1 00:00:03,537 --> 00:00:05,504 (sirens wailing, helicopter blades whirring) 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,773 REPORTER: ...at this time believed is responsible, 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,509 but there's speculation about a lone gunman firing at random. 4 00:00:10,511 --> 00:00:13,212 WOMAN: I saw her! She was shot in the chest! 5 00:00:13,214 --> 00:00:14,680 There was blood everywhere! 6 00:00:52,620 --> 00:00:55,687 (reporters clamoring, camera shutters clicking) 7 00:00:59,593 --> 00:01:01,593 REPORTER: Can you tell me anything about 8 00:01:01,595 --> 00:01:03,429 what happened inside? 9 00:01:03,431 --> 00:01:05,497 (reporters shouting questions) 10 00:01:07,635 --> 00:01:09,368 (camera shutters clicking) 11 00:01:19,680 --> 00:01:22,681 I just want to shower up and go to bed. 12 00:01:24,318 --> 00:01:26,718 Let's hope SIU feels the same way. 13 00:01:26,720 --> 00:01:30,322 Sequestered means no talking till after your interview. 14 00:01:30,324 --> 00:01:32,558 Sorry, guys, they make me say that. 15 00:01:32,560 --> 00:01:34,726 Look, under the circumstances, 16 00:01:34,728 --> 00:01:36,562 think maybe we can sequester ourselves home 17 00:01:36,564 --> 00:01:37,796 and do these interviews tomorrow? 18 00:01:37,798 --> 00:01:40,599 It's procedure, and it's not just SIU. 19 00:01:40,601 --> 00:01:42,434 The whole country's in shock. 20 00:01:42,436 --> 00:01:43,769 You saw all the media out there. 21 00:01:43,771 --> 00:01:45,671 Everybody's gonna be needing answers. 22 00:01:45,673 --> 00:01:47,339 We're all under the microscope here. 23 00:01:47,341 --> 00:01:48,740 Well, you have our full cooperation. 24 00:01:50,377 --> 00:01:52,744 Team One, cross T's and dot I's. 25 00:01:52,746 --> 00:01:54,379 I'm the subject officer. Let's get it done. 26 00:01:54,381 --> 00:01:56,815 Good. I'll start with you. Where's your lawyer? 27 00:01:56,817 --> 00:01:58,183 Let's just forget the lawyer. 28 00:01:58,185 --> 00:01:59,818 We'll record it. Get us all home faster. 29 00:01:59,820 --> 00:02:00,886 I hear you. 30 00:02:03,124 --> 00:02:05,557 Hey, Shel. Yeah, I know. 31 00:02:05,559 --> 00:02:09,528 The girls didn't watch, though, did they? 32 00:02:09,530 --> 00:02:11,530 Shel... 33 00:02:11,532 --> 00:02:13,599 No, I'm okay. 34 00:02:13,601 --> 00:02:15,200 But it's gonna be a while. 35 00:02:15,202 --> 00:02:17,769 (trilling, hydraulic whirring) 36 00:02:25,646 --> 00:02:27,679 Look, I know the last thing you want to do 37 00:02:27,681 --> 00:02:29,581 is talk about what happened. 38 00:02:29,583 --> 00:02:31,550 I'm good. Let's cut to the chase. 39 00:02:31,552 --> 00:02:32,618 You ended it. 40 00:02:32,620 --> 00:02:34,720 You did your job. 41 00:02:34,721 --> 00:02:36,821 I'm not here to discuss the use of lethal force. 42 00:02:36,824 --> 00:02:39,925 Clearly, the suspect... sorry, subject, 43 00:02:39,927 --> 00:02:42,261 had shown the intent to kill. 44 00:02:42,263 --> 00:02:44,363 I just need to hear 45 00:02:44,364 --> 00:02:46,464 and assess the details and deliver my report. 46 00:02:46,467 --> 00:02:48,734 Well, it's all right there in the transcripts. 47 00:02:48,736 --> 00:02:51,170 What else do you need to know? 48 00:02:51,172 --> 00:02:52,938 We entered the building, then we contained, 49 00:02:52,940 --> 00:02:55,240 isolated and neutralized the threat. 