1 00:00:06,307 --> 00:00:08,207 You good? 2 00:00:08,209 --> 00:00:10,259 Yeah. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,310 If something goes wrong, that package has to go off. 4 00:00:12,313 --> 00:00:13,779 That's the deal-- Victor's orders. 5 00:00:13,781 --> 00:00:14,780 Right. 6 00:00:14,782 --> 00:00:16,148 Don't let us down. 7 00:00:16,150 --> 00:00:17,750 We've got one shot at this. 8 00:00:17,752 --> 00:00:19,218 I know. 9 00:00:19,220 --> 00:00:21,320 SAM: This building has 15 floors. 10 00:00:21,322 --> 00:00:22,711 The Department of Immigration takes up 11 00:00:22,712 --> 00:00:24,101 the first floor and the lower plaza. 12 00:00:24,102 --> 00:00:25,491 If they're after civilians, then he's 13 00:00:25,493 --> 00:00:27,526 gonna be targeting the open immigration areas. 14 00:00:31,165 --> 00:00:34,767 We have a visual on Trent. 15 00:00:38,406 --> 00:00:39,538 Trent. 16 00:00:42,109 --> 00:00:43,809 I've got a bomb! 17 00:00:43,811 --> 00:00:45,077 (bystanders screaming) 18 00:00:53,054 --> 00:00:55,587 MAN: My grandfather kneeled down to kiss him good-bye. 19 00:00:55,589 --> 00:00:57,156 My dad's only five. 20 00:00:57,158 --> 00:00:59,609 He's got no idea. 21 00:00:59,610 --> 00:01:02,061 He told me how the wool uniform felt rough against his chest, 22 00:01:02,063 --> 00:01:04,530 and he says to my dad... 23 00:01:05,833 --> 00:01:09,268 "You take care, now. 24 00:01:09,270 --> 00:01:11,336 You take care." 25 00:01:13,107 --> 00:01:15,274 So let's fast-forward. 26 00:01:15,276 --> 00:01:17,209 My dad and my mom-- they're living hand to mouth 27 00:01:17,211 --> 00:01:18,444 'cause no one's going to give 28 00:01:18,446 --> 00:01:20,112 a white guy over 40 a job. 29 00:01:20,114 --> 00:01:22,314 He can't afford to live in his own neighborhood, 30 00:01:22,316 --> 00:01:24,750 his own neighborhood where he grew up. 31 00:01:24,752 --> 00:01:27,786 So who is living there, 32 00:01:27,788 --> 00:01:29,421 living in his house, 33 00:01:29,423 --> 00:01:31,356 working his job? 34 00:01:31,358 --> 00:01:33,425 It's not you 35 00:01:33,427 --> 00:01:34,593 or you 36 00:01:34,595 --> 00:01:37,162 or any of you. 37 00:01:37,164 --> 00:01:40,766 I'm sorry, boys, but your skin is just too white. 38 00:01:40,768 --> 00:01:43,135 When I think about my grandfather, 39 00:01:43,136 --> 00:01:45,503 who gave his life on that beach in France for his country... 40 00:01:46,841 --> 00:01:48,307 ...then I see these people, 41 00:01:48,309 --> 00:01:50,259 you know, this... 42 00:01:50,260 --> 00:01:52,210 "rainbow of diversity" pouring in like sewage 43 00:01:52,213 --> 00:01:53,645 by the multiculti boatload, 44 00:01:53,647 --> 00:01:58,317 who will be one in two of us by 2050-- one in two-- 45 00:01:58,319 --> 00:02:02,287 and I am thinking: wow, this is a smiling, 46 00:02:02,289 --> 00:02:05,891 slow-moving army of occupation, 47 00:02:05,893 --> 00:02:08,494 and I will not live with the shame 48 00:02:08,496 --> 00:02:12,731 when one day a young man with my name turns to me and says, 49 00:02:12,733 --> 00:02:14,533 "Dad, I can't get a job. 50 00:02:14,535 --> 00:02:16,568 "I can't afford a decent place to live. 51 00:02:16,570 --> 00:02:18,871 "The cockroaches stole everything from us. 52 00:02:18,873 --> 00:02:20,606 "Why didn't you do something? 53 00:02:20,608 --> 00:02:23,242 Why didn't you do something?" 54 00:02:23,244 --> 00:02:25,244 Well, guess what. 55 00:02:25,246 --> 00:02:27,446 We are going to do something about it. 56 00:02:27,448 --> 00:02:30,182 We are going to do something about it, 57 00:02:30,184 --> 00:02:31,750 'cause today is Citizenship Day 58 00:02:31,752 --> 00:02:33,552 and we are going to celebrate it our way. 59 00:02:33,554 --> 00:02:34,820 Yes, we are! (cheering) 60 00:02:34,822 --> 00:02:35,888 Our way! 61 00:02:35,890 --> 00:02:37,890 Yeah! You boys are the future. 62 00:02:37,892 --> 00:02:39,424 You are the future. 63 00:02:41,695 --> 00:02:43,428 My man... Yeah. 64 00:02:45,533 --> 00:02:47,466 Derek, 65 00:02:47,468 --> 00:02:49,535 you're up. 66 00:03:03,651 --> 00:03:05,384 It's the old glass factory. 67 00:03:05,386 --> 00:03:07,553 There's 23 guys on the inside. 68 00:03:07,555 --> 00:03:08,754 I don't know the targets, but he said 69 00:03:08,755 --> 00:03:09,954 a lot of people are gonna get hurt. 70 00:03:09,957 --> 00:03:10,956 Look, I got to go. 71 00:03:10,958 --> 00:03:12,891 (dialing) 72 00:03:14,862 --> 00:03:17,196 (line ringing) 73 00:03:17,198 --> 00:03:18,664 Come on, come on, Kel, pick up, pick up. 74 00:03:18,666 --> 00:03:19,665 WOMAN: This is Kelly. 75 00:03:19,667 --> 00:03:21,300 You know what to do. (beep) 76 00:03:21,302 --> 00:03:22,568 Hey, Kel, it's me. 77 00:03:22,570 --> 00:03:25,938 Uh, listen, I'm calling... 78 00:03:25,940 --> 00:03:27,372 No reason-- I'm, I'm just calling... 79 00:03:27,374 --> 00:03:29,241 (door opens) I love you. 80 00:03:29,243 --> 00:03:31,243 (door closes) 81 00:03:31,245 --> 00:03:32,578 What are you doing? Nothing. 82 00:03:32,580 --> 00:03:34,480 You talking to her? 83 00:03:34,481 --> 00:03:36,381 Look, Trent, we got to talk. I got nothing to say about that. 84 00:03:36,383 --> 00:03:37,583 It's about Victor. What? 85 00:03:37,585 --> 00:03:39,551 His plan. Yeah, it's need-to-know. 86 00:03:39,553 --> 00:03:41,653 Trent... He'll tell me when it's my turn. 87 00:03:41,654 --> 00:03:43,754 Trent! You want me to tell him you got a phone in your pocket? 88 00:03:43,757 --> 00:03:46,491 Yeah, I didn't think so. 89 00:03:48,262 --> 00:03:49,895 (door opens) 90 00:03:56,570 --> 00:03:58,570 Okay, guys, listen up. 91 00:03:58,572 --> 00:04:01,640 12:45 p.m.-- an unidentified male called 911 92 00:04:01,642 --> 00:04:04,676 to report a series of attacks planned for today. 93 00:04:04,678 --> 00:04:06,612 Multiple bombs, targets unknown. 94 00:04:06,614 --> 00:04:08,247 Caller give a deadline? 95 00:04:08,249 --> 00:04:10,482 No, he did not. The attacks are racially motivated. 96 00:04:10,484 --> 00:04:13,018 The leader is Victor Ackland. 97 00:04:13,020 --> 00:04:14,419 What do we know about him? 98 00:04:14,421 --> 00:04:15,587 PARKER: Not a whole lot. 99 00:04:15,589 --> 00:04:17,055 Five years ago he was red-flagged 100 00:04:17,056 --> 00:04:18,522 for handing out white supremacist literature 101 00:04:18,525 --> 00:04:20,259 on university campuses. 102 00:04:20,261 --> 00:04:21,293 He ran with the Aryans. 103 00:04:21,295 --> 00:04:23,395 Now he looks like he's gone indie. 104 00:04:23,397 --> 00:04:24,963 He's got no record, no Web site. 105 00:04:24,965 --> 00:04:26,531 He's a little under the radar. 106 00:04:26,533 --> 00:04:29,368 Home base is this abandoned glass factory. 107 00:04:29,370 --> 00:04:31,637 There are 23 subjects, and they are armed. 108 00:04:31,639 --> 00:04:34,273 We got to get them before they put their plan in play. 109 00:04:34,275 --> 00:04:36,342 We're gonna come at 'em from the east, 110 00:04:36,343 --> 00:04:38,410 split into north-south while Spike does his thing. 111 00:04:38,412 --> 00:04:39,978 Team four... We hit from the west. 112 00:04:39,980 --> 00:04:41,280 That's right. Extra cuffs, 113 00:04:41,282 --> 00:04:42,514 kids, we're going to need 'em. 114 00:04:42,516 --> 00:04:44,583 Let's go, guys, let's go. 115 00:04:46,987 --> 00:04:49,821 You're next. 116 00:04:49,823 --> 00:04:51,723 Then it's you. 117 00:04:51,725 --> 00:04:54,493 MAN: Yeah, man, I'm so ready. It's been a long time coming. 