1 00:00:03,738 --> 00:00:07,072 Let's get in there, guys. You know the drill. 2 00:00:09,710 --> 00:00:11,377 I've got a cluster of containers 3 00:00:11,379 --> 00:00:12,778 in the shipyard's northeast sector. 4 00:00:12,780 --> 00:00:14,580 I'm uploading a map to you now. 5 00:00:15,783 --> 00:00:17,683 All right, you got another 40 units right here, 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,084 near-mint condition. 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,420 Door! 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,760 ED: Open up the container, throw your weapons out! 9 00:00:27,762 --> 00:00:29,161 Do it now! 10 00:00:33,801 --> 00:00:36,035 (whispers): She's exposed right here. 11 00:00:36,037 --> 00:00:37,136 Let me see. 12 00:00:39,140 --> 00:00:40,539 Can you get her? 13 00:00:40,541 --> 00:00:42,508 I can ricochet it as a forehead shot. 14 00:00:42,510 --> 00:00:43,675 You see it, take it. 15 00:00:53,521 --> 00:00:55,054 So, grab. 16 00:00:55,056 --> 00:00:56,355 Oh, okay. 17 00:00:56,357 --> 00:00:58,057 And step back, step back. 18 00:00:58,059 --> 00:01:00,092 Come on. Who is this guy? 19 00:01:00,094 --> 00:01:01,260 What, you getting tired? 20 00:01:01,262 --> 00:01:03,395 Come on. Leave something in the tank. 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,431 Okay, grab. Slowly, slowly. 22 00:01:05,433 --> 00:01:06,765 All right, good. 23 00:01:06,767 --> 00:01:08,100 Oh, yeah, got it. 24 00:01:08,102 --> 00:01:09,234 Hold him down there like... (laughs) 25 00:01:09,236 --> 00:01:10,736 Hey, look who it is. Look who it is. 26 00:01:10,738 --> 00:01:12,271 Look who it is! 27 00:01:14,175 --> 00:01:15,441 Hey, guys! 28 00:01:15,443 --> 00:01:16,608 Hey, Sophie. Hey-hey! 29 00:01:16,610 --> 00:01:18,510 You got that glow thing going on, huh? 30 00:01:18,512 --> 00:01:19,511 How you feeling? 31 00:01:19,513 --> 00:01:20,546 Good. 32 00:01:20,548 --> 00:01:22,347 What are you doing on your feet? 33 00:01:22,349 --> 00:01:23,849 Doc says I'm okay as long as I don't 34 00:01:23,851 --> 00:01:25,117 exert myself too much. 35 00:01:25,119 --> 00:01:25,784 You look terrific. 36 00:01:25,786 --> 00:01:28,187 Hey. Hello. How are ya? 37 00:01:28,189 --> 00:01:29,822 Good. I thought I'd come by and say hello. 38 00:01:29,824 --> 00:01:31,123 What's going on? 39 00:01:34,528 --> 00:01:35,561 PARKER: Let's sweat! 40 00:01:35,563 --> 00:01:36,862 All right, let's get back to it. 41 00:01:38,499 --> 00:01:40,432 Can we go somewhere and talk? 42 00:01:40,434 --> 00:01:43,502 Yeah. Okay. 43 00:01:48,142 --> 00:01:50,442 So what are you thinking? 44 00:01:50,444 --> 00:01:54,146 I'm thinking you got 'em set up pretty good. 45 00:01:54,148 --> 00:01:55,514 (sniffing) 46 00:01:55,516 --> 00:01:57,182 What are you doing in there? 47 00:01:57,184 --> 00:01:59,518 Taking a leak. 48 00:02:01,822 --> 00:02:03,388 You want details? 49 00:02:04,658 --> 00:02:05,757 Another drink? 50 00:02:05,759 --> 00:02:07,593 No, I'm good, thanks. 51 00:02:07,595 --> 00:02:09,128 You sure? 52 00:02:09,130 --> 00:02:10,829 I got a 16-year-old scotch over there. 53 00:02:10,831 --> 00:02:11,897 It's like poetry in a bottle. 54 00:02:11,899 --> 00:02:14,199 You're trying to put me off my game. 55 00:02:14,201 --> 00:02:15,801 Let's talk business. 56 00:02:15,803 --> 00:02:18,904 All right. 57 00:02:18,906 --> 00:02:20,873 So, what do you like? 58 00:02:20,875 --> 00:02:22,474 I really need you. I'm not even supposed 59 00:02:22,476 --> 00:02:23,809 to be out of bed right now. 60 00:02:23,811 --> 00:02:24,810 And it's not gonna get easier. 61 00:02:24,812 --> 00:02:25,911 It's just gonna get harder. 62 00:02:25,913 --> 00:02:27,312 So, Clark's around. 63 00:02:27,314 --> 00:02:28,747 Clark's 15. 64 00:02:29,884 --> 00:02:33,385 Look, we've done this before, we will figure it out. 65 00:02:33,387 --> 00:02:34,386 Your job's different now, okay? 66 00:02:34,388 --> 00:02:36,889 I'm supposed to rest, I need help. 67 00:02:36,891 --> 00:02:37,890 And I'm gonna help. 68 00:02:37,892 --> 00:02:39,558 With what, two-hour workouts a day? 69 00:02:39,560 --> 00:02:42,928 Night shifts, overtime shifts? 70 00:02:42,930 --> 00:02:46,398 What am I supposed to do? 71 00:02:46,400 --> 00:02:49,501 Just, just tell me, and I will do it, okay? 72 00:02:49,503 --> 00:02:52,938 My mother's expecting me in the morning. 73 00:02:52,940 --> 00:02:56,241 I've already packed my bags. 74 00:03:04,952 --> 00:03:06,919 Your bags are packed? 75 00:03:06,921 --> 00:03:09,288 It'll be easier for both of us. 76 00:03:09,290 --> 00:03:11,690 I just, I want to get through this pregnancy 77 00:03:11,692 --> 00:03:12,925 and do some thinking. 78 00:03:14,495 --> 00:03:16,261 Okay. 79 00:03:16,263 --> 00:03:21,934 Okay, if it's better... it's better for you and the baby. 80 00:03:21,936 --> 00:03:24,636 It's just for a while? 81 00:03:26,507 --> 00:03:29,942 Give me more time with Clark, anyway. 82 00:03:29,944 --> 00:03:32,778 Ed, Clark's coming with me. 83 00:03:50,965 --> 00:03:52,864 Tell me who your buyers are again. 84 00:03:52,866 --> 00:03:54,967 I didn't tell you in the first place. 85 00:03:54,969 --> 00:03:56,802 Kinda like to know who I'm dealing with. 86 00:03:56,804 --> 00:03:59,905 Yeah, and my guys like to keep a low profile. 87 00:03:59,907 --> 00:04:01,740 A hundred grand. 88 00:04:01,742 --> 00:04:03,609 Sweet. 89 00:04:03,611 --> 00:04:05,010 Deposit's only ten. 90 00:04:05,012 --> 00:04:06,712 Consider the rest a finder's fee. 91 00:04:06,714 --> 00:04:08,013 Generous. 92 00:04:08,015 --> 00:04:11,316 I was hoping it might, uh... move things along. 93 00:04:11,318 --> 00:04:14,519 Definitely expedite things. 94 00:04:14,521 --> 00:04:16,288 When can I see the rest? 95 00:04:16,290 --> 00:04:17,456 How's tonight sound? 96 00:04:17,458 --> 00:04:18,523 Tonight? 97 00:04:18,525 --> 00:04:19,625 Everything goes tonight. 98 00:04:19,627 --> 00:04:21,526 You're at the front of the line now. 99 00:04:23,564 --> 00:04:25,764 (chuckles) Tonight, tonight's good. 100 00:04:25,766 --> 00:04:27,799 Just need to make a couple of calls. 101 00:04:27,801 --> 00:04:29,601 What can you tell me about this? 102 00:04:29,603 --> 00:04:31,003 Fully automatic, fully concealable. 103 00:04:31,005 --> 00:04:32,704 That baby's a game changer. 104 00:04:32,706 --> 00:04:34,039 Wait'll they hit the streets. 105 00:04:34,041 --> 00:04:36,041 Nine millimeter, 106 00:04:36,043 --> 00:04:37,042 very sensitive, 107 00:04:37,044 --> 00:04:38,510 single or multi shots. 108 00:04:38,512 --> 00:04:39,044 1,200... 109 00:04:39,546 --> 00:04:40,979 Whoa! 110 00:04:40,981 --> 00:04:42,381 Damn! 111 00:04:43,384 --> 00:04:44,650 Thing kinda fires itself, you know? 112 00:04:44,652 --> 00:04:45,751 Give it to me. 113 00:04:47,855 --> 00:04:49,321 Safety on. 114 00:04:49,323 --> 00:04:51,523 Sorry, Nick. 115 00:04:51,525 --> 00:04:53,792 Crank the stereo. 116 00:04:53,794 --> 00:04:55,327 Anybody comes knocking, 117 00:04:55,329 --> 00:04:57,562 we're testing out the surround sound, all right? 