1
00:00:03,738 --> 00:00:07,072
Let's get in there, guys.
You know the drill.
2
00:00:09,710 --> 00:00:11,377
I've got a cluster of containers
3
00:00:11,379 --> 00:00:12,778
in the shipyard's
northeast sector.
4
00:00:12,780 --> 00:00:14,580
I'm uploading a map to you now.
5
00:00:15,783 --> 00:00:17,683
All right, you got another
40 units right here,
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,084
near-mint condition.
7
00:00:20,354 --> 00:00:21,420
Door!
8
00:00:25,359 --> 00:00:27,760
ED: Open up the container,
throw your weapons out!
9
00:00:27,762 --> 00:00:29,161
Do it now!
10
00:00:33,801 --> 00:00:36,035
(whispers):
She's exposed right here.
11
00:00:36,037 --> 00:00:37,136
Let me see.
12
00:00:39,140 --> 00:00:40,539
Can you get her?
13
00:00:40,541 --> 00:00:42,508
I can ricochet it
as a forehead shot.
14
00:00:42,510 --> 00:00:43,675
You see it, take it.
15
00:00:53,521 --> 00:00:55,054
So, grab.
16
00:00:55,056 --> 00:00:56,355
Oh, okay.
17
00:00:56,357 --> 00:00:58,057
And step back, step back.
18
00:00:58,059 --> 00:01:00,092
Come on. Who is this guy?
19
00:01:00,094 --> 00:01:01,260
What, you getting tired?
20
00:01:01,262 --> 00:01:03,395
Come on. Leave something
in the tank.
21
00:01:03,397 --> 00:01:05,431
Okay, grab.
Slowly, slowly.
22
00:01:05,433 --> 00:01:06,765
All right, good.
23
00:01:06,767 --> 00:01:08,100
Oh, yeah, got it.
24
00:01:08,102 --> 00:01:09,234
Hold him down there
like... (laughs)
25
00:01:09,236 --> 00:01:10,736
Hey, look who it is.
Look who it is.
26
00:01:10,738 --> 00:01:12,271
Look who it is!
27
00:01:14,175 --> 00:01:15,441
Hey, guys!
28
00:01:15,443 --> 00:01:16,608
Hey, Sophie.
Hey-hey!
29
00:01:16,610 --> 00:01:18,510
You got that glow thing
going on, huh?
30
00:01:18,512 --> 00:01:19,511
How you feeling?
31
00:01:19,513 --> 00:01:20,546
Good.
32
00:01:20,548 --> 00:01:22,347
What are you doing
on your feet?
33
00:01:22,349 --> 00:01:23,849
Doc says I'm okay
as long as I don't
34
00:01:23,851 --> 00:01:25,117
exert myself
too much.
35
00:01:25,119 --> 00:01:25,784
You look terrific.
36
00:01:25,786 --> 00:01:28,187
Hey.
Hello. How are ya?
37
00:01:28,189 --> 00:01:29,822
Good. I thought I'd come
by and say hello.
38
00:01:29,824 --> 00:01:31,123
What's going on?
39
00:01:34,528 --> 00:01:35,561
PARKER:
Let's sweat!
40
00:01:35,563 --> 00:01:36,862
All right, let's
get back to it.
41
00:01:38,499 --> 00:01:40,432
Can we go somewhere and talk?
42
00:01:40,434 --> 00:01:43,502
Yeah.
Okay.
43
00:01:48,142 --> 00:01:50,442
So what are you thinking?
44
00:01:50,444 --> 00:01:54,146
I'm thinking you got 'em
set up pretty good.
45
00:01:54,148 --> 00:01:55,514
(sniffing)
46
00:01:55,516 --> 00:01:57,182
What are you doing in there?
47
00:01:57,184 --> 00:01:59,518
Taking a leak.
48
00:02:01,822 --> 00:02:03,388
You want details?
49
00:02:04,658 --> 00:02:05,757
Another drink?
50
00:02:05,759 --> 00:02:07,593
No, I'm good, thanks.
51
00:02:07,595 --> 00:02:09,128
You sure?
52
00:02:09,130 --> 00:02:10,829
I got a 16-year-old scotch
over there.
53
00:02:10,831 --> 00:02:11,897
It's like poetry in a bottle.
54
00:02:11,899 --> 00:02:14,199
You're trying to put me off
my game.
55
00:02:14,201 --> 00:02:15,801
Let's talk business.
56
00:02:15,803 --> 00:02:18,904
All right.
57
00:02:18,906 --> 00:02:20,873
So, what do you like?
58
00:02:20,875 --> 00:02:22,474
I really need you.
I'm not even supposed
59
00:02:22,476 --> 00:02:23,809
to be out of bed right now.
60
00:02:23,811 --> 00:02:24,810
And it's not gonna get easier.
61
00:02:24,812 --> 00:02:25,911
It's just gonna get harder.
62
00:02:25,913 --> 00:02:27,312
So, Clark's around.
63
00:02:27,314 --> 00:02:28,747
Clark's 15.
64
00:02:29,884 --> 00:02:33,385
Look, we've done this before,
we will figure it out.
65
00:02:33,387 --> 00:02:34,386
Your job's different now, okay?
66
00:02:34,388 --> 00:02:36,889
I'm supposed to rest,
I need help.
67
00:02:36,891 --> 00:02:37,890
And I'm gonna help.
68
00:02:37,892 --> 00:02:39,558
With what,
two-hour workouts a day?
69
00:02:39,560 --> 00:02:42,928
Night shifts, overtime shifts?
70
00:02:42,930 --> 00:02:46,398
What am I supposed to do?
71
00:02:46,400 --> 00:02:49,501
Just, just tell me,
and I will do it, okay?
72
00:02:49,503 --> 00:02:52,938
My mother's expecting me
in the morning.
73
00:02:52,940 --> 00:02:56,241
I've already packed my bags.
74
00:03:04,952 --> 00:03:06,919
Your bags are packed?
75
00:03:06,921 --> 00:03:09,288
It'll be easier
for both of us.
76
00:03:09,290 --> 00:03:11,690
I just, I want to get
through this pregnancy
77
00:03:11,692 --> 00:03:12,925
and do some thinking.
78
00:03:14,495 --> 00:03:16,261
Okay.
79
00:03:16,263 --> 00:03:21,934
Okay, if it's better... it's
better for you and the baby.
80
00:03:21,936 --> 00:03:24,636
It's just for a while?
81
00:03:26,507 --> 00:03:29,942
Give me more time with Clark,
anyway.
82
00:03:29,944 --> 00:03:32,778
Ed, Clark's coming with me.
83
00:03:50,965 --> 00:03:52,864
Tell me who your
buyers are again.
84
00:03:52,866 --> 00:03:54,967
I didn't tell you in
the first place.
85
00:03:54,969 --> 00:03:56,802
Kinda like to know
who I'm dealing with.
86
00:03:56,804 --> 00:03:59,905
Yeah, and my guys like
to keep a low profile.
87
00:03:59,907 --> 00:04:01,740
A hundred grand.
88
00:04:01,742 --> 00:04:03,609
Sweet.
89
00:04:03,611 --> 00:04:05,010
Deposit's only ten.
90
00:04:05,012 --> 00:04:06,712
Consider the rest
a finder's fee.
91
00:04:06,714 --> 00:04:08,013
Generous.
92
00:04:08,015 --> 00:04:11,316
I was hoping it might, uh...
move things along.
93
00:04:11,318 --> 00:04:14,519
Definitely
expedite things.
94
00:04:14,521 --> 00:04:16,288
When can I see the rest?
95
00:04:16,290 --> 00:04:17,456
How's tonight sound?
96
00:04:17,458 --> 00:04:18,523
Tonight?
97
00:04:18,525 --> 00:04:19,625
Everything goes tonight.
98
00:04:19,627 --> 00:04:21,526
You're at the front
of the line now.
99
00:04:23,564 --> 00:04:25,764
(chuckles)
Tonight, tonight's good.
100
00:04:25,766 --> 00:04:27,799
Just need to make
a couple of calls.
101
00:04:27,801 --> 00:04:29,601
What can you tell
me about this?
102
00:04:29,603 --> 00:04:31,003
Fully automatic,
fully concealable.
103
00:04:31,005 --> 00:04:32,704
That baby's a game changer.
104
00:04:32,706 --> 00:04:34,039
Wait'll they hit
the streets.
105
00:04:34,041 --> 00:04:36,041
Nine millimeter,
106
00:04:36,043 --> 00:04:37,042
very sensitive,
107
00:04:37,044 --> 00:04:38,510
single or multi shots.
108
00:04:38,512 --> 00:04:39,044
1,200...
109
00:04:39,546 --> 00:04:40,979
Whoa!
110
00:04:40,981 --> 00:04:42,381
Damn!
111
00:04:43,384 --> 00:04:44,650
Thing kinda fires itself,
you know?
112
00:04:44,652 --> 00:04:45,751
Give it to me.
113
00:04:47,855 --> 00:04:49,321
Safety on.
114
00:04:49,323 --> 00:04:51,523
Sorry, Nick.
115
00:04:51,525 --> 00:04:53,792
Crank the stereo.
