1
00:00:06,307 --> 00:00:08,207
You good?
2
00:00:08,209 --> 00:00:10,259
Yeah.
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,310
If something goes wrong,
that package has to go off.
4
00:00:12,313 --> 00:00:13,779
That's the deal--
Victor's orders.
5
00:00:13,781 --> 00:00:14,780
Right.
6
00:00:14,782 --> 00:00:16,148
Don't let us down.
7
00:00:16,150 --> 00:00:17,750
We've got one shot at this.
8
00:00:17,752 --> 00:00:19,218
I know.
9
00:00:19,220 --> 00:00:21,320
SAM:
This building has 15 floors.
10
00:00:21,322 --> 00:00:22,711
The Department of Immigration
takes up
11
00:00:22,712 --> 00:00:24,101
the first floor
and the lower plaza.
12
00:00:24,102 --> 00:00:25,491
If they're after
civilians, then he's
13
00:00:25,493 --> 00:00:27,526
gonna be targeting the
open immigration areas.
14
00:00:31,165 --> 00:00:34,767
We have a visual on Trent.
15
00:00:38,406 --> 00:00:39,538
Trent.
16
00:00:42,109 --> 00:00:43,809
I've got a bomb!
17
00:00:43,811 --> 00:00:45,077
(bystanders screaming)
18
00:00:53,054 --> 00:00:55,587
MAN: My grandfather kneeled down
to kiss him good-bye.
19
00:00:55,589 --> 00:00:57,156
My dad's only five.
20
00:00:57,158 --> 00:00:59,609
He's got no idea.
21
00:00:59,610 --> 00:01:02,061
He told me how the wool uniform
felt rough against his chest,
22
00:01:02,063 --> 00:01:04,530
and he says to my dad...
23
00:01:05,833 --> 00:01:09,268
"You take care, now.
24
00:01:09,270 --> 00:01:11,336
You take care."
25
00:01:13,107 --> 00:01:15,274
So let's fast-forward.
26
00:01:15,276 --> 00:01:17,209
My dad and my mom--
they're living hand to mouth
27
00:01:17,211 --> 00:01:18,444
'cause no one's going
to give
28
00:01:18,446 --> 00:01:20,112
a white guy over 40 a job.
29
00:01:20,114 --> 00:01:22,314
He can't afford to live
in his own neighborhood,
30
00:01:22,316 --> 00:01:24,750
his own neighborhood
where he grew up.
31
00:01:24,752 --> 00:01:27,786
So who is living there,
32
00:01:27,788 --> 00:01:29,421
living in his house,
33
00:01:29,423 --> 00:01:31,356
working his job?
34
00:01:31,358 --> 00:01:33,425
It's not you
35
00:01:33,427 --> 00:01:34,593
or you
36
00:01:34,595 --> 00:01:37,162
or any of you.
37
00:01:37,164 --> 00:01:40,766
I'm sorry, boys, but your skin
is just too white.
38
00:01:40,768 --> 00:01:43,135
When I think
about my grandfather,
39
00:01:43,136 --> 00:01:45,503
who gave his life on that beach
in France for his country...
40
00:01:46,841 --> 00:01:48,307
...then I see these people,
41
00:01:48,309 --> 00:01:50,259
you know, this...
42
00:01:50,260 --> 00:01:52,210
"rainbow of diversity"
pouring in like sewage
43
00:01:52,213 --> 00:01:53,645
by the multiculti boatload,
44
00:01:53,647 --> 00:01:58,317
who will be one in two of us
by 2050-- one in two--
45
00:01:58,319 --> 00:02:02,287
and I am thinking:
wow, this is a smiling,
46
00:02:02,289 --> 00:02:05,891
slow-moving army of occupation,
47
00:02:05,893 --> 00:02:08,494
and I will not live
with the shame
48
00:02:08,496 --> 00:02:12,731
when one day a young man with
my name turns to me and says,
49
00:02:12,733 --> 00:02:14,533
"Dad, I can't
get a job.
50
00:02:14,535 --> 00:02:16,568
"I can't afford a
decent place to live.
51
00:02:16,570 --> 00:02:18,871
"The cockroaches stole
everything from us.
52
00:02:18,873 --> 00:02:20,606
"Why didn't you do
something?
53
00:02:20,608 --> 00:02:23,242
Why didn't you
do something?"
54
00:02:23,244 --> 00:02:25,244
Well, guess what.
55
00:02:25,246 --> 00:02:27,446
We are going to do something
about it.
56
00:02:27,448 --> 00:02:30,182
We are going to do
something about it,
57
00:02:30,184 --> 00:02:31,750
'cause today is Citizenship Day
58
00:02:31,752 --> 00:02:33,552
and we are going
to celebrate it our way.
59
00:02:33,554 --> 00:02:34,820
Yes, we are!
(cheering)
60
00:02:34,822 --> 00:02:35,888
Our way!
61
00:02:35,890 --> 00:02:37,890
Yeah!
You boys are
the future.
62
00:02:37,892 --> 00:02:39,424
You are the future.
63
00:02:41,695 --> 00:02:43,428
My man...
Yeah.
64
00:02:45,533 --> 00:02:47,466
Derek,
65
00:02:47,468 --> 00:02:49,535
you're up.
66
00:03:03,651 --> 00:03:05,384
It's the old glass factory.
67
00:03:05,386 --> 00:03:07,553
There's 23 guys on the inside.
68
00:03:07,555 --> 00:03:08,754
I don't know the targets,
but he said
69
00:03:08,755 --> 00:03:09,954
a lot of people
are gonna get hurt.
70
00:03:09,957 --> 00:03:10,956
Look, I got to go.
71
00:03:10,958 --> 00:03:12,891
(dialing)
72
00:03:14,862 --> 00:03:17,196
(line ringing)
73
00:03:17,198 --> 00:03:18,664
Come on, come on,
Kel, pick up, pick up.
74
00:03:18,666 --> 00:03:19,665
WOMAN:
This is Kelly.
75
00:03:19,667 --> 00:03:21,300
You know what to do.
(beep)
76
00:03:21,302 --> 00:03:22,568
Hey, Kel, it's me.
77
00:03:22,570 --> 00:03:25,938
Uh, listen, I'm calling...
78
00:03:25,940 --> 00:03:27,372
No reason--
I'm, I'm just calling...
79
00:03:27,374 --> 00:03:29,241
(door opens)
I love you.
80
00:03:29,243 --> 00:03:31,243
(door closes)
81
00:03:31,245 --> 00:03:32,578
What are you doing?
Nothing.
82
00:03:32,580 --> 00:03:34,480
You talking to her?
83
00:03:34,481 --> 00:03:36,381
Look, Trent, we got to talk.
I got nothing to
say about that.
84
00:03:36,383 --> 00:03:37,583
It's about Victor.
What?
85
00:03:37,585 --> 00:03:39,551
His plan.
Yeah, it's need-to-know.
86
00:03:39,553 --> 00:03:41,653
Trent...
He'll tell me
when it's my turn.
87
00:03:41,654 --> 00:03:43,754
Trent!
You want me to tell him you
got a phone in your pocket?
88
00:03:43,757 --> 00:03:46,491
Yeah, I didn't think so.
89
00:03:48,262 --> 00:03:49,895
(door opens)
90
00:03:56,570 --> 00:03:58,570
Okay, guys, listen up.
91
00:03:58,572 --> 00:04:01,640
12:45 p.m.--
an unidentified male called 911
92
00:04:01,642 --> 00:04:04,676
to report a series of attacks
planned for today.
93
00:04:04,678 --> 00:04:06,612
Multiple bombs,
targets unknown.
94
00:04:06,614 --> 00:04:08,247
Caller give
a deadline?
95
00:04:08,249 --> 00:04:10,482
No, he did not.
The attacks are
racially motivated.
96
00:04:10,484 --> 00:04:13,018
The leader is Victor Ackland.
97
00:04:13,020 --> 00:04:14,419
What do we know about him?
98
00:04:14,421 --> 00:04:15,587
PARKER:
Not a whole lot.
99
00:04:15,589 --> 00:04:17,055
Five years ago
he was red-flagged
100
00:04:17,056 --> 00:04:18,522
for handing out
white supremacist literature
101
00:04:18,525 --> 00:04:20,259
on university campuses.
102
00:04:20,261 --> 00:04:21,293
He ran
with the Aryans.
103
00:04:21,295 --> 00:04:23,395
Now he looks
like he's gone indie.
104
00:04:23,397 --> 00:04:24,963
He's got no record,
no Web site.
105
00:04:24,965 --> 00:04:26,531
He's a little under the radar.
106
00:04:26,533 --> 00:04:29,368
Home base is
this abandoned glass factory.
107
00:04:29,370 --> 00:04:31,637
There are 23 subjects,
and they are armed.
108
00:04:31,639 --> 00:04:34,273
We got to get them before
they put their plan in play.
109
00:04:34,275 --> 00:04:36,342
We're gonna come at 'em
from the east,
110
00:04:36,343 --> 00:04:38,410
split into north-south
while Spike does his thing.
111
00:04:38,412 --> 00:04:39,978
Team four...
We hit from the west.
112
00:04:39,980 --> 00:04:41,280
That's right.
Extra cuffs,
113
00:04:41,282 --> 00:04:42,514
kids, we're going to need 'em.
114
00:04:42,516 --> 00:04:44,583
Let's go, guys, let's go.
115
00:04:46,987 --> 00:04:49,821
You're next.
116
00:04:49,823 --> 00:04:51,723
Then it's you.