118 00:04:57,564 --> 00:05:00,866 Let's pack and move. Pack it up. Let's go. 119 00:05:05,572 --> 00:05:06,571 Nick... 120 00:05:06,573 --> 00:05:07,506 Strike three. 121 00:05:07,508 --> 00:05:10,042 (hard rock blaring) 122 00:05:13,347 --> 00:05:14,713 Let's go! 123 00:05:14,714 --> 00:05:16,080 Pack it up and move! Get the boxes! 124 00:05:16,083 --> 00:05:17,916 Let's go! Get it out of here! 125 00:05:17,918 --> 00:05:19,318 Come on! Pack it all up! 126 00:05:19,320 --> 00:05:21,987 Get him out of here! Let's go! Go! 127 00:05:21,989 --> 00:05:24,489 ¶ ¶ 128 00:05:25,926 --> 00:05:27,326 Let's go! 129 00:05:31,598 --> 00:05:32,964 How's she doing? 130 00:05:32,966 --> 00:05:33,965 She's fine. 131 00:05:33,967 --> 00:05:35,967 Just fine? 132 00:05:35,968 --> 00:05:37,968 Ah, she's going to stay with her mother for a while. 133 00:05:37,971 --> 00:05:39,004 Why's that? 134 00:05:39,006 --> 00:05:40,605 She says it'll be easier. 135 00:05:40,607 --> 00:05:42,374 For how long? 136 00:05:42,376 --> 00:05:45,477 I don't know. 137 00:05:45,479 --> 00:05:47,079 You're okay with that, huh? 138 00:05:49,416 --> 00:05:51,483 It's what she wants. 139 00:05:51,485 --> 00:05:52,784 Team One, suit up. Hot call. 140 00:05:52,786 --> 00:05:54,686 Let's go. (alarm blaring) 141 00:05:55,956 --> 00:05:59,991 (sirens wailing) 142 00:05:59,993 --> 00:06:02,027 Winnie, what do we know? 143 00:06:02,029 --> 00:06:03,395 Shots fired. 172 Beechmont. 144 00:06:03,397 --> 00:06:05,564 A neighbor called it in. She said she was 145 00:06:05,566 --> 00:06:07,065 reading her daughter a bedtime story 146 00:06:07,067 --> 00:06:08,133 when she heard gunfire. 147 00:06:08,135 --> 00:06:09,735 How many shots fired? 148 00:06:09,737 --> 00:06:10,920 She couldn't tell. 149 00:06:10,921 --> 00:06:12,104 Said it sounded like firecrackers going off. 150 00:06:12,106 --> 00:06:14,606 Machine guns. 151 00:06:14,608 --> 00:06:15,640 And then really loud music. 152 00:06:15,642 --> 00:06:17,476 Thanks, Winnie. 153 00:06:17,478 --> 00:06:19,044 Machine guns in Rosedale. 154 00:06:19,046 --> 00:06:21,947 Anyone who's got that kind of gear, I say we get in his face. 155 00:06:21,949 --> 00:06:23,615 We gotta let him know that he's overpowered 156 00:06:23,617 --> 00:06:25,384 before he can take this thing any further. 157 00:06:25,386 --> 00:06:28,153 In your face is good with me. 158 00:06:28,155 --> 00:06:30,155 (sirens wailing) 159 00:06:40,401 --> 00:06:41,767 Guys, let's check these perimeters. 160 00:06:42,403 --> 00:06:44,136 Sam? Okay. 161 00:06:45,472 --> 00:06:49,741 This is Sergeant Parker with the Police Strategic Response Unit. 162 00:06:49,743 --> 00:06:53,612 We need to know if there are any injured parties in there. 163 00:06:53,614 --> 00:06:55,714 (loud rock playing) 164 00:07:07,194 --> 00:07:08,794 Movement, green wall. 165 00:07:11,432 --> 00:07:12,564 Mike, take the back! 166 00:07:12,566 --> 00:07:15,434 Eric, garage! Go! 167 00:07:20,174 --> 00:07:22,040 (frustrated grunt) 168 00:07:22,042 --> 00:07:24,910 (rock music playing) 169 00:07:31,618 --> 00:07:33,552 WORDY (over radio): Motion here, black wall. 170 00:07:33,554 --> 00:07:34,719 All right, minimum two occupants. 171 00:07:34,721 --> 00:07:37,105 Anything else to go on? 172 00:07:37,106 --> 00:07:39,490 Well, just that they and their possible victims are 173 00:07:39,493 --> 00:07:40,959 probably hard of hearing right now. 174 00:07:40,961 --> 00:07:45,030 We go in there, headsets are useless. 175 00:07:45,032 --> 00:07:46,765 Spike, who owns this house? 176 00:07:46,767 --> 00:07:48,133 Not a who but a what. 177 00:07:48,135 --> 00:07:51,503 67034 Holdings, to be precise. 178 00:07:51,505 --> 00:07:53,472 A numbered company owns a house in this neighborhood? 179 00:07:53,474 --> 00:07:54,806 Automatic gunfire? 180 00:07:54,808 --> 00:07:55,941 Organized crime? 181 00:07:55,943 --> 00:07:57,642 A long way from the strip club. 182 00:07:57,644 --> 00:07:59,044 Spike, keep digging. 183 00:07:59,046 --> 00:08:00,879 Basically my plan. 184 00:08:00,881 --> 00:08:03,215 Boss, we got to get in there now. 185 00:08:03,217 --> 00:08:06,485 PARKER (over radio): Team, let's regroup. We're going in the front. 186 00:08:06,487 --> 00:08:07,786 Officer... Yeah? 187 00:08:07,788 --> 00:08:10,155 get your guys to lock down a perimeter, 188 00:08:10,157 --> 00:08:12,224 notify all the neighbors to stay away from their windows. 189 00:08:12,226 --> 00:08:13,258 Copy, sir. 190 00:08:13,260 --> 00:08:15,594 (loud rock continues) 191 00:08:16,830 --> 00:08:18,763 Nick! 192 00:08:18,765 --> 00:08:20,031 They're surrounding the place! 193 00:08:20,033 --> 00:08:21,833 We're gonna need more ammo! Let's go! 194 00:08:21,835 --> 00:08:24,236 Mike, get the blinds! 195 00:08:26,173 --> 00:08:27,672 There's only one way out, fast! 196 00:08:27,674 --> 00:08:28,940 You said the garage is soft. 197 00:08:28,942 --> 00:08:30,509 Only one man out back so far! 198 00:08:30,511 --> 00:08:32,043 Go back! Wait for us! 199 00:08:32,045 --> 00:08:34,546 Police! Police! Right there! 200 00:08:34,548 --> 00:08:35,614 Police! 201 00:08:35,616 --> 00:08:37,883 SRU! Police! Lock it! 202 00:08:37,885 --> 00:08:38,850 Police! 203 00:08:41,188 --> 00:08:44,556 (rock music continues playing) 204 00:08:45,926 --> 00:08:49,227 Take heat. Cover the door! 205 00:08:49,229 --> 00:08:50,562 What are you doing? 206 00:08:51,598 --> 00:08:53,265 No, no, no, no, come on! 207 00:08:53,267 --> 00:08:54,666 Forget the ammo, man! Let's go! 208 00:08:54,668 --> 00:08:56,001 I got a way out! 209 00:08:56,003 --> 00:08:57,302 Let's get out of here! 210 00:08:57,304 --> 00:08:58,770 Hang on a minute! 211 00:09:01,575 --> 00:09:04,709 (rock music continues) 212 00:09:17,858 --> 00:09:20,892 (rock music continues) 213 00:09:34,341 --> 00:09:36,308 (rock music continues) 214 00:09:42,916 --> 00:09:44,683 Don't move! Drop your weapon right now! 215 00:09:44,685 --> 00:09:45,817 Drop it on the ground! 216 00:09:45,819 --> 00:09:47,652 Hands on your head! Up against the wall! 217 00:09:53,026 --> 00:09:53,892 (man grunting) 218 00:10:15,916 --> 00:10:17,682 (clip clicking) 219 00:10:26,026 --> 00:10:27,225 Come on! 220 00:10:28,328 --> 00:10:30,362 Nothing yet. 221 00:10:36,837 --> 00:10:40,372 (beeping) 222 00:10:50,350 --> 00:10:52,217 (beeping) 223 00:10:54,888 --> 00:10:58,823 (rock music continues) 224 00:11:06,400 --> 00:11:09,668 (beeping) 225 00:11:09,670 --> 00:11:11,703 Hold fire! Hold fire! 226 00:11:11,705 --> 00:11:13,805 (rock music continues blaring) 227 00:11:16,043 --> 00:11:17,676 Ed, it's your brother! 228 00:11:17,678 --> 00:11:20,278 (music continues blaring) 229 00:11:20,280 --> 00:11:21,446 Ed, it's your brother! 230 00:11:22,883 --> 00:11:26,685 Captioning sponsored by CBS 231 00:11:56,817 --> 00:11:59,184 Hold fire! Ed, it's your brother! 232 00:11:59,186 --> 00:12:00,318 (music blasting) 233 00:12:00,320 --> 00:12:02,854 Constable, cut the power. 