116
00:04:53,794 --> 00:04:55,327
Anybody comes knocking,
117
00:04:55,329 --> 00:04:57,562
we're testing out
the surround sound, all right?
118
00:04:57,564 --> 00:05:00,866
Let's pack and move.
Pack it up. Let's go.
119
00:05:05,572 --> 00:05:06,571
Nick...
120
00:05:06,573 --> 00:05:07,506
Strike three.
121
00:05:07,508 --> 00:05:10,042
(hard rock blaring)
122
00:05:13,347 --> 00:05:14,713
Let's go!
123
00:05:14,714 --> 00:05:16,080
Pack it up and move!
Get the boxes!
124
00:05:16,083 --> 00:05:17,916
Let's go!
Get it out of here!
125
00:05:17,918 --> 00:05:19,318
Come on!
Pack it all up!
126
00:05:19,320 --> 00:05:21,987
Get him out of here!
Let's go! Go!
127
00:05:21,989 --> 00:05:24,489
¶ ¶
128
00:05:25,926 --> 00:05:27,326
Let's go!
129
00:05:31,598 --> 00:05:32,964
How's she doing?
130
00:05:32,966 --> 00:05:33,965
She's fine.
131
00:05:33,967 --> 00:05:35,967
Just fine?
132
00:05:35,968 --> 00:05:37,968
Ah, she's going to stay
with her mother for a while.
133
00:05:37,971 --> 00:05:39,004
Why's that?
134
00:05:39,006 --> 00:05:40,605
She says it'll be easier.
135
00:05:40,607 --> 00:05:42,374
For how long?
136
00:05:42,376 --> 00:05:45,477
I don't know.
137
00:05:45,479 --> 00:05:47,079
You're okay with that, huh?
138
00:05:49,416 --> 00:05:51,483
It's what she wants.
139
00:05:51,485 --> 00:05:52,784
Team One, suit up. Hot call.
140
00:05:52,786 --> 00:05:54,686
Let's go.
(alarm blaring)
141
00:05:55,956 --> 00:05:59,991
(sirens wailing)
142
00:05:59,993 --> 00:06:02,027
Winnie, what do we know?
143
00:06:02,029 --> 00:06:03,395
Shots fired. 172 Beechmont.
144
00:06:03,397 --> 00:06:05,564
A neighbor called it in.
She said she was
145
00:06:05,566 --> 00:06:07,065
reading her daughter
a bedtime story
146
00:06:07,067 --> 00:06:08,133
when she heard gunfire.
147
00:06:08,135 --> 00:06:09,735
How many shots fired?
148
00:06:09,737 --> 00:06:10,920
She couldn't tell.
149
00:06:10,921 --> 00:06:12,104
Said it sounded like
firecrackers going off.
150
00:06:12,106 --> 00:06:14,606
Machine guns.
151
00:06:14,608 --> 00:06:15,640
And then really loud music.
152
00:06:15,642 --> 00:06:17,476
Thanks, Winnie.
153
00:06:17,478 --> 00:06:19,044
Machine guns in Rosedale.
154
00:06:19,046 --> 00:06:21,947
Anyone who's got that kind of
gear, I say we get in his face.
155
00:06:21,949 --> 00:06:23,615
We gotta let him know
that he's overpowered
156
00:06:23,617 --> 00:06:25,384
before he can take this thing
any further.
157
00:06:25,386 --> 00:06:28,153
In your face is good with me.
158
00:06:28,155 --> 00:06:30,155
(sirens wailing)
159
00:06:40,401 --> 00:06:41,767
Guys, let's check
these perimeters.
160
00:06:42,403 --> 00:06:44,136
Sam?
Okay.
161
00:06:45,472 --> 00:06:49,741
This is Sergeant Parker with the
Police Strategic Response Unit.
162
00:06:49,743 --> 00:06:53,612
We need to know if there are any
injured parties in there.
163
00:06:53,614 --> 00:06:55,714
(loud rock playing)
164
00:07:07,194 --> 00:07:08,794
Movement, green wall.
165
00:07:11,432 --> 00:07:12,564
Mike, take the back!
166
00:07:12,566 --> 00:07:15,434
Eric, garage! Go!
167
00:07:20,174 --> 00:07:22,040
(frustrated grunt)
168
00:07:22,042 --> 00:07:24,910
(rock music playing)
169
00:07:31,618 --> 00:07:33,552
WORDY (over radio):
Motion here, black wall.
170
00:07:33,554 --> 00:07:34,719
All right,
minimum two occupants.
171
00:07:34,721 --> 00:07:37,105
Anything else to go on?
172
00:07:37,106 --> 00:07:39,490
Well, just that they and their
possible victims are
173
00:07:39,493 --> 00:07:40,959
probably hard of hearing
right now.
174
00:07:40,961 --> 00:07:45,030
We go in there,
headsets are useless.
175
00:07:45,032 --> 00:07:46,765
Spike, who owns this house?
176
00:07:46,767 --> 00:07:48,133
Not a who but a what.
177
00:07:48,135 --> 00:07:51,503
67034 Holdings, to be precise.
178
00:07:51,505 --> 00:07:53,472
A numbered company owns a house
in this neighborhood?
179
00:07:53,474 --> 00:07:54,806
Automatic gunfire?
180
00:07:54,808 --> 00:07:55,941
Organized crime?
181
00:07:55,943 --> 00:07:57,642
A long way from the strip club.
182
00:07:57,644 --> 00:07:59,044
Spike, keep digging.
183
00:07:59,046 --> 00:08:00,879
Basically my plan.
184
00:08:00,881 --> 00:08:03,215
Boss, we got to get
in there now.
185
00:08:03,217 --> 00:08:06,485
PARKER (over radio):
Team, let's regroup.
We're going in the front.
186
00:08:06,487 --> 00:08:07,786
Officer...
Yeah?
187
00:08:07,788 --> 00:08:10,155
get your guys to lock down
a perimeter,
188
00:08:10,157 --> 00:08:12,224
notify all the neighbors
to stay away from their windows.
189
00:08:12,226 --> 00:08:13,258
Copy, sir.
190
00:08:13,260 --> 00:08:15,594
(loud rock continues)
191
00:08:16,830 --> 00:08:18,763
Nick!
192
00:08:18,765 --> 00:08:20,031
They're surrounding
the place!
193
00:08:20,033 --> 00:08:21,833
We're gonna need
more ammo! Let's go!
194
00:08:21,835 --> 00:08:24,236
Mike, get the blinds!
195
00:08:26,173 --> 00:08:27,672
There's only one way out, fast!
196
00:08:27,674 --> 00:08:28,940
You said the garage
is soft.
197
00:08:28,942 --> 00:08:30,509
Only one man
out back so far!
198
00:08:30,511 --> 00:08:32,043
Go back! Wait for us!
199
00:08:32,045 --> 00:08:34,546
Police! Police! Right there!
200
00:08:34,548 --> 00:08:35,614
Police!
201
00:08:35,616 --> 00:08:37,883
SRU! Police!
Lock it!
202
00:08:37,885 --> 00:08:38,850
Police!
203
00:08:41,188 --> 00:08:44,556
(rock music continues playing)
204
00:08:45,926 --> 00:08:49,227
Take heat. Cover the door!
205
00:08:49,229 --> 00:08:50,562
What are you doing?
206
00:08:51,598 --> 00:08:53,265
No, no, no, no, come on!
207
00:08:53,267 --> 00:08:54,666
Forget the ammo, man! Let's go!
208
00:08:54,668 --> 00:08:56,001
I got a way out!
209
00:08:56,003 --> 00:08:57,302
Let's get out of here!
210
00:08:57,304 --> 00:08:58,770
Hang on a minute!
211
00:09:01,575 --> 00:09:04,709
(rock music continues)
212
00:09:17,858 --> 00:09:20,892
(rock music continues)
213
00:09:34,341 --> 00:09:36,308
(rock music continues)
214
00:09:42,916 --> 00:09:44,683
Don't move!
Drop your weapon
right now!
215
00:09:44,685 --> 00:09:45,817
Drop it on the ground!
216
00:09:45,819 --> 00:09:47,652
Hands on your head!
Up against the wall!
217
00:09:53,026 --> 00:09:53,892
(man grunting)
218
00:10:15,916 --> 00:10:17,682
(clip clicking)
219
00:10:26,026 --> 00:10:27,225
Come on!
220
00:10:28,328 --> 00:10:30,362
Nothing yet.
221
00:10:36,837 --> 00:10:40,372
(beeping)
222
00:10:50,350 --> 00:10:52,217
(beeping)
223
00:10:54,888 --> 00:10:58,823
(rock music continues)
224
00:11:06,400 --> 00:11:09,668
(beeping)
225
00:11:09,670 --> 00:11:11,703
Hold fire! Hold fire!
226
00:11:11,705 --> 00:11:13,805
(rock music continues blaring)
227
00:11:16,043 --> 00:11:17,676
Ed, it's your brother!
228
00:11:17,678 --> 00:11:20,278
(music continues blaring)
229
00:11:20,280 --> 00:11:21,446
Ed, it's your brother!