118 00:04:54,495 --> 00:04:55,861 MAN 2: Definitely. 119 00:04:56,997 --> 00:04:59,665 Trent, we gotta talk. 120 00:04:59,667 --> 00:05:01,400 Talk to me here. 121 00:05:03,637 --> 00:05:05,571 Hey, outside. 122 00:05:05,572 --> 00:05:07,506 Yeah, you can say what you need to say in front of them. 123 00:05:07,508 --> 00:05:09,474 Look, I'm not playing around. Don't touch me. 124 00:05:10,678 --> 00:05:12,377 Okay?! Is there something you want 125 00:05:12,379 --> 00:05:13,378 to talk about here, Danny? 126 00:05:13,380 --> 00:05:14,379 This is between us! 127 00:05:14,381 --> 00:05:15,714 I'm not a kid anymore! 128 00:05:15,716 --> 00:05:17,916 ACKLAND: Boys! 129 00:05:17,918 --> 00:05:20,719 Is there something I should know about? 130 00:05:36,036 --> 00:05:37,402 Anything, Eddie? 131 00:05:37,404 --> 00:05:40,038 No movement. 132 00:05:40,040 --> 00:05:41,073 Spike? 133 00:05:41,075 --> 00:05:42,607 They got a network of security cams. 134 00:05:42,609 --> 00:05:45,811 Wireless, which is good. We knock out 135 00:05:45,813 --> 00:05:48,413 camera two, we've added 15 degrees zone of entry. 136 00:05:48,415 --> 00:05:50,615 Knock out camera four, we gain another 20 degrees. 137 00:05:50,617 --> 00:05:51,950 Nice. 138 00:05:51,952 --> 00:05:55,020 Dangerous with a rifle, deadly with geometry. 139 00:05:56,690 --> 00:05:59,124 Come on, camera four, you can't hide for long. 140 00:05:59,126 --> 00:06:02,594 Your consumer-grade encryption means nothing to me. 141 00:06:04,498 --> 00:06:05,964 Gotcha! 142 00:06:05,966 --> 00:06:08,133 Okay, recording a ten-second loop of clean video. 143 00:06:08,135 --> 00:06:09,568 ED: Zone-by-zone. Stay in contact. 144 00:06:09,570 --> 00:06:10,802 Spike, you're looking for explosives. 145 00:06:10,804 --> 00:06:11,970 Copy that. 146 00:06:11,972 --> 00:06:13,772 Camera's looped. We're ready to go. 147 00:06:13,774 --> 00:06:15,741 All right, let's do it. 148 00:06:15,743 --> 00:06:17,676 Team Four, let's move in. Copy that. 149 00:06:17,678 --> 00:06:19,544 Let's go. 150 00:06:24,718 --> 00:06:26,752 You getting cold feet, Danny? 151 00:06:26,754 --> 00:06:30,389 No, man, no way. 152 00:06:33,927 --> 00:06:36,461 You sure about that, buddy? 153 00:06:39,600 --> 00:06:41,533 I'm sure. 154 00:06:41,535 --> 00:06:42,834 Hmm. 'Cause we've been seeing 155 00:06:42,836 --> 00:06:44,836 a little less of you around here. 156 00:06:44,838 --> 00:06:46,605 It's the job. They got me working weekends. 157 00:06:46,607 --> 00:06:48,673 You got a girlfriend who's got you on a leash. 158 00:06:48,675 --> 00:06:51,810 (cell phone vibrating) 159 00:07:03,424 --> 00:07:05,090 What are you doing with this? 160 00:07:05,092 --> 00:07:07,192 What did I say about cell phones? 161 00:07:08,462 --> 00:07:11,496 (alarm blaring) 162 00:07:14,768 --> 00:07:15,867 Status! 163 00:07:15,869 --> 00:07:17,068 Malcolm! 164 00:07:18,505 --> 00:07:20,572 It's impossible. I didn't see anything! 165 00:07:21,775 --> 00:07:23,442 Troy, what the hell's going on?! 166 00:07:23,443 --> 00:07:25,110 Double trip wire at the other gate. We missed it. 167 00:07:25,112 --> 00:07:26,077 Copy. 168 00:07:26,079 --> 00:07:27,612 The system's been hacked. 169 00:07:27,614 --> 00:07:29,681 It's looped. 170 00:07:31,752 --> 00:07:33,819 Let's go in aggressive. Guys, split up now. 171 00:07:33,821 --> 00:07:34,786 Let's go! Let's go! 172 00:07:41,862 --> 00:07:42,861 Cops all over us! 173 00:07:42,863 --> 00:07:44,229 Okay, this is not a drill! 174 00:07:44,231 --> 00:07:45,764 You know what to do! 175 00:07:45,766 --> 00:07:46,965 Trent, we've gotta get out of here. 176 00:07:46,967 --> 00:07:48,066 Did you know about this? 177 00:07:48,068 --> 00:07:49,668 I don't want you getting hurt! Come on! 178 00:07:49,670 --> 00:07:50,802 Get to your stations! 179 00:07:50,804 --> 00:07:52,671 Trent, let's go. I'll go with you! 180 00:07:52,673 --> 00:07:54,940 You want to prove your loyalty, you get to your station! 181 00:07:55,809 --> 00:07:56,775 Let's go! Moving out! 182 00:07:56,777 --> 00:07:58,510 Moving out! Moving out! 183 00:08:02,783 --> 00:08:04,916 (whispers): Three. 184 00:08:16,964 --> 00:08:18,697 (coughing) 185 00:08:18,699 --> 00:08:20,749 Down on the ground! On the ground! 186 00:08:20,750 --> 00:08:22,800 On the ground now! Hands where we can see them! 187 00:08:23,670 --> 00:08:25,136 (men wheezing) 188 00:08:25,138 --> 00:08:26,505 We have three in custody. 189 00:08:26,507 --> 00:08:27,906 Copy. 190 00:08:37,584 --> 00:08:39,885 Door, door, door, door! 191 00:08:44,591 --> 00:08:46,892 Right there! Right there! All right let's get him. 192 00:08:46,894 --> 00:08:48,894 Let's get him up! Get him up! Come on! 193 00:08:48,896 --> 00:08:49,761 Get up. 194 00:08:49,763 --> 00:08:52,531 Get him up, let's go. 195 00:08:52,533 --> 00:08:53,765 Subject secure. 196 00:08:53,767 --> 00:08:55,166 Entry here? 197 00:08:55,168 --> 00:08:57,702 Team Four's coming in the other side. 198 00:08:57,704 --> 00:08:59,070 Let's stick to the script. 199 00:09:25,332 --> 00:09:26,731 (gunshot) 200 00:09:26,733 --> 00:09:28,800 Shooter! Shooter Take cover! 201 00:09:28,802 --> 00:09:30,735 Take cover! Shooter! 202 00:09:32,172 --> 00:09:33,572 ED: Greg! 203 00:09:33,574 --> 00:09:34,907 Greg! 204 00:09:34,908 --> 00:09:36,241 The boss is hit! 205 00:09:36,243 --> 00:09:37,909 We're under fire! 206 00:09:40,681 --> 00:09:44,349 Captioning sponsored by CBS 207 00:10:14,615 --> 00:10:16,681 Where is it? Let me see it. 208 00:10:16,683 --> 00:10:17,315 Greg? 209 00:10:17,316 --> 00:10:17,948 Greg?! 210 00:10:17,951 --> 00:10:19,684 I'm okay. I'm okay. 211 00:10:19,686 --> 00:10:21,186 WORDY: He took one in the arm and one in the vest! 212 00:10:21,188 --> 00:10:23,655 Boss, we're gonna get you out of here. 213 00:10:23,657 --> 00:10:25,757 Here, take this. 214 00:10:27,894 --> 00:10:29,260 Wordy, you got a visual? 215 00:10:30,697 --> 00:10:33,632 Yeah, it's gotta be coming from the overhead walkway! 216 00:10:41,008 --> 00:10:42,707 I see him. Sam, status. 217 00:10:42,709 --> 00:10:43,842 Almost there. 218 00:10:43,844 --> 00:10:45,110 PARKER: No... 219 00:10:45,112 --> 00:10:46,878 No, we need to find those bombs. 220 00:10:46,880 --> 00:10:48,680 I hear you, but not I'm listening. Sam? 221 00:10:48,682 --> 00:10:49,948 There's a door east of us. 222 00:10:49,950 --> 00:10:52,083 Take the walkway. Let's get this guy. 223 00:10:52,085 --> 00:10:52,884 Copy that. 224 00:11:00,827 --> 00:11:02,994 (gunshots) 225 00:11:02,996 --> 00:11:04,763 WORDY: Isn't right, boss. 226 00:11:04,765 --> 00:11:05,930 PARKER: What do you mean? 227 00:11:05,932 --> 00:11:07,732 I'm the one supposed to take the hits. 228 00:11:07,734 --> 00:11:08,967 Oh... (mutters) (gunshots) 229 00:11:11,071 --> 00:11:14,706 (gunshots) 230 00:11:14,708 --> 00:11:16,274 Got another shooter. Where?! 231 00:11:16,276 --> 00:11:18,209 To your left. I'm gonna push him back. 232 00:11:20,313 --> 00:11:23,314 (gunshots) 233 00:11:24,785 --> 00:11:25,817 Spike, Sam, what's your 20? 