117
00:04:51,725 --> 00:04:54,493
MAN: Yeah, man, I'm so ready.
It's been a long time coming.
118
00:04:54,495 --> 00:04:55,861
MAN 2:
Definitely.
119
00:04:56,997 --> 00:04:59,665
Trent, we gotta talk.
120
00:04:59,667 --> 00:05:01,400
Talk to me here.
121
00:05:03,637 --> 00:05:05,571
Hey, outside.
122
00:05:05,572 --> 00:05:07,506
Yeah, you can say what you need
to say in front of them.
123
00:05:07,508 --> 00:05:09,474
Look, I'm not playing around.
Don't touch me.
124
00:05:10,678 --> 00:05:12,377
Okay?! Is there something
you want
125
00:05:12,379 --> 00:05:13,378
to talk
about here, Danny?
126
00:05:13,380 --> 00:05:14,379
This is between us!
127
00:05:14,381 --> 00:05:15,714
I'm not a kid anymore!
128
00:05:15,716 --> 00:05:17,916
ACKLAND:
Boys!
129
00:05:17,918 --> 00:05:20,719
Is there something
I should know about?
130
00:05:36,036 --> 00:05:37,402
Anything, Eddie?
131
00:05:37,404 --> 00:05:40,038
No movement.
132
00:05:40,040 --> 00:05:41,073
Spike?
133
00:05:41,075 --> 00:05:42,607
They got a network
of security cams.
134
00:05:42,609 --> 00:05:45,811
Wireless, which is good.
We knock out
135
00:05:45,813 --> 00:05:48,413
camera two, we've added
15 degrees zone of entry.
136
00:05:48,415 --> 00:05:50,615
Knock out camera four,
we gain another 20 degrees.
137
00:05:50,617 --> 00:05:51,950
Nice.
138
00:05:51,952 --> 00:05:55,020
Dangerous with a rifle,
deadly with geometry.
139
00:05:56,690 --> 00:05:59,124
Come on, camera four,
you can't hide for long.
140
00:05:59,126 --> 00:06:02,594
Your consumer-grade encryption
means nothing to me.
141
00:06:04,498 --> 00:06:05,964
Gotcha!
142
00:06:05,966 --> 00:06:08,133
Okay, recording a ten-second
loop of clean video.
143
00:06:08,135 --> 00:06:09,568
ED:
Zone-by-zone.
Stay in contact.
144
00:06:09,570 --> 00:06:10,802
Spike, you're looking
for explosives.
145
00:06:10,804 --> 00:06:11,970
Copy that.
146
00:06:11,972 --> 00:06:13,772
Camera's looped.
We're ready to go.
147
00:06:13,774 --> 00:06:15,741
All right, let's do it.
148
00:06:15,743 --> 00:06:17,676
Team Four, let's move in.
Copy that.
149
00:06:17,678 --> 00:06:19,544
Let's go.
150
00:06:24,718 --> 00:06:26,752
You getting cold feet, Danny?
151
00:06:26,754 --> 00:06:30,389
No, man, no way.
152
00:06:33,927 --> 00:06:36,461
You sure about that, buddy?
153
00:06:39,600 --> 00:06:41,533
I'm sure.
154
00:06:41,535 --> 00:06:42,834
Hmm. 'Cause we've been seeing
155
00:06:42,836 --> 00:06:44,836
a little less of you
around here.
156
00:06:44,838 --> 00:06:46,605
It's the job. They got me
working weekends.
157
00:06:46,607 --> 00:06:48,673
You got a girlfriend
who's got you on a leash.
158
00:06:48,675 --> 00:06:51,810
(cell phone vibrating)
159
00:07:03,424 --> 00:07:05,090
What are you doing with this?
160
00:07:05,092 --> 00:07:07,192
What did I say
about cell phones?
161
00:07:08,462 --> 00:07:11,496
(alarm blaring)
162
00:07:14,768 --> 00:07:15,867
Status!
163
00:07:15,869 --> 00:07:17,068
Malcolm!
164
00:07:18,505 --> 00:07:20,572
It's impossible.
I didn't see anything!
165
00:07:21,775 --> 00:07:23,442
Troy, what the hell's going on?!
166
00:07:23,443 --> 00:07:25,110
Double trip wire at the other
gate. We missed it.
167
00:07:25,112 --> 00:07:26,077
Copy.
168
00:07:26,079 --> 00:07:27,612
The system's been hacked.
169
00:07:27,614 --> 00:07:29,681
It's looped.
170
00:07:31,752 --> 00:07:33,819
Let's go in aggressive.
Guys, split up now.
171
00:07:33,821 --> 00:07:34,786
Let's go!
Let's go!
172
00:07:41,862 --> 00:07:42,861
Cops all over us!
173
00:07:42,863 --> 00:07:44,229
Okay, this is not a drill!
174
00:07:44,231 --> 00:07:45,764
You know what to do!
175
00:07:45,766 --> 00:07:46,965
Trent, we've gotta get
out of here.
176
00:07:46,967 --> 00:07:48,066
Did you know
about this?
177
00:07:48,068 --> 00:07:49,668
I don't want you
getting hurt!
Come on!
178
00:07:49,670 --> 00:07:50,802
Get to your stations!
179
00:07:50,804 --> 00:07:52,671
Trent, let's go.
I'll go with you!
180
00:07:52,673 --> 00:07:54,940
You want to prove your loyalty,
you get to your station!
181
00:07:55,809 --> 00:07:56,775
Let's go!
Moving out!
182
00:07:56,777 --> 00:07:58,510
Moving out!
Moving out!
183
00:08:02,783 --> 00:08:04,916
(whispers): Three.
184
00:08:16,964 --> 00:08:18,697
(coughing)
185
00:08:18,699 --> 00:08:20,749
Down on the ground!
On the ground!
186
00:08:20,750 --> 00:08:22,800
On the ground now!
Hands where we can see them!
187
00:08:23,670 --> 00:08:25,136
(men wheezing)
188
00:08:25,138 --> 00:08:26,505
We have three in custody.
189
00:08:26,507 --> 00:08:27,906
Copy.
190
00:08:37,584 --> 00:08:39,885
Door, door, door, door!
191
00:08:44,591 --> 00:08:46,892
Right there! Right there!
All right let's get him.
192
00:08:46,894 --> 00:08:48,894
Let's get him up!
Get him up! Come on!
193
00:08:48,896 --> 00:08:49,761
Get up.
194
00:08:49,763 --> 00:08:52,531
Get him up, let's go.
195
00:08:52,533 --> 00:08:53,765
Subject secure.
196
00:08:53,767 --> 00:08:55,166
Entry here?
197
00:08:55,168 --> 00:08:57,702
Team Four's coming in
the other side.
198
00:08:57,704 --> 00:08:59,070
Let's stick to the script.
199
00:09:25,332 --> 00:09:26,731
(gunshot)
200
00:09:26,733 --> 00:09:28,800
Shooter! Shooter Take cover!
201
00:09:28,802 --> 00:09:30,735
Take cover!
Shooter!
202
00:09:32,172 --> 00:09:33,572
ED:
Greg!
203
00:09:33,574 --> 00:09:34,907
Greg!
204
00:09:34,908 --> 00:09:36,241
The boss is hit!
205
00:09:36,243 --> 00:09:37,909
We're under fire!
206
00:09:40,681 --> 00:09:44,349
Captioning sponsored by
CBS
207
00:10:14,615 --> 00:10:16,681
Where is it? Let me see it.
208
00:10:16,683 --> 00:10:17,315
Greg?
209
00:10:17,316 --> 00:10:17,948
Greg?!
210
00:10:17,951 --> 00:10:19,684
I'm okay. I'm okay.
211
00:10:19,686 --> 00:10:21,186
WORDY: He took one in the arm
and one in the vest!
212
00:10:21,188 --> 00:10:23,655
Boss, we're gonna get you out
of here.
213
00:10:23,657 --> 00:10:25,757
Here, take this.
214
00:10:27,894 --> 00:10:29,260
Wordy, you got a visual?
215
00:10:30,697 --> 00:10:33,632
Yeah, it's gotta be coming
from the overhead walkway!
216
00:10:41,008 --> 00:10:42,707
I see him. Sam, status.
217
00:10:42,709 --> 00:10:43,842
Almost there.
218
00:10:43,844 --> 00:10:45,110
PARKER:
No...
219
00:10:45,112 --> 00:10:46,878
No, we need
to find those bombs.
220
00:10:46,880 --> 00:10:48,680
I hear you,
but not I'm listening. Sam?
221
00:10:48,682 --> 00:10:49,948
There's a door east of us.
222
00:10:49,950 --> 00:10:52,083
Take the walkway.
Let's get this guy.
223
00:10:52,085 --> 00:10:52,884
Copy that.
224
00:11:00,827 --> 00:11:02,994
(gunshots)
225
00:11:02,996 --> 00:11:04,763
WORDY:
Isn't right, boss.
226
00:11:04,765 --> 00:11:05,930
PARKER:
What do you mean?
227
00:11:05,932 --> 00:11:07,732
I'm the one supposed
to take the hits.
228
00:11:07,734 --> 00:11:08,967
Oh... (mutters)
(gunshots)
229
00:11:11,071 --> 00:11:14,706
(gunshots)
230
00:11:14,708 --> 00:11:16,274
Got another shooter.
Where?!
231
00:11:16,276 --> 00:11:18,209
To your left.
I'm gonna push him back.
232
00:11:20,313 --> 00:11:23,314
(gunshots)
233
00:11:24,785 --> 00:11:25,817
Spike, Sam, what's your 20?