230
00:11:22,883 --> 00:11:26,685
Captioning sponsored by
CBS
231
00:11:56,817 --> 00:11:59,184
Hold fire!
Ed, it's your brother!
232
00:11:59,186 --> 00:12:00,318
(music blasting)
233
00:12:00,320 --> 00:12:02,854
Constable, cut the power.
234
00:12:02,856 --> 00:12:04,823
I need it cut now. Go! Go!
235
00:12:04,825 --> 00:12:06,758
(music continues blasting)
236
00:12:14,267 --> 00:12:15,800
(music stops)
237
00:12:17,738 --> 00:12:19,871
Hold fire! Hold fire!
238
00:12:19,873 --> 00:12:20,905
Hold. Hold. Hold.
239
00:12:22,209 --> 00:12:23,808
Stay down.
240
00:12:27,881 --> 00:12:29,247
Spike, what's going on?
241
00:12:29,249 --> 00:12:31,049
Check your PDAs.
242
00:12:40,794 --> 00:12:42,193
Roy.
243
00:12:42,195 --> 00:12:44,395
Is your brother working
some case undercover?
244
00:12:44,397 --> 00:12:45,764
Roy's not undercover.
245
00:12:45,766 --> 00:12:46,931
He's Guns and Gangs.
They have a unit.
246
00:12:46,933 --> 00:12:48,767
Sam, he's not on active duty
right now.
247
00:12:48,769 --> 00:12:49,901
You sure about that?
Boss,
248
00:12:49,903 --> 00:12:50,935
he was suspended
a month ago.
249
00:12:50,937 --> 00:12:52,036
What for?
250
00:12:52,038 --> 00:12:54,906
(guns firing)
251
00:12:54,908 --> 00:12:55,907
Officer down!
252
00:12:55,909 --> 00:12:57,225
ED:
You were there, Sam.
253
00:12:57,226 --> 00:12:58,542
The Sunrise Motel.
Officer down!
254
00:12:58,545 --> 00:13:00,845
He disobeyed a direct order
to stand down
255
00:13:00,847 --> 00:13:02,847
and wait for the SRU.
256
00:13:02,849 --> 00:13:04,249
Let's go!
257
00:13:09,122 --> 00:13:10,288
We're supposed
to just wait around...
258
00:13:10,290 --> 00:13:11,856
You got something
to say here, Roy?
259
00:13:11,858 --> 00:13:12,891
We didn't hear
any orders.
260
00:13:12,893 --> 00:13:13,958
You had orders to wait.
261
00:13:13,960 --> 00:13:15,026
We didn't hear it.
262
00:13:15,028 --> 00:13:17,162
This didn't have
to happen.
263
00:13:17,164 --> 00:13:18,530
Huh? Has he got kids?
264
00:13:18,532 --> 00:13:21,900
Has he got kids, Roy?
265
00:13:21,902 --> 00:13:24,135
He cost his partner his life.
266
00:13:24,137 --> 00:13:25,804
Reckless endangerment.
267
00:13:25,806 --> 00:13:27,939
You reported Roy?
Yeah, I did.
268
00:13:27,941 --> 00:13:29,974
What was I supposed to do?
Lie? Look the other way?
269
00:13:29,976 --> 00:13:31,476
We had a sit-down--
I told him,
270
00:13:31,478 --> 00:13:33,812
"I will be there for you, but
you have got to make it right."
271
00:13:33,814 --> 00:13:35,146
And he looked me
right in the eye--
272
00:13:35,148 --> 00:13:36,848
right in the eye--
273
00:13:36,850 --> 00:13:38,583
and promised me that he would.
274
00:13:38,585 --> 00:13:40,084
If he's not on duty,
what's he doing in there?
275
00:13:40,086 --> 00:13:41,820
I don't know, Sam.
I guess he's making new friends.
276
00:13:41,822 --> 00:13:44,255
Ed, he's a Lane.
And that's the only
thing we have in common.
277
00:13:44,257 --> 00:13:47,358
He's a cop.
Who's been looking for an
easy way out his whole life.
278
00:13:47,360 --> 00:13:50,995
Spike, put a call out to
Roy's sarge in the 12 Division.
279
00:13:50,997 --> 00:13:53,965
Maybe he can tell us
what's going on.
Got it.
280
00:13:53,967 --> 00:13:56,267
In the meantime, Roy's a cop
whose cover we cannot blow.
281
00:13:56,269 --> 00:13:57,936
As far as his associate
in there
282
00:13:57,938 --> 00:14:00,905
is concerned,
he's a stranger to us.
283
00:14:00,907 --> 00:14:02,407
We need a new tac plan.
284
00:14:02,409 --> 00:14:04,576
We should go less lethal.
Wordy, you did recon.
285
00:14:04,578 --> 00:14:06,444
Are there any windows
into that room?
Yeah.
286
00:14:06,446 --> 00:14:07,612
A couple small ones.
287
00:14:07,614 --> 00:14:10,014
I'm on it.
All right.
288
00:14:12,986 --> 00:14:15,353
They been watching us.
We're gonna have to
kick it up a bit.
289
00:14:15,355 --> 00:14:16,921
They got a perimeter by now.
290
00:14:16,923 --> 00:14:18,456
There's no way out.
291
00:14:18,458 --> 00:14:19,924
There's always a way out.
292
00:14:19,926 --> 00:14:21,960
What are you going to do?
293
00:14:21,962 --> 00:14:23,628
Didn't get to where I am
by giving up, man.
294
00:14:23,630 --> 00:14:25,463
We are not going
to outshoot SRU.
295
00:14:25,465 --> 00:14:27,298
If we plan it right, we do.
296
00:14:28,535 --> 00:14:31,102
I got a hold
of Sergeant Gamboli, Roy's C.O.
297
00:14:31,104 --> 00:14:32,537
He's calling you right now.
298
00:14:32,539 --> 00:14:33,538
(cell phone buzzing)
299
00:14:33,540 --> 00:14:35,106
Sergeant Gamboli?
300
00:14:35,108 --> 00:14:36,541
Hey, thanks for calling.
301
00:14:36,543 --> 00:14:37,909
(sighs)
302
00:14:37,911 --> 00:14:40,411
Tell me Roy Lane
is working undercover.
303
00:14:41,381 --> 00:14:43,081
Uh-huh.
304
00:14:46,586 --> 00:14:47,952
Frosted windows-- no visual.
305
00:14:47,954 --> 00:14:49,487
I'm going to have
to cut through.
306
00:14:51,958 --> 00:14:53,508
Through this door,
there's a hallway.
307
00:14:53,509 --> 00:14:55,059
On the right, you got
the laundry and the bedroom.
308
00:14:55,061 --> 00:14:56,361
On the left, you got
309
00:14:56,362 --> 00:14:57,662
the staircase going upstairs
to the main hall.
310
00:14:57,664 --> 00:14:59,564
Now, you got to cover me,
all right?
311
00:14:59,566 --> 00:15:02,467
Right.
Between the dining room and
the kitchen, I'm all exposed.
312
00:15:06,940 --> 00:15:08,539
On this side,
there's a stand of trees.
313
00:15:08,541 --> 00:15:10,375
It's a perfect spot
for a sniper to hide.
314
00:15:10,377 --> 00:15:11,676
You take the sniper
out first,
315
00:15:11,678 --> 00:15:13,978
then you lay cover fire
this way. Got it?
316
00:15:13,980 --> 00:15:15,079
I'll lay cover from here,
317
00:15:15,081 --> 00:15:17,081
then we're in the car,
and we're gone.
318
00:15:17,083 --> 00:15:18,516
All right?
319
00:15:18,518 --> 00:15:20,084
Yeah.
Good.
320
00:15:20,086 --> 00:15:21,319
Hey. Relax.
321
00:15:21,321 --> 00:15:23,288
Remember what
you're carrying there.
322
00:15:23,290 --> 00:15:25,023
It's a spray and pray.
It'll mow them down.
323
00:15:26,526 --> 00:15:28,459
Let's suit up.
324
00:15:31,498 --> 00:15:33,031
We've got a problem.
325
00:15:33,033 --> 00:15:34,332
Sam, what do you got?
326
00:15:34,333 --> 00:15:35,632
Shatterproof glass--
can't cut through it.
327
00:15:35,635 --> 00:15:37,035
All right. This guy's prepared.
328
00:15:37,037 --> 00:15:38,336
Get back here.
Let's find another way in.
329
00:15:38,338 --> 00:15:39,637
Copy that.
330
00:15:42,075 --> 00:15:42,707
Thanks.
331
00:15:42,709 --> 00:15:44,175
(whispering):
Eddie.
332
00:15:44,177 --> 00:15:46,978
Any aggression,
containment fire only.
333
00:15:48,114 --> 00:15:49,647
Sergeant Gamboli,
12th Division, confirms it.
334
00:15:49,649 --> 00:15:51,282
Roy isn't active.
335
00:15:51,284 --> 00:15:52,383
And...?
336
00:15:52,385 --> 00:15:53,584
(sighs)
337
00:15:53,586 --> 00:15:55,453
Turns out he went down
to the station today
338
00:15:55,455 --> 00:15:57,088
to get something
out of his locker.