234 00:11:25,819 --> 00:11:27,018 Nearly there. 235 00:11:27,020 --> 00:11:30,121 (gunshots) 236 00:11:31,091 --> 00:11:32,157 Trent? 237 00:11:36,196 --> 00:11:38,129 (gunshot) Trent? 238 00:11:38,131 --> 00:11:40,198 (gunshot) Malcolm. 239 00:11:40,200 --> 00:11:42,367 (groans) Thought you were a cop. What's going on? 240 00:11:42,369 --> 00:11:44,436 I got one in the arm. Oh, yeah? 241 00:11:44,438 --> 00:11:46,738 Yeah. Now they're all trying to help him-- pop, pop, pop. 242 00:11:48,175 --> 00:11:49,691 Give me a shot. No way. 243 00:11:49,692 --> 00:11:51,208 No. Come on, give me a shot. You know how to shoot the 47? 244 00:11:51,211 --> 00:11:52,477 Hell, yeah. Come on. 245 00:11:56,049 --> 00:11:57,282 What the hell 246 00:11:57,284 --> 00:11:58,450 are you doing? 247 00:11:58,452 --> 00:12:00,085 He tossed the rifle. 248 00:12:00,087 --> 00:12:02,987 What the hell are you doing?! 249 00:12:02,989 --> 00:12:05,457 (grunting) 250 00:12:05,459 --> 00:12:07,125 Police! 251 00:12:07,127 --> 00:12:08,293 SRU! 252 00:12:08,295 --> 00:12:10,095 Stop right there! 253 00:12:10,097 --> 00:12:12,230 Get down! Get down! 254 00:12:12,232 --> 00:12:13,231 Show us your hands! 255 00:12:13,233 --> 00:12:14,099 Stay down! 256 00:12:14,101 --> 00:12:15,200 Two subjects contained. 257 00:12:15,202 --> 00:12:16,434 Wordy, you see that ladder? 258 00:12:16,436 --> 00:12:18,236 (whizzing gunshots) 259 00:12:18,238 --> 00:12:19,304 I got it. 260 00:12:20,140 --> 00:12:21,139 I'm gonna keep him pinned. 261 00:12:21,141 --> 00:12:23,208 You okay? Yeah. 262 00:12:28,381 --> 00:12:31,316 (panting, gunfire) 263 00:12:34,121 --> 00:12:35,420 (panting) 264 00:12:38,792 --> 00:12:41,226 (gunshots) 265 00:12:44,264 --> 00:12:47,132 (panting) 266 00:12:47,868 --> 00:12:49,134 Drop it! Drop it now! 267 00:12:49,136 --> 00:12:51,770 Put your gun down, or I will shoot you! 268 00:12:51,772 --> 00:12:53,438 Now get on the ladder and come down here. 269 00:12:55,275 --> 00:12:56,174 (panting) 270 00:12:56,176 --> 00:12:57,408 Move it! 271 00:12:57,410 --> 00:12:59,244 (panting) 272 00:12:59,246 --> 00:13:00,779 Get your hands on your head! 273 00:13:03,183 --> 00:13:05,350 Subject secure. 274 00:13:08,355 --> 00:13:10,255 JULES: You okay? 275 00:13:10,257 --> 00:13:11,856 I'm good. Let's move on. 276 00:13:11,858 --> 00:13:13,158 No. You need a medic. 277 00:13:13,160 --> 00:13:14,859 Boss, he's got it contained. 278 00:13:14,861 --> 00:13:16,294 All right? Let's get you some help. 279 00:13:16,296 --> 00:13:17,495 (sighs) Come on. 280 00:13:17,497 --> 00:13:19,197 Spike? 281 00:13:19,199 --> 00:13:20,165 We need those explosives. 282 00:13:20,167 --> 00:13:21,499 I'm on it. You good? 283 00:13:21,501 --> 00:13:23,401 Yeah. Team Four, this is Scarlatti. 284 00:13:23,403 --> 00:13:24,869 Tell me what you got. 285 00:13:24,871 --> 00:13:27,272 Hey, hey, I need your help. 286 00:13:27,274 --> 00:13:30,074 I'm Daniel Butler. I'm the one who called in the 911. 287 00:13:30,076 --> 00:13:32,410 You the guy that tossed the rifle out the window? Yeah. 288 00:13:32,412 --> 00:13:34,078 I'm looking for my brother Trent. 289 00:13:34,080 --> 00:13:35,580 He's 17, he's wearing a blue jacket. 290 00:13:35,582 --> 00:13:37,448 He's got to be in here somewhere. 291 00:13:37,450 --> 00:13:41,085 Okay. Guys, I got someone you're gonna want to meet. 292 00:13:47,594 --> 00:13:48,960 Hey, Medic! 293 00:13:50,096 --> 00:13:51,896 I'll wait my turn, thanks. 294 00:13:52,866 --> 00:13:54,432 Status? 295 00:13:54,434 --> 00:13:56,134 One subject down, one injured. 296 00:13:56,136 --> 00:13:57,869 11 more in custody. And we've got seven. 297 00:13:57,871 --> 00:13:59,170 That leaves three unaccounted for. 298 00:13:59,172 --> 00:14:00,939 And one of them's Victor Ackland. 299 00:14:00,941 --> 00:14:02,624 Sam, let's get Danny Butler out here. 300 00:14:02,625 --> 00:14:04,308 PARKER: Sidney, we get anything else on Mr. Ackland? 301 00:14:04,311 --> 00:14:06,294 SIDNEY: Nothing. 302 00:14:06,295 --> 00:14:08,278 No e-mail address, no phone records, no trail. 303 00:14:08,281 --> 00:14:09,814 Our guy's unplugged. 304 00:14:09,815 --> 00:14:11,348 SIDNEY: I got you one thing, though. Victor was 305 00:14:11,351 --> 00:14:13,484 in military training at Petawawa, '86 306 00:14:13,486 --> 00:14:15,420 to '90, but he never made it into the field 307 00:14:15,422 --> 00:14:16,955 on account of his BCD. 308 00:14:16,957 --> 00:14:18,122 What's that? 309 00:14:18,124 --> 00:14:19,290 Big Chicken Dinner. 310 00:14:19,292 --> 00:14:20,892 Also known as Bad Conduct Discharge. 311 00:14:20,894 --> 00:14:22,160 A failed soldier. 312 00:14:22,162 --> 00:14:24,229 Yeah. This guy can go with the others. 313 00:14:24,231 --> 00:14:25,263 This is Danny. 314 00:14:25,265 --> 00:14:27,298 You can uncuff him, Sam. 315 00:14:27,300 --> 00:14:28,499 Hey, Danny. 316 00:14:28,501 --> 00:14:30,435 Thanks for doing the right thing today, son. 317 00:14:31,271 --> 00:14:34,038 My team's gonna need you. 318 00:14:34,040 --> 00:14:35,306 SPIKE: Guys? 319 00:14:35,308 --> 00:14:37,308 I found some kind of war room. 320 00:14:37,310 --> 00:14:38,977 There's maps. Got points of interest. 321 00:14:38,979 --> 00:14:41,045 Jewish community center, Chinese market, 322 00:14:41,047 --> 00:14:44,315 immigration center. Multicultural gathering spots. 323 00:14:44,317 --> 00:14:46,618 The targets they were planning on hitting today. 324 00:14:46,620 --> 00:14:48,286 Well, they still may be. 325 00:14:48,288 --> 00:14:50,421 We've got three subjects unaccounted for. 326 00:14:50,423 --> 00:14:52,023 Danny, you come with me. 327 00:14:52,025 --> 00:14:53,424 Spike, see what else you can find. 328 00:14:58,899 --> 00:14:59,931 How's he doing? 329 00:14:59,933 --> 00:15:01,065 He's fine. 330 00:15:01,067 --> 00:15:02,333 He's lucky. 331 00:15:02,335 --> 00:15:03,501 Julianna. 332 00:15:03,503 --> 00:15:05,169 Steve Morgan. 333 00:15:05,171 --> 00:15:07,071 No way. 334 00:15:08,275 --> 00:15:09,974 Uh, he needs to get stitched at the hospital. 335 00:15:09,976 --> 00:15:12,076 No, no, just patch it up. I'll get it done later. 336 00:15:12,078 --> 00:15:13,444 Boss. Just don't want you to risk infection. 337 00:15:13,446 --> 00:15:15,313 It'll be fine for a few hours. 338 00:15:15,315 --> 00:15:17,115 Let me get you a painkiller. 339 00:15:17,116 --> 00:15:18,916 No, no, no, no, no. I got to keep the mind sharp. 340 00:15:20,287 --> 00:15:22,153 You haven't changed. 341 00:15:22,155 --> 00:15:24,355 Neither have you. 342 00:15:25,625 --> 00:15:27,125 (chuckles) 343 00:15:27,127 --> 00:15:28,326 I'll be right back. 344 00:15:28,328 --> 00:15:30,261 I'm just gonna grab some stuff. 345 00:15:30,263 --> 00:15:33,064 We should-- we should catch up. 346 00:15:33,066 --> 00:15:34,265 Yeah. 347 00:15:34,267 --> 00:15:35,199 Yeah, later. 348 00:15:35,201 --> 00:15:37,368 Yeah. 349 00:15:41,608 --> 00:15:44,309 He's not here. 350 00:15:44,311 --> 00:15:45,376 Who? 351 00:15:45,378 --> 00:15:47,011 Trent, his brother. 352 00:15:47,013 --> 00:15:48,313 What about these guys? 353 00:15:48,315 --> 00:15:50,081 Is anybody here missing? 