234
00:11:25,819 --> 00:11:27,018
Nearly there.
235
00:11:27,020 --> 00:11:30,121
(gunshots)
236
00:11:31,091 --> 00:11:32,157
Trent?
237
00:11:36,196 --> 00:11:38,129
(gunshot)
Trent?
238
00:11:38,131 --> 00:11:40,198
(gunshot)
Malcolm.
239
00:11:40,200 --> 00:11:42,367
(groans)
Thought you were a cop.
What's going on?
240
00:11:42,369 --> 00:11:44,436
I got one in the arm.
Oh, yeah?
241
00:11:44,438 --> 00:11:46,738
Yeah. Now they're all trying
to help him-- pop, pop, pop.
242
00:11:48,175 --> 00:11:49,691
Give me a shot.
No way.
243
00:11:49,692 --> 00:11:51,208
No. Come on,
give me a shot.
You know how
to shoot the 47?
244
00:11:51,211 --> 00:11:52,477
Hell, yeah.
Come on.
245
00:11:56,049 --> 00:11:57,282
What the hell
246
00:11:57,284 --> 00:11:58,450
are you doing?
247
00:11:58,452 --> 00:12:00,085
He tossed the rifle.
248
00:12:00,087 --> 00:12:02,987
What the hell are you doing?!
249
00:12:02,989 --> 00:12:05,457
(grunting)
250
00:12:05,459 --> 00:12:07,125
Police!
251
00:12:07,127 --> 00:12:08,293
SRU!
252
00:12:08,295 --> 00:12:10,095
Stop right there!
253
00:12:10,097 --> 00:12:12,230
Get down!
Get down!
254
00:12:12,232 --> 00:12:13,231
Show us your hands!
255
00:12:13,233 --> 00:12:14,099
Stay down!
256
00:12:14,101 --> 00:12:15,200
Two subjects contained.
257
00:12:15,202 --> 00:12:16,434
Wordy, you see that ladder?
258
00:12:16,436 --> 00:12:18,236
(whizzing gunshots)
259
00:12:18,238 --> 00:12:19,304
I got it.
260
00:12:20,140 --> 00:12:21,139
I'm gonna keep him pinned.
261
00:12:21,141 --> 00:12:23,208
You okay?
Yeah.
262
00:12:28,381 --> 00:12:31,316
(panting, gunfire)
263
00:12:34,121 --> 00:12:35,420
(panting)
264
00:12:38,792 --> 00:12:41,226
(gunshots)
265
00:12:44,264 --> 00:12:47,132
(panting)
266
00:12:47,868 --> 00:12:49,134
Drop it! Drop it now!
267
00:12:49,136 --> 00:12:51,770
Put your gun down,
or I will shoot you!
268
00:12:51,772 --> 00:12:53,438
Now get on the ladder
and come down here.
269
00:12:55,275 --> 00:12:56,174
(panting)
270
00:12:56,176 --> 00:12:57,408
Move it!
271
00:12:57,410 --> 00:12:59,244
(panting)
272
00:12:59,246 --> 00:13:00,779
Get your hands on your head!
273
00:13:03,183 --> 00:13:05,350
Subject secure.
274
00:13:08,355 --> 00:13:10,255
JULES:
You okay?
275
00:13:10,257 --> 00:13:11,856
I'm good.
Let's move on.
276
00:13:11,858 --> 00:13:13,158
No. You need a medic.
277
00:13:13,160 --> 00:13:14,859
Boss, he's got it
contained.
278
00:13:14,861 --> 00:13:16,294
All right?
Let's get you some help.
279
00:13:16,296 --> 00:13:17,495
(sighs)
Come on.
280
00:13:17,497 --> 00:13:19,197
Spike?
281
00:13:19,199 --> 00:13:20,165
We need those explosives.
282
00:13:20,167 --> 00:13:21,499
I'm on it. You good?
283
00:13:21,501 --> 00:13:23,401
Yeah.
Team Four,
this is Scarlatti.
284
00:13:23,403 --> 00:13:24,869
Tell me what you got.
285
00:13:24,871 --> 00:13:27,272
Hey, hey, I need your help.
286
00:13:27,274 --> 00:13:30,074
I'm Daniel Butler. I'm the one
who called in the 911.
287
00:13:30,076 --> 00:13:32,410
You the guy that tossed
the rifle out the window?
Yeah.
288
00:13:32,412 --> 00:13:34,078
I'm looking
for my brother Trent.
289
00:13:34,080 --> 00:13:35,580
He's 17, he's wearing
a blue jacket.
290
00:13:35,582 --> 00:13:37,448
He's got to be in here
somewhere.
291
00:13:37,450 --> 00:13:41,085
Okay. Guys, I got someone
you're gonna want to meet.
292
00:13:47,594 --> 00:13:48,960
Hey, Medic!
293
00:13:50,096 --> 00:13:51,896
I'll wait my turn, thanks.
294
00:13:52,866 --> 00:13:54,432
Status?
295
00:13:54,434 --> 00:13:56,134
One subject down,
one injured.
296
00:13:56,136 --> 00:13:57,869
11 more in custody.
And we've got seven.
297
00:13:57,871 --> 00:13:59,170
That leaves three
unaccounted for.
298
00:13:59,172 --> 00:14:00,939
And one of them's
Victor Ackland.
299
00:14:00,941 --> 00:14:02,624
Sam, let's get Danny
Butler out here.
300
00:14:02,625 --> 00:14:04,308
PARKER:
Sidney, we get anything
else on Mr. Ackland?
301
00:14:04,311 --> 00:14:06,294
SIDNEY:
Nothing.
302
00:14:06,295 --> 00:14:08,278
No e-mail address,
no phone records, no trail.
303
00:14:08,281 --> 00:14:09,814
Our guy's unplugged.
304
00:14:09,815 --> 00:14:11,348
SIDNEY:
I got you one thing, though.
Victor was
305
00:14:11,351 --> 00:14:13,484
in military training
at Petawawa, '86
306
00:14:13,486 --> 00:14:15,420
to '90, but he never made it
into the field
307
00:14:15,422 --> 00:14:16,955
on account of his BCD.
308
00:14:16,957 --> 00:14:18,122
What's that?
309
00:14:18,124 --> 00:14:19,290
Big Chicken Dinner.
310
00:14:19,292 --> 00:14:20,892
Also known
as Bad Conduct Discharge.
311
00:14:20,894 --> 00:14:22,160
A failed soldier.
312
00:14:22,162 --> 00:14:24,229
Yeah. This guy can go
with the others.
313
00:14:24,231 --> 00:14:25,263
This is Danny.
314
00:14:25,265 --> 00:14:27,298
You can uncuff
him, Sam.
315
00:14:27,300 --> 00:14:28,499
Hey, Danny.
316
00:14:28,501 --> 00:14:30,435
Thanks for doing
the right thing today, son.
317
00:14:31,271 --> 00:14:34,038
My team's gonna need you.
318
00:14:34,040 --> 00:14:35,306
SPIKE:
Guys?
319
00:14:35,308 --> 00:14:37,308
I found some kind
of war room.
320
00:14:37,310 --> 00:14:38,977
There's maps.
Got points of interest.
321
00:14:38,979 --> 00:14:41,045
Jewish community center,
Chinese market,
322
00:14:41,047 --> 00:14:44,315
immigration center.
Multicultural
gathering spots.
323
00:14:44,317 --> 00:14:46,618
The targets they were
planning on hitting today.
324
00:14:46,620 --> 00:14:48,286
Well, they still may be.
325
00:14:48,288 --> 00:14:50,421
We've got three subjects
unaccounted for.
326
00:14:50,423 --> 00:14:52,023
Danny, you come with me.
327
00:14:52,025 --> 00:14:53,424
Spike, see what else
you can find.
328
00:14:58,899 --> 00:14:59,931
How's he doing?
329
00:14:59,933 --> 00:15:01,065
He's fine.
330
00:15:01,067 --> 00:15:02,333
He's lucky.
331
00:15:02,335 --> 00:15:03,501
Julianna.
332
00:15:03,503 --> 00:15:05,169
Steve Morgan.
333
00:15:05,171 --> 00:15:07,071
No way.
334
00:15:08,275 --> 00:15:09,974
Uh, he needs to get stitched
at the hospital.
335
00:15:09,976 --> 00:15:12,076
No, no, just patch it up.
I'll get it done later.
336
00:15:12,078 --> 00:15:13,444
Boss.
Just don't want you
to risk infection.
337
00:15:13,446 --> 00:15:15,313
It'll be fine
for a few hours.
338
00:15:15,315 --> 00:15:17,115
Let me get you
a painkiller.
339
00:15:17,116 --> 00:15:18,916
No, no, no, no, no. I got to
keep the mind sharp.
340
00:15:20,287 --> 00:15:22,153
You haven't changed.
341
00:15:22,155 --> 00:15:24,355
Neither have you.
342
00:15:25,625 --> 00:15:27,125
(chuckles)
343
00:15:27,127 --> 00:15:28,326
I'll be right back.
344
00:15:28,328 --> 00:15:30,261
I'm just gonna
grab some stuff.
345
00:15:30,263 --> 00:15:33,064
We should-- we should catch up.
346
00:15:33,066 --> 00:15:34,265
Yeah.
347
00:15:34,267 --> 00:15:35,199
Yeah, later.
348
00:15:35,201 --> 00:15:37,368
Yeah.
349
00:15:41,608 --> 00:15:44,309
He's not here.