339
00:15:57,090 --> 00:15:58,723
After he left,
340
00:15:58,725 --> 00:16:01,125
$100,000 was missing
from evidence lockup.
341
00:16:02,562 --> 00:16:04,062
Are they sure
that he took it?
342
00:16:04,064 --> 00:16:05,396
Yeah, Eddie.
343
00:16:05,398 --> 00:16:07,732
Gamboli said,
since he lost his partner,
344
00:16:07,734 --> 00:16:10,702
he's been showing up to the
station emotionally volatile,
345
00:16:10,704 --> 00:16:12,370
and he's been self-medicating
with alcohol.
346
00:16:12,372 --> 00:16:13,938
He's always been trouble.
347
00:16:13,939 --> 00:16:15,505
Hey, Eddie, we've all
known a little trouble.
348
00:16:15,508 --> 00:16:17,208
You ever get your
partner killed?
349
00:16:17,210 --> 00:16:18,643
No.
Or steal 100 grand
350
00:16:18,645 --> 00:16:19,711
out of evidence to start
351
00:16:19,713 --> 00:16:21,413
a new career
in weapons trafficking?
352
00:16:21,414 --> 00:16:23,114
That is what we in the business
call jumping to conclusions.
353
00:16:23,116 --> 00:16:25,984
Now, I don't care how
he supplements his income.
354
00:16:25,986 --> 00:16:28,353
We just want everyone in
this house to come out upright.
355
00:16:28,355 --> 00:16:30,588
Now, do we need
a more objective team leader
356
00:16:30,590 --> 00:16:32,991
for this call?
No, sir. I am good.
357
00:16:32,993 --> 00:16:34,192
You sure?
358
00:16:34,194 --> 00:16:35,326
I'm good.
359
00:16:35,328 --> 00:16:36,594
Spike...
360
00:16:36,596 --> 00:16:37,729
Spike, we're going to talk.
361
00:16:37,731 --> 00:16:39,030
What's the word?
362
00:16:39,032 --> 00:16:40,264
Subject one's Nick Watson.
363
00:16:40,266 --> 00:16:42,133
He's suspected of controlling
364
00:16:42,134 --> 00:16:44,001
a third of the arms traffic
coming into the city.
365
00:16:44,004 --> 00:16:45,470
Big fish.
SPIKE (over radio):
And slippery.
366
00:16:45,472 --> 00:16:47,105
Nobody's been able
to pin him down personally.
367
00:16:47,107 --> 00:16:48,439
But I got something.
368
00:16:48,441 --> 00:16:50,575
Our CI says he's the one
that supplied the weapons
369
00:16:50,577 --> 00:16:52,110
that were seized
at the Sunrise Motel.
370
00:16:53,613 --> 00:16:55,780
That's the shotgun
that got Roy's partner killed.
371
00:16:55,782 --> 00:16:57,348
It came from Nick Watson.
372
00:16:57,350 --> 00:16:59,517
Okay. Let's go.
373
00:16:59,519 --> 00:17:02,320
So this is either business
or personal for Roy.
374
00:17:02,322 --> 00:17:05,223
He goes undercover solo
just to get payback up close?
375
00:17:05,225 --> 00:17:06,491
PARKER:
We'll sort it all out
376
00:17:06,493 --> 00:17:07,558
when everyone's safe.
377
00:17:07,560 --> 00:17:08,793
Roy knows the drill.
378
00:17:08,795 --> 00:17:10,161
We maintain his cover,
379
00:17:10,162 --> 00:17:11,528
he surrenders as a
subject, we sort it
380
00:17:11,531 --> 00:17:13,031
all out back at the station.
Copy?
381
00:17:13,033 --> 00:17:14,665
Copy.
382
00:17:14,667 --> 00:17:16,267
Sam, any trouble,
you gas them out.
383
00:17:16,803 --> 00:17:18,302
Ed?
384
00:17:19,272 --> 00:17:21,606
I'm good. Let's focus.
385
00:17:21,608 --> 00:17:23,107
All right.
386
00:17:23,109 --> 00:17:24,509
One last time.
387
00:17:24,511 --> 00:17:26,110
Cover fire, stairway
to the kitchen,
388
00:17:26,112 --> 00:17:28,746
cover first door, cover second
door, left to the deck.
389
00:17:28,748 --> 00:17:30,615
Let's go.
390
00:17:30,617 --> 00:17:32,250
PARKER:
Nick Watson.
391
00:17:34,354 --> 00:17:36,621
This is Sergeant Parker
with the Police
392
00:17:36,623 --> 00:17:38,089
Strategic
Response Unit.
393
00:17:38,091 --> 00:17:39,524
We understand
you have
394
00:17:39,526 --> 00:17:41,092
some serious firepower
395
00:17:41,094 --> 00:17:42,727
on your side of the door,
and so do we.
396
00:17:42,729 --> 00:17:44,195
So, what do you say
we don't waste
397
00:17:44,197 --> 00:17:46,164
all this good ammunition
on each other,
398
00:17:46,166 --> 00:17:48,266
and talk instead?
399
00:17:50,737 --> 00:17:52,770
Okay.
PARKER:
Okay.
400
00:17:52,772 --> 00:17:54,238
I'm going to open
the door slowly
401
00:17:54,240 --> 00:17:57,175
so we can talk
face-to-face, all right?
402
00:17:57,177 --> 00:17:58,409
Okay.
403
00:17:58,411 --> 00:18:00,211
You open it slowly.
404
00:18:00,213 --> 00:18:02,313
I'm going to unlock
the door now.
405
00:18:18,298 --> 00:18:20,865
Back off! Back off!
All of you! Right now!
406
00:18:20,867 --> 00:18:23,701
Do it now, or I
will blow his head off!
407
00:18:31,578 --> 00:18:32,710
Back off, all of you!
Right now!
408
00:18:32,712 --> 00:18:33,845
NICK:
Hank...
ROY: Shut up!
409
00:18:33,847 --> 00:18:35,413
Hank, what the
hell are you...
Shut up!
410
00:18:35,415 --> 00:18:36,815
What are you doing?
411
00:18:36,816 --> 00:18:38,216
Shut up, or I will
take you out right now!
412
00:18:38,218 --> 00:18:39,817
Stand back.
413
00:18:39,819 --> 00:18:41,519
Hank!
I am walking out
of here,
414
00:18:41,521 --> 00:18:43,187
and he's coming with me.
Hank...
415
00:18:43,189 --> 00:18:45,890
PARKER:
Hank? It's Hank, right?
416
00:18:45,892 --> 00:18:47,559
You're throwing us
a curveball here, buddy.
417
00:18:47,560 --> 00:18:49,227
We don't want to do anything
that we hadn't thought through.
418
00:18:49,229 --> 00:18:51,529
You're making a choice
you're going to regret.
419
00:18:51,531 --> 00:18:53,331
Maybe you think you
don't have the choices,
420
00:18:53,333 --> 00:18:55,733
but we've got all night
to talk about those choices.
421
00:18:55,735 --> 00:18:57,902
You know what?
There is somewhere I need to be,
422
00:18:57,904 --> 00:18:59,537
and I don't
have all night.
423
00:18:59,539 --> 00:19:01,139
You get me?
Get out of the way!
424
00:19:01,141 --> 00:19:03,241
We can't let you do that.
Yeah, you can.
425
00:19:03,243 --> 00:19:05,409
You have to keep
my hostage alive,
426
00:19:05,411 --> 00:19:07,778
so either you shoot me
and save this guy's life
427
00:19:07,780 --> 00:19:09,580
or you let me go.
428
00:19:09,582 --> 00:19:12,283
You follow?
This is short-term thinking.
429
00:19:12,285 --> 00:19:14,619
Now, what my boss
just said to you
430
00:19:14,621 --> 00:19:16,387
is the best advice
you're going to get today.
431
00:19:17,357 --> 00:19:18,923
I'm walking.
432
00:19:18,925 --> 00:19:20,358
ED:
Okay.
433
00:19:20,360 --> 00:19:22,293
Now, I'm pretty sure
this isn't
434
00:19:22,295 --> 00:19:23,861
how you wanted today
to play out.
435
00:19:23,863 --> 00:19:25,630
You can make this
right, okay?
436
00:19:25,632 --> 00:19:26,931
You can make
it right.
437
00:19:26,933 --> 00:19:28,533
Just put the gun down now.
438
00:19:28,535 --> 00:19:29,867
Do you understand me?
439
00:19:29,869 --> 00:19:32,170
You know what?
I don't need your attitude,
440
00:19:32,172 --> 00:19:34,172
Officer. You follow?
441
00:19:34,174 --> 00:19:36,841
I know what I'm doing,
442
00:19:36,843 --> 00:19:40,444
and you need to get
out of my way now.
443
00:19:40,446 --> 00:19:41,479
No.
444
00:19:41,481 --> 00:19:42,613
Let's stay calm.
445
00:19:42,615 --> 00:19:44,348
Hold fire!
446
00:19:46,319 --> 00:19:47,451
Boss?
447
00:19:47,453 --> 00:19:49,220
You heard right. Hold fire.
448
00:19:52,559 --> 00:19:53,558
Officer Scarlatti.