50 00:02:55,242 --> 00:02:56,675 Are you comfortable with that language? 51 00:02:56,677 --> 00:02:58,644 What do you mean? 52 00:02:58,646 --> 00:03:00,512 Well, you don't want to see blasé. 53 00:03:00,514 --> 00:03:01,580 "Neutralize the threat." 54 00:03:01,582 --> 00:03:02,848 What you really mean is... 55 00:03:02,850 --> 00:03:04,750 Kill someone. 56 00:03:04,752 --> 00:03:06,552 What's your point? 57 00:03:06,554 --> 00:03:09,555 Does thinking in those terms help get the job done? 58 00:03:09,557 --> 00:03:12,958 JULES: Not at all. 59 00:03:12,960 --> 00:03:15,727 It's never easy to take a life. 60 00:03:15,729 --> 00:03:19,631 Even when that life is what saves a number of others. 61 00:03:19,633 --> 00:03:21,767 Which, of course, you did tonight. 62 00:03:21,769 --> 00:03:23,402 That's right. 63 00:03:23,404 --> 00:03:24,503 What was the final count? 64 00:03:24,505 --> 00:03:25,571 SPIKE: The number shot? 65 00:03:25,573 --> 00:03:27,239 Ten dead, two wounded. 66 00:03:27,241 --> 00:03:28,240 Ten dead. 67 00:03:28,242 --> 00:03:29,641 That include the shooter, 68 00:03:29,643 --> 00:03:31,877 the one your team killed? 69 00:03:31,879 --> 00:03:34,646 (people screaming) 70 00:03:34,648 --> 00:03:37,482 (sirens wailing) 71 00:03:41,956 --> 00:03:44,656 Say, buddy, talk to me, okay? 72 00:03:44,658 --> 00:03:46,458 How many casualties? Got five. 73 00:03:46,460 --> 00:03:48,527 Five dead so far. 74 00:03:48,528 --> 00:03:50,595 Please, my husband, he's still in there! Please! 75 00:03:50,598 --> 00:03:52,598 Can we get a paramedic over here? 76 00:03:52,600 --> 00:03:53,932 Please! 77 00:03:55,736 --> 00:03:57,669 How long since the last shot was fired? 78 00:03:57,671 --> 00:03:59,371 Four-four minutes ago. 79 00:03:59,373 --> 00:04:00,706 You get a look at the shooter? 80 00:04:00,708 --> 00:04:02,341 No, I was patrolling the hallway. 81 00:04:02,343 --> 00:04:04,309 I didn't see anything out of place, 82 00:04:04,311 --> 00:04:07,746 and everything looked as it should be. 83 00:04:12,653 --> 00:04:14,586 (gunshot) 84 00:04:14,588 --> 00:04:16,822 WOMAN: Angela! 85 00:04:16,824 --> 00:04:19,791 Angela! 86 00:04:19,793 --> 00:04:20,859 Angela! 87 00:04:20,861 --> 00:04:23,795 (four gunshots, people screaming) 88 00:04:24,999 --> 00:04:26,732 Angela! 89 00:04:26,734 --> 00:04:30,669 GUARD: Excuse me. Pardon me. Excuse me, guys. 90 00:04:30,671 --> 00:04:31,803 Pardon me. Pardon me. Excuse me. 91 00:04:31,805 --> 00:04:33,438 (screams) Ma'am, ma'am, ma'am. 92 00:04:33,440 --> 00:04:34,706 You need to come with me, ma'am. 93 00:04:34,708 --> 00:04:36,441 She's dead. We've got to get out of here. 94 00:04:36,443 --> 00:04:38,810 (woman sobbing) 95 00:04:40,814 --> 00:04:42,914 Do you have any idea how many people are left inside? 96 00:04:42,916 --> 00:04:45,050 200. May... maybe 250. 97 00:04:45,052 --> 00:04:47,853 Eddie, Eddie, seven shots fired. 98 00:04:47,855 --> 00:04:49,821 Hasn't gone to ground. 99 00:04:49,823 --> 00:04:51,657 Looks like a spree. Random shooting pattern, 100 00:04:51,659 --> 00:04:53,725 high kill ratio. What kind of event was this? 101 00:04:53,727 --> 00:04:55,694 A company party for Brenton, Inc. 102 00:04:55,695 --> 00:04:57,662 PARKER: Could be a workplace issue, disgruntled employee. 103 00:04:57,665 --> 00:04:59,564 (clamoring, sirens wailing) 104 00:04:59,566 --> 00:05:00,632 I'll get started. 