350
00:15:44,311 --> 00:15:45,376
Who?
351
00:15:45,378 --> 00:15:47,011
Trent, his brother.
352
00:15:47,013 --> 00:15:48,313
What about these guys?
353
00:15:48,315 --> 00:15:50,081
Is anybody here missing?
354
00:15:50,083 --> 00:15:51,215
Victor--
355
00:15:51,217 --> 00:15:53,251
and Jeff Watts. He's
Victor's right hand.
356
00:15:53,253 --> 00:15:55,586
Think they're together?
They were the last
time I saw them.
357
00:15:55,588 --> 00:15:57,121
Okay, good, good.
358
00:15:57,123 --> 00:15:58,990
Get these guys on the bus.
359
00:15:58,992 --> 00:16:01,025
Wordy, what about the uniforms
on perimeter,
360
00:16:01,027 --> 00:16:02,594
they get anything?
361
00:16:02,595 --> 00:16:04,162
The property's too big.
There were gaps in the cordon.
362
00:16:04,164 --> 00:16:05,263
They could have got out.
363
00:16:05,265 --> 00:16:07,365
Okay.
All right, thanks, guys.
364
00:16:07,367 --> 00:16:09,300
Sidney, I need you to look
for vehicle registration
365
00:16:09,302 --> 00:16:10,335
for Victor Ackland,
366
00:16:10,337 --> 00:16:11,669
Jeff Watts and Trent Butler.
367
00:16:11,671 --> 00:16:14,339
Put out APB's.
Copy.
368
00:16:14,341 --> 00:16:17,275
Think I found what
we're looking for.
369
00:16:17,277 --> 00:16:19,644
We got nitroglycerin,
sulfuric acid,
370
00:16:19,646 --> 00:16:21,746
sodium trichlorate,
ammonia,
371
00:16:21,748 --> 00:16:25,016
gasoline,
silver nitrate, nitrobenzol.
372
00:16:25,018 --> 00:16:26,417
With the chemicals down here,
373
00:16:26,419 --> 00:16:29,087
they could have built
the mother of all bombs.
374
00:16:29,089 --> 00:16:30,755
Instead, they built
a bunch of smaller ones.
375
00:16:30,757 --> 00:16:33,224
Portable, easy to hide.
376
00:16:33,226 --> 00:16:34,592
But capable of causing damage?
377
00:16:34,594 --> 00:16:36,260
A hell of a lot of damage.
378
00:16:36,262 --> 00:16:38,363
The good news is I got plans
for ten bombs
379
00:16:38,365 --> 00:16:40,031
so I can find out how they work.
380
00:16:40,033 --> 00:16:41,399
Bad news?
381
00:16:41,401 --> 00:16:43,234
Three of them are missing.
382
00:16:50,010 --> 00:16:51,676
Sidney, we've got
three subjects
383
00:16:51,678 --> 00:16:53,378
carrying explosives.
384
00:16:53,380 --> 00:16:55,346
Contact all divisions.
Threat level is red.
385
00:16:55,348 --> 00:16:56,481
Copy.
386
00:16:56,483 --> 00:16:58,516
I'm uploading a list
387
00:16:58,518 --> 00:17:00,551
of possible targets.
388
00:17:00,553 --> 00:17:02,520
Sidney, we need uniforms,
checkpoints, dogs and scanners
389
00:17:02,522 --> 00:17:04,455
at all locations.
390
00:17:04,457 --> 00:17:06,557
That's a lot of ground to cover.
391
00:17:06,559 --> 00:17:08,726
You'll be fine, Sidney.
Just reach out to our friends
392
00:17:08,728 --> 00:17:11,029
in Peel and Durham,
and just get those photos out.
393
00:17:11,031 --> 00:17:12,697
Copy, boss.
All right,
Spike, what have you got?
394
00:17:12,699 --> 00:17:14,565
These bombs-- they're not meant
to take out buildings.
395
00:17:14,567 --> 00:17:16,067
They're meant
to take out people.
396
00:17:16,069 --> 00:17:18,403
It's loaded with shrapnel--
nails.
397
00:17:18,405 --> 00:17:20,238
Okay, what's the radius?
398
00:17:20,240 --> 00:17:22,073
You don't want to be within
a hundred feet when it blows.
399
00:17:22,075 --> 00:17:24,242
Trigger?
400
00:17:24,244 --> 00:17:25,343
Timers. They're hooked up
401
00:17:25,345 --> 00:17:26,711
to special frequency clocks--
T.A.I.
402
00:17:26,713 --> 00:17:28,479
They're all going to blow
at the same time.
403
00:17:28,481 --> 00:17:30,415
The problem is,
we don't know what time.
404
00:17:30,417 --> 00:17:33,651
And worse, they've all got
impact-sensitive override.
405
00:17:33,653 --> 00:17:35,820
Somebody drops one, it blows.
406
00:17:35,822 --> 00:17:38,089
That doesn't add up.
407
00:17:38,091 --> 00:17:39,590
Right-wing extremists
like to park a bomb
408
00:17:39,592 --> 00:17:41,759
underneath a government
building and walk away.
409
00:17:41,761 --> 00:17:43,761
They don't like to target
civilians with shrapnel.
410
00:17:43,763 --> 00:17:45,830
Ackland's sending a message
and causing carnage.
411
00:17:45,832 --> 00:17:47,632
The new face of terror.
412
00:17:50,804 --> 00:17:53,438
Hey.
413
00:17:53,440 --> 00:17:54,839
You're worried about
your brother?
414
00:17:54,841 --> 00:17:57,075
Yeah.
415
00:17:57,077 --> 00:17:59,210
I'm gonna be straight--
I don't get you yet.
416
00:17:59,212 --> 00:18:01,145
But at 12:45 today,
you made a call--
417
00:18:01,147 --> 00:18:02,447
you did the right thing.
418
00:18:02,449 --> 00:18:04,416
I didn't know.
419
00:18:04,417 --> 00:18:06,384
You ready to take a ride
with us? You ready to talk?
420
00:18:06,386 --> 00:18:07,385
Okay, come on.
421
00:18:07,387 --> 00:18:09,654
Let's go.
422
00:18:15,395 --> 00:18:18,729
There's a sad day when you can't
trust the people closest to you.
423
00:18:18,731 --> 00:18:22,300
You boys aren't
just soldiers to me.
424
00:18:23,536 --> 00:18:25,536
You're family.
425
00:18:25,538 --> 00:18:26,804
A family that chose each other.
426
00:18:26,806 --> 00:18:28,639
That runs even
deeper than blood.
427
00:18:28,641 --> 00:18:31,142
Trent, if you know
who tipped off the cops,
428
00:18:31,144 --> 00:18:32,443
you need to tell me.
429
00:18:34,280 --> 00:18:36,414
You need to tell me, Trent.
430
00:18:37,617 --> 00:18:39,717
I think it was Danny.
431
00:18:39,719 --> 00:18:43,254
That can't have been
easy for you.
432
00:18:44,791 --> 00:18:46,390
He called 911
433
00:18:46,392 --> 00:18:47,391
just before the raid.
434
00:18:47,393 --> 00:18:48,392
Hey!
435
00:18:48,394 --> 00:18:49,894
I'm sorry.
436
00:18:49,896 --> 00:18:52,630
Well, your brother's choices
aren't your fault.
437
00:18:55,435 --> 00:18:57,835
(sirens wailing)
438
00:18:59,139 --> 00:19:01,472
That's a long list
of targets, Danny.
439
00:19:01,474 --> 00:19:03,341
We need to know more
about Victor's plan today.
440
00:19:03,343 --> 00:19:04,909
I was going to be a lookout.
441
00:19:04,910 --> 00:19:06,476
He didn't tell me the targets.
Everything was need-to-know.
442
00:19:06,479 --> 00:19:07,512
You're a part of this group.
443
00:19:07,514 --> 00:19:09,280
No.
444
00:19:09,282 --> 00:19:12,617
I mean, I was, but...
445
00:19:12,619 --> 00:19:14,886
it was all just
talk before today.
446
00:19:14,888 --> 00:19:18,422
All right, look,
I used to think...
447
00:19:18,424 --> 00:19:20,424
We grew up north of the city.
Nice house.
448
00:19:20,426 --> 00:19:22,660
My dad bought it from his dad
when he retired.
449
00:19:22,662 --> 00:19:23,794
My dad lost
his job.
450
00:19:23,796 --> 00:19:25,796
He got let go 'cause
all of a sudden
451
00:19:25,798 --> 00:19:28,499
there's a bunch of people
that'll work for a lot less.
452
00:19:28,501 --> 00:19:29,567
Immigrants, Danny.
453
00:19:29,569 --> 00:19:31,202
We lost the house.
454
00:19:31,204 --> 00:19:33,771
He was depressed.
He starts drinking.
455
00:19:33,773 --> 00:19:36,374
And he makes sure that
we know who's to blame
456
00:19:36,376 --> 00:19:38,709
when there's no money
for Christmas, food.
457
00:19:38,711 --> 00:19:44,582
Then one day Trent and I come
home, and-and we find him.
458
00:19:44,584 --> 00:19:46,717
He took the easy way out.
459
00:19:46,719 --> 00:19:48,553
We're on our own.
460
00:19:48,555 --> 00:19:49,887
Your mom?
461
00:19:49,889 --> 00:19:52,223
She died when Trent was born.
462
00:19:52,225 --> 00:19:53,891
I had to get him out.