449
00:19:53,560 --> 00:19:55,626
Sir?
450
00:19:55,628 --> 00:19:57,895
Instruct all units
to stand down.
451
00:19:57,897 --> 00:19:59,397
The subject
will be exiting the house
452
00:19:59,399 --> 00:20:01,732
with a hostage, and
we are not to follow.
453
00:20:01,734 --> 00:20:03,234
You copy that,
Officer Scarlatti?
454
00:20:03,236 --> 00:20:04,535
We are not to follow.
455
00:20:04,537 --> 00:20:05,970
SPIKE:
I'm hearing you, boss.
456
00:20:05,972 --> 00:20:08,339
I'll take care of it.
457
00:20:08,341 --> 00:20:11,809
PARKER:
The command is to
stand down, Team One.
458
00:20:17,217 --> 00:20:17,882
Stand down.
459
00:20:17,883 --> 00:20:18,548
Now, we don't want
anybody hurt, right?
460
00:20:18,551 --> 00:20:20,885
That's important,
right, Hank?
461
00:20:20,887 --> 00:20:23,721
Team One, the command
was to stand down.
462
00:20:23,723 --> 00:20:25,690
Shoot him.
Shut up.
463
00:20:29,829 --> 00:20:31,862
We're coming out!
464
00:20:35,335 --> 00:20:36,867
ROY:
You got your keys?
465
00:20:36,869 --> 00:20:38,536
Yep.
466
00:20:41,874 --> 00:20:43,541
Open the door.
467
00:20:43,543 --> 00:20:45,576
Get in.
468
00:20:45,578 --> 00:20:47,378
Put your hands
on the dash.
469
00:20:47,380 --> 00:20:49,313
Put them on the dash!
470
00:20:56,522 --> 00:20:57,555
They're letting us go.
471
00:20:57,557 --> 00:20:59,724
You don't talk. You don't move.
472
00:20:59,726 --> 00:21:01,459
(silenced gunshot,
metallic clanging)
473
00:21:04,330 --> 00:21:06,597
(tires squealing)
474
00:21:06,599 --> 00:21:08,466
He threatened a teammate,
and we just let him walk?
475
00:21:08,468 --> 00:21:09,600
He wasn't going
to shoot his brother.
476
00:21:09,602 --> 00:21:11,535
Right, we know that,
but Nick didn't.
477
00:21:11,537 --> 00:21:13,337
It's where he goes next--
that's what I'm interested in.
478
00:21:13,339 --> 00:21:14,672
It's a big gamble, boss.
479
00:21:14,674 --> 00:21:16,407
He said,
"I got someplace to go."
480
00:21:16,409 --> 00:21:17,542
He said, "I know
what I'm doing."
481
00:21:17,543 --> 00:21:18,676
Now, maybe he thinks
he can't afford
482
00:21:18,678 --> 00:21:20,611
to be taken into custody
right now.
483
00:21:20,613 --> 00:21:21,946
He said, "You follow me."
484
00:21:21,948 --> 00:21:23,414
Right?
485
00:21:23,416 --> 00:21:24,615
So we're going to follow.
486
00:21:24,617 --> 00:21:26,317
Boss, we got to move.
487
00:21:26,319 --> 00:21:27,818
Just let them have
some distance, Eddie.
488
00:21:27,820 --> 00:21:29,487
You heard his sarge.
He has gone rogue,
489
00:21:29,489 --> 00:21:31,622
and now he's got his
partner's killer in his hands.
490
00:21:31,624 --> 00:21:33,524
If he wanted Nick Watson dead,
he'd be dead by now.
491
00:21:36,963 --> 00:21:38,429
(beeps)
492
00:21:38,431 --> 00:21:39,697
I got him.
493
00:21:39,699 --> 00:21:41,999
He's heading south
towards the Queensway.
494
00:21:42,001 --> 00:21:43,467
Okay, good work, Spike.
495
00:21:43,469 --> 00:21:44,869
JULES:
So, Roy's got a choice.
496
00:21:44,871 --> 00:21:46,837
The satisfaction
of killing the guy
497
00:21:46,839 --> 00:21:49,340
or the satisfaction
of shutting down his operation.
498
00:21:49,342 --> 00:21:51,008
Cutting off a third
of the city's arms supply
499
00:21:51,010 --> 00:21:52,009
at the source.
500
00:21:52,011 --> 00:21:53,544
He's got to be
leading us there.
501
00:21:53,546 --> 00:21:54,979
I think you're right, Sam.
502
00:21:54,981 --> 00:21:56,380
Guys, Roy's car is stopping.
503
00:21:56,382 --> 00:21:58,499
Where?
I just lost the signal
504
00:21:58,500 --> 00:22:00,617
at Queensway and Kipling. Right
at the tracks-- the overpass.
505
00:22:00,620 --> 00:22:03,321
It's pretty secluded.
Maybe he didn't want to do it
in front of us.
506
00:22:03,323 --> 00:22:05,856
You still think
I'm jumping to conclusions.
507
00:22:05,858 --> 00:22:07,525
Let's go.
508
00:22:09,829 --> 00:22:11,595
(door closes)
509
00:22:15,835 --> 00:22:17,702
Get out of the car.
510
00:22:17,703 --> 00:22:19,570
You better think real hard about
what you're doing right now.
511
00:22:19,572 --> 00:22:21,372
We're switching cars.
They'll be looking for yours.
512
00:22:21,374 --> 00:22:23,574
I thought
we had a plan.
Plan changed.
513
00:22:23,576 --> 00:22:24,742
There's only two of us.
We were outgunned.
514
00:22:24,744 --> 00:22:26,077
I don't like surprises.
515
00:22:26,078 --> 00:22:27,411
Which is why it worked.
You were really scared.
516
00:22:27,413 --> 00:22:28,746
That's why the cops bought it.
517
00:22:28,748 --> 00:22:30,081
Oh, so you're thinking
on your feet.
518
00:22:30,083 --> 00:22:31,415
You coming or what?
519
00:22:31,417 --> 00:22:33,384
We got a head start,
but not for long.
520
00:22:40,360 --> 00:22:41,959
(engine starts)
521
00:22:42,995 --> 00:22:44,795
(tires screeching)
522
00:22:44,797 --> 00:22:47,565
(sirens wailing)
523
00:22:57,610 --> 00:22:59,677
(sighs)
524
00:22:59,679 --> 00:23:02,113
Do you mind
giving me that thing?
525
00:23:14,394 --> 00:23:16,026
It's too bad about your house.
526
00:23:16,028 --> 00:23:17,695
I got spares.
527
00:23:17,697 --> 00:23:19,964
Your guys have been picked up
by the cops now.
528
00:23:19,966 --> 00:23:22,633
Is that going to
cause a problem?
We're on a
need-to-know basis.
529
00:23:22,635 --> 00:23:24,702
Those guys know nothing.
No worries.
530
00:23:26,639 --> 00:23:28,706
So we still good to go?
531
00:23:30,076 --> 00:23:32,143
Are we?
532
00:23:33,179 --> 00:23:34,712
Are we?
533
00:23:34,714 --> 00:23:36,046
Easy.
534
00:23:36,048 --> 00:23:37,882
Easy, it's your call, brother.
535
00:23:37,884 --> 00:23:38,883
My call?
536
00:23:38,885 --> 00:23:40,951
It is now, isn't it?
537
00:23:40,953 --> 00:23:42,486
It certainly is.
538
00:23:42,488 --> 00:23:45,589
You're at the front of the
line, baby. You're first.
539
00:23:45,591 --> 00:23:48,058
(cackling)
You wanna go?
540
00:23:48,060 --> 00:23:49,960
Where to?
541
00:23:49,962 --> 00:23:51,629
Just keep going.
Okay.
542
00:23:51,631 --> 00:23:53,130
You like that?
543
00:23:53,132 --> 00:23:54,632
(Roy laughs)
544
00:23:58,638 --> 00:24:01,172
No sign of them.
545
00:24:01,174 --> 00:24:03,607
You think Roy could have had
his own car here?
546
00:24:03,609 --> 00:24:05,075
Could be...
547
00:24:05,077 --> 00:24:06,577
Why would he
park here?
548
00:24:06,579 --> 00:24:09,113
Would you bring your own car
to a gun buy?
549
00:24:09,115 --> 00:24:12,516
Ed, do you know
what make and model
your brother drives?
550
00:24:14,220 --> 00:24:16,187
No idea.
551
00:24:16,189 --> 00:24:17,955
I'll look up his records.
552
00:24:26,566 --> 00:24:28,082
(door closes)
553
00:24:28,083 --> 00:24:29,599
Hey, guys, I got another
read on the GPS tracker.
554
00:24:29,602 --> 00:24:31,101
It's heading south
towards the shipyards.
555
00:24:31,103 --> 00:24:33,103
WORDY:
He switched the tracker
onto his own car
556
00:24:33,105 --> 00:24:34,505
so we could follow.
557
00:24:34,507 --> 00:24:35,973
Then why'd he bother
changing vehicles?
558
00:24:35,975 --> 00:24:38,075
Make a point, earn
the trust of his partner.