105 00:05:00,634 --> 00:05:01,767 All right. Spike, get some 106 00:05:01,769 --> 00:05:03,402 floor plans for this gentlemen. 107 00:05:03,404 --> 00:05:05,037 We need to track this. Let's go. Let's go! 108 00:05:05,039 --> 00:05:08,373 Let's lock those exits down! Do it now! 109 00:05:08,375 --> 00:05:10,742 Let's set up a triage area nearby. 110 00:05:16,784 --> 00:05:19,685 Guys, direct to threat. 111 00:05:19,687 --> 00:05:22,688 We contain, isolate and neutralize. 112 00:05:22,690 --> 00:05:24,890 Priority is speed. 113 00:05:24,892 --> 00:05:28,860 There were already five dead when you arrived? 114 00:05:28,862 --> 00:05:31,330 Things happen fast in spree killings. 115 00:05:31,332 --> 00:05:33,899 That's why ending things fast is so important. 116 00:05:33,901 --> 00:05:35,534 37 minutes. 117 00:05:35,536 --> 00:05:38,337 37 minutes to arrive, contain and neutralize, yeah. 118 00:05:38,339 --> 00:05:40,672 You're the tactician, right? 119 00:05:40,674 --> 00:05:41,840 I'm the team leader, 120 00:05:41,842 --> 00:05:43,508 but Greg Parker's the sergeant. 121 00:05:43,510 --> 00:05:46,411 So you're saying the 37 minutes had more to do with him? 122 00:05:46,413 --> 00:05:48,580 He'd seen this kind of shooting before, 123 00:05:48,582 --> 00:05:50,515 and he brought that experience to the table. 124 00:05:50,517 --> 00:05:53,352 I'm aware of your sergeant's background. 125 00:05:53,354 --> 00:05:54,853 That's right, you used to be a cop. 126 00:05:54,855 --> 00:05:56,455 And now I protect them. 127 00:05:56,457 --> 00:05:57,923 It's why I joined SIU. 128 00:05:57,925 --> 00:05:59,725 You've got quite the reputation. 129 00:05:59,727 --> 00:06:02,661 The killing spree at Cornwall took nine minutes to contain. 130 00:06:02,663 --> 00:06:04,963 Chesapeake High took 13. The big question 131 00:06:04,965 --> 00:06:07,966 the media are going to ask is why did this one take 37? 132 00:06:07,968 --> 00:06:09,701 Those were different circumstances. 133 00:06:09,703 --> 00:06:12,938 We had a lot more square footage to cover. 134 00:06:12,940 --> 00:06:14,539 And while you were covering it, 135 00:06:14,541 --> 00:06:16,708 the subject was able to shoot six more people. 136 00:06:16,710 --> 00:06:17,943 How do I explain that? 137 00:06:17,945 --> 00:06:19,611 Well, if you want to protect cops, 138 00:06:19,613 --> 00:06:21,880 you suggest to the media to forget the 37 minutes 139 00:06:21,882 --> 00:06:24,683 and focus instead on the lives we saved. 140 00:06:24,685 --> 00:06:26,985 Fair enough. Let's talk about 141 00:06:26,987 --> 00:06:29,087 saved lives. Good, let's do that. 142 00:06:29,089 --> 00:06:31,890 Would you have been able to save more lives and end the incident 143 00:06:31,892 --> 00:06:33,959 more quickly if you hadn't allowed Sergeant Parker 144 00:06:33,961 --> 00:06:35,160 to override you? 145 00:06:36,930 --> 00:06:39,631 Boss, I need Spike out of the truck and in the building. 146 00:06:39,633 --> 00:06:40,966 No, he's serving a purpose in the truck, Ed. 147 00:06:40,968 --> 00:06:41,933 Boss, I need the hands here. 148 00:06:41,935 --> 00:06:43,402 We could use the intel more. 149 00:06:43,404 --> 00:06:44,870 More than quicker containment? 150 00:06:44,872 --> 00:06:46,705 Eddie, a building like this, without intel, we're blind. 151 00:06:46,707 --> 00:06:47,739 We're running around in circles. 152 00:06:47,741 --> 00:06:51,143 Not a fan of circles. 