463
00:19:53,893 --> 00:19:56,427
He didn't want to go,
but I swore to him
464
00:19:56,429 --> 00:19:58,429
I was going to look out
for him.
465
00:19:58,430 --> 00:20:00,430
I was going to get a job and I
was going to take care of him.
466
00:20:00,433 --> 00:20:01,933
And I was going to fight back.
467
00:20:01,934 --> 00:20:03,434
ACKLAND:
God, I remember
when I first saw Danny.
468
00:20:03,436 --> 00:20:05,870
He was so angry,
469
00:20:05,872 --> 00:20:08,506
and lost.
470
00:20:08,508 --> 00:20:11,642
But I saw something,
saw something in him.
471
00:20:11,644 --> 00:20:14,712
Pride, fire.
472
00:20:14,714 --> 00:20:16,798
I had hopes.
473
00:20:16,799 --> 00:20:18,883
DANNY:
Every time you'd see him,
you were happy to see him
474
00:20:18,885 --> 00:20:20,518
'cause he'd listen.
475
00:20:20,520 --> 00:20:21,786
And Trent and I weren't
alone anymore.
476
00:20:21,788 --> 00:20:23,988
Victor worked security
at the old factory.
477
00:20:23,990 --> 00:20:26,257
He had the run of the place.
478
00:20:26,259 --> 00:20:27,592
He's a military guy.
479
00:20:27,594 --> 00:20:29,411
And on the weekends
he'd drill us.
480
00:20:29,412 --> 00:20:31,229
Teach us survival skills,
stuff like that, just for fun.
481
00:20:31,231 --> 00:20:32,863
I was wrong.
482
00:20:32,865 --> 00:20:34,599
I thought I knew him.
483
00:20:34,601 --> 00:20:36,734
It's not him,
it's his girlfriend.
484
00:20:36,736 --> 00:20:38,636
Is that the one
who called before?
485
00:20:38,638 --> 00:20:40,438
Yeah, it's since he met her.
486
00:20:40,440 --> 00:20:42,373
He's not the same guy.
487
00:20:46,346 --> 00:20:48,613
DANNY:
Kelly changed everything.
488
00:20:48,615 --> 00:20:49,847
You got to meet her.
489
00:20:49,849 --> 00:20:51,949
She's just--
she's a force of nature.
490
00:20:51,951 --> 00:20:54,318
(chuckling)
491
00:20:54,320 --> 00:20:57,822
I met her at work.
at the hotel.
492
00:20:57,824 --> 00:21:00,958
I tried keeping my distance,
but after a couple weeks,
493
00:21:00,960 --> 00:21:03,427
nothing I believed
made sense anymore.
494
00:21:03,429 --> 00:21:04,962
TRENT:
Nice monkey suit.
495
00:21:04,964 --> 00:21:06,697
Hey, what are you
doing here?
496
00:21:06,699 --> 00:21:08,599
What do you mean?
It's Friday.
497
00:21:08,601 --> 00:21:10,568
Yeah, right.
Right, Friday.
498
00:21:10,570 --> 00:21:13,504
Uh, can you cover for me?
499
00:21:13,506 --> 00:21:15,539
Hey, you must be Trent.
500
00:21:16,643 --> 00:21:17,708
Yeah.
501
00:21:17,710 --> 00:21:19,043
The famous invisible brother.
502
00:21:19,045 --> 00:21:21,379
It's so nice to
finally meet you.
503
00:21:21,381 --> 00:21:23,581
Who's this?
504
00:21:23,583 --> 00:21:25,283
It's just someone
I work with.
505
00:21:25,285 --> 00:21:26,984
Danny.
506
00:21:26,986 --> 00:21:28,719
What's
going on?
507
00:21:30,290 --> 00:21:32,023
So this is Kelly.
508
00:21:33,393 --> 00:21:34,792
Yeah. Hi.
509
00:21:34,794 --> 00:21:36,460
Danny, what the hell...?
510
00:21:38,831 --> 00:21:40,398
I was going to tell you.
When?
511
00:21:40,400 --> 00:21:43,034
When I thought
the time was right.
512
00:21:43,035 --> 00:21:45,669
How could you...?
Look, it's my
business, all right?
513
00:21:45,672 --> 00:21:47,905
Well, why'd you lie to me?
I didn't lie to you.
514
00:21:47,907 --> 00:21:50,041
You've got your pride
when it suits you,
515
00:21:50,043 --> 00:21:53,477
but this whole time you're
running around with that.
She is not a that!
516
00:21:53,479 --> 00:21:55,846
What are you doing?
517
00:21:55,848 --> 00:21:57,948
I don't know.
518
00:21:57,950 --> 00:22:00,785
You're deserting me.
519
00:22:00,787 --> 00:22:02,687
I would never...
520
00:22:02,689 --> 00:22:06,624
Hey, I would never
desert you.
521
00:22:19,872 --> 00:22:21,772
So, Trent,
522
00:22:21,774 --> 00:22:24,442
you ever meet this Kelly?
523
00:22:25,878 --> 00:22:27,645
Trent.
524
00:22:27,647 --> 00:22:29,580
No.
525
00:22:29,582 --> 00:22:32,883
How come you stayed
in the group?
526
00:22:32,885 --> 00:22:34,819
She wouldn't see me
after that.
527
00:22:34,821 --> 00:22:36,754
Going up on these weekends
was the only way
528
00:22:36,756 --> 00:22:38,823
to look out for him.
529
00:22:38,825 --> 00:22:40,658
Trent ever mention Kelly's color
to Victor?
530
00:22:40,660 --> 00:22:43,494
No.
531
00:22:43,496 --> 00:22:45,830
I guess I still have
a brother, you know?
532
00:22:48,835 --> 00:22:50,668
All right, let's go.
533
00:22:58,745 --> 00:23:00,845
You know who's left here?
534
00:23:00,847 --> 00:23:02,847
Just the three of us.
535
00:23:02,849 --> 00:23:04,081
Just Jeff and me
and you.
536
00:23:04,083 --> 00:23:05,783
It's down to us,
537
00:23:05,785 --> 00:23:07,385
and that's what it's all
about, right?
538
00:23:07,387 --> 00:23:08,719
Right.
539
00:23:08,721 --> 00:23:10,238
Hey...
540
00:23:10,239 --> 00:23:11,756
do you want to know
what the best thing
541
00:23:11,758 --> 00:23:12,923
that happened to me was?
542
00:23:14,494 --> 00:23:16,861
It's when your brother brought
you to me.
543
00:23:18,631 --> 00:23:21,065
I saved your briefing for last.
You ready?
544
00:23:22,635 --> 00:23:23,734
Yes.
545
00:23:23,736 --> 00:23:25,669
You want to know
what's in the backpacks?
546
00:23:25,671 --> 00:23:28,172
Yes.
547
00:23:28,174 --> 00:23:30,641
(sirens wailing)
548
00:23:30,643 --> 00:23:33,878
Boss, we've got an I.D.
on Jeff and Trent entering
549
00:23:33,880 --> 00:23:35,279
Hancock Square carrying
backpacks.
550
00:23:35,280 --> 00:23:36,679
They could be headed
to the Department
551
00:23:36,682 --> 00:23:37,982
of Citizenship and Immigration.
It's a target
552
00:23:37,984 --> 00:23:39,016
What about Victor Ackland?
553
00:23:39,018 --> 00:23:40,434
We got unis at all
554
00:23:40,435 --> 00:23:41,851
the targets,
but still no sign of him.
555
00:23:41,854 --> 00:23:44,455
Okay, radio ahead, let 'em
know we're on our way,
556
00:23:44,457 --> 00:23:45,856
but do not engage the subjects.
557
00:23:45,858 --> 00:23:47,024
You got it.
558
00:23:47,026 --> 00:23:49,193
Sidney, alert all units:
Victor Ackland is
559
00:23:49,195 --> 00:23:50,594
now traveling alone
560
00:23:50,596 --> 00:23:52,596
and in possible possession
of a third bomb.
561
00:23:52,598 --> 00:23:53,831
We're still looking
for backpacks.
562
00:23:53,833 --> 00:23:55,900
Keep the pressure up.
Copy, boss.
563
00:23:55,902 --> 00:23:57,902
(sirens wailing)
564
00:24:04,610 --> 00:24:06,877
You good?
565
00:24:06,879 --> 00:24:07,912
Yeah.
566
00:24:07,914 --> 00:24:09,647
Yeah?
567
00:24:09,649 --> 00:24:11,982
Yeah.
568
00:24:11,984 --> 00:24:13,851
My man.
569
00:24:13,853 --> 00:24:16,687
You're solo from here.
But when we're done,
570
00:24:16,689 --> 00:24:18,055
we'll meet
at the Fox and Crown,
571
00:24:18,057 --> 00:24:20,791
have a beer and watch it
on the news.
572
00:24:25,832 --> 00:24:27,965
Time it right,
you'll be fine.
573
00:24:29,969 --> 00:24:31,769
It's a lot people.
574
00:24:31,771 --> 00:24:33,437
It's like Victor said:
575
00:24:33,438 --> 00:24:35,104
"If the pilot of the Enola Gay
thought like that,
576
00:24:35,107 --> 00:24:36,674
we'd be speaking Japanese
right now."
577
00:24:38,144 --> 00:24:39,810
Don't worry.
578
00:24:39,812 --> 00:24:41,479
You wait,
you watch the time,
579
00:24:41,481 --> 00:24:43,547
and you put it down
nice and slow,
580
00:24:43,549 --> 00:24:46,116
and you make sure you're far
away by 3:00.