234 00:12:02,856 --> 00:12:04,823 I need it cut now. Go! Go! 235 00:12:04,825 --> 00:12:06,758 (music continues blasting) 236 00:12:14,267 --> 00:12:15,800 (music stops) 237 00:12:17,738 --> 00:12:19,871 Hold fire! Hold fire! 238 00:12:19,873 --> 00:12:20,905 Hold. Hold. Hold. 239 00:12:22,209 --> 00:12:23,808 Stay down. 240 00:12:27,881 --> 00:12:29,247 Spike, what's going on? 241 00:12:29,249 --> 00:12:31,049 Check your PDAs. 242 00:12:40,794 --> 00:12:42,193 Roy. 243 00:12:42,195 --> 00:12:44,395 Is your brother working some case undercover? 244 00:12:44,397 --> 00:12:45,764 Roy's not undercover. 245 00:12:45,766 --> 00:12:46,931 He's Guns and Gangs. They have a unit. 246 00:12:46,933 --> 00:12:48,767 Sam, he's not on active duty right now. 247 00:12:48,769 --> 00:12:49,901 You sure about that? Boss, 248 00:12:49,903 --> 00:12:50,935 he was suspended a month ago. 249 00:12:50,937 --> 00:12:52,036 What for? 250 00:12:52,038 --> 00:12:54,906 (guns firing) 251 00:12:54,908 --> 00:12:55,907 Officer down! 252 00:12:55,909 --> 00:12:57,225 ED: You were there, Sam. 253 00:12:57,226 --> 00:12:58,542 The Sunrise Motel. Officer down! 254 00:12:58,545 --> 00:13:00,845 He disobeyed a direct order to stand down 255 00:13:00,847 --> 00:13:02,847 and wait for the SRU. 256 00:13:02,849 --> 00:13:04,249 Let's go! 257 00:13:09,122 --> 00:13:10,288 We're supposed to just wait around... 258 00:13:10,290 --> 00:13:11,856 You got something to say here, Roy? 259 00:13:11,858 --> 00:13:12,891 We didn't hear any orders. 260 00:13:12,893 --> 00:13:13,958 You had orders to wait. 261 00:13:13,960 --> 00:13:15,026 We didn't hear it. 262 00:13:15,028 --> 00:13:17,162 This didn't have to happen. 263 00:13:17,164 --> 00:13:18,530 Huh? Has he got kids? 264 00:13:18,532 --> 00:13:21,900 Has he got kids, Roy? 265 00:13:21,902 --> 00:13:24,135 He cost his partner his life. 266 00:13:24,137 --> 00:13:25,804 Reckless endangerment. 267 00:13:25,806 --> 00:13:27,939 You reported Roy? Yeah, I did. 268 00:13:27,941 --> 00:13:29,974 What was I supposed to do? Lie? Look the other way? 269 00:13:29,976 --> 00:13:31,476 We had a sit-down-- I told him, 270 00:13:31,478 --> 00:13:33,812 "I will be there for you, but you have got to make it right." 271 00:13:33,814 --> 00:13:35,146 And he looked me right in the eye-- 272 00:13:35,148 --> 00:13:36,848 right in the eye-- 273 00:13:36,850 --> 00:13:38,583 and promised me that he would. 274 00:13:38,585 --> 00:13:40,084 If he's not on duty, what's he doing in there? 275 00:13:40,086 --> 00:13:41,820 I don't know, Sam. I guess he's making new friends. 276 00:13:41,822 --> 00:13:44,255 Ed, he's a Lane. And that's the only thing we have in common. 277 00:13:44,257 --> 00:13:47,358 He's a cop. Who's been looking for an easy way out his whole life. 278 00:13:47,360 --> 00:13:50,995 Spike, put a call out to Roy's sarge in the 12 Division. 279 00:13:50,997 --> 00:13:53,965 Maybe he can tell us what's going on. Got it. 280 00:13:53,967 --> 00:13:56,267 In the meantime, Roy's a cop whose cover we cannot blow. 281 00:13:56,269 --> 00:13:57,936 As far as his associate in there 282 00:13:57,938 --> 00:14:00,905 is concerned, he's a stranger to us. 283 00:14:00,907 --> 00:14:02,407 We need a new tac plan. 284 00:14:02,409 --> 00:14:04,576 We should go less lethal. Wordy, you did recon. 285 00:14:04,578 --> 00:14:06,444 Are there any windows into that room? Yeah. 286 00:14:06,446 --> 00:14:07,612 A couple small ones. 287 00:14:07,614 --> 00:14:10,014 I'm on it. All right. 288 00:14:12,986 --> 00:14:15,353 They been watching us. We're gonna have to kick it up a bit. 289 00:14:15,355 --> 00:14:16,921 They got a perimeter by now. 290 00:14:16,923 --> 00:14:18,456 There's no way out. 291 00:14:18,458 --> 00:14:19,924 There's always a way out. 292 00:14:19,926 --> 00:14:21,960 What are you going to do? 293 00:14:21,962 --> 00:14:23,628 Didn't get to where I am by giving up, man. 294 00:14:23,630 --> 00:14:25,463 We are not going to outshoot SRU. 295 00:14:25,465 --> 00:14:27,298 If we plan it right, we do. 296 00:14:28,535 --> 00:14:31,102 I got a hold of Sergeant Gamboli, Roy's C.O. 297 00:14:31,104 --> 00:14:32,537 He's calling you right now. 298 00:14:32,539 --> 00:14:33,538 (cell phone buzzing) 299 00:14:33,540 --> 00:14:35,106 Sergeant Gamboli? 300 00:14:35,108 --> 00:14:36,541 Hey, thanks for calling. 301 00:14:36,543 --> 00:14:37,909 (sighs) 302 00:14:37,911 --> 00:14:40,411 Tell me Roy Lane is working undercover. 303 00:14:41,381 --> 00:14:43,081 Uh-huh. 304 00:14:46,586 --> 00:14:47,952 Frosted windows-- no visual. 305 00:14:47,954 --> 00:14:49,487 I'm going to have to cut through. 306 00:14:51,958 --> 00:14:53,508 Through this door, there's a hallway. 307 00:14:53,509 --> 00:14:55,059 On the right, you got the laundry and the bedroom. 308 00:14:55,061 --> 00:14:56,361 On the left, you got 309 00:14:56,362 --> 00:14:57,662 the staircase going upstairs to the main hall. 310 00:14:57,664 --> 00:14:59,564 Now, you got to cover me, all right? 311 00:14:59,566 --> 00:15:02,467 Right. Between the dining room and the kitchen, I'm all exposed. 312 00:15:06,940 --> 00:15:08,539 On this side, there's a stand of trees. 313 00:15:08,541 --> 00:15:10,375 It's a perfect spot for a sniper to hide. 314 00:15:10,377 --> 00:15:11,676 You take the sniper out first, 315 00:15:11,678 --> 00:15:13,978 then you lay cover fire this way. Got it? 316 00:15:13,980 --> 00:15:15,079 I'll lay cover from here, 317 00:15:15,081 --> 00:15:17,081 then we're in the car, and we're gone. 318 00:15:17,083 --> 00:15:18,516 All right? 319 00:15:18,518 --> 00:15:20,084 Yeah. Good. 320 00:15:20,086 --> 00:15:21,319 Hey. Relax. 321 00:15:21,321 --> 00:15:23,288 Remember what you're carrying there. 322 00:15:23,290 --> 00:15:25,023 It's a spray and pray. It'll mow them down. 323 00:15:26,526 --> 00:15:28,459 Let's suit up. 324 00:15:31,498 --> 00:15:33,031 We've got a problem. 325 00:15:33,033 --> 00:15:34,332 Sam, what do you got? 326 00:15:34,333 --> 00:15:35,632 Shatterproof glass-- can't cut through it. 327 00:15:35,635 --> 00:15:37,035 All right. This guy's prepared. 328 00:15:37,037 --> 00:15:38,336 Get back here. Let's find another way in. 329 00:15:38,338 --> 00:15:39,637 Copy that. 330 00:15:42,075 --> 00:15:42,707 Thanks. 331 00:15:42,709 --> 00:15:44,175 (whispering): Eddie. 332 00:15:44,177 --> 00:15:46,978 Any aggression, containment fire only. 333 00:15:48,114 --> 00:15:49,647 Sergeant Gamboli, 12th Division, confirms it. 334 00:15:49,649 --> 00:15:51,282 Roy isn't active. 335 00:15:51,284 --> 00:15:52,383 And...? 336 00:15:52,385 --> 00:15:53,584 (sighs) 337 00:15:53,586 --> 00:15:55,453 Turns out he went down to the station today 338 00:15:55,455 --> 00:15:57,088 to get something out of his locker. 339 00:15:57,090 --> 00:15:58,723 After he left, 340 00:15:58,725 --> 00:16:01,125 $100,000 was missing from evidence lockup. 341 00:16:02,562 --> 00:16:04,062 Are they sure that he took it? 342 00:16:04,064 --> 00:16:05,396 Yeah, Eddie. 