153 00:06:56,850 --> 00:06:59,985 Guys, this is a spree shooting... 154 00:06:59,987 --> 00:07:02,120 Just prepare for it. 155 00:07:04,091 --> 00:07:08,026 What did Sergeant Parker mean, "prepare for it"? 156 00:07:11,799 --> 00:07:13,465 Sam? 157 00:07:13,467 --> 00:07:15,634 You were there, you saw it. 158 00:07:15,636 --> 00:07:18,136 Sorry, it's hard to wash all the blood off. 159 00:07:18,138 --> 00:07:19,738 I won't keep you long. 160 00:07:19,740 --> 00:07:21,873 And try hydrogen peroxide, it helps. 161 00:07:21,875 --> 00:07:25,944 A shooting spree isn't like a hostage crisis or a bomb scare. 162 00:07:25,946 --> 00:07:28,947 Even if you do everything right, there's gonna be a death count. 163 00:07:28,949 --> 00:07:29,881 Bodies. 164 00:07:29,883 --> 00:07:31,817 Yes. 165 00:07:31,819 --> 00:07:34,085 You spent time in Afghanistan, right? 166 00:07:34,087 --> 00:07:36,488 Yes. Two tours. 167 00:07:36,490 --> 00:07:38,990 Did that experience dull your sensitivity? 168 00:07:40,561 --> 00:07:43,028 I don't have PTSD and I do value human life, 169 00:07:43,030 --> 00:07:44,947 if that's what you're asking. 170 00:07:44,948 --> 00:07:46,865 I just meant did the experience maybe make it easier. 171 00:07:46,867 --> 00:07:50,001 Made death familiar, not easy. 172 00:07:50,003 --> 00:07:52,771 But because the boss warned us, 173 00:07:52,773 --> 00:07:54,239 we were prepared for the bodies. 174 00:07:54,241 --> 00:07:57,776 Was there something you weren't prepared for? 175 00:08:00,848 --> 00:08:03,982 Guess I wasn't expecting the shoes. 176 00:08:12,926 --> 00:08:15,861 Easier to run without them. 177 00:08:27,908 --> 00:08:30,041 No. 178 00:08:30,043 --> 00:08:31,776 Two more. 179 00:08:38,952 --> 00:08:40,585 Gone. 180 00:08:41,755 --> 00:08:43,154 Here, too. 181 00:08:46,260 --> 00:08:48,860 ED: Here's the other two. 182 00:08:48,862 --> 00:08:52,531 This is ground zero; the first five victims. 183 00:08:54,902 --> 00:08:57,068 Not a lot of stray bullet holes. 184 00:08:57,070 --> 00:08:58,970 The shooter knows guns. 185 00:08:58,972 --> 00:09:00,872 They were heading west. 186 00:09:00,874 --> 00:09:02,541 Away from the exits. 187 00:09:02,543 --> 00:09:03,942 The shooter was probably following them, 188 00:09:03,944 --> 00:09:05,143 driving them further into the building. 189 00:09:05,145 --> 00:09:07,012 All right, let's move. 190 00:09:07,014 --> 00:09:08,880 Spike, main atrium clear. 191 00:09:08,882 --> 00:09:10,115 We're heading west. 192 00:09:10,117 --> 00:09:11,950 Got it. Boss, I'm gonna send in uniforms 193 00:09:11,952 --> 00:09:13,785 and EMT to follow up, recover the bodies. 194 00:09:13,787 --> 00:09:16,321 Copy that, Spike, but only the areas we've cleared. 195 00:09:18,058 --> 00:09:19,658 Remember, any other details, sir? 196 00:09:19,660 --> 00:09:20,825 I don't know. 197 00:09:20,827 --> 00:09:22,694 It happened really fast. 198 00:09:22,696 --> 00:09:24,963 I was talking to an investor. 199 00:09:24,965 --> 00:09:26,631 (gunshots) WOMAN: Angela! 200 00:09:26,633 --> 00:09:29,000 (gunshots, panicked screaming) 201 00:09:29,002 --> 00:09:30,268 (screaming) 202 00:09:30,270 --> 00:09:32,671 Angela! 203 00:09:35,842 --> 00:09:37,208 Angela! 204 00:09:38,111 --> 00:09:39,978 Thank you very much. 205 00:09:39,980 --> 00:09:42,180 Okay, team, we're getting conflicting stories 206 00:09:42,182 --> 00:09:44,015 from all the witnesses, 207 00:09:44,017 --> 00:09:45,817 but none of them mention overlapping gunfire, 208 00:09:45,819 --> 00:09:48,720 so the shots all came from one location. 