581
00:24:46,118 --> 00:24:48,118
But remember,
582
00:24:48,120 --> 00:24:51,822
if something goes wrong,
that package has to go off.
583
00:24:51,824 --> 00:24:54,692
That's the deal.
Victor's orders.
584
00:24:54,694 --> 00:24:57,027
A soldier doesn't leave
his post, right?
585
00:24:57,029 --> 00:24:58,028
Right.
586
00:24:58,030 --> 00:24:59,447
Don't let us down.
587
00:24:59,448 --> 00:25:00,865
We've got one shot at this.
588
00:25:00,867 --> 00:25:01,932
I know.
589
00:25:01,934 --> 00:25:05,202
See you at the Fox and Crown.
590
00:25:20,887 --> 00:25:22,620
I have my officers
searching the building.
591
00:25:22,622 --> 00:25:24,522
No sign of
your suspects.
CCTV?
592
00:25:24,524 --> 00:25:25,823
Limited only to
the common areas.
593
00:25:25,825 --> 00:25:27,308
Okay, thanks,
Sergeant.
594
00:25:27,309 --> 00:25:28,792
Let's clear
this area.
Right away.
595
00:25:28,794 --> 00:25:29,894
Spike, we're gonna
Command Post here.
596
00:25:29,896 --> 00:25:31,028
Copy.
597
00:25:31,030 --> 00:25:32,796
SAM:
This building has
15 floors.
598
00:25:32,798 --> 00:25:35,666
The Department of Immigration
takes up the first floor
599
00:25:35,668 --> 00:25:37,335
and the lower plaza.
If they're after civilians,
600
00:25:37,336 --> 00:25:39,003
then he's gonna be targeting
the open immigration areas.
601
00:25:39,005 --> 00:25:40,604
Wordy and I'll take Passports.
602
00:25:40,606 --> 00:25:43,307
Jules, Sam, take Immigration
and Appeals. Let's go.
603
00:25:43,309 --> 00:25:44,742
Remember, subjects
and backpacks.
604
00:25:44,744 --> 00:25:46,043
Danny, you're with us.
605
00:25:57,990 --> 00:25:59,924
(indistinct conversations)
606
00:26:27,653 --> 00:26:29,653
It's Jeff! He's on his way out!
607
00:26:31,157 --> 00:26:33,591
Visual on Jeff.
He's in the lobby.
608
00:26:33,593 --> 00:26:35,593
PARKER:
Stay back. Stay down.
609
00:26:38,097 --> 00:26:39,163
The trigger's
impact-sensitive.
610
00:26:39,165 --> 00:26:41,131
We can't let it drop.
Sleeper hold.
611
00:26:41,133 --> 00:26:42,766
What about the backpack?
I'll grab it.
612
00:26:42,768 --> 00:26:43,767
Your arm.
613
00:26:43,769 --> 00:26:45,102
I got it, Spike.
614
00:26:50,376 --> 00:26:53,811
(gasping)
615
00:26:56,983 --> 00:26:59,083
Did you get the bag?
616
00:26:59,085 --> 00:27:00,751
Sarge?
617
00:27:00,753 --> 00:27:02,186
Sergeant?!
Sergeant, cuff him.
618
00:27:02,188 --> 00:27:03,854
Get him out of here.
619
00:27:03,856 --> 00:27:04,755
Get everybody out of here!
620
00:27:04,757 --> 00:27:07,725
(handcuffs click)
621
00:27:07,727 --> 00:27:10,961
Get 'em out!
Get everybody out!
622
00:27:10,963 --> 00:27:12,363
That's you, too, boss.
623
00:27:17,837 --> 00:27:19,370
Copy that.
624
00:27:44,797 --> 00:27:46,363
Package disabled.
625
00:27:46,365 --> 00:27:47,965
One down.
626
00:28:10,723 --> 00:28:14,391
We have a visual on Trent.
627
00:28:23,969 --> 00:28:25,302
Trent?!
628
00:28:27,873 --> 00:28:29,440
I've got a bomb!
629
00:28:29,442 --> 00:28:31,909
(people screaming)
630
00:28:33,145 --> 00:28:34,912
Okay, everybody stay calm!
631
00:28:34,914 --> 00:28:37,981
The police are here!
Just move to the exit!
632
00:28:37,983 --> 00:28:38,982
Sam?
633
00:28:38,984 --> 00:28:40,317
I speak soldier. I got it.
634
00:28:42,455 --> 00:28:44,888
We got your back, Sam.
635
00:28:46,492 --> 00:28:49,359
Trent, my name is Sam Braddock.
Let's talk, okay?
636
00:28:49,361 --> 00:28:50,394
Don't come any closer!
637
00:28:50,396 --> 00:28:52,830
I'm backing up, all right?
638
00:28:52,832 --> 00:28:53,964
I'm backing away.
639
00:28:55,301 --> 00:28:57,000
All right, I'm backing away.
640
00:28:58,804 --> 00:29:00,404
Go, go, get out of here.
641
00:29:01,774 --> 00:29:04,174
That boy's scared.
642
00:29:06,412 --> 00:29:08,112
You're checking
the clock, Trent.
643
00:29:08,114 --> 00:29:09,947
Is there something
I should know about?
644
00:29:13,786 --> 00:29:14,952
Spike, do you have
Jeff's device?
645
00:29:14,954 --> 00:29:16,386
I'm looking right at it.
This bomb was
646
00:29:16,388 --> 00:29:18,122
set to go at 3:00 p.m.
647
00:29:18,124 --> 00:29:19,857
They're using frequency clocks,
synched up,
648
00:29:19,859 --> 00:29:21,892
so I'm guessing that's when
they're all set to go.
649
00:29:21,894 --> 00:29:24,094
Maybe 3:00's a symbolic time.
650
00:29:24,096 --> 00:29:25,963
Well, we got 12 minutes.
651
00:29:25,965 --> 00:29:27,798
What if I take down
the subject and he drops it?
652
00:29:27,800 --> 00:29:30,234
Then the impact overrides the
timer, and it blows sooner.
653
00:29:30,236 --> 00:29:31,435
Good to know.
654
00:29:31,437 --> 00:29:32,936
How about electronic
countermeasures?
655
00:29:32,938 --> 00:29:34,488
Yeah, maybe with an EMP.
656
00:29:34,489 --> 00:29:36,039
But there's no way I can get one
here in time.
657
00:29:36,041 --> 00:29:38,242
The only way to disable these
guys is up close,
658
00:29:38,244 --> 00:29:39,476
old-school pliers and cutters.
659
00:29:39,478 --> 00:29:41,912
Looks like we're
talking him down.
660
00:29:46,986 --> 00:29:49,787
Down to two bombs
and a 3:00 p.m. deadline.
661
00:29:49,789 --> 00:29:50,988
We need to find Victor.
662
00:29:50,990 --> 00:29:53,056
I don't know, I don't know.
663
00:29:53,058 --> 00:29:54,525
Does he carry a cell phone?
664
00:29:54,527 --> 00:29:57,995
Victor took my phone earlier.
665
00:29:57,997 --> 00:29:59,363
He might still have it.
666
00:29:59,365 --> 00:30:00,164
Type the number here.
667
00:30:00,166 --> 00:30:02,499
Okay.
668
00:30:05,337 --> 00:30:09,973
And we got a signal,
narrowing it down...
669
00:30:09,975 --> 00:30:11,875
Simcoe and Front.
Four blocks from here.
670
00:30:11,877 --> 00:30:13,510
All right,
notify all units in that area.
671
00:30:13,512 --> 00:30:14,978
We will not lose him.
672
00:30:14,980 --> 00:30:15,979
Wordy, Ed you copy that?
673
00:30:15,981 --> 00:30:18,048
That's the Sussex Arms.
674
00:30:18,050 --> 00:30:19,049
On our way.
675
00:30:21,520 --> 00:30:23,253
Look, Trent,
you're just following orders.
676
00:30:23,255 --> 00:30:24,421
I get that, okay?
677
00:30:24,423 --> 00:30:26,123
You delivered the bomb
to this location.
678
00:30:26,125 --> 00:30:27,825
You've done your job.
679
00:30:27,827 --> 00:30:30,227
My orders are to make sure
it goes off.
Then let's
680
00:30:30,229 --> 00:30:31,495
walk away and make that happen.
681
00:30:31,497 --> 00:30:33,330
You leave the bag there,
you've done your duty.
682
00:30:33,332 --> 00:30:36,099
You'll disable it.
683
00:30:36,101 --> 00:30:38,368
Trent, do you want to die?
684
00:30:38,370 --> 00:30:42,973
A soldier never leaves
his post.
685
00:30:44,910 --> 00:30:48,078
Okay, Trent, I think I know why
we're here;
686
00:30:48,080 --> 00:30:50,180
why you want to do this.
687
00:30:50,182 --> 00:30:51,615
Can I ask you
a question?
688
00:30:51,617 --> 00:30:54,852
Can you tell me about what
happened to your dad?
689
00:31:00,092 --> 00:31:02,893
Spike, we're approaching
the hotel.
690
00:31:02,895 --> 00:31:04,061
SPIKE:
Victor's signal's coming
691
00:31:04,063 --> 00:31:06,129
from the second floor
conference area.
692
00:31:06,131 --> 00:31:07,564
Copy that.
693
00:31:09,602 --> 00:31:12,169
Spike, we're here.
Can you narrow it down?
694
00:31:14,139 --> 00:31:15,272
Left of your location.
695
00:31:15,274 --> 00:31:17,207
It's gotta be through here.