559
00:24:38,077 --> 00:24:40,678
That's not too shabby
for a Lane.
560
00:24:42,849 --> 00:24:44,915
(doors opening)
561
00:24:49,255 --> 00:24:50,821
(engine starting)
562
00:24:56,629 --> 00:24:57,962
This is my office.
563
00:24:57,964 --> 00:25:00,164
You didn't strike me
as a cubicle kind of guy.
564
00:25:00,166 --> 00:25:01,499
No?
565
00:25:01,501 --> 00:25:04,068
NICK:
After you.
566
00:25:05,605 --> 00:25:08,506
(sirens wailing)
567
00:25:08,508 --> 00:25:11,008
SPIKE: Ed, Roy's car is three
kilometers ahead of you,
568
00:25:11,010 --> 00:25:13,644
straight down the street,
outside the shipyards.
569
00:25:13,646 --> 00:25:14,645
Copy.
570
00:25:14,647 --> 00:25:17,815
Right behind you.
571
00:25:17,817 --> 00:25:20,284
All right, I got your
bank account numbers.
572
00:25:20,286 --> 00:25:22,553
All you got to do now is
transfer the remaining balance
573
00:25:22,555 --> 00:25:25,289
to this account number
right here...
574
00:25:25,291 --> 00:25:27,141
and we're done.
575
00:25:27,142 --> 00:25:28,992
We're done?
Yeah, we're done.
Make the call.
576
00:25:28,995 --> 00:25:30,594
All the goods are here.
577
00:25:30,596 --> 00:25:32,263
You can send your people over
for a pickup
578
00:25:32,265 --> 00:25:33,597
as soon as we're settled.
579
00:25:33,599 --> 00:25:34,798
Nick, no offense, but, uh,
580
00:25:34,800 --> 00:25:35,966
don't you think we're
fast-forwarding
581
00:25:35,968 --> 00:25:37,301
here, just a little
bit, you know,
582
00:25:37,303 --> 00:25:38,702
considering the level
of our acquaintance?
583
00:25:38,704 --> 00:25:40,538
Usually I get a good look
584
00:25:40,540 --> 00:25:42,740
before making a
commitment of this size.
585
00:25:45,244 --> 00:25:47,311
It's just business.
586
00:25:47,313 --> 00:25:49,313
Yeah, I understand.
587
00:25:49,315 --> 00:25:52,850
(calling out):
Matt!
588
00:25:52,852 --> 00:25:55,152
Dan! Come here.
589
00:25:55,154 --> 00:25:57,821
Matt, give Brendan a call.
590
00:25:57,823 --> 00:26:00,024
Get him to check out
Hank's bank account.
591
00:26:00,026 --> 00:26:02,126
Get him to call me if
there's any complications.
592
00:26:02,128 --> 00:26:04,194
Stick that in the vault.
Yeah.
593
00:26:04,196 --> 00:26:06,864
Dan... check him out.
594
00:26:09,101 --> 00:26:10,568
What?
595
00:26:11,571 --> 00:26:14,972
(chuckling)
596
00:26:17,677 --> 00:26:19,109
Easy.
597
00:26:20,813 --> 00:26:22,780
It's funny.
598
00:26:24,183 --> 00:26:26,283
Didn't see you grabbing
that one at the house.
599
00:26:26,285 --> 00:26:27,851
It's paid for.
600
00:26:27,853 --> 00:26:29,820
Is there a problem?
601
00:26:29,822 --> 00:26:30,821
Well...
602
00:26:30,823 --> 00:26:33,757
Just business.
603
00:26:50,676 --> 00:26:53,944
Okay, Greg, Roy led us here.
Let's see what we can find out.
604
00:26:53,946 --> 00:26:54,945
Left the keys in the car.
605
00:26:54,947 --> 00:26:56,647
You want to grab them?
Yeah.
606
00:26:56,649 --> 00:26:58,115
PARKER:
Checking the trunk.
607
00:27:05,157 --> 00:27:08,092
PARKER: Your brother's
been busy, Eddie.
608
00:27:08,094 --> 00:27:09,860
What do you mean?
609
00:27:10,796 --> 00:27:12,863
He's been
trailing them.
610
00:27:12,865 --> 00:27:14,865
PARKER: Looks like he's
been working the case
611
00:27:14,867 --> 00:27:17,968
against Nick and his
associates for about a month.
612
00:27:17,970 --> 00:27:19,169
Since he was suspended.
613
00:27:19,171 --> 00:27:21,005
He's off the job,
his partner's been killed...
614
00:27:21,007 --> 00:27:22,339
And somewhere out there
is the guy
615
00:27:22,341 --> 00:27:24,008
who put all these guns
on the street.
616
00:27:24,010 --> 00:27:26,010
And he's trying to take
him down personally.
617
00:27:26,012 --> 00:27:29,179
Prove to everyone that he was
a good cop after what happened.
618
00:27:29,181 --> 00:27:31,115
Let's get in there.
619
00:27:37,056 --> 00:27:38,956
Wordy.
620
00:27:42,361 --> 00:27:44,895
WORDY (sighing):
Spike...
621
00:27:44,897 --> 00:27:48,132
what are we looking at?
Motion sensor.
Little guy.
622
00:27:48,134 --> 00:27:50,134
Look for a red wire
attached to a photo cell.
623
00:27:50,136 --> 00:27:52,069
I don't see it.
624
00:27:52,071 --> 00:27:53,370
Remove the cap from the side.
625
00:27:53,372 --> 00:27:55,139
That'd be helpful.
626
00:27:55,141 --> 00:27:57,107
I got it.
627
00:27:57,109 --> 00:27:58,142
Cut it.
628
00:27:58,144 --> 00:27:59,877
(snips wire)
Done.
629
00:27:59,879 --> 00:28:01,011
WORDY:
Sam?
630
00:28:01,013 --> 00:28:03,113
(cutter snapping chain)
631
00:28:03,115 --> 00:28:04,748
(soft grunt)
632
00:28:04,750 --> 00:28:07,885
Let's get in there, guys.
You know the drill.
633
00:28:13,459 --> 00:28:15,092
PARKER:
Spike, what do we got
on the warehouse?
634
00:28:15,094 --> 00:28:16,760
Owned by the same numbered
company
635
00:28:16,762 --> 00:28:18,328
that owned the house.
636
00:28:18,330 --> 00:28:22,232
67034 Holdings,
AKA Dagmar Trade Services.
637
00:28:22,234 --> 00:28:23,467
Good work, Spike.
638
00:28:23,469 --> 00:28:25,035
Service with a smile.
639
00:28:25,037 --> 00:28:27,037
This is the center of ops
for the gun runners.
640
00:28:27,039 --> 00:28:29,073
Roy was in a hurry
to get us here tonight.
641
00:28:29,075 --> 00:28:30,941
Maybe he's sitting
on a shipment.
Well, if he is,
642
00:28:30,943 --> 00:28:32,242
he doesn't have
enough cash to back up
what's in the bag.
643
00:28:32,244 --> 00:28:34,945
Or he's counting on us
to get him out fast.
644
00:28:34,947 --> 00:28:37,181
Before his friends
figure out who he is.
645
00:28:37,183 --> 00:28:38,449
Sam, Jules.
646
00:28:43,889 --> 00:28:45,422
Spike, what about
that floor plan?
647
00:28:45,424 --> 00:28:48,258
Sorry, Ed, the zone's uncharted.
We're gonna have to eyeball it.
648
00:28:48,260 --> 00:28:49,827
SPIKE: It's basically
a square structure,
649
00:28:49,829 --> 00:28:51,261
70 meters by 60.
650
00:28:51,263 --> 00:28:53,497
Single story, front access,
white wall.
651
00:28:53,499 --> 00:28:54,932
Loading dock, side door,
red wall.
652
00:28:54,934 --> 00:28:56,767
On my go.
653
00:28:57,503 --> 00:28:58,969
Let's hit it.
654
00:29:14,086 --> 00:29:15,919
(indistinct man's voice
in distance)
655
00:29:21,427 --> 00:29:23,193
(welding torch buzzing)
656
00:29:24,196 --> 00:29:25,829
(explosions)
657
00:29:26,332 --> 00:29:28,365
Police!
Police!
SRU!
658
00:29:28,367 --> 00:29:30,134
Hands on your head!
Hands in the air!
659
00:29:30,136 --> 00:29:32,069
Let's go, right now!
Hands on your head!
660
00:29:32,071 --> 00:29:33,504
Against the wall!
Up against the wall!
661
00:29:33,506 --> 00:29:35,339
Against the wall now!
Get your hands down!
662
00:29:35,341 --> 00:29:36,440
Put your hands down!
663
00:29:36,442 --> 00:29:38,041
Jules, gun.
664
00:29:38,043 --> 00:29:39,476
Spike, three subjects acquired.
665
00:29:39,478 --> 00:29:40,978
No Hank, no Nick.
666
00:29:40,980 --> 00:29:43,013
We're looking for Nick Watson
667
00:29:43,015 --> 00:29:44,281
and his associate Hank.
668
00:29:44,283 --> 00:29:45,449
Where are they?
669
00:29:45,451 --> 00:29:47,151
Nobody's talking?