209 00:09:48,722 --> 00:09:50,989 One gun, lone shooter-- fits a spree profile. 210 00:09:50,991 --> 00:09:52,591 We got a description? 211 00:09:52,593 --> 00:09:54,159 Nah, no one really got a good look. 212 00:09:54,161 --> 00:09:55,794 Any of the witnesses have guesses 213 00:09:55,796 --> 00:09:57,028 about who they pissed off? 214 00:09:57,030 --> 00:09:59,664 Brenton, Inc. is a multinational conglomerate. 215 00:09:59,666 --> 00:10:01,866 People love to hate multinational conglomerates. 216 00:10:01,868 --> 00:10:05,804 Our number of potentially disgruntled just got bigger. 217 00:10:05,806 --> 00:10:08,306 Eddie, how you guys doing? You doing okay? 218 00:10:08,308 --> 00:10:10,175 Yeah. 219 00:10:10,177 --> 00:10:12,110 Just please be careful. 220 00:10:12,112 --> 00:10:14,012 Always. 221 00:10:14,014 --> 00:10:16,915 Spike? No eyes yet, but this should help. The guard said 222 00:10:16,917 --> 00:10:19,117 certain areas of the building were closed off for the party. 223 00:10:19,119 --> 00:10:20,919 I can confirm none of these locks have been breached. 224 00:10:20,921 --> 00:10:22,787 That's good. Narrows our search by half. 225 00:10:22,789 --> 00:10:24,856 Eddie, the west side of the building is clear. 226 00:10:24,858 --> 00:10:26,057 Just keep heading north. 227 00:10:35,369 --> 00:10:37,235 SAM: Three o'clock. 228 00:10:37,237 --> 00:10:40,171 Drop the weapon! Hands up now! 229 00:10:40,173 --> 00:10:41,072 Let's go! Let's go! 230 00:10:41,074 --> 00:10:42,173 Don't shoot! Slowly! 231 00:10:42,175 --> 00:10:43,692 We don't have any weapons, okay? 232 00:10:43,693 --> 00:10:45,210 There are no guns. Jim and I work for Brenton. 233 00:10:45,212 --> 00:10:47,078 These are our wives. 234 00:10:47,080 --> 00:10:47,912 Anybody see the shooter? 235 00:10:47,914 --> 00:10:48,980 No. 236 00:10:48,982 --> 00:10:50,982 We were at the bar. 237 00:10:50,984 --> 00:10:52,117 (gunshots) We heard some shots. 238 00:10:52,119 --> 00:10:54,753 (gunshots, panicked screaming) 239 00:10:54,755 --> 00:10:56,688 And then we just ran. We wanted to get out of there. 240 00:10:57,758 --> 00:10:59,224 What do we got? What do we got? 241 00:10:59,226 --> 00:11:00,258 They're clean. 242 00:11:00,260 --> 00:11:01,977 JULES: All right, let's go. 243 00:11:01,978 --> 00:11:03,695 He ran up those stairs. You saw him? 244 00:11:03,697 --> 00:11:05,930 I heard him. Every one else was running. 245 00:11:05,932 --> 00:11:07,899 He was the only one walking. 246 00:11:07,901 --> 00:11:09,167 JULES: Just wait here for a police officer. 247 00:11:09,169 --> 00:11:10,619 Spike, Asian Gallery's secure. 248 00:11:10,620 --> 00:11:12,070 We have four people coming out and they need an escort. 249 00:11:12,072 --> 00:11:13,872 Copy that. 250 00:11:26,720 --> 00:11:29,020 JULES: Avian Gallery clear. 251 00:11:29,022 --> 00:11:30,855 SAM: Our shooter's been quiet. 252 00:11:30,857 --> 00:11:32,424 Means he's done, dead or reloading. 253 00:11:32,426 --> 00:11:34,192 (two gunshots) ED: Let's hope for done. 254 00:11:34,194 --> 00:11:35,093 Ed! 255 00:11:35,095 --> 00:11:36,261 ED: Shots fired! 256 00:11:36,263 --> 00:11:37,729 Shots fired! 257 00:11:39,232 --> 00:11:41,099 (panicked screaming) 258 00:11:41,101 --> 00:11:43,268 Stop right now! Stay right there! 