696
00:31:17,209 --> 00:31:21,278
Police! Police! SRU!
697
00:31:21,280 --> 00:31:22,980
SRU! Police!
Stop!
698
00:31:22,982 --> 00:31:25,048
Right there!
699
00:31:25,050 --> 00:31:27,384
Hands in the air!
700
00:31:27,386 --> 00:31:29,620
And down on
your knees slowly.
701
00:31:29,622 --> 00:31:31,121
Don't move a muscle.
702
00:31:32,024 --> 00:31:35,158
(device beeping)
703
00:31:35,160 --> 00:31:36,710
Positive for explosives.
704
00:31:36,711 --> 00:31:38,261
Okay, not a muscle.
Not a muscle.
705
00:31:41,634 --> 00:31:43,433
Don't even breathe.
706
00:31:45,204 --> 00:31:46,503
There's nothing in here.
707
00:31:49,575 --> 00:31:51,275
Where's the bomb,
Victor?
708
00:31:51,277 --> 00:31:53,977
I don't know.
709
00:31:53,979 --> 00:31:56,146
Ask Kelly.
710
00:32:07,593 --> 00:32:09,059
What?
Victor may have
711
00:32:09,061 --> 00:32:10,661
given the bomb to Kelly.
712
00:32:10,663 --> 00:32:12,429
He-he doesn't-doesn't
even know her.
713
00:32:12,431 --> 00:32:14,097
He tracked her down at work,
at the hotel.
714
00:32:14,099 --> 00:32:15,132
How does he know her?
715
00:32:15,134 --> 00:32:15,999
Just stay calm.
716
00:32:16,001 --> 00:32:17,701
I gotta get out of here!
717
00:32:17,702 --> 00:32:19,402
I gotta go help her!
Danny, hey, hey,
calm down!
718
00:32:19,405 --> 00:32:22,372
My team will find her. My team
will keep her safe, okay?
719
00:32:22,374 --> 00:32:23,440
Trent's still at risk.
720
00:32:23,442 --> 00:32:24,441
We need you here.
721
00:32:24,443 --> 00:32:25,509
I can't.
722
00:32:25,511 --> 00:32:27,110
Remember what you said?
723
00:32:27,112 --> 00:32:29,046
"I will never desert you."
724
00:32:29,048 --> 00:32:31,148
Come on, buddy.
725
00:32:31,150 --> 00:32:33,383
We gotta make sure
he knows that, all right?
726
00:32:34,486 --> 00:32:35,619
Good man.
727
00:32:35,621 --> 00:32:36,653
Jules?
728
00:32:36,655 --> 00:32:38,221
We're making progress, boss.
729
00:32:39,425 --> 00:32:40,657
Sam's got an angle.
730
00:32:40,659 --> 00:32:43,226
Your dad apologized?
731
00:32:43,228 --> 00:32:45,963
"I'm so ashamed."
732
00:32:45,965 --> 00:32:48,165
That was the last thing
he said to me.
733
00:32:48,167 --> 00:32:49,767
He quit on us!
734
00:32:49,768 --> 00:32:51,368
He's not a fighter
like you, right?
735
00:32:53,105 --> 00:32:56,206
How did you convince Kelly
to take the bomb, Victor?
736
00:32:56,208 --> 00:32:58,041
I didn't convince Kelly
to take a bomb.
737
00:32:58,043 --> 00:33:00,177
She doesn't know
what she's carrying.
738
00:33:00,179 --> 00:33:01,211
What's her target?
739
00:33:01,213 --> 00:33:03,680
What's her target, Victor?
740
00:33:03,682 --> 00:33:05,716
Her target is the enemy.
741
00:33:05,718 --> 00:33:07,718
ED:
You're a real brave man.
742
00:33:07,720 --> 00:33:09,152
Sending other people to die.
743
00:33:09,154 --> 00:33:10,187
She was expendable.
744
00:33:10,189 --> 00:33:11,421
What, like Trent?
745
00:33:11,423 --> 00:33:13,457
Easy to send
kids, right?
746
00:33:13,459 --> 00:33:14,658
Where is she, Victor?
747
00:33:16,095 --> 00:33:18,128
Where is she?!
748
00:33:18,130 --> 00:33:20,630
See what blows at 3:00 p.m.
749
00:33:20,632 --> 00:33:23,600
Don't let him out
of your sight. Let's go.
750
00:33:24,636 --> 00:33:26,269
If it's antipersonnel,
751
00:33:26,271 --> 00:33:28,205
it's not about a
symbolic building
or property damage.
752
00:33:28,207 --> 00:33:29,473
It's about the
people-- the enemy.
753
00:33:29,475 --> 00:33:31,742
He said see what blows at 3:00.
754
00:33:31,744 --> 00:33:34,244
Danny, 3:00 p.m. today.
755
00:33:34,246 --> 00:33:36,246
If Victor's trying
to send a message,
756
00:33:36,248 --> 00:33:39,082
there's got to be a reason
for the time and the target.
757
00:33:39,084 --> 00:33:41,318
He-he said that today
was the beginning.
758
00:33:41,320 --> 00:33:42,719
It's about taking
our country back.
759
00:33:42,721 --> 00:33:44,187
It's Citizenship Day.
760
00:33:44,189 --> 00:33:45,589
Citizenship Day?
761
00:33:45,591 --> 00:33:50,027
Victor said... we're gonna
celebrate it our way.
762
00:33:51,196 --> 00:33:54,031
Citizenship ceremonies
held across the country.
763
00:33:54,033 --> 00:33:55,232
Here-- 85 new citizens
take the oath.
764
00:33:55,234 --> 00:33:57,100
Open to the public. 3:00 p.m.
765
00:33:57,102 --> 00:33:58,635
1587 Adelaide Street.
766
00:33:58,637 --> 00:34:00,504
Ed, kick it up. You're close.
767
00:34:00,506 --> 00:34:03,240
Sidney, send out uniforms
three-block radius.
768
00:34:03,242 --> 00:34:05,342
Soak the area-- 1587 Adelaide.
769
00:34:05,344 --> 00:34:07,210
Copy.
770
00:34:07,212 --> 00:34:09,646
Jules, you're running low
on time.
771
00:34:09,647 --> 00:34:12,081
We got to get that boy
out of there.
I'm watching, boss.
772
00:34:12,084 --> 00:34:14,251
Trent, your dad made his choice.
773
00:34:14,253 --> 00:34:16,686
No, they made him do it.
Who did?
774
00:34:16,688 --> 00:34:19,089
That scared little boy
that was here before?
775
00:34:19,091 --> 00:34:20,357
He did that to your dad?
776
00:34:20,359 --> 00:34:23,260
You know who
hasn't quit on you?
777
00:34:23,262 --> 00:34:24,361
Your brother.
778
00:34:24,363 --> 00:34:26,229
No, he and I are done.
779
00:34:26,231 --> 00:34:28,265
He made his choice.
780
00:34:28,266 --> 00:34:30,300
PARKER:
How old was Trent
when he found your dad?
781
00:34:30,302 --> 00:34:32,202
13.
782
00:34:32,204 --> 00:34:35,372
I came in the room,
Trent was already there.
783
00:34:35,374 --> 00:34:38,341
Dad was hanging.
784
00:34:38,343 --> 00:34:40,577
Trent was screaming.
785
00:34:40,579 --> 00:34:43,080
Not crying--
786
00:34:43,082 --> 00:34:44,748
screaming...
787
00:34:46,552 --> 00:34:49,252
...at Dad.
788
00:34:49,254 --> 00:34:53,290
Angry. I had to pull him off.
789
00:34:58,330 --> 00:35:00,247
Hey, Sam,
790
00:35:00,248 --> 00:35:02,165
Trent was angry at his dad
for abandoning him.
791
00:35:02,167 --> 00:35:03,700
Then when Danny met Kelly,
792
00:35:03,702 --> 00:35:05,469
Trent thought he was leaving
him, too.
793
00:35:05,471 --> 00:35:07,771
So he's clinging to Victor,
794
00:35:07,773 --> 00:35:10,240
'cause that's all the family
he thinks he has left.
795
00:35:10,242 --> 00:35:13,376
Trent needs to know
he's not alone.
796
00:35:13,378 --> 00:35:15,312
I'm going to bring Danny down.
Let him see him.
797
00:35:15,314 --> 00:35:16,546
Let him know he's there.
798
00:35:16,548 --> 00:35:18,281
No, I got this, boss.
799
00:35:18,283 --> 00:35:19,616
We're on the edge here, Sam.
800
00:35:19,618 --> 00:35:22,252
If we can't get through,
you got to get out of there.
801
00:35:22,254 --> 00:35:24,321
Copy that.
802
00:35:24,323 --> 00:35:25,889
SPIKE:
Uniforms got a sighting
803
00:35:25,891 --> 00:35:28,425
south on York between
Richmond and Adelaide.
804
00:35:30,863 --> 00:35:33,196
Subjects in range.
805
00:35:36,635 --> 00:35:38,635
Kelly, don't move.
806
00:35:39,838 --> 00:35:41,838
We need to vacate this area
immediately, please!
807
00:35:41,840 --> 00:35:43,673
You, back over there!
808
00:35:43,675 --> 00:35:46,343
Everybody back! Clear this area!
809
00:35:46,345 --> 00:35:48,128
All the way back, please!
810
00:35:48,129 --> 00:35:49,912
I need you to stay very still...
Get back!
811
00:35:49,915 --> 00:35:52,649
Kelly, okay?
Very still.