354 00:15:50,083 --> 00:15:51,215 Victor-- 355 00:15:51,217 --> 00:15:53,251 and Jeff Watts. He's Victor's right hand. 356 00:15:53,253 --> 00:15:55,586 Think they're together? They were the last time I saw them. 357 00:15:55,588 --> 00:15:57,121 Okay, good, good. 358 00:15:57,123 --> 00:15:58,990 Get these guys on the bus. 359 00:15:58,992 --> 00:16:01,025 Wordy, what about the uniforms on perimeter, 360 00:16:01,027 --> 00:16:02,594 they get anything? 361 00:16:02,595 --> 00:16:04,162 The property's too big. There were gaps in the cordon. 362 00:16:04,164 --> 00:16:05,263 They could have got out. 363 00:16:05,265 --> 00:16:07,365 Okay. All right, thanks, guys. 364 00:16:07,367 --> 00:16:09,300 Sidney, I need you to look for vehicle registration 365 00:16:09,302 --> 00:16:10,335 for Victor Ackland, 366 00:16:10,337 --> 00:16:11,669 Jeff Watts and Trent Butler. 367 00:16:11,671 --> 00:16:14,339 Put out APB's. Copy. 368 00:16:14,341 --> 00:16:17,275 Think I found what we're looking for. 369 00:16:17,277 --> 00:16:19,644 We got nitroglycerin, sulfuric acid, 370 00:16:19,646 --> 00:16:21,746 sodium trichlorate, ammonia, 371 00:16:21,748 --> 00:16:25,016 gasoline, silver nitrate, nitrobenzol. 372 00:16:25,018 --> 00:16:26,417 With the chemicals down here, 373 00:16:26,419 --> 00:16:29,087 they could have built the mother of all bombs. 374 00:16:29,089 --> 00:16:30,755 Instead, they built a bunch of smaller ones. 375 00:16:30,757 --> 00:16:33,224 Portable, easy to hide. 376 00:16:33,226 --> 00:16:34,592 But capable of causing damage? 377 00:16:34,594 --> 00:16:36,260 A hell of a lot of damage. 378 00:16:36,262 --> 00:16:38,363 The good news is I got plans for ten bombs 379 00:16:38,365 --> 00:16:40,031 so I can find out how they work. 380 00:16:40,033 --> 00:16:41,399 Bad news? 381 00:16:41,401 --> 00:16:43,234 Three of them are missing. 382 00:16:50,010 --> 00:16:51,676 Sidney, we've got three subjects 383 00:16:51,678 --> 00:16:53,378 carrying explosives. 384 00:16:53,380 --> 00:16:55,346 Contact all divisions. Threat level is red. 385 00:16:55,348 --> 00:16:56,481 Copy. 386 00:16:56,483 --> 00:16:58,516 I'm uploading a list 387 00:16:58,518 --> 00:17:00,551 of possible targets. 388 00:17:00,553 --> 00:17:02,520 Sidney, we need uniforms, checkpoints, dogs and scanners 389 00:17:02,522 --> 00:17:04,455 at all locations. 390 00:17:04,457 --> 00:17:06,557 That's a lot of ground to cover. 391 00:17:06,559 --> 00:17:08,726 You'll be fine, Sidney. Just reach out to our friends 392 00:17:08,728 --> 00:17:11,029 in Peel and Durham, and just get those photos out. 393 00:17:11,031 --> 00:17:12,697 Copy, boss. All right, Spike, what have you got? 394 00:17:12,699 --> 00:17:14,565 These bombs-- they're not meant to take out buildings. 395 00:17:14,567 --> 00:17:16,067 They're meant to take out people. 396 00:17:16,069 --> 00:17:18,403 It's loaded with shrapnel-- nails. 397 00:17:18,405 --> 00:17:20,238 Okay, what's the radius? 398 00:17:20,240 --> 00:17:22,073 You don't want to be within a hundred feet when it blows. 399 00:17:22,075 --> 00:17:24,242 Trigger? 400 00:17:24,244 --> 00:17:25,343 Timers. They're hooked up 401 00:17:25,345 --> 00:17:26,711 to special frequency clocks-- T.A.I. 402 00:17:26,713 --> 00:17:28,479 They're all going to blow at the same time. 403 00:17:28,481 --> 00:17:30,415 The problem is, we don't know what time. 404 00:17:30,417 --> 00:17:33,651 And worse, they've all got impact-sensitive override. 405 00:17:33,653 --> 00:17:35,820 Somebody drops one, it blows. 406 00:17:35,822 --> 00:17:38,089 That doesn't add up. 407 00:17:38,091 --> 00:17:39,590 Right-wing extremists like to park a bomb 408 00:17:39,592 --> 00:17:41,759 underneath a government building and walk away. 409 00:17:41,761 --> 00:17:43,761 They don't like to target civilians with shrapnel. 410 00:17:43,763 --> 00:17:45,830 Ackland's sending a message and causing carnage. 411 00:17:45,832 --> 00:17:47,632 The new face of terror. 412 00:17:50,804 --> 00:17:53,438 Hey. 413 00:17:53,440 --> 00:17:54,839 You're worried about your brother? 414 00:17:54,841 --> 00:17:57,075 Yeah. 415 00:17:57,077 --> 00:17:59,210 I'm gonna be straight-- I don't get you yet. 416 00:17:59,212 --> 00:18:01,145 But at 12:45 today, you made a call-- 417 00:18:01,147 --> 00:18:02,447 you did the right thing. 418 00:18:02,449 --> 00:18:04,416 I didn't know. 419 00:18:04,417 --> 00:18:06,384 You ready to take a ride with us? You ready to talk? 420 00:18:06,386 --> 00:18:07,385 Okay, come on. 421 00:18:07,387 --> 00:18:09,654 Let's go. 422 00:18:15,395 --> 00:18:18,729 There's a sad day when you can't trust the people closest to you. 423 00:18:18,731 --> 00:18:22,300 You boys aren't just soldiers to me. 424 00:18:23,536 --> 00:18:25,536 You're family. 425 00:18:25,538 --> 00:18:26,804 A family that chose each other. 426 00:18:26,806 --> 00:18:28,639 That runs even deeper than blood. 427 00:18:28,641 --> 00:18:31,142 Trent, if you know who tipped off the cops, 428 00:18:31,144 --> 00:18:32,443 you need to tell me. 429 00:18:34,280 --> 00:18:36,414 You need to tell me, Trent. 430 00:18:37,617 --> 00:18:39,717 I think it was Danny. 431 00:18:39,719 --> 00:18:43,254 That can't have been easy for you. 432 00:18:44,791 --> 00:18:46,390 He called 911 433 00:18:46,392 --> 00:18:47,391 just before the raid. 434 00:18:47,393 --> 00:18:48,392 Hey! 435 00:18:48,394 --> 00:18:49,894 I'm sorry. 436 00:18:49,896 --> 00:18:52,630 Well, your brother's choices aren't your fault. 437 00:18:55,435 --> 00:18:57,835 (sirens wailing) 438 00:18:59,139 --> 00:19:01,472 That's a long list of targets, Danny. 439 00:19:01,474 --> 00:19:03,341 We need to know more about Victor's plan today. 440 00:19:03,343 --> 00:19:04,909 I was going to be a lookout. 441 00:19:04,910 --> 00:19:06,476 He didn't tell me the targets. Everything was need-to-know. 442 00:19:06,479 --> 00:19:07,512 You're a part of this group. 443 00:19:07,514 --> 00:19:09,280 No. 444 00:19:09,282 --> 00:19:12,617 I mean, I was, but... 445 00:19:12,619 --> 00:19:14,886 it was all just talk before today. 446 00:19:14,888 --> 00:19:18,422 All right, look, I used to think... 447 00:19:18,424 --> 00:19:20,424 We grew up north of the city. Nice house. 448 00:19:20,426 --> 00:19:22,660 My dad bought it from his dad when he retired. 449 00:19:22,662 --> 00:19:23,794 My dad lost his job. 450 00:19:23,796 --> 00:19:25,796 He got let go 'cause all of a sudden 451 00:19:25,798 --> 00:19:28,499 there's a bunch of people that'll work for a lot less. 452 00:19:28,501 --> 00:19:29,567 Immigrants, Danny. 453 00:19:29,569 --> 00:19:31,202 We lost the house. 454 00:19:31,204 --> 00:19:33,771 He was depressed. He starts drinking. 455 00:19:33,773 --> 00:19:36,374 And he makes sure that we know who's to blame 456 00:19:36,376 --> 00:19:38,709 when there's no money for Christmas, food. 457 00:19:38,711 --> 00:19:44,582 Then one day Trent and I come home, and-and we find him. 458 00:19:44,584 --> 00:19:46,717 He took the easy way out. 459 00:19:46,719 --> 00:19:48,553 We're on our own. 460 00:19:48,555 --> 00:19:49,887 Your mom? 461 00:19:49,889 --> 00:19:52,223 She died when Trent was born. 462 00:19:52,225 --> 00:19:53,891 I had to get him out. 463 00:19:53,893 --> 00:19:56,427 He didn't want to go, but I swore to him 464 00:19:56,429 --> 00:19:58,429 I was going to look out for him. 465 00:19:58,430 --> 00:20:00,430 I was going to get a job and I was going to take care of him. 466 00:20:00,433 --> 00:20:01,933 And I was going to fight back. 467 00:20:01,934 --> 00:20:03,434 ACKLAND: God, I remember when I first saw Danny. 