343 00:16:05,398 --> 00:16:07,732 Gamboli said, since he lost his partner, 344 00:16:07,734 --> 00:16:10,702 he's been showing up to the station emotionally volatile, 345 00:16:10,704 --> 00:16:12,370 and he's been self-medicating with alcohol. 346 00:16:12,372 --> 00:16:13,938 He's always been trouble. 347 00:16:13,939 --> 00:16:15,505 Hey, Eddie, we've all known a little trouble. 348 00:16:15,508 --> 00:16:17,208 You ever get your partner killed? 349 00:16:17,210 --> 00:16:18,643 No. Or steal 100 grand 350 00:16:18,645 --> 00:16:19,711 out of evidence to start 351 00:16:19,713 --> 00:16:21,413 a new career in weapons trafficking? 352 00:16:21,414 --> 00:16:23,114 That is what we in the business call jumping to conclusions. 353 00:16:23,116 --> 00:16:25,984 Now, I don't care how he supplements his income. 354 00:16:25,986 --> 00:16:28,353 We just want everyone in this house to come out upright. 355 00:16:28,355 --> 00:16:30,588 Now, do we need a more objective team leader 356 00:16:30,590 --> 00:16:32,991 for this call? No, sir. I am good. 357 00:16:32,993 --> 00:16:34,192 You sure? 358 00:16:34,194 --> 00:16:35,326 I'm good. 359 00:16:35,328 --> 00:16:36,594 Spike... 360 00:16:36,596 --> 00:16:37,729 Spike, we're going to talk. 361 00:16:37,731 --> 00:16:39,030 What's the word? 362 00:16:39,032 --> 00:16:40,264 Subject one's Nick Watson. 363 00:16:40,266 --> 00:16:42,133 He's suspected of controlling 364 00:16:42,134 --> 00:16:44,001 a third of the arms traffic coming into the city. 365 00:16:44,004 --> 00:16:45,470 Big fish. SPIKE (over radio): And slippery. 366 00:16:45,472 --> 00:16:47,105 Nobody's been able to pin him down personally. 367 00:16:47,107 --> 00:16:48,439 But I got something. 368 00:16:48,441 --> 00:16:50,575 Our CI says he's the one that supplied the weapons 369 00:16:50,577 --> 00:16:52,110 that were seized at the Sunrise Motel. 370 00:16:53,613 --> 00:16:55,780 That's the shotgun that got Roy's partner killed. 371 00:16:55,782 --> 00:16:57,348 It came from Nick Watson. 372 00:16:57,350 --> 00:16:59,517 Okay. Let's go. 373 00:16:59,519 --> 00:17:02,320 So this is either business or personal for Roy. 374 00:17:02,322 --> 00:17:05,223 He goes undercover solo just to get payback up close? 375 00:17:05,225 --> 00:17:06,491 PARKER: We'll sort it all out 376 00:17:06,493 --> 00:17:07,558 when everyone's safe. 377 00:17:07,560 --> 00:17:08,793 Roy knows the drill. 378 00:17:08,795 --> 00:17:10,161 We maintain his cover, 379 00:17:10,162 --> 00:17:11,528 he surrenders as a subject, we sort it 380 00:17:11,531 --> 00:17:13,031 all out back at the station. Copy? 381 00:17:13,033 --> 00:17:14,665 Copy. 382 00:17:14,667 --> 00:17:16,267 Sam, any trouble, you gas them out. 383 00:17:16,803 --> 00:17:18,302 Ed? 384 00:17:19,272 --> 00:17:21,606 I'm good. Let's focus. 385 00:17:21,608 --> 00:17:23,107 All right. 386 00:17:23,109 --> 00:17:24,509 One last time. 387 00:17:24,511 --> 00:17:26,110 Cover fire, stairway to the kitchen, 388 00:17:26,112 --> 00:17:28,746 cover first door, cover second door, left to the deck. 389 00:17:28,748 --> 00:17:30,615 Let's go. 390 00:17:30,617 --> 00:17:32,250 PARKER: Nick Watson. 391 00:17:34,354 --> 00:17:36,621 This is Sergeant Parker with the Police 392 00:17:36,623 --> 00:17:38,089 Strategic Response Unit. 393 00:17:38,091 --> 00:17:39,524 We understand you have 394 00:17:39,526 --> 00:17:41,092 some serious firepower 395 00:17:41,094 --> 00:17:42,727 on your side of the door, and so do we. 396 00:17:42,729 --> 00:17:44,195 So, what do you say we don't waste 397 00:17:44,197 --> 00:17:46,164 all this good ammunition on each other, 398 00:17:46,166 --> 00:17:48,266 and talk instead? 399 00:17:50,737 --> 00:17:52,770 Okay. PARKER: Okay. 400 00:17:52,772 --> 00:17:54,238 I'm going to open the door slowly 401 00:17:54,240 --> 00:17:57,175 so we can talk face-to-face, all right? 402 00:17:57,177 --> 00:17:58,409 Okay. 403 00:17:58,411 --> 00:18:00,211 You open it slowly. 404 00:18:00,213 --> 00:18:02,313 I'm going to unlock the door now. 405 00:18:18,298 --> 00:18:20,865 Back off! Back off! All of you! Right now! 406 00:18:20,867 --> 00:18:23,701 Do it now, or I will blow his head off! 407 00:18:31,578 --> 00:18:32,710 Back off, all of you! Right now! 408 00:18:32,712 --> 00:18:33,845 NICK: Hank... ROY: Shut up! 409 00:18:33,847 --> 00:18:35,413 Hank, what the hell are you... Shut up! 410 00:18:35,415 --> 00:18:36,815 What are you doing? 411 00:18:36,816 --> 00:18:38,216 Shut up, or I will take you out right now! 412 00:18:38,218 --> 00:18:39,817 Stand back. 413 00:18:39,819 --> 00:18:41,519 Hank! I am walking out of here, 414 00:18:41,521 --> 00:18:43,187 and he's coming with me. Hank... 415 00:18:43,189 --> 00:18:45,890 PARKER: Hank? It's Hank, right? 416 00:18:45,892 --> 00:18:47,559 You're throwing us a curveball here, buddy. 417 00:18:47,560 --> 00:18:49,227 We don't want to do anything that we hadn't thought through. 418 00:18:49,229 --> 00:18:51,529 You're making a choice you're going to regret. 419 00:18:51,531 --> 00:18:53,331 Maybe you think you don't have the choices, 420 00:18:53,333 --> 00:18:55,733 but we've got all night to talk about those choices. 421 00:18:55,735 --> 00:18:57,902 You know what? There is somewhere I need to be, 422 00:18:57,904 --> 00:18:59,537 and I don't have all night. 423 00:18:59,539 --> 00:19:01,139 You get me? Get out of the way! 424 00:19:01,141 --> 00:19:03,241 We can't let you do that. Yeah, you can. 425 00:19:03,243 --> 00:19:05,409 You have to keep my hostage alive, 426 00:19:05,411 --> 00:19:07,778 so either you shoot me and save this guy's life 427 00:19:07,780 --> 00:19:09,580 or you let me go. 428 00:19:09,582 --> 00:19:12,283 You follow? This is short-term thinking. 429 00:19:12,285 --> 00:19:14,619 Now, what my boss just said to you 430 00:19:14,621 --> 00:19:16,387 is the best advice you're going to get today. 431 00:19:17,357 --> 00:19:18,923 I'm walking. 432 00:19:18,925 --> 00:19:20,358 ED: Okay. 433 00:19:20,360 --> 00:19:22,293 Now, I'm pretty sure this isn't 434 00:19:22,295 --> 00:19:23,861 how you wanted today to play out. 435 00:19:23,863 --> 00:19:25,630 You can make this right, okay? 436 00:19:25,632 --> 00:19:26,931 You can make it right. 437 00:19:26,933 --> 00:19:28,533 Just put the gun down now. 438 00:19:28,535 --> 00:19:29,867 Do you understand me? 439 00:19:29,869 --> 00:19:32,170 You know what? I don't need your attitude, 440 00:19:32,172 --> 00:19:34,172 Officer. You follow? 441 00:19:34,174 --> 00:19:36,841 I know what I'm doing, 442 00:19:36,843 --> 00:19:40,444 and you need to get out of my way now. 443 00:19:40,446 --> 00:19:41,479 No. 444 00:19:41,481 --> 00:19:42,613 Let's stay calm. 445 00:19:42,615 --> 00:19:44,348 Hold fire! 446 00:19:46,319 --> 00:19:47,451 Boss? 447 00:19:47,453 --> 00:19:49,220 You heard right. Hold fire. 448 00:19:52,559 --> 00:19:53,558 Officer Scarlatti. 