259 00:11:43,270 --> 00:11:44,936 (panicked shouting) 260 00:11:44,938 --> 00:11:47,138 Stop! Stop! 261 00:11:47,140 --> 00:11:49,708 Wordy, contain these people! Get them out of here now! Move! Move! 262 00:11:49,710 --> 00:11:51,076 Let's go, folks! Now! 263 00:11:51,078 --> 00:11:53,095 Quickly! Please! Let's go! 264 00:11:53,096 --> 00:11:55,113 Come on! Come on! Quickly, please! Let's go! 265 00:11:55,115 --> 00:11:57,048 (gunshot) Shooter 12 o'clock! 266 00:11:57,050 --> 00:11:58,917 Go, go, go! Move that way now! Go! 267 00:11:58,919 --> 00:12:01,352 Keep going! 268 00:12:02,489 --> 00:12:04,322 Wait. This was 269 00:12:04,324 --> 00:12:05,323 eight minutes in. 270 00:12:05,325 --> 00:12:06,357 Eight minutes since 271 00:12:06,359 --> 00:12:07,358 you entered the building 272 00:12:07,360 --> 00:12:08,993 and Ed Lane told you to stay. 273 00:12:08,995 --> 00:12:10,295 Yep. 274 00:12:10,297 --> 00:12:12,030 Or was it Sergeant Parker? 275 00:12:12,032 --> 00:12:14,766 Ed. We needed the crowd contained. 276 00:12:14,768 --> 00:12:16,334 This is all in the transcript. 277 00:12:16,336 --> 00:12:19,838 Does your team leader have confidence in you? 278 00:12:19,840 --> 00:12:21,172 What do you mean? 279 00:12:21,174 --> 00:12:23,341 Pursue an active shooter 280 00:12:23,343 --> 00:12:24,976 or babysit witnesses. 281 00:12:24,978 --> 00:12:27,379 Ed Lane left you behind. 282 00:12:27,380 --> 00:12:29,781 Those witnesses were putting themselves and us in danger. 283 00:12:29,783 --> 00:12:31,249 They needed to be evacuated. 284 00:12:31,251 --> 00:12:32,817 Okay, I get it. 285 00:12:32,819 --> 00:12:34,252 It was important to keep them safe, 286 00:12:34,254 --> 00:12:36,054 so put a trusted officer on it. 287 00:12:36,056 --> 00:12:37,822 What is this, 288 00:12:37,824 --> 00:12:40,191 some solo version of good cop/bad cop? 289 00:12:40,193 --> 00:12:41,493 (chuckles softly) 290 00:12:41,495 --> 00:12:42,894 Sorry. 291 00:12:42,896 --> 00:12:44,229 Old habit from the force. 292 00:12:44,231 --> 00:12:46,264 Okay. Well, it's confusing. 293 00:12:46,266 --> 00:12:47,332 You would've just made 294 00:12:47,334 --> 00:12:50,235 my old partner Brian very happy. 295 00:12:50,237 --> 00:12:52,504 He thought it would trip up the bad guys 296 00:12:52,506 --> 00:12:53,538 if we sort of 297 00:12:53,540 --> 00:12:56,207 switched sides mid-interrogation. 298 00:12:56,209 --> 00:12:58,176 I guess I still do it. 299 00:12:58,178 --> 00:13:01,846 It's hard losing a partner. 300 00:13:01,848 --> 00:13:04,082 What? 301 00:13:04,084 --> 00:13:07,852 You said it "would've" made him happy, not "it will." 302 00:13:09,456 --> 00:13:13,958 I'm sorry. I didn't mean to... 303 00:13:16,263 --> 00:13:20,231 So what happened next, was that a mistake? 304 00:13:21,935 --> 00:13:25,837 ED: Police! Police! 305 00:13:25,839 --> 00:13:27,572 Right there! SAM: Police! Stop right there! 306 00:13:27,574 --> 00:13:29,340 (all yelling) Drop the weapon! 307 00:13:29,342 --> 00:13:31,843 It's not me! On the ground! Drop it now! 308 00:13:31,845 --> 00:13:33,278 It's not me! It's not me! On the ground now! 309 00:13:33,280 --> 00:13:34,546 Stay down! Stay down! 310 00:13:35,816 --> 00:13:37,115 (groans) 311 00:13:37,117 --> 00:13:38,283 He's clean. 312 00:13:38,285 --> 00:13:39,317 Boss, subject secure. 313 00:13:39,319 --