468 00:20:03,436 --> 00:20:05,870 He was so angry, 469 00:20:05,872 --> 00:20:08,506 and lost. 470 00:20:08,508 --> 00:20:11,642 But I saw something, saw something in him. 471 00:20:11,644 --> 00:20:14,712 Pride, fire. 472 00:20:14,714 --> 00:20:16,798 I had hopes. 473 00:20:16,799 --> 00:20:18,883 DANNY: Every time you'd see him, you were happy to see him 474 00:20:18,885 --> 00:20:20,518 'cause he'd listen. 475 00:20:20,520 --> 00:20:21,786 And Trent and I weren't alone anymore. 476 00:20:21,788 --> 00:20:23,988 Victor worked security at the old factory. 477 00:20:23,990 --> 00:20:26,257 He had the run of the place. 478 00:20:26,259 --> 00:20:27,592 He's a military guy. 479 00:20:27,594 --> 00:20:29,411 And on the weekends he'd drill us. 480 00:20:29,412 --> 00:20:31,229 Teach us survival skills, stuff like that, just for fun. 481 00:20:31,231 --> 00:20:32,863 I was wrong. 482 00:20:32,865 --> 00:20:34,599 I thought I knew him. 483 00:20:34,601 --> 00:20:36,734 It's not him, it's his girlfriend. 484 00:20:36,736 --> 00:20:38,636 Is that the one who called before? 485 00:20:38,638 --> 00:20:40,438 Yeah, it's since he met her. 486 00:20:40,440 --> 00:20:42,373 He's not the same guy. 487 00:20:46,346 --> 00:20:48,613 DANNY: Kelly changed everything. 488 00:20:48,615 --> 00:20:49,847 You got to meet her. 489 00:20:49,849 --> 00:20:51,949 She's just-- she's a force of nature. 490 00:20:51,951 --> 00:20:54,318 (chuckling) 491 00:20:54,320 --> 00:20:57,822 I met her at work. at the hotel. 492 00:20:57,824 --> 00:21:00,958 I tried keeping my distance, but after a couple weeks, 493 00:21:00,960 --> 00:21:03,427 nothing I believed made sense anymore. 494 00:21:03,429 --> 00:21:04,962 TRENT: Nice monkey suit. 495 00:21:04,964 --> 00:21:06,697 Hey, what are you doing here? 496 00:21:06,699 --> 00:21:08,599 What do you mean? It's Friday. 497 00:21:08,601 --> 00:21:10,568 Yeah, right. Right, Friday. 498 00:21:10,570 --> 00:21:13,504 Uh, can you cover for me? 499 00:21:13,506 --> 00:21:15,539 Hey, you must be Trent. 500 00:21:16,643 --> 00:21:17,708 Yeah. 501 00:21:17,710 --> 00:21:19,043 The famous invisible brother. 502 00:21:19,045 --> 00:21:21,379 It's so nice to finally meet you. 503 00:21:21,381 --> 00:21:23,581 Who's this? 504 00:21:23,583 --> 00:21:25,283 It's just someone I work with. 505 00:21:25,285 --> 00:21:26,984 Danny. 506 00:21:26,986 --> 00:21:28,719 What's going on? 507 00:21:30,290 --> 00:21:32,023 So this is Kelly. 508 00:21:33,393 --> 00:21:34,792 Yeah. Hi. 509 00:21:34,794 --> 00:21:36,460 Danny, what the hell...? 510 00:21:38,831 --> 00:21:40,398 I was going to tell you. When? 511 00:21:40,400 --> 00:21:43,034 When I thought the time was right. 512 00:21:43,035 --> 00:21:45,669 How could you...? Look, it's my business, all right? 513 00:21:45,672 --> 00:21:47,905 Well, why'd you lie to me? I didn't lie to you. 514 00:21:47,907 --> 00:21:50,041 You've got your pride when it suits you, 515 00:21:50,043 --> 00:21:53,477 but this whole time you're running around with that. She is not a that! 516 00:21:53,479 --> 00:21:55,846 What are you doing? 517 00:21:55,848 --> 00:21:57,948 I don't know. 518 00:21:57,950 --> 00:22:00,785 You're deserting me. 519 00:22:00,787 --> 00:22:02,687 I would never... 520 00:22:02,689 --> 00:22:06,624 Hey, I would never desert you. 521 00:22:19,872 --> 00:22:21,772 So, Trent, 522 00:22:21,774 --> 00:22:24,442 you ever meet this Kelly? 523 00:22:25,878 --> 00:22:27,645 Trent. 524 00:22:27,647 --> 00:22:29,580 No. 525 00:22:29,582 --> 00:22:32,883 How come you stayed in the group? 526 00:22:32,885 --> 00:22:34,819 She wouldn't see me after that. 527 00:22:34,821 --> 00:22:36,754 Going up on these weekends was the only way 528 00:22:36,756 --> 00:22:38,823 to look out for him. 529 00:22:38,825 --> 00:22:40,658 Trent ever mention Kelly's color to Victor? 530 00:22:40,660 --> 00:22:43,494 No. 531 00:22:43,496 --> 00:22:45,830 I guess I still have a brother, you know? 532 00:22:48,835 --> 00:22:50,668 All right, let's go. 533 00:22:58,745 --> 00:23:00,845 You know who's left here? 534 00:23:00,847 --> 00:23:02,847 Just the three of us. 535 00:23:02,849 --> 00:23:04,081 Just Jeff and me and you. 536 00:23:04,083 --> 00:23:05,783 It's down to us, 537 00:23:05,785 --> 00:23:07,385 and that's what it's all about, right? 538 00:23:07,387 --> 00:23:08,719 Right. 539 00:23:08,721 --> 00:23:10,238 Hey... 540 00:23:10,239 --> 00:23:11,756 do you want to know what the best thing 541 00:23:11,758 --> 00:23:12,923 that happened to me was? 542 00:23:14,494 --> 00:23:16,861 It's when your brother brought you to me. 543 00:23:18,631 --> 00:23:21,065 I saved your briefing for last. You ready? 544 00:23:22,635 --> 00:23:23,734 Yes. 545 00:23:23,736 --> 00:23:25,669 You want to know what's in the backpacks? 546 00:23:25,671 --> 00:23:28,172 Yes. 547 00:23:28,174 --> 00:23:30,641 (sirens wailing) 548 00:23:30,643 --> 00:23:33,878 Boss, we've got an I.D. on Jeff and Trent entering 549 00:23:33,880 --> 00:23:35,279 Hancock Square carrying backpacks. 550 00:23:35,280 --> 00:23:36,679 They could be headed to the Department 551 00:23:36,682 --> 00:23:37,982 of Citizenship and Immigration. It's a target 552 00:23:37,984 --> 00:23:39,016 What about Victor Ackland? 553 00:23:39,018 --> 00:23:40,434 We got unis at all 554 00:23:40,435 --> 00:23:41,851 the targets, but still no sign of him. 555 00:23:41,854 --> 00:23:44,455 Okay, radio ahead, let 'em know we're on our way, 556 00:23:44,457 --> 00:23:45,856 but do not engage the subjects. 557 00:23:45,858 --> 00:23:47,024 You got it. 558 00:23:47,026 --> 00:23:49,193 Sidney, alert all units: Victor Ackland is 559 00:23:49,195 --> 00:23:50,594 now traveling alone 560 00:23:50,596 --> 00:23:52,596 and in possible possession of a third bomb. 561 00:23:52,598 --> 00:23:53,831 We're still looking for backpacks. 562 00:23:53,833 --> 00:23:55,900 Keep the pressure up. Copy, boss. 563 00:23:55,902 --> 00:23:57,902 (sirens wailing) 564 00:24:04,610 --> 00:24:06,877 You good? 565 00:24:06,879 --> 00:24:07,912 Yeah. 566 00:24:07,914 --> 00:24:09,647 Yeah? 567 00:24:09,649 --> 00:24:11,982 Yeah. 568 00:24:11,984 --> 00:24:13,851 My man. 569 00:24:13,853 --> 00:24:16,687 You're solo from here. But when we're done, 570 00:24:16,689 --> 00:24:18,055 we'll meet at the Fox and Crown, 571 00:24:18,057 --> 00:24:20,791 have a beer and watch it on the news. 572 00:24:25,832 --> 00:24:27,965 Time it right, you'll be fine. 573 00:24:29,969 --> 00:24:31,769 It's a lot people. 574 00:24:31,771 --> 00:24:33,437 It's like Victor said: 575 00:24:33,438 --> 00:24:35,104 "If the pilot of the Enola Gay thought like that, 576 00:24:35,107 --> 00:24:36,674 we'd be speaking Japanese right now." 577 00:24:38,144 --> 00:24:39,810 Don't worry. 578 00:24:39,812 --> 00:24:41,479 You wait, you watch the time, 579 00:24:41,481 --> 00:24:43,547 and you put it down nice and slow, 580 00:24:43,549 --> 00:24:46,116 and you make sure you're far away by 3:00. 