812
00:35:54,920 --> 00:35:56,319
Less than two minutes, Sam.
813
00:35:56,321 --> 00:35:58,522
Trent, let me spell
this out for you.
814
00:35:58,524 --> 00:36:00,290
The mission is over.
815
00:36:00,292 --> 00:36:02,459
There's no enemy
personnel to take out.
816
00:36:02,461 --> 00:36:04,294
There's no
message to
the world.
817
00:36:04,296 --> 00:36:06,463
If that bomb goes off,
you'll be sacrificing yourself
818
00:36:06,465 --> 00:36:07,597
for nothing!
819
00:36:09,301 --> 00:36:10,600
ED:
Okay, Kelly,
we're going to come
820
00:36:10,602 --> 00:36:13,203
a little closer here.
I need that bag.
821
00:36:13,205 --> 00:36:15,205
Wha-what's going on?
I don't understand.
822
00:36:15,207 --> 00:36:16,373
It's okay.
823
00:36:16,375 --> 00:36:18,441
I'm going to take
you to see Danny
824
00:36:18,443 --> 00:36:21,478
as soon as I can, but first
I need to take that bag.
825
00:36:21,480 --> 00:36:23,213
You understand
what that means, right?
826
00:36:23,215 --> 00:36:24,481
PARKER:
Where you going?
827
00:36:24,483 --> 00:36:25,782
Trent, to die for nothing?
828
00:36:25,784 --> 00:36:26,816
Sam, get out of range.
829
00:36:26,818 --> 00:36:28,451
Trent!
Get out of here!
830
00:36:28,453 --> 00:36:30,687
Not without you.
831
00:36:31,957 --> 00:36:33,623
Your brother's been here
the whole time.
832
00:36:33,625 --> 00:36:35,625
Even with
Kelly in danger.
833
00:36:35,627 --> 00:36:37,294
What happened to Kelly?
834
00:36:37,296 --> 00:36:39,396
Stand back! Please,
for your security
835
00:36:39,398 --> 00:36:41,398
I need you to stand
all the way back!
836
00:36:41,400 --> 00:36:43,383
SAM:
Your C.O. Victor--
837
00:36:43,384 --> 00:36:45,367
he doesn't share the same sense
of duty you do.
838
00:36:45,370 --> 00:36:47,337
He gave her the bomb
to deliver.
839
00:36:47,339 --> 00:36:49,406
Sam, you're too close,
you're too close.
840
00:36:49,408 --> 00:36:51,208
Just like he gave it to you.
Too close, Sam.
841
00:36:51,210 --> 00:36:53,243
He's willing to sacrifice
your life for his cause,
842
00:36:53,245 --> 00:36:54,444
but not his own.
843
00:36:57,683 --> 00:36:59,749
JULES:
One minute left, guys.
Okay, okay.
844
00:36:59,751 --> 00:37:00,884
Everything's
under control here.
845
00:37:00,886 --> 00:37:02,385
You're safe.
846
00:37:02,387 --> 00:37:04,254
I'm going to tell you
the truth here, Kelly.
847
00:37:04,256 --> 00:37:07,390
There's an explosive
in that bag, so just
very calmly hand it to me.
848
00:37:07,392 --> 00:37:09,593
Thank you, Kelly.
What?!
Come with me, please.
849
00:37:09,595 --> 00:37:12,262
But Danny texted me.
I thought it was a present.
850
00:37:12,264 --> 00:37:13,863
SAM: He left you
to die, Trent.
851
00:37:13,865 --> 00:37:15,565
But your brother--
he's right here.
852
00:37:15,567 --> 00:37:18,435
He's not going anywhere.
853
00:37:18,437 --> 00:37:19,869
And he told me he made
you a promise.
854
00:37:19,871 --> 00:37:20,937
I'm staying right here.
855
00:37:21,873 --> 00:37:23,473
JULES:
40 seconds.
856
00:37:23,475 --> 00:37:24,874
Spike, talk to me.
857
00:37:24,876 --> 00:37:26,409
Ed, there's just one wire
you got to cut.
858
00:37:26,411 --> 00:37:27,477
It's really simple, man.
859
00:37:27,479 --> 00:37:30,547
Yellow with red,
cut by the battery.
860
00:37:31,750 --> 00:37:33,817
JULES:
30 seconds.
861
00:37:33,819 --> 00:37:35,485
Come on, come on...
862
00:37:35,487 --> 00:37:37,070
Boss, we got to fall back.
863
00:37:37,071 --> 00:37:38,654
Moving out, now, now.
All right, you're done, Sam.
864
00:37:38,657 --> 00:37:39,756
DANNY:
Trent!
We're out of time.
865
00:37:39,758 --> 00:37:40,991
DANNY:
I'm staying with you!
866
00:37:40,993 --> 00:37:42,392
Come on, Sam!
Sam, you got to get out...
867
00:37:42,394 --> 00:37:43,593
DANNY:
Trent!
868
00:37:43,595 --> 00:37:44,828
JULES: Sam, you did
everything you could.
869
00:37:44,830 --> 00:37:45,829
You pull back now!
870
00:37:45,831 --> 00:37:47,330
Now, Sam!
871
00:37:49,301 --> 00:37:50,634
Ten seconds.
JULES:
Sam...
872
00:37:50,636 --> 00:37:52,569
Your brother needs you, too.
873
00:37:52,571 --> 00:37:54,671
Sam!
Seven!
874
00:37:54,673 --> 00:37:56,673
Come on, Trent.
Six!
Sam!
875
00:37:56,675 --> 00:37:58,341
Five! Four!
Now, let's go, come on.
876
00:37:58,343 --> 00:38:00,644
SPIKE:
Three...
877
00:38:00,646 --> 00:38:02,012
two...
878
00:38:54,633 --> 00:38:58,935
¶ ¶
879
00:39:01,473 --> 00:39:06,676
¶ If I lost the fight ¶
880
00:39:08,013 --> 00:39:14,417
¶ Would you take me inside? ¶
881
00:39:14,419 --> 00:39:20,623
¶ Would you hold on through? ¶
882
00:39:20,625 --> 00:39:28,832
¶ Make it all feel like new? ¶
883
00:39:30,535 --> 00:39:36,673
¶ Will you be there for me? ¶
884
00:39:36,675 --> 00:39:42,946
¶ Will you be there? ¶
885
00:39:42,948 --> 00:39:47,016
¶ Will you hold on tight? ¶
886
00:39:47,018 --> 00:39:51,988
¶ Will you make it all right? ¶
887
00:39:51,990 --> 00:39:59,562
¶ Will you be there for me? ¶
888
00:40:05,537 --> 00:40:07,570
What is this? Go home.
889
00:40:07,572 --> 00:40:08,605
We wanted to see the stitches.
890
00:40:08,607 --> 00:40:10,774
Make sure you went
to the hospital.
891
00:40:10,776 --> 00:40:13,943
Well, I appreciate the concern,
but I'm gonna keep my shirt on.
892
00:40:13,945 --> 00:40:15,645
Look, we're all going to go
grab a drink
893
00:40:15,647 --> 00:40:16,946
at the Goose. You coming?
894
00:40:16,948 --> 00:40:18,782
Aw, I got...
895
00:40:20,118 --> 00:40:22,452
Yeah, sure.
896
00:40:22,454 --> 00:40:24,454
Of course you are,
'cause you're buying.
What?!
897
00:40:24,456 --> 00:40:26,656
Rules, boss. You get shot,
you buy the first round.
898
00:40:26,658 --> 00:40:28,425
Yeah, Wordy should know.
899
00:40:28,427 --> 00:40:29,826
(all laughing)
900
00:40:29,828 --> 00:40:30,894
STEVE:
Hey, uh, Julianna.
901
00:40:30,896 --> 00:40:31,895
Oh, hey.
902
00:40:31,897 --> 00:40:33,430
Hey.
903
00:40:33,432 --> 00:40:34,798
Hi. Ha!
904
00:40:35,967 --> 00:40:37,901
Ah... (clearing throat)
905
00:40:37,903 --> 00:40:40,437
Uh, Steve, I want you
to meet the guys.
906
00:40:40,439 --> 00:40:44,741
Um, Sam and Wordy,
and Sarge, Spike and Ed.
907
00:40:44,743 --> 00:40:47,177
How you doing?
PARKER:
We met, yeah.
908
00:40:47,179 --> 00:40:49,612
We went to high school
together back in The Hat.
909
00:40:49,614 --> 00:40:51,481
Jewel of the Prairies.
910
00:40:52,751 --> 00:40:54,818
Hmm.
911
00:40:54,820 --> 00:40:58,455
So, anyway, we talked
about catching up...
912
00:40:58,457 --> 00:41:00,723
Yeah, um...
913
00:41:00,725 --> 00:41:03,660
You know what, we were... we
were going to go to the Goose,
914
00:41:03,662 --> 00:41:05,161
'cause it was
a really big day.
915
00:41:05,163 --> 00:41:06,729
Okay.
916
00:41:06,731 --> 00:41:08,531
You want to come with us?
917
00:41:08,533 --> 00:41:11,534
No. That's okay.
You guys go. Thanks.
918
00:41:11,536 --> 00:41:14,537
We'll do next time.
919
00:41:14,539 --> 00:41:17,607
Next time. Okay.
920
00:41:17,609 --> 00:41:25,081
¶ I can only make it if you ask
me to take it with you... ¶
921
00:41:25,083 --> 00:41:29,152
Captioning sponsored by
CBS
922
00:41:39,130 --> 00:41:43,199
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org