449 00:19:53,560 --> 00:19:55,626 Sir? 450 00:19:55,628 --> 00:19:57,895 Instruct all units to stand down. 451 00:19:57,897 --> 00:19:59,397 The subject will be exiting the house 452 00:19:59,399 --> 00:20:01,732 with a hostage, and we are not to follow. 453 00:20:01,734 --> 00:20:03,234 You copy that, Officer Scarlatti? 454 00:20:03,236 --> 00:20:04,535 We are not to follow. 455 00:20:04,537 --> 00:20:05,970 SPIKE: I'm hearing you, boss. 456 00:20:05,972 --> 00:20:08,339 I'll take care of it. 457 00:20:08,341 --> 00:20:11,809 PARKER: The command is to stand down, Team One. 458 00:20:17,217 --> 00:20:17,882 Stand down. 459 00:20:17,883 --> 00:20:18,548 Now, we don't want anybody hurt, right? 460 00:20:18,551 --> 00:20:20,885 That's important, right, Hank? 461 00:20:20,887 --> 00:20:23,721 Team One, the command was to stand down. 462 00:20:23,723 --> 00:20:25,690 Shoot him. Shut up. 463 00:20:29,829 --> 00:20:31,862 We're coming out! 464 00:20:35,335 --> 00:20:36,867 ROY: You got your keys? 465 00:20:36,869 --> 00:20:38,536 Yep. 466 00:20:41,874 --> 00:20:43,541 Open the door. 467 00:20:43,543 --> 00:20:45,576 Get in. 468 00:20:45,578 --> 00:20:47,378 Put your hands on the dash. 469 00:20:47,380 --> 00:20:49,313 Put them on the dash! 470 00:20:56,522 --> 00:20:57,555 They're letting us go. 471 00:20:57,557 --> 00:20:59,724 You don't talk. You don't move. 472 00:20:59,726 --> 00:21:01,459 (silenced gunshot, metallic clanging) 473 00:21:04,330 --> 00:21:06,597 (tires squealing) 474 00:21:06,599 --> 00:21:08,466 He threatened a teammate, and we just let him walk? 475 00:21:08,468 --> 00:21:09,600 He wasn't going to shoot his brother. 476 00:21:09,602 --> 00:21:11,535 Right, we know that, but Nick didn't. 477 00:21:11,537 --> 00:21:13,337 It's where he goes next-- that's what I'm interested in. 478 00:21:13,339 --> 00:21:14,672 It's a big gamble, boss. 479 00:21:14,674 --> 00:21:16,407 He said, "I got someplace to go." 480 00:21:16,409 --> 00:21:17,542 He said, "I know what I'm doing." 481 00:21:17,543 --> 00:21:18,676 Now, maybe he thinks he can't afford 482 00:21:18,678 --> 00:21:20,611 to be taken into custody right now. 483 00:21:20,613 --> 00:21:21,946 He said, "You follow me." 484 00:21:21,948 --> 00:21:23,414 Right? 485 00:21:23,416 --> 00:21:24,615 So we're going to follow. 486 00:21:24,617 --> 00:21:26,317 Boss, we got to move. 487 00:21:26,319 --> 00:21:27,818 Just let them have some distance, Eddie. 488 00:21:27,820 --> 00:21:29,487 You heard his sarge. He has gone rogue, 489 00:21:29,489 --> 00:21:31,622 and now he's got his partner's killer in his hands. 490 00:21:31,624 --> 00:21:33,524 If he wanted Nick Watson dead, he'd be dead by now. 491 00:21:36,963 --> 00:21:38,429 (beeps) 492 00:21:38,431 --> 00:21:39,697 I got him. 493 00:21:39,699 --> 00:21:41,999 He's heading south towards the Queensway. 494 00:21:42,001 --> 00:21:43,467 Okay, good work, Spike. 495 00:21:43,469 --> 00:21:44,869 JULES: So, Roy's got a choice. 496 00:21:44,871 --> 00:21:46,837 The satisfaction of killing the guy 497 00:21:46,839 --> 00:21:49,340 or the satisfaction of shutting down his operation. 498 00:21:49,342 --> 00:21:51,008 Cutting off a third of the city's arms supply 499 00:21:51,010 --> 00:21:52,009 at the source. 500 00:21:52,011 --> 00:21:53,544 He's got to be leading us there. 501 00:21:53,546 --> 00:21:54,979 I think you're right, Sam. 502 00:21:54,981 --> 00:21:56,380 Guys, Roy's car is stopping. 503 00:21:56,382 --> 00:21:58,499 Where? I just lost the signal 504 00:21:58,500 --> 00:22:00,617 at Queensway and Kipling. Right at the tracks-- the overpass. 505 00:22:00,620 --> 00:22:03,321 It's pretty secluded. Maybe he didn't want to do it in front of us. 506 00:22:03,323 --> 00:22:05,856 You still think I'm jumping to conclusions. 507 00:22:05,858 --> 00:22:07,525 Let's go. 508 00:22:09,829 --> 00:22:11,595 (door closes) 509 00:22:15,835 --> 00:22:17,702 Get out of the car. 510 00:22:17,703 --> 00:22:19,570 You better think real hard about what you're doing right now. 511 00:22:19,572 --> 00:22:21,372 We're switching cars. They'll be looking for yours. 512 00:22:21,374 --> 00:22:23,574 I thought we had a plan. Plan changed. 513 00:22:23,576 --> 00:22:24,742 There's only two of us. We were outgunned. 514 00:22:24,744 --> 00:22:26,077 I don't like surprises. 515 00:22:26,078 --> 00:22:27,411 Which is why it worked. You were really scared. 516 00:22:27,413 --> 00:22:28,746 That's why the cops bought it. 517 00:22:28,748 --> 00:22:30,081 Oh, so you're thinking on your feet. 518 00:22:30,083 --> 00:22:31,415 You coming or what? 519 00:22:31,417 --> 00:22:33,384 We got a head start, but not for long. 520 00:22:40,360 --> 00:22:41,959 (engine starts) 521 00:22:42,995 --> 00:22:44,795 (tires screeching) 522 00:22:44,797 --> 00:22:47,565 (sirens wailing) 523 00:22:57,610 --> 00:22:59,677 (sighs) 524 00:22:59,679 --> 00:23:02,113 Do you mind giving me that thing? 525 00:23:14,394 --> 00:23:16,026 It's too bad about your house. 526 00:23:16,028 --> 00:23:17,695 I got spares. 527 00:23:17,697 --> 00:23:19,964 Your guys have been picked up by the cops now. 528 00:23:19,966 --> 00:23:22,633 Is that going to cause a problem? We're on a need-to-know basis. 529 00:23:22,635 --> 00:23:24,702 Those guys know nothing. No worries. 530 00:23:26,639 --> 00:23:28,706 So we still good to go? 531 00:23:30,076 --> 00:23:32,143 Are we? 532 00:23:33,179 --> 00:23:34,712 Are we? 533 00:23:34,714 --> 00:23:36,046 Easy. 534 00:23:36,048 --> 00:23:37,882 Easy, it's your call, brother. 535 00:23:37,884 --> 00:23:38,883 My call? 536 00:23:38,885 --> 00:23:40,951 It is now, isn't it? 537 00:23:40,953 --> 00:23:42,486 It certainly is. 538 00:23:42,488 --> 00:23:45,589 You're at the front of the line, baby. You're first. 539 00:23:45,591 --> 00:23:48,058 (cackling) You wanna go? 540 00:23:48,060 --> 00:23:49,960 Where to? 541 00:23:49,962 --> 00:23:51,629 Just keep going. Okay. 542 00:23:51,631 --> 00:23:53,130 You like that? 543 00:23:53,132 --> 00:23:54,632 (Roy laughs) 544 00:23:58,638 --> 00:24:01,172 No sign of them. 545 00:24:01,174 --> 00:24:03,607 You think Roy could have had his own car here? 546 00:24:03,609 --> 00:24:05,075 Could be... 547 00:24:05,077 --> 00:24:06,577 Why would he park here? 548 00:24:06,579 --> 00:24:09,113 Would you bring your own car to a gun buy? 549 00:24:09,115 --> 00:24:12,516 Ed, do you know what make and model your brother drives? 550 00:24:14,220 --> 00:24:16,187 No idea. 551 00:24:16,189 --> 00:24:17,955 I'll look up his records. 552 00:24:26,566 --> 00:24:28,082 (door closes) 553 00:24:28,083 --> 00:24:29,599 Hey, guys, I got another read on the GPS tracker. 554 00:24:29,602 --> 00:24:31,101 It's heading south towards the shipyards. 555 00:24:31,103 --> 00:24:33,103 WORDY: He switched the tracker onto his own car 556 00:24:33,105 --> 00:24:34,505 so we could follow. 557 00:24:34,507 --> 00:24:35,973 Then why'd he bother changing vehicles? 558 00:24:35,975 --> 00:24:38,075 Make a point, earn the trust of his partner. 