00:38:55,500 --> 00:38:58,668 A cop was shot. 898 00:38:58,670 --> 00:39:00,570 We thought there was a baby in there. 899 00:39:00,572 --> 00:39:03,606 I know. Look, I just don't have the time right now. 900 00:39:06,645 --> 00:39:08,878 Never did. 901 00:39:15,454 --> 00:39:17,854 Undiagnosed low-spectrum autism, 902 00:39:17,856 --> 00:39:21,424 a little obsessive-compulsive... 903 00:39:21,426 --> 00:39:24,561 Maybe a borderline personality disorder. 904 00:39:24,563 --> 00:39:27,397 And a mother who only sees the son she loves. 905 00:39:27,399 --> 00:39:30,133 He's brilliant but different. 906 00:39:32,437 --> 00:39:34,437 You ever get the feeling 907 00:39:34,439 --> 00:39:36,873 we only get to scratch the surface? 908 00:39:36,875 --> 00:39:38,742 Hmm, all the time. 909 00:39:39,845 --> 00:39:42,045 (sighs) 910 00:39:42,047 --> 00:39:43,880 You know, you were right today, though, 911 00:39:43,882 --> 00:39:45,115 about digging deeper. 912 00:39:47,152 --> 00:39:51,054 We do what we can with the time we have, right? 913 00:39:51,056 --> 00:39:52,622 Yep. 914 00:39:52,624 --> 00:39:55,692 ¶ Cut my skin and I bleed ¶ 915 00:39:55,694 --> 00:39:59,696 ¶ Just like anybody ¶ 916 00:39:59,698 --> 00:40:02,565 ¶ And I want and I need ¶ 917 00:40:02,567 --> 00:40:05,468 ¶ As much as anybody ¶ 918 00:40:05,470 --> 00:40:09,406 ¶ Sometimes I cry ¶ 919 00:40:09,408 --> 00:40:13,643 ¶ But doesn't everybody ¶ 920 00:40:19,718 --> 00:40:23,720 ¶ I have secrets, I have scars ¶ 921 00:40:23,722 --> 00:40:26,623 ¶ As deep as anybody ¶ 922 00:40:26,625 --> 00:40:29,092 ¶ I have fears no one hears ¶ 923 00:40:29,094 --> 00:40:31,060 Baby. 924 00:40:31,062 --> 00:40:33,596 ¶ But don't tell anybody ¶ 925 00:40:33,598 --> 00:40:37,434 ¶ Sometimes I lie ¶ 926 00:40:37,436 --> 00:40:38,768 ¶ But doesn't everybody ¶ 927 00:40:38,770 --> 00:40:41,771 (whispers): I really needed you today. 928 00:40:41,773 --> 00:40:43,606 I'm sorry. 929 00:40:43,608 --> 00:40:47,010 ¶ Sometimes doesn't everybody. ¶ 930 00:40:47,012 --> 00:40:51,080 Captioning sponsored by CBS 931 00:40:51,082 --> 00:40:55,151 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org