581 00:24:46,118 --> 00:24:48,118 But remember, 582 00:24:48,120 --> 00:24:51,822 if something goes wrong, that package has to go off. 583 00:24:51,824 --> 00:24:54,692 That's the deal. Victor's orders. 584 00:24:54,694 --> 00:24:57,027 A soldier doesn't leave his post, right? 585 00:24:57,029 --> 00:24:58,028 Right. 586 00:24:58,030 --> 00:24:59,447 Don't let us down. 587 00:24:59,448 --> 00:25:00,865 We've got one shot at this. 588 00:25:00,867 --> 00:25:01,932 I know. 589 00:25:01,934 --> 00:25:05,202 See you at the Fox and Crown. 590 00:25:20,887 --> 00:25:22,620 I have my officers searching the building. 591 00:25:22,622 --> 00:25:24,522 No sign of your suspects. CCTV? 592 00:25:24,524 --> 00:25:25,823 Limited only to the common areas. 593 00:25:25,825 --> 00:25:27,308 Okay, thanks, Sergeant. 594 00:25:27,309 --> 00:25:28,792 Let's clear this area. Right away. 595 00:25:28,794 --> 00:25:29,894 Spike, we're gonna Command Post here. 596 00:25:29,896 --> 00:25:31,028 Copy. 597 00:25:31,030 --> 00:25:32,796 SAM: This building has 15 floors. 598 00:25:32,798 --> 00:25:35,666 The Department of Immigration takes up the first floor 599 00:25:35,668 --> 00:25:37,335 and the lower plaza. If they're after civilians, 600 00:25:37,336 --> 00:25:39,003 then he's gonna be targeting the open immigration areas. 601 00:25:39,005 --> 00:25:40,604 Wordy and I'll take Passports. 602 00:25:40,606 --> 00:25:43,307 Jules, Sam, take Immigration and Appeals. Let's go. 603 00:25:43,309 --> 00:25:44,742 Remember, subjects and backpacks. 604 00:25:44,744 --> 00:25:46,043 Danny, you're with us. 605 00:25:57,990 --> 00:25:59,924 (indistinct conversations) 606 00:26:27,653 --> 00:26:29,653 It's Jeff! He's on his way out! 607 00:26:31,157 --> 00:26:33,591 Visual on Jeff. He's in the lobby. 608 00:26:33,593 --> 00:26:35,593 PARKER: Stay back. Stay down. 609 00:26:38,097 --> 00:26:39,163 The trigger's impact-sensitive. 610 00:26:39,165 --> 00:26:41,131 We can't let it drop. Sleeper hold. 611 00:26:41,133 --> 00:26:42,766 What about the backpack? I'll grab it. 612 00:26:42,768 --> 00:26:43,767 Your arm. 613 00:26:43,769 --> 00:26:45,102 I got it, Spike. 614 00:26:50,376 --> 00:26:53,811 (gasping) 615 00:26:56,983 --> 00:26:59,083 Did you get the bag? 616 00:26:59,085 --> 00:27:00,751 Sarge? 617 00:27:00,753 --> 00:27:02,186 Sergeant?! Sergeant, cuff him. 618 00:27:02,188 --> 00:27:03,854 Get him out of here. 619 00:27:03,856 --> 00:27:04,755 Get everybody out of here! 620 00:27:04,757 --> 00:27:07,725 (handcuffs click) 621 00:27:07,727 --> 00:27:10,961 Get 'em out! Get everybody out! 622 00:27:10,963 --> 00:27:12,363 That's you, too, boss. 623 00:27:17,837 --> 00:27:19,370 Copy that. 624 00:27:44,797 --> 00:27:46,363 Package disabled. 625 00:27:46,365 --> 00:27:47,965 One down. 626 00:28:10,723 --> 00:28:14,391 We have a visual on Trent. 627 00:28:23,969 --> 00:28:25,302 Trent?! 628 00:28:27,873 --> 00:28:29,440 I've got a bomb! 629 00:28:29,442 --> 00:28:31,909 (people screaming) 630 00:28:33,145 --> 00:28:34,912 Okay, everybody stay calm! 631 00:28:34,914 --> 00:28:37,981 The police are here! Just move to the exit! 632 00:28:37,983 --> 00:28:38,982 Sam? 633 00:28:38,984 --> 00:28:40,317 I speak soldier. I got it. 634 00:28:42,455 --> 00:28:44,888 We got your back, Sam. 635 00:28:46,492 --> 00:28:49,359 Trent, my name is Sam Braddock. Let's talk, okay? 636 00:28:49,361 --> 00:28:50,394 Don't come any closer! 637 00:28:50,396 --> 00:28:52,830 I'm backing up, all right? 638 00:28:52,832 --> 00:28:53,964 I'm backing away. 639 00:28:55,301 --> 00:28:57,000 All right, I'm backing away. 640 00:28:58,804 --> 00:29:00,404 Go, go, get out of here. 641 00:29:01,774 --> 00:29:04,174 That boy's scared. 642 00:29:06,412 --> 00:29:08,112 You're checking the clock, Trent. 643 00:29:08,114 --> 00:29:09,947 Is there something I should know about? 644 00:29:13,786 --> 00:29:14,952 Spike, do you have Jeff's device? 645 00:29:14,954 --> 00:29:16,386 I'm looking right at it. This bomb was 646 00:29:16,388 --> 00:29:18,122 set to go at 3:00 p.m. 647 00:29:18,124 --> 00:29:19,857 They're using frequency clocks, synched up, 648 00:29:19,859 --> 00:29:21,892 so I'm guessing that's when they're all set to go. 649 00:29:21,894 --> 00:29:24,094 Maybe 3:00's a symbolic time. 650 00:29:24,096 --> 00:29:25,963 Well, we got 12 minutes. 651 00:29:25,965 --> 00:29:27,798 What if I take down the subject and he drops it? 652 00:29:27,800 --> 00:29:30,234 Then the impact overrides the timer, and it blows sooner. 653 00:29:30,236 --> 00:29:31,435 Good to know. 654 00:29:31,437 --> 00:29:32,936 How about electronic countermeasures? 655 00:29:32,938 --> 00:29:34,488 Yeah, maybe with an EMP. 656 00:29:34,489 --> 00:29:36,039 But there's no way I can get one here in time. 657 00:29:36,041 --> 00:29:38,242 The only way to disable these guys is up close, 658 00:29:38,244 --> 00:29:39,476 old-school pliers and cutters. 659 00:29:39,478 --> 00:29:41,912 Looks like we're talking him down. 660 00:29:46,986 --> 00:29:49,787 Down to two bombs and a 3:00 p.m. deadline. 661 00:29:49,789 --> 00:29:50,988 We need to find Victor. 662 00:29:50,990 --> 00:29:53,056 I don't know, I don't know. 663 00:29:53,058 --> 00:29:54,525 Does he carry a cell phone? 664 00:29:54,527 --> 00:29:57,995 Victor took my phone earlier. 665 00:29:57,997 --> 00:29:59,363 He might still have it. 666 00:29:59,365 --> 00:30:00,164 Type the number here. 667 00:30:00,166 --> 00:30:02,499 Okay. 668 00:30:05,337 --> 00:30:09,973 And we got a signal, narrowing it down... 669 00:30:09,975 --> 00:30:11,875 Simcoe and Front. Four blocks from here. 670 00:30:11,877 --> 00:30:13,510 All right, notify all units in that area. 671 00:30:13,512 --> 00:30:14,978 We will not lose him. 672 00:30:14,980 --> 00:30:15,979 Wordy, Ed you copy that? 673 00:30:15,981 --> 00:30:18,048 That's the Sussex Arms. 674 00:30:18,050 --> 00:30:19,049 On our way. 675 00:30:21,520 --> 00:30:23,253 Look, Trent, you're just following orders. 676 00:30:23,255 --> 00:30:24,421 I get that, okay? 677 00:30:24,423 --> 00:30:26,123 You delivered the bomb to this location. 678 00:30:26,125 --> 00:30:27,825 You've done your job. 679 00:30:27,827 --> 00:30:30,227 My orders are to make sure it goes off. Then let's 680 00:30:30,229 --> 00:30:31,495 walk away and make that happen. 681 00:30:31,497 --> 00:30:33,330 You leave the bag there, you've done your duty. 682 00:30:33,332 --> 00:30:36,099 You'll disable it. 683 00:30:36,101 --> 00:30:38,368 Trent, do you want to die? 684 00:30:38,370 --> 00:30:42,973 A soldier never leaves his post. 685 00:30:44,910 --> 00:30:48,078 Okay, Trent, I think I know why we're here; 686 00:30:48,080 --> 00:30:50,180 why you want to do this. 687 00:30:50,182 --> 00:30:51,615 Can I ask you a question? 688 00:30:51,617 --> 00:30:54,852 Can you tell me about what happened to your dad? 689 00:31:00,092 --> 00:31:02,893 Spike, we're approaching the hotel. 690 00:31:02,895 --> 00:31:04,061 SPIKE: Victor's signal's coming 691 00:31:04,063 --> 00:31:06,129 from the second floor conference area. 692 00:31:06,131 --> 00:31:07,564 Copy that. 693 00:31:09,602 --> 00:31:12,169 Spike, we're here. Can you narrow it down? 694 00:31:14,139 --> 00:31:15,272 Left of your location. 