559 00:24:38,077 --> 00:24:40,678 That's not too shabby for a Lane. 560 00:24:42,849 --> 00:24:44,915 (doors opening) 561 00:24:49,255 --> 00:24:50,821 (engine starting) 562 00:24:56,629 --> 00:24:57,962 This is my office. 563 00:24:57,964 --> 00:25:00,164 You didn't strike me as a cubicle kind of guy. 564 00:25:00,166 --> 00:25:01,499 No? 565 00:25:01,501 --> 00:25:04,068 NICK: After you. 566 00:25:05,605 --> 00:25:08,506 (sirens wailing) 567 00:25:08,508 --> 00:25:11,008 SPIKE: Ed, Roy's car is three kilometers ahead of you, 568 00:25:11,010 --> 00:25:13,644 straight down the street, outside the shipyards. 569 00:25:13,646 --> 00:25:14,645 Copy. 570 00:25:14,647 --> 00:25:17,815 Right behind you. 571 00:25:17,817 --> 00:25:20,284 All right, I got your bank account numbers. 572 00:25:20,286 --> 00:25:22,553 All you got to do now is transfer the remaining balance 573 00:25:22,555 --> 00:25:25,289 to this account number right here... 574 00:25:25,291 --> 00:25:27,141 and we're done. 575 00:25:27,142 --> 00:25:28,992 We're done? Yeah, we're done. Make the call. 576 00:25:28,995 --> 00:25:30,594 All the goods are here. 577 00:25:30,596 --> 00:25:32,263 You can send your people over for a pickup 578 00:25:32,265 --> 00:25:33,597 as soon as we're settled. 579 00:25:33,599 --> 00:25:34,798 Nick, no offense, but, uh, 580 00:25:34,800 --> 00:25:35,966 don't you think we're fast-forwarding 581 00:25:35,968 --> 00:25:37,301 here, just a little bit, you know, 582 00:25:37,303 --> 00:25:38,702 considering the level of our acquaintance? 583 00:25:38,704 --> 00:25:40,538 Usually I get a good look 584 00:25:40,540 --> 00:25:42,740 before making a commitment of this size. 585 00:25:45,244 --> 00:25:47,311 It's just business. 586 00:25:47,313 --> 00:25:49,313 Yeah, I understand. 587 00:25:49,315 --> 00:25:52,850 (calling out): Matt! 588 00:25:52,852 --> 00:25:55,152 Dan! Come here. 589 00:25:55,154 --> 00:25:57,821 Matt, give Brendan a call. 590 00:25:57,823 --> 00:26:00,024 Get him to check out Hank's bank account. 591 00:26:00,026 --> 00:26:02,126 Get him to call me if there's any complications. 592 00:26:02,128 --> 00:26:04,194 Stick that in the vault. Yeah. 593 00:26:04,196 --> 00:26:06,864 Dan... check him out. 594 00:26:09,101 --> 00:26:10,568 What? 595 00:26:11,571 --> 00:26:14,972 (chuckling) 596 00:26:17,677 --> 00:26:19,109 Easy. 597 00:26:20,813 --> 00:26:22,780 It's funny. 598 00:26:24,183 --> 00:26:26,283 Didn't see you grabbing that one at the house. 599 00:26:26,285 --> 00:26:27,851 It's paid for. 600 00:26:27,853 --> 00:26:29,820 Is there a problem? 601 00:26:29,822 --> 00:26:30,821 Well... 602 00:26:30,823 --> 00:26:33,757 Just business. 603 00:26:50,676 --> 00:26:53,944 Okay, Greg, Roy led us here. Let's see what we can find out. 604 00:26:53,946 --> 00:26:54,945 Left the keys in the car. 605 00:26:54,947 --> 00:26:56,647 You want to grab them? Yeah. 606 00:26:56,649 --> 00:26:58,115 PARKER: Checking the trunk. 607 00:27:05,157 --> 00:27:08,092 PARKER: Your brother's been busy, Eddie. 608 00:27:08,094 --> 00:27:09,860 What do you mean? 609 00:27:10,796 --> 00:27:12,863 He's been trailing them. 610 00:27:12,865 --> 00:27:14,865 PARKER: Looks like he's been working the case 611 00:27:14,867 --> 00:27:17,968 against Nick and his associates for about a month. 612 00:27:17,970 --> 00:27:19,169 Since he was suspended. 613 00:27:19,171 --> 00:27:21,005 He's off the job, his partner's been killed... 614 00:27:21,007 --> 00:27:22,339 And somewhere out there is the guy 615 00:27:22,341 --> 00:27:24,008 who put all these guns on the street. 616 00:27:24,010 --> 00:27:26,010 And he's trying to take him down personally. 617 00:27:26,012 --> 00:27:29,179 Prove to everyone that he was a good cop after what happened. 618 00:27:29,181 --> 00:27:31,115 Let's get in there. 619 00:27:37,056 --> 00:27:38,956 Wordy. 620 00:27:42,361 --> 00:27:44,895 WORDY (sighing): Spike... 621 00:27:44,897 --> 00:27:48,132 what are we looking at? Motion sensor. Little guy. 622 00:27:48,134 --> 00:27:50,134 Look for a red wire attached to a photo cell. 623 00:27:50,136 --> 00:27:52,069 I don't see it. 624 00:27:52,071 --> 00:27:53,370 Remove the cap from the side. 625 00:27:53,372 --> 00:27:55,139 That'd be helpful. 626 00:27:55,141 --> 00:27:57,107 I got it. 627 00:27:57,109 --> 00:27:58,142 Cut it. 628 00:27:58,144 --> 00:27:59,877 (snips wire) Done. 629 00:27:59,879 --> 00:28:01,011 WORDY: Sam? 630 00:28:01,013 --> 00:28:03,113 (cutter snapping chain) 631 00:28:03,115 --> 00:28:04,748 (soft grunt) 632 00:28:04,750 --> 00:28:07,885 Let's get in there, guys. You know the drill. 633 00:28:13,459 --> 00:28:15,092 PARKER: Spike, what do we got on the warehouse? 634 00:28:15,094 --> 00:28:16,760 Owned by the same numbered company 635 00:28:16,762 --> 00:28:18,328 that owned the house. 636 00:28:18,330 --> 00:28:22,232 67034 Holdings, AKA Dagmar Trade Services. 637 00:28:22,234 --> 00:28:23,467 Good work, Spike. 638 00:28:23,469 --> 00:28:25,035 Service with a smile. 639 00:28:25,037 --> 00:28:27,037 This is the center of ops for the gun runners. 640 00:28:27,039 --> 00:28:29,073 Roy was in a hurry to get us here tonight. 641 00:28:29,075 --> 00:28:30,941 Maybe he's sitting on a shipment. Well, if he is, 642 00:28:30,943 --> 00:28:32,242 he doesn't have enough cash to back up what's in the bag. 643 00:28:32,244 --> 00:28:34,945 Or he's counting on us to get him out fast. 644 00:28:34,947 --> 00:28:37,181 Before his friends figure out who he is. 645 00:28:37,183 --> 00:28:38,449 Sam, Jules. 646 00:28:43,889 --> 00:28:45,422 Spike, what about that floor plan? 647 00:28:45,424 --> 00:28:48,258 Sorry, Ed, the zone's uncharted. We're gonna have to eyeball it. 648 00:28:48,260 --> 00:28:49,827 SPIKE: It's basically a square structure, 649 00:28:49,829 --> 00:28:51,261 70 meters by 60. 650 00:28:51,263 --> 00:28:53,497 Single story, front access, white wall. 651 00:28:53,499 --> 00:28:54,932 Loading dock, side door, red wall. 652 00:28:54,934 --> 00:28:56,767 On my go. 653 00:28:57,503 --> 00:28:58,969 Let's hit it. 654 00:29:14,086 --> 00:29:15,919 (indistinct man's voice in distance) 655 00:29:21,427 --> 00:29:23,193 (welding torch buzzing) 656 00:29:24,196 --> 00:29:25,829 (explosions) 657 00:29:26,332 --> 00:29:28,365 Police! Police! SRU! 658 00:29:28,367 --> 00:29:30,134 Hands on your head! Hands in the air! 659 00:29:30,136 --> 00:29:32,069 Let's go, right now! Hands on your head! 660 00:29:32,071 --> 00:29:33,504 Against the wall! Up against the wall! 661 00:29:33,506 --> 00:29:35,339 Against the wall now! Get your hands down! 662 00:29:35,341 --> 00:29:36,440 Put your hands down! 663 00:29:36,442 --> 00:29:38,041 Jules, gun. 664 00:29:38,043 --> 00:29:39,476 Spike, three subjects acquired. 665 00:29:39,478 --> 00:29:40,978 No Hank, no Nick. 666 00:29:40,980 --> 00:29:43,013 We're looking for Nick Watson 667 00:29:43,015 --> 00:29:44,281 and his associate Hank. 668 00:29:44,283 --> 00:29:45,449 Where are they? 669 00:29:45,451 --> 00:29:47,151 Nobody's talking? 