670
00:29:50,256 --> 00:29:51,822
You want me to break the rules?
671
00:29:51,824 --> 00:29:53,557
You want me to?
'Cause I will.
672
00:29:55,194 --> 00:29:56,193
I will.
673
00:29:57,229 --> 00:29:59,296
Eddie, shipping manifest,
674
00:29:59,298 --> 00:30:01,298
listing containers
belonging to Dagmar.
675
00:30:01,300 --> 00:30:03,500
We find the containers...
We find Nick and Hank.
676
00:30:03,502 --> 00:30:05,202
Spike, I need you to contact
677
00:30:05,204 --> 00:30:07,571
the port authority
to locate some containers.
678
00:30:07,573 --> 00:30:10,274
(blipping)
I'm sending you an image now.
679
00:30:10,276 --> 00:30:12,309
Let's get these guys
and throw them in a container.
680
00:30:12,311 --> 00:30:14,111
ED:
Let's go!
Let's go!
681
00:30:24,089 --> 00:30:26,156
All right, we got
another 40 units right here.
682
00:30:26,158 --> 00:30:27,858
Near-mint condition.
683
00:30:27,860 --> 00:30:29,393
Again, these are
all untraceable.
684
00:30:29,395 --> 00:30:30,928
Well, the serial numbers,
they all filed down?
685
00:30:30,930 --> 00:30:32,963
Yeah. We use acid.
686
00:30:36,101 --> 00:30:37,100
(beeping)
687
00:30:37,102 --> 00:30:38,435
I've got a cluster of containers
688
00:30:38,437 --> 00:30:40,304
in the shipyard's northeast
sector.
689
00:30:40,306 --> 00:30:43,207
I'm uploading a map to you now.
690
00:30:45,211 --> 00:30:47,244
These I've sold before,
but not these.
691
00:30:47,246 --> 00:30:48,979
These are good.
The teenagers like those.
692
00:30:48,981 --> 00:30:50,214
You move them fast.
693
00:30:50,216 --> 00:30:51,548
I like it.
Good.
694
00:30:51,550 --> 00:30:53,183
So it's a deal?
Yeah.
695
00:30:53,185 --> 00:30:55,419
Just waiting on those numbers.
Let's pack it up.
696
00:31:11,003 --> 00:31:12,369
(gun firing)
697
00:31:13,539 --> 00:31:15,105
(groans, gun firing)
698
00:31:16,242 --> 00:31:17,341
Door!
699
00:31:21,046 --> 00:31:22,246
(groaning, gun firing)
700
00:31:25,217 --> 00:31:26,617
Don't move.
Don't move a muscle.
701
00:31:26,619 --> 00:31:29,319
One subject down.
Northeast perimeter is clear.
702
00:31:29,321 --> 00:31:31,088
PARKER: Copy that.
Team, take your positions
703
00:31:31,090 --> 00:31:32,489
around the container.
704
00:31:44,670 --> 00:31:46,203
ED:
This is the police!
705
00:31:46,205 --> 00:31:47,337
Open up the container.
706
00:31:47,339 --> 00:31:49,306
Throw your weapons out.
Do it now!
707
00:31:49,308 --> 00:31:52,242
Got the déjà vu, Hank?
708
00:31:52,244 --> 00:31:54,144
Got any theories?
709
00:31:54,146 --> 00:31:57,047
Yeah. Yeah, one of
your guys talked.
710
00:31:57,049 --> 00:31:58,615
My guys don't know
this place.
711
00:31:58,617 --> 00:32:01,151
Come out with your hands
where we can see them.
712
00:32:01,153 --> 00:32:02,152
Do it now!
713
00:32:02,154 --> 00:32:03,320
Eddie, we got an opening?
714
00:32:03,322 --> 00:32:04,955
Tear gas.
Flush them out.
715
00:32:04,957 --> 00:32:06,690
Take them down.
ED:
It's too risky.
716
00:32:06,691 --> 00:32:08,424
If there's ammo in there,
the whole thing will blow.
717
00:32:08,427 --> 00:32:10,260
Nick, we got enough
firepower here.
718
00:32:10,262 --> 00:32:12,396
We're just gonna
have to fight
our way out.
719
00:32:12,398 --> 00:32:14,197
The ammo travels
separately, you idiot.
720
00:32:14,199 --> 00:32:15,399
You ought to know that.
721
00:32:15,401 --> 00:32:17,067
That's an anti-
hijacking precaution.
722
00:32:17,069 --> 00:32:19,069
All we got is what
we're holding right here.
723
00:32:19,071 --> 00:32:20,170
PARKER:
Hank!
724
00:32:21,607 --> 00:32:23,073
Nick!
725
00:32:23,075 --> 00:32:25,208
Sergeant Parker again.
726
00:32:25,210 --> 00:32:27,210
We seem to be spending
an awful lot of time
727
00:32:27,212 --> 00:32:29,713
on opposite sides of the door,
so what do you say,
728
00:32:29,715 --> 00:32:31,648
we come up
with a better strategy?
729
00:32:34,653 --> 00:32:36,320
You with me?
730
00:32:36,322 --> 00:32:38,055
Let's do it.
731
00:32:42,995 --> 00:32:44,328
Get the light.
732
00:32:50,002 --> 00:32:51,335
(door creaking)
733
00:32:51,337 --> 00:32:53,036
Door.
734
00:32:55,374 --> 00:32:57,040
All right, let's talk.
735
00:32:58,677 --> 00:33:01,244
Nick, you and your buddy
Hank there had us worried
736
00:33:01,246 --> 00:33:04,715
for a minute, with that
false-hostage maneuver...
737
00:33:04,717 --> 00:33:07,150
That was well-played-- the
both of you-- well-played.
738
00:33:07,152 --> 00:33:09,252
Thanks.
739
00:33:09,254 --> 00:33:11,455
PARKER: Now, we both know
the damage we can do,
740
00:33:11,457 --> 00:33:13,590
so let's not
go there, okay?
741
00:33:13,592 --> 00:33:16,293
(whispers): She's exposed,
right here. Right here.
742
00:33:16,295 --> 00:33:18,562
Let me see.
What do you you say
we keep this simple,
743
00:33:18,564 --> 00:33:21,398
look for a way to have
everyone walk out of here?
744
00:33:21,400 --> 00:33:23,367
NICK: Can you get her?
PARKER:
How's that sound?
745
00:33:23,369 --> 00:33:24,902
MATT:
There's a pole.
746
00:33:24,903 --> 00:33:26,436
I can ricochet it
as a forehead shot.
747
00:33:26,438 --> 00:33:27,371
You see it, take it.
748
00:33:27,373 --> 00:33:30,407
PARKER:
Nick! Come on.
749
00:33:30,409 --> 00:33:34,411
I don't see any point in
underestimating each other here.
Out of range... come on.
750
00:33:34,413 --> 00:33:36,380
You're a smart individual.
751
00:33:36,382 --> 00:33:41,118
Running an operation like this,
undetected for so long...
752
00:33:43,722 --> 00:33:46,423
So I know you're smart
enough to talk about
753
00:33:46,425 --> 00:33:48,392
realistic options
right now.
754
00:33:48,394 --> 00:33:50,727
All right, there's a
couple ways this can go.
755
00:33:50,729 --> 00:33:53,730
Hank?
Just trying to think
of a realistic option.
756
00:33:53,732 --> 00:33:56,633
And what do you think?
I think there's no way we're
walking out of this one.
757
00:33:56,635 --> 00:33:59,636
Ah, yeah, we are.
We do it my way this time.
758
00:33:59,638 --> 00:34:01,338
PARKER:
Come on, Nick.
759
00:34:01,340 --> 00:34:03,040
We take her out,
use the distraction,
760
00:34:03,042 --> 00:34:05,442
blast our way out of here.
PARKER:
Can you hear me?
761
00:34:05,444 --> 00:34:07,544
I just need
to know that...
She's back.
762
00:34:07,546 --> 00:34:09,379
(groans, gunshot)
763
00:34:16,655 --> 00:34:18,355
Cop!
764
00:34:18,357 --> 00:34:20,490
Yep.
765
00:34:20,492 --> 00:34:22,392
You got me when I was greedy.
766
00:34:23,529 --> 00:34:25,529
I should have
listened to my gut.
767
00:34:25,531 --> 00:34:27,064
Sergeant Parker!
768
00:34:29,535 --> 00:34:32,803
It's Roy Lane.
The game's changed.
769
00:34:42,681 --> 00:34:44,448
Sergeant Parker!
770
00:34:45,417 --> 00:34:46,616
He's blown his cover.
771
00:34:47,586 --> 00:34:49,252
Cover him.
772
00:34:51,623 --> 00:34:53,323
(beeping)
773
00:34:54,460 --> 00:34:55,625
One of them's down.
774
00:34:57,863 --> 00:35:00,497
Sergeant Parker, you hear me?!
775
00:35:00,499 --> 00:35:03,333
Yeah, yeah, we're trying to...
776
00:35:03,335 --> 00:35:05,602
trying to understand
the situation in there.
777
00:35:05,604 --> 00:35:08,238
The subject on
the ground...