695 00:31:15,274 --> 00:31:17,207 It's gotta be through here. 696 00:31:17,209 --> 00:31:21,278 Police! Police! SRU! 697 00:31:21,280 --> 00:31:22,980 SRU! Police! Stop! 698 00:31:22,982 --> 00:31:25,048 Right there! 699 00:31:25,050 --> 00:31:27,384 Hands in the air! 700 00:31:27,386 --> 00:31:29,620 And down on your knees slowly. 701 00:31:29,622 --> 00:31:31,121 Don't move a muscle. 702 00:31:32,024 --> 00:31:35,158 (device beeping) 703 00:31:35,160 --> 00:31:36,710 Positive for explosives. 704 00:31:36,711 --> 00:31:38,261 Okay, not a muscle. Not a muscle. 705 00:31:41,634 --> 00:31:43,433 Don't even breathe. 706 00:31:45,204 --> 00:31:46,503 There's nothing in here. 707 00:31:49,575 --> 00:31:51,275 Where's the bomb, Victor? 708 00:31:51,277 --> 00:31:53,977 I don't know. 709 00:31:53,979 --> 00:31:56,146 Ask Kelly. 710 00:32:07,593 --> 00:32:09,059 What? Victor may have 711 00:32:09,061 --> 00:32:10,661 given the bomb to Kelly. 712 00:32:10,663 --> 00:32:12,429 He-he doesn't-doesn't even know her. 713 00:32:12,431 --> 00:32:14,097 He tracked her down at work, at the hotel. 714 00:32:14,099 --> 00:32:15,132 How does he know her? 715 00:32:15,134 --> 00:32:15,999 Just stay calm. 716 00:32:16,001 --> 00:32:17,701 I gotta get out of here! 717 00:32:17,702 --> 00:32:19,402 I gotta go help her! Danny, hey, hey, calm down! 718 00:32:19,405 --> 00:32:22,372 My team will find her. My team will keep her safe, okay? 719 00:32:22,374 --> 00:32:23,440 Trent's still at risk. 720 00:32:23,442 --> 00:32:24,441 We need you here. 721 00:32:24,443 --> 00:32:25,509 I can't. 722 00:32:25,511 --> 00:32:27,110 Remember what you said? 723 00:32:27,112 --> 00:32:29,046 "I will never desert you." 724 00:32:29,048 --> 00:32:31,148 Come on, buddy. 725 00:32:31,150 --> 00:32:33,383 We gotta make sure he knows that, all right? 726 00:32:34,486 --> 00:32:35,619 Good man. 727 00:32:35,621 --> 00:32:36,653 Jules? 728 00:32:36,655 --> 00:32:38,221 We're making progress, boss. 729 00:32:39,425 --> 00:32:40,657 Sam's got an angle. 730 00:32:40,659 --> 00:32:43,226 Your dad apologized? 731 00:32:43,228 --> 00:32:45,963 "I'm so ashamed." 732 00:32:45,965 --> 00:32:48,165 That was the last thing he said to me. 733 00:32:48,167 --> 00:32:49,767 He quit on us! 734 00:32:49,768 --> 00:32:51,368 He's not a fighter like you, right? 735 00:32:53,105 --> 00:32:56,206 How did you convince Kelly to take the bomb, Victor? 736 00:32:56,208 --> 00:32:58,041 I didn't convince Kelly to take a bomb. 737 00:32:58,043 --> 00:33:00,177 She doesn't know what she's carrying. 738 00:33:00,179 --> 00:33:01,211 What's her target? 739 00:33:01,213 --> 00:33:03,680 What's her target, Victor? 740 00:33:03,682 --> 00:33:05,716 Her target is the enemy. 741 00:33:05,718 --> 00:33:07,718 ED: You're a real brave man. 742 00:33:07,720 --> 00:33:09,152 Sending other people to die. 743 00:33:09,154 --> 00:33:10,187 She was expendable. 744 00:33:10,189 --> 00:33:11,421 What, like Trent? 745 00:33:11,423 --> 00:33:13,457 Easy to send kids, right? 746 00:33:13,459 --> 00:33:14,658 Where is she, Victor? 747 00:33:16,095 --> 00:33:18,128 Where is she?! 748 00:33:18,130 --> 00:33:20,630 See what blows at 3:00 p.m. 749 00:33:20,632 --> 00:33:23,600 Don't let him out of your sight. Let's go. 750 00:33:24,636 --> 00:33:26,269 If it's antipersonnel, 751 00:33:26,271 --> 00:33:28,205 it's not about a symbolic building or property damage. 752 00:33:28,207 --> 00:33:29,473 It's about the people-- the enemy. 753 00:33:29,475 --> 00:33:31,742 He said see what blows at 3:00. 754 00:33:31,744 --> 00:33:34,244 Danny, 3:00 p.m. today. 755 00:33:34,246 --> 00:33:36,246 If Victor's trying to send a message, 756 00:33:36,248 --> 00:33:39,082 there's got to be a reason for the time and the target. 757 00:33:39,084 --> 00:33:41,318 He-he said that today was the beginning. 758 00:33:41,320 --> 00:33:42,719 It's about taking our country back. 759 00:33:42,721 --> 00:33:44,187 It's Citizenship Day. 760 00:33:44,189 --> 00:33:45,589 Citizenship Day? 761 00:33:45,591 --> 00:33:50,027 Victor said... we're gonna celebrate it our way. 762 00:33:51,196 --> 00:33:54,031 Citizenship ceremonies held across the country. 763 00:33:54,033 --> 00:33:55,232 Here-- 85 new citizens take the oath. 764 00:33:55,234 --> 00:33:57,100 Open to the public. 3:00 p.m. 765 00:33:57,102 --> 00:33:58,635 1587 Adelaide Street. 766 00:33:58,637 --> 00:34:00,504 Ed, kick it up. You're close. 767 00:34:00,506 --> 00:34:03,240 Sidney, send out uniforms three-block radius. 768 00:34:03,242 --> 00:34:05,342 Soak the area-- 1587 Adelaide. 769 00:34:05,344 --> 00:34:07,210 Copy. 770 00:34:07,212 --> 00:34:09,646 Jules, you're running low on time. 771 00:34:09,647 --> 00:34:12,081 We got to get that boy out of there. I'm watching, boss. 772 00:34:12,084 --> 00:34:14,251 Trent, your dad made his choice. 773 00:34:14,253 --> 00:34:16,686 No, they made him do it. Who did? 774 00:34:16,688 --> 00:34:19,089 That scared little boy that was here before? 775 00:34:19,091 --> 00:34:20,357 He did that to your dad? 776 00:34:20,359 --> 00:34:23,260 You know who hasn't quit on you? 777 00:34:23,262 --> 00:34:24,361 Your brother. 778 00:34:24,363 --> 00:34:26,229 No, he and I are done. 779 00:34:26,231 --> 00:34:28,265 He made his choice. 780 00:34:28,266 --> 00:34:30,300 PARKER: How old was Trent when he found your dad? 781 00:34:30,302 --> 00:34:32,202 13. 782 00:34:32,204 --> 00:34:35,372 I came in the room, Trent was already there. 783 00:34:35,374 --> 00:34:38,341 Dad was hanging. 784 00:34:38,343 --> 00:34:40,577 Trent was screaming. 785 00:34:40,579 --> 00:34:43,080 Not crying-- 786 00:34:43,082 --> 00:34:44,748 screaming... 787 00:34:46,552 --> 00:34:49,252 ...at Dad. 788 00:34:49,254 --> 00:34:53,290 Angry. I had to pull him off. 789 00:34:58,330 --> 00:35:00,247 Hey, Sam, 790 00:35:00,248 --> 00:35:02,165 Trent was angry at his dad for abandoning him. 791 00:35:02,167 --> 00:35:03,700 Then when Danny met Kelly, 792 00:35:03,702 --> 00:35:05,469 Trent thought he was leaving him, too. 793 00:35:05,471 --> 00:35:07,771 So he's clinging to Victor, 794 00:35:07,773 --> 00:35:10,240 'cause that's all the family he thinks he has left. 795 00:35:10,242 --> 00:35:13,376 Trent needs to know he's not alone. 796 00:35:13,378 --> 00:35:15,312 I'm going to bring Danny down. Let him see him. 797 00:35:15,314 --> 00:35:16,546 Let him know he's there. 798 00:35:16,548 --> 00:35:18,281 No, I got this, boss. 799 00:35:18,283 --> 00:35:19,616 We're on the edge here, Sam. 800 00:35:19,618 --> 00:35:22,252 If we can't get through, you got to get out of there. 801 00:35:22,254 --> 00:35:24,321 Copy that. 802 00:35:24,323 --> 00:35:25,889 SPIKE: Uniforms got a sighting 803 00:35:25,891 --> 00:35:28,425 south on York between Richmond and Adelaide. 804 00:35:30,863 --> 00:35:33,196 Subjects in range. 805 00:35:36,635 --> 00:35:38,635 Kelly, don't move. 806 00:35:39,838 --> 00:35:41,838 We need to vacate this area immediately, please! 807 00:35:41,840 --> 00:35:43,673 You, back over there! 808 00:35:43,675 --> 00:35:46,343 Everybody back! Clear this area! 809 00:35:46,345 --> 00:35:48,128 All the way back, please! 