670 00:29:50,256 --> 00:29:51,822 You want me to break the rules? 671 00:29:51,824 --> 00:29:53,557 You want me to? 'Cause I will. 672 00:29:55,194 --> 00:29:56,193 I will. 673 00:29:57,229 --> 00:29:59,296 Eddie, shipping manifest, 674 00:29:59,298 --> 00:30:01,298 listing containers belonging to Dagmar. 675 00:30:01,300 --> 00:30:03,500 We find the containers... We find Nick and Hank. 676 00:30:03,502 --> 00:30:05,202 Spike, I need you to contact 677 00:30:05,204 --> 00:30:07,571 the port authority to locate some containers. 678 00:30:07,573 --> 00:30:10,274 (blipping) I'm sending you an image now. 679 00:30:10,276 --> 00:30:12,309 Let's get these guys and throw them in a container. 680 00:30:12,311 --> 00:30:14,111 ED: Let's go! Let's go! 681 00:30:24,089 --> 00:30:26,156 All right, we got another 40 units right here. 682 00:30:26,158 --> 00:30:27,858 Near-mint condition. 683 00:30:27,860 --> 00:30:29,393 Again, these are all untraceable. 684 00:30:29,395 --> 00:30:30,928 Well, the serial numbers, they all filed down? 685 00:30:30,930 --> 00:30:32,963 Yeah. We use acid. 686 00:30:36,101 --> 00:30:37,100 (beeping) 687 00:30:37,102 --> 00:30:38,435 I've got a cluster of containers 688 00:30:38,437 --> 00:30:40,304 in the shipyard's northeast sector. 689 00:30:40,306 --> 00:30:43,207 I'm uploading a map to you now. 690 00:30:45,211 --> 00:30:47,244 These I've sold before, but not these. 691 00:30:47,246 --> 00:30:48,979 These are good. The teenagers like those. 692 00:30:48,981 --> 00:30:50,214 You move them fast. 693 00:30:50,216 --> 00:30:51,548 I like it. Good. 694 00:30:51,550 --> 00:30:53,183 So it's a deal? Yeah. 695 00:30:53,185 --> 00:30:55,419 Just waiting on those numbers. Let's pack it up. 696 00:31:11,003 --> 00:31:12,369 (gun firing) 697 00:31:13,539 --> 00:31:15,105 (groans, gun firing) 698 00:31:16,242 --> 00:31:17,341 Door! 699 00:31:21,046 --> 00:31:22,246 (groaning, gun firing) 700 00:31:25,217 --> 00:31:26,617 Don't move. Don't move a muscle. 701 00:31:26,619 --> 00:31:29,319 One subject down. Northeast perimeter is clear. 702 00:31:29,321 --> 00:31:31,088 PARKER: Copy that. Team, take your positions 703 00:31:31,090 --> 00:31:32,489 around the container. 704 00:31:44,670 --> 00:31:46,203 ED: This is the police! 705 00:31:46,205 --> 00:31:47,337 Open up the container. 706 00:31:47,339 --> 00:31:49,306 Throw your weapons out. Do it now! 707 00:31:49,308 --> 00:31:52,242 Got the déjà vu, Hank? 708 00:31:52,244 --> 00:31:54,144 Got any theories? 709 00:31:54,146 --> 00:31:57,047 Yeah. Yeah, one of your guys talked. 710 00:31:57,049 --> 00:31:58,615 My guys don't know this place. 711 00:31:58,617 --> 00:32:01,151 Come out with your hands where we can see them. 712 00:32:01,153 --> 00:32:02,152 Do it now! 713 00:32:02,154 --> 00:32:03,320 Eddie, we got an opening? 714 00:32:03,322 --> 00:32:04,955 Tear gas. Flush them out. 715 00:32:04,957 --> 00:32:06,690 Take them down. ED: It's too risky. 716 00:32:06,691 --> 00:32:08,424 If there's ammo in there, the whole thing will blow. 717 00:32:08,427 --> 00:32:10,260 Nick, we got enough firepower here. 718 00:32:10,262 --> 00:32:12,396 We're just gonna have to fight our way out. 719 00:32:12,398 --> 00:32:14,197 The ammo travels separately, you idiot. 720 00:32:14,199 --> 00:32:15,399 You ought to know that. 721 00:32:15,401 --> 00:32:17,067 That's an anti- hijacking precaution. 722 00:32:17,069 --> 00:32:19,069 All we got is what we're holding right here. 723 00:32:19,071 --> 00:32:20,170 PARKER: Hank! 724 00:32:21,607 --> 00:32:23,073 Nick! 725 00:32:23,075 --> 00:32:25,208 Sergeant Parker again. 726 00:32:25,210 --> 00:32:27,210 We seem to be spending an awful lot of time 727 00:32:27,212 --> 00:32:29,713 on opposite sides of the door, so what do you say, 728 00:32:29,715 --> 00:32:31,648 we come up with a better strategy? 729 00:32:34,653 --> 00:32:36,320 You with me? 730 00:32:36,322 --> 00:32:38,055 Let's do it. 731 00:32:42,995 --> 00:32:44,328 Get the light. 732 00:32:50,002 --> 00:32:51,335 (door creaking) 733 00:32:51,337 --> 00:32:53,036 Door. 734 00:32:55,374 --> 00:32:57,040 All right, let's talk. 735 00:32:58,677 --> 00:33:01,244 Nick, you and your buddy Hank there had us worried 736 00:33:01,246 --> 00:33:04,715 for a minute, with that false-hostage maneuver... 737 00:33:04,717 --> 00:33:07,150 That was well-played-- the both of you-- well-played. 738 00:33:07,152 --> 00:33:09,252 Thanks. 739 00:33:09,254 --> 00:33:11,455 PARKER: Now, we both know the damage we can do, 740 00:33:11,457 --> 00:33:13,590 so let's not go there, okay? 741 00:33:13,592 --> 00:33:16,293 (whispers): She's exposed, right here. Right here. 742 00:33:16,295 --> 00:33:18,562 Let me see. What do you you say we keep this simple, 743 00:33:18,564 --> 00:33:21,398 look for a way to have everyone walk out of here? 744 00:33:21,400 --> 00:33:23,367 NICK: Can you get her? PARKER: How's that sound? 745 00:33:23,369 --> 00:33:24,902 MATT: There's a pole. 746 00:33:24,903 --> 00:33:26,436 I can ricochet it as a forehead shot. 747 00:33:26,438 --> 00:33:27,371 You see it, take it. 748 00:33:27,373 --> 00:33:30,407 PARKER: Nick! Come on. 749 00:33:30,409 --> 00:33:34,411 I don't see any point in underestimating each other here. Out of range... come on. 750 00:33:34,413 --> 00:33:36,380 You're a smart individual. 751 00:33:36,382 --> 00:33:41,118 Running an operation like this, undetected for so long... 752 00:33:43,722 --> 00:33:46,423 So I know you're smart enough to talk about 753 00:33:46,425 --> 00:33:48,392 realistic options right now. 754 00:33:48,394 --> 00:33:50,727 All right, there's a couple ways this can go. 755 00:33:50,729 --> 00:33:53,730 Hank? Just trying to think of a realistic option. 756 00:33:53,732 --> 00:33:56,633 And what do you think? I think there's no way we're walking out of this one. 757 00:33:56,635 --> 00:33:59,636 Ah, yeah, we are. We do it my way this time. 758 00:33:59,638 --> 00:34:01,338 PARKER: Come on, Nick. 759 00:34:01,340 --> 00:34:03,040 We take her out, use the distraction, 760 00:34:03,042 --> 00:34:05,442 blast our way out of here. PARKER: Can you hear me? 761 00:34:05,444 --> 00:34:07,544 I just need to know that... She's back. 762 00:34:07,546 --> 00:34:09,379 (groans, gunshot) 763 00:34:16,655 --> 00:34:18,355 Cop! 764 00:34:18,357 --> 00:34:20,490 Yep. 765 00:34:20,492 --> 00:34:22,392 You got me when I was greedy. 766 00:34:23,529 --> 00:34:25,529 I should have listened to my gut. 767 00:34:25,531 --> 00:34:27,064 Sergeant Parker! 768 00:34:29,535 --> 00:34:32,803 It's Roy Lane. The game's changed. 769 00:34:42,681 --> 00:34:44,448 Sergeant Parker! 770 00:34:45,417 --> 00:34:46,616 He's blown his cover. 771 00:34:47,586 --> 00:34:49,252 Cover him. 772 00:34:51,623 --> 00:34:53,323 (beeping) 773 00:34:54,460 --> 00:34:55,625 One of them's down. 774 00:34:57,863 --> 00:35:00,497 Sergeant Parker, you hear me?! 775 00:35:00,499 --> 00:35:03,333 Yeah, yeah, we're trying to... 776 00:35:03,335 --> 00:35:05,602 trying to understand the situation in there. 