778
00:35:08,240 --> 00:35:09,639
Out cold, but he's fine.
779
00:35:09,641 --> 00:35:12,576
Okay.
Okay, that's good to know.
780
00:35:12,578 --> 00:35:14,411
So, what do you say we
open things up a bit,
781
00:35:14,413 --> 00:35:15,796
let some light in there?
782
00:35:15,797 --> 00:35:17,180
It's always helpful
to see faces.
783
00:35:20,385 --> 00:35:21,551
Hold fire, hold fire.
784
00:35:22,621 --> 00:35:23,520
Fan out.
785
00:35:25,624 --> 00:35:28,158
Sam, get in position.
786
00:35:28,160 --> 00:35:29,826
Come on.
787
00:35:32,464 --> 00:35:34,364
Come on.
788
00:35:36,802 --> 00:35:38,635
PARKER: Let's break this down,
gentlemen.
789
00:35:38,637 --> 00:35:41,671
Neither one of you wins right
now by firing your weapon.
790
00:35:46,345 --> 00:35:49,379
Roy, you played all your cards
right here tonight.
791
00:35:49,381 --> 00:35:52,883
Now, you had a chance to kill
this guy, and you let him live.
792
00:35:52,885 --> 00:35:56,920
You have made the smart choice.
Now, let's figure this out, now!
793
00:35:56,922 --> 00:35:59,589
I let him live so that
he'd bring us here.
794
00:35:59,591 --> 00:36:01,791
Right now I'm not seeing
the point so much.
795
00:36:07,166 --> 00:36:09,266
You're done.
796
00:36:09,268 --> 00:36:11,768
Roy?
Okay, come on, buddy.
797
00:36:11,770 --> 00:36:13,937
Roy? Roy, listen to me.
798
00:36:13,939 --> 00:36:16,373
Gonna shoot me?
Huh, Nick?
799
00:36:16,375 --> 00:36:18,375
Gonna shoot me?
Go ahead?
Roy!
800
00:36:18,377 --> 00:36:21,444
Won't make a damn bit of
difference if you shoot me.
Roy!
801
00:36:21,446 --> 00:36:22,612
But Jerome Brant--
802
00:36:22,614 --> 00:36:26,616
my partner, my best friend--
803
00:36:26,618 --> 00:36:28,785
now there's a guy who should
still be on his feet.
804
00:36:28,787 --> 00:36:31,588
There's a guy who should still
be breathing.
805
00:36:31,590 --> 00:36:34,291
There's a guy who'd be tucking
his kids into bed right now!
806
00:36:34,293 --> 00:36:34,925
Roy!
807
00:36:34,927 --> 00:36:36,226
He killed my partner!
808
00:36:36,228 --> 00:36:37,627
He didn't know your partner.
809
00:36:37,629 --> 00:36:38,929
He put that shotgun
out on the street...
810
00:36:38,931 --> 00:36:41,464
If I didn't do it,
somebody else would have.
811
00:36:41,466 --> 00:36:43,466
You think he has any idea, Ed?
Roy, I need you to
listen to me here.
812
00:36:43,468 --> 00:36:45,635
You think he sees...
Okay, just for one second.
813
00:36:45,637 --> 00:36:47,370
...what the kids do to each
other with those guns?
814
00:36:47,372 --> 00:36:49,839
I did not create the demand.
815
00:36:49,841 --> 00:36:52,509
You think this...
this piece of garbage...
816
00:36:52,511 --> 00:36:54,644
Roy?
...knows what that looks like?
817
00:36:54,646 --> 00:36:57,214
Don't preach to me.
Don't preach to me.
818
00:36:57,216 --> 00:36:58,682
Want to know what it feels like?
819
00:36:59,484 --> 00:37:00,550
Yeah, show me.
Show me.
820
00:37:00,552 --> 00:37:02,385
Come on, shoot me.
Roy?
821
00:37:02,387 --> 00:37:03,987
You're better than this.
822
00:37:03,989 --> 00:37:05,455
I know you are.
823
00:37:05,457 --> 00:37:06,856
Do it, go ahead.
824
00:37:06,858 --> 00:37:08,592
Preach to me.
825
00:37:08,594 --> 00:37:10,260
(chuckling)
826
00:37:11,663 --> 00:37:13,496
I know you are.
827
00:37:14,800 --> 00:37:16,433
(sighs)
828
00:37:21,473 --> 00:37:23,673
You, too, Nick.
Let's end this.
829
00:37:24,977 --> 00:37:27,277
It's over. (sniffles)
It's over.
830
00:37:32,884 --> 00:37:34,451
(sighs)
831
00:37:35,287 --> 00:37:36,253
(gunfire)
832
00:37:36,255 --> 00:37:37,587
Roy!
833
00:37:37,589 --> 00:37:38,421
(groans)
834
00:37:38,423 --> 00:37:39,656
Roy!
835
00:37:39,658 --> 00:37:41,358
What the hell were you doing?
836
00:37:41,360 --> 00:37:42,459
We need a medic.
837
00:37:45,897 --> 00:37:47,631
Roy!
(groans)
838
00:37:47,633 --> 00:37:50,567
He's got a vest.
He's got a vest.
839
00:37:50,569 --> 00:37:53,503
(grunting)
Okay, come on.
You're all right.
840
00:37:56,608 --> 00:37:58,608
Let's go.
(groans)
841
00:38:00,712 --> 00:38:02,512
He's dead, boss.
842
00:38:02,514 --> 00:38:04,381
Come on.
843
00:38:17,396 --> 00:38:20,297
(indistinct conversations)
844
00:38:27,739 --> 00:38:29,572
You okay?
845
00:38:29,574 --> 00:38:30,840
Yeah. Guy was gonna
shoot a cop.
846
00:38:30,842 --> 00:38:32,709
Let's go.
847
00:38:38,784 --> 00:38:40,450
Thanks, guys.
All right.
848
00:38:40,452 --> 00:38:41,451
Thanks, man.
849
00:38:41,453 --> 00:38:43,520
Great job.
Thanks, man...
850
00:38:47,359 --> 00:38:49,659
Boy, you are in
for a ride here.
851
00:38:49,661 --> 00:38:51,795
This-This rogue business,
852
00:38:51,797 --> 00:38:54,431
the stealing money...
I know.
853
00:38:54,433 --> 00:38:56,966
I didn't think
you had it in you.
854
00:38:56,968 --> 00:38:59,803
I know.
855
00:38:59,805 --> 00:39:02,872
You kept the peace, Roy.
856
00:39:02,874 --> 00:39:04,674
Yeah?
Yeah.
857
00:39:04,676 --> 00:39:07,677
I am gonna put in a word,
858
00:39:07,679 --> 00:39:11,348
and we are gonna get
you back on the job.
859
00:39:11,350 --> 00:39:15,919
¶ Don't look away,
don't close your eyes ¶
860
00:39:15,921 --> 00:39:21,758
¶ I'm falling
with your gravity ¶
861
00:39:25,397 --> 00:39:26,763
I am so proud of you.
862
00:39:26,765 --> 00:39:28,932
Love you, man.
863
00:39:28,934 --> 00:39:32,769
¶ Am I brave enough
to cross that line ¶
864
00:39:32,771 --> 00:39:37,674
¶ And come undone through your
space and mine? ¶
865
00:39:37,676 --> 00:39:42,145
¶ With these
two worlds alone... ¶
866
00:39:42,147 --> 00:39:45,749
A third of the city's gun
supply, stopped at the source.
867
00:39:45,751 --> 00:39:47,784
That's a start.
868
00:39:47,786 --> 00:39:49,719
He took 'em on single-handed.
869
00:39:49,721 --> 00:39:51,888
He had a lot to prove, Eddie.
870
00:39:51,890 --> 00:39:53,823
Yeah.
871
00:39:53,825 --> 00:39:55,658
You guys make good?
872
00:39:55,660 --> 00:39:57,127
Yeah.
873
00:39:57,129 --> 00:39:59,028
Good.
874
00:39:59,030 --> 00:40:00,830
Oh, and what about
the other thing?
875
00:40:00,832 --> 00:40:02,399
What do you mean?
876
00:40:02,401 --> 00:40:04,601
I mean about Sophie staying
with her mom.
877
00:40:04,603 --> 00:40:06,035
I'm okay.
878
00:40:06,037 --> 00:40:09,172
I mean, it's okay. She...
879
00:40:09,174 --> 00:40:12,642
She's gonna get some rest.
It's just for a while, so...
880
00:40:12,644 --> 00:40:16,746
Last time I came home to an
empty house, it stayed that way.
881
00:40:16,748 --> 00:40:19,048
That's not what this is about.
882
00:40:19,050 --> 00:40:21,918
I'm just saying-- go careful.
883
00:40:35,066 --> 00:40:42,939
¶ With gravity ¶
884
00:40:48,880 --> 00:40:53,783
¶ To find a way ¶
885
00:40:54,753 --> 00:41:01,758
¶ To hold and stay ¶
886
00:41:01,760 --> 00:41:07,831
¶ With gravity... ¶
887
00:41:07,833 --> 00:41:12,235
Captioning sponsored by
CBS
888
00:41:12,237 --> 00:41:16,506
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org