810 00:35:48,129 --> 00:35:49,912 I need you to stay very still... Get back! 811 00:35:49,915 --> 00:35:52,649 Kelly, okay? Very still. 812 00:35:54,920 --> 00:35:56,319 Less than two minutes, Sam. 813 00:35:56,321 --> 00:35:58,522 Trent, let me spell this out for you. 814 00:35:58,524 --> 00:36:00,290 The mission is over. 815 00:36:00,292 --> 00:36:02,459 There's no enemy personnel to take out. 816 00:36:02,461 --> 00:36:04,294 There's no message to the world. 817 00:36:04,296 --> 00:36:06,463 If that bomb goes off, you'll be sacrificing yourself 818 00:36:06,465 --> 00:36:07,597 for nothing! 819 00:36:09,301 --> 00:36:10,600 ED: Okay, Kelly, we're going to come 820 00:36:10,602 --> 00:36:13,203 a little closer here. I need that bag. 821 00:36:13,205 --> 00:36:15,205 Wha-what's going on? I don't understand. 822 00:36:15,207 --> 00:36:16,373 It's okay. 823 00:36:16,375 --> 00:36:18,441 I'm going to take you to see Danny 824 00:36:18,443 --> 00:36:21,478 as soon as I can, but first I need to take that bag. 825 00:36:21,480 --> 00:36:23,213 You understand what that means, right? 826 00:36:23,215 --> 00:36:24,481 PARKER: Where you going? 827 00:36:24,483 --> 00:36:25,782 Trent, to die for nothing? 828 00:36:25,784 --> 00:36:26,816 Sam, get out of range. 829 00:36:26,818 --> 00:36:28,451 Trent! Get out of here! 830 00:36:28,453 --> 00:36:30,687 Not without you. 831 00:36:31,957 --> 00:36:33,623 Your brother's been here the whole time. 832 00:36:33,625 --> 00:36:35,625 Even with Kelly in danger. 833 00:36:35,627 --> 00:36:37,294 What happened to Kelly? 834 00:36:37,296 --> 00:36:39,396 Stand back! Please, for your security 835 00:36:39,398 --> 00:36:41,398 I need you to stand all the way back! 836 00:36:41,400 --> 00:36:43,383 SAM: Your C.O. Victor-- 837 00:36:43,384 --> 00:36:45,367 he doesn't share the same sense of duty you do. 838 00:36:45,370 --> 00:36:47,337 He gave her the bomb to deliver. 839 00:36:47,339 --> 00:36:49,406 Sam, you're too close, you're too close. 840 00:36:49,408 --> 00:36:51,208 Just like he gave it to you. Too close, Sam. 841 00:36:51,210 --> 00:36:53,243 He's willing to sacrifice your life for his cause, 842 00:36:53,245 --> 00:36:54,444 but not his own. 843 00:36:57,683 --> 00:36:59,749 JULES: One minute left, guys. Okay, okay. 844 00:36:59,751 --> 00:37:00,884 Everything's under control here. 845 00:37:00,886 --> 00:37:02,385 You're safe. 846 00:37:02,387 --> 00:37:04,254 I'm going to tell you the truth here, Kelly. 847 00:37:04,256 --> 00:37:07,390 There's an explosive in that bag, so just very calmly hand it to me. 848 00:37:07,392 --> 00:37:09,593 Thank you, Kelly. What?! Come with me, please. 849 00:37:09,595 --> 00:37:12,262 But Danny texted me. I thought it was a present. 850 00:37:12,264 --> 00:37:13,863 SAM: He left you to die, Trent. 851 00:37:13,865 --> 00:37:15,565 But your brother-- he's right here. 852 00:37:15,567 --> 00:37:18,435 He's not going anywhere. 853 00:37:18,437 --> 00:37:19,869 And he told me he made you a promise. 854 00:37:19,871 --> 00:37:20,937 I'm staying right here. 855 00:37:21,873 --> 00:37:23,473 JULES: 40 seconds. 856 00:37:23,475 --> 00:37:24,874 Spike, talk to me. 857 00:37:24,876 --> 00:37:26,409 Ed, there's just one wire you got to cut. 858 00:37:26,411 --> 00:37:27,477 It's really simple, man. 859 00:37:27,479 --> 00:37:30,547 Yellow with red, cut by the battery. 860 00:37:31,750 --> 00:37:33,817 JULES: 30 seconds. 861 00:37:33,819 --> 00:37:35,485 Come on, come on... 862 00:37:35,487 --> 00:37:37,070 Boss, we got to fall back. 863 00:37:37,071 --> 00:37:38,654 Moving out, now, now. All right, you're done, Sam. 864 00:37:38,657 --> 00:37:39,756 DANNY: Trent! We're out of time. 865 00:37:39,758 --> 00:37:40,991 DANNY: I'm staying with you! 866 00:37:40,993 --> 00:37:42,392 Come on, Sam! Sam, you got to get out... 867 00:37:42,394 --> 00:37:43,593 DANNY: Trent! 868 00:37:43,595 --> 00:37:44,828 JULES: Sam, you did everything you could. 869 00:37:44,830 --> 00:37:45,829 You pull back now! 870 00:37:45,831 --> 00:37:47,330 Now, Sam! 871 00:37:49,301 --> 00:37:50,634 Ten seconds. JULES: Sam... 872 00:37:50,636 --> 00:37:52,569 Your brother needs you, too. 873 00:37:52,571 --> 00:37:54,671 Sam! Seven! 874 00:37:54,673 --> 00:37:56,673 Come on, Trent. Six! Sam! 875 00:37:56,675 --> 00:37:58,341 Five! Four! Now, let's go, come on. 876 00:37:58,343 --> 00:38:00,644 SPIKE: Three... 877 00:38:00,646 --> 00:38:02,012 two... 878 00:38:54,633 --> 00:38:58,935 ¶ ¶ 879 00:39:01,473 --> 00:39:06,676 ¶ If I lost the fight ¶ 880 00:39:08,013 --> 00:39:14,417 ¶ Would you take me inside? ¶ 881 00:39:14,419 --> 00:39:20,623 ¶ Would you hold on through? ¶ 882 00:39:20,625 --> 00:39:28,832 ¶ Make it all feel like new? ¶ 883 00:39:30,535 --> 00:39:36,673 ¶ Will you be there for me? ¶ 884 00:39:36,675 --> 00:39:42,946 ¶ Will you be there? ¶ 885 00:39:42,948 --> 00:39:47,016 ¶ Will you hold on tight? ¶ 886 00:39:47,018 --> 00:39:51,988 ¶ Will you make it all right? ¶ 887 00:39:51,990 --> 00:39:59,562 ¶ Will you be there for me? ¶ 888 00:40:05,537 --> 00:40:07,570 What is this? Go home. 889 00:40:07,572 --> 00:40:08,605 We wanted to see the stitches. 890 00:40:08,607 --> 00:40:10,774 Make sure you went to the hospital. 891 00:40:10,776 --> 00:40:13,943 Well, I appreciate the concern, but I'm gonna keep my shirt on. 892 00:40:13,945 --> 00:40:15,645 Look, we're all going to go grab a drink 893 00:40:15,647 --> 00:40:16,946 at the Goose. You coming? 894 00:40:16,948 --> 00:40:18,782 Aw, I got... 895 00:40:20,118 --> 00:40:22,452 Yeah, sure. 896 00:40:22,454 --> 00:40:24,454 Of course you are, 'cause you're buying. What?! 897 00:40:24,456 --> 00:40:26,656 Rules, boss. You get shot, you buy the first round. 898 00:40:26,658 --> 00:40:28,425 Yeah, Wordy should know. 899 00:40:28,427 --> 00:40:29,826 (all laughing) 900 00:40:29,828 --> 00:40:30,894 STEVE: Hey, uh, Julianna. 901 00:40:30,896 --> 00:40:31,895 Oh, hey. 902 00:40:31,897 --> 00:40:33,430 Hey. 903 00:40:33,432 --> 00:40:34,798 Hi. Ha! 904 00:40:35,967 --> 00:40:37,901 Ah... (clearing throat) 905 00:40:37,903 --> 00:40:40,437 Uh, Steve, I want you to meet the guys. 906 00:40:40,439 --> 00:40:44,741 Um, Sam and Wordy, and Sarge, Spike and Ed. 907 00:40:44,743 --> 00:40:47,177 How you doing? PARKER: We met, yeah. 908 00:40:47,179 --> 00:40:49,612 We went to high school together back in The Hat. 909 00:40:49,614 --> 00:40:51,481 Jewel of the Prairies. 910 00:40:52,751 --> 00:40:54,818 Hmm. 911 00:40:54,820 --> 00:40:58,455 So, anyway, we talked about catching up... 912 00:40:58,457 --> 00:41:00,723 Yeah, um... 913 00:41:00,725 --> 00:41:03,660 You know what, we were... we were going to go to the Goose, 914 00:41:03,662 --> 00:41:05,161 'cause it was a really big day. 915 00:41:05,163 --> 00:41:06,729 Okay. 916 00:41:06,731 --> 00:41:08,531 You want to come with us? 917 00:41:08,533 --> 00:41:11,534 No. That's okay. You guys go. Thanks. 918 00:41:11,536 --> 00:41:14,537 We'll do next time. 919 00:41:14,539 --> 00:41:17,607 Next time. Okay. 920 00:41:17,609 --> 00:41:25,081 ¶ I can only make it if you ask me to take it with you... ¶ 921 00:41:25,083 --> 00:41:29,152 Captioning sponsored by CBS 922 00:41:39,130 --> 00:41:43,199 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org