777 00:35:05,604 --> 00:35:08,238 The subject on the ground... 778 00:35:08,240 --> 00:35:09,639 Out cold, but he's fine. 779 00:35:09,641 --> 00:35:12,576 Okay. Okay, that's good to know. 780 00:35:12,578 --> 00:35:14,411 So, what do you say we open things up a bit, 781 00:35:14,413 --> 00:35:15,796 let some light in there? 782 00:35:15,797 --> 00:35:17,180 It's always helpful to see faces. 783 00:35:20,385 --> 00:35:21,551 Hold fire, hold fire. 784 00:35:22,621 --> 00:35:23,520 Fan out. 785 00:35:25,624 --> 00:35:28,158 Sam, get in position. 786 00:35:28,160 --> 00:35:29,826 Come on. 787 00:35:32,464 --> 00:35:34,364 Come on. 788 00:35:36,802 --> 00:35:38,635 PARKER: Let's break this down, gentlemen. 789 00:35:38,637 --> 00:35:41,671 Neither one of you wins right now by firing your weapon. 790 00:35:46,345 --> 00:35:49,379 Roy, you played all your cards right here tonight. 791 00:35:49,381 --> 00:35:52,883 Now, you had a chance to kill this guy, and you let him live. 792 00:35:52,885 --> 00:35:56,920 You have made the smart choice. Now, let's figure this out, now! 793 00:35:56,922 --> 00:35:59,589 I let him live so that he'd bring us here. 794 00:35:59,591 --> 00:36:01,791 Right now I'm not seeing the point so much. 795 00:36:07,166 --> 00:36:09,266 You're done. 796 00:36:09,268 --> 00:36:11,768 Roy? Okay, come on, buddy. 797 00:36:11,770 --> 00:36:13,937 Roy? Roy, listen to me. 798 00:36:13,939 --> 00:36:16,373 Gonna shoot me? Huh, Nick? 799 00:36:16,375 --> 00:36:18,375 Gonna shoot me? Go ahead? Roy! 800 00:36:18,377 --> 00:36:21,444 Won't make a damn bit of difference if you shoot me. Roy! 801 00:36:21,446 --> 00:36:22,612 But Jerome Brant-- 802 00:36:22,614 --> 00:36:26,616 my partner, my best friend-- 803 00:36:26,618 --> 00:36:28,785 now there's a guy who should still be on his feet. 804 00:36:28,787 --> 00:36:31,588 There's a guy who should still be breathing. 805 00:36:31,590 --> 00:36:34,291 There's a guy who'd be tucking his kids into bed right now! 806 00:36:34,293 --> 00:36:34,925 Roy! 807 00:36:34,927 --> 00:36:36,226 He killed my partner! 808 00:36:36,228 --> 00:36:37,627 He didn't know your partner. 809 00:36:37,629 --> 00:36:38,929 He put that shotgun out on the street... 810 00:36:38,931 --> 00:36:41,464 If I didn't do it, somebody else would have. 811 00:36:41,466 --> 00:36:43,466 You think he has any idea, Ed? Roy, I need you to listen to me here. 812 00:36:43,468 --> 00:36:45,635 You think he sees... Okay, just for one second. 813 00:36:45,637 --> 00:36:47,370 ...what the kids do to each other with those guns? 814 00:36:47,372 --> 00:36:49,839 I did not create the demand. 815 00:36:49,841 --> 00:36:52,509 You think this... this piece of garbage... 816 00:36:52,511 --> 00:36:54,644 Roy? ...knows what that looks like? 817 00:36:54,646 --> 00:36:57,214 Don't preach to me. Don't preach to me. 818 00:36:57,216 --> 00:36:58,682 Want to know what it feels like? 819 00:36:59,484 --> 00:37:00,550 Yeah, show me. Show me. 820 00:37:00,552 --> 00:37:02,385 Come on, shoot me. Roy? 821 00:37:02,387 --> 00:37:03,987 You're better than this. 822 00:37:03,989 --> 00:37:05,455 I know you are. 823 00:37:05,457 --> 00:37:06,856 Do it, go ahead. 824 00:37:06,858 --> 00:37:08,592 Preach to me. 825 00:37:08,594 --> 00:37:10,260 (chuckling) 826 00:37:11,663 --> 00:37:13,496 I know you are. 827 00:37:14,800 --> 00:37:16,433 (sighs) 828 00:37:21,473 --> 00:37:23,673 You, too, Nick. Let's end this. 829 00:37:24,977 --> 00:37:27,277 It's over. (sniffles) It's over. 830 00:37:32,884 --> 00:37:34,451 (sighs) 831 00:37:35,287 --> 00:37:36,253 (gunfire) 832 00:37:36,255 --> 00:37:37,587 Roy! 833 00:37:37,589 --> 00:37:38,421 (groans) 834 00:37:38,423 --> 00:37:39,656 Roy! 835 00:37:39,658 --> 00:37:41,358 What the hell were you doing? 836 00:37:41,360 --> 00:37:42,459 We need a medic. 837 00:37:45,897 --> 00:37:47,631 Roy! (groans) 838 00:37:47,633 --> 00:37:50,567 He's got a vest. He's got a vest. 839 00:37:50,569 --> 00:37:53,503 (grunting) Okay, come on. You're all right. 840 00:37:56,608 --> 00:37:58,608 Let's go. (groans) 841 00:38:00,712 --> 00:38:02,512 He's dead, boss. 842 00:38:02,514 --> 00:38:04,381 Come on. 843 00:38:17,396 --> 00:38:20,297 (indistinct conversations) 844 00:38:27,739 --> 00:38:29,572 You okay? 845 00:38:29,574 --> 00:38:30,840 Yeah. Guy was gonna shoot a cop. 846 00:38:30,842 --> 00:38:32,709 Let's go. 847 00:38:38,784 --> 00:38:40,450 Thanks, guys. All right. 848 00:38:40,452 --> 00:38:41,451 Thanks, man. 849 00:38:41,453 --> 00:38:43,520 Great job. Thanks, man... 850 00:38:47,359 --> 00:38:49,659 Boy, you are in for a ride here. 851 00:38:49,661 --> 00:38:51,795 This-This rogue business, 852 00:38:51,797 --> 00:38:54,431 the stealing money... I know. 853 00:38:54,433 --> 00:38:56,966 I didn't think you had it in you. 854 00:38:56,968 --> 00:38:59,803 I know. 855 00:38:59,805 --> 00:39:02,872 You kept the peace, Roy. 856 00:39:02,874 --> 00:39:04,674 Yeah? Yeah. 857 00:39:04,676 --> 00:39:07,677 I am gonna put in a word, 858 00:39:07,679 --> 00:39:11,348 and we are gonna get you back on the job. 859 00:39:11,350 --> 00:39:15,919 ¶ Don't look away, don't close your eyes ¶ 860 00:39:15,921 --> 00:39:21,758 ¶ I'm falling with your gravity ¶ 861 00:39:25,397 --> 00:39:26,763 I am so proud of you. 862 00:39:26,765 --> 00:39:28,932 Love you, man. 863 00:39:28,934 --> 00:39:32,769 ¶ Am I brave enough to cross that line ¶ 864 00:39:32,771 --> 00:39:37,674 ¶ And come undone through your space and mine? ¶ 865 00:39:37,676 --> 00:39:42,145 ¶ With these two worlds alone... ¶ 866 00:39:42,147 --> 00:39:45,749 A third of the city's gun supply, stopped at the source. 867 00:39:45,751 --> 00:39:47,784 That's a start. 868 00:39:47,786 --> 00:39:49,719 He took 'em on single-handed. 869 00:39:49,721 --> 00:39:51,888 He had a lot to prove, Eddie. 870 00:39:51,890 --> 00:39:53,823 Yeah. 871 00:39:53,825 --> 00:39:55,658 You guys make good? 872 00:39:55,660 --> 00:39:57,127 Yeah. 873 00:39:57,129 --> 00:39:59,028 Good. 874 00:39:59,030 --> 00:40:00,830 Oh, and what about the other thing? 875 00:40:00,832 --> 00:40:02,399 What do you mean? 876 00:40:02,401 --> 00:40:04,601 I mean about Sophie staying with her mom. 877 00:40:04,603 --> 00:40:06,035 I'm okay. 878 00:40:06,037 --> 00:40:09,172 I mean, it's okay. She... 879 00:40:09,174 --> 00:40:12,642 She's gonna get some rest. It's just for a while, so... 880 00:40:12,644 --> 00:40:16,746 Last time I came home to an empty house, it stayed that way. 881 00:40:16,748 --> 00:40:19,048 That's not what this is about. 882 00:40:19,050 --> 00:40:21,918 I'm just saying-- go careful. 883 00:40:35,066 --> 00:40:42,939 ¶ With gravity ¶ 884 00:40:48,880 --> 00:40:53,783 ¶ To find a way ¶ 885 00:40:54,753 --> 00:41:01,758 ¶ To hold and stay ¶ 886 00:41:01,760 --> 00:41:07,831 ¶ With gravity... ¶ 887 00:41:07,833 --> 00:41:12,235 Captioning sponsored by CBS 888 00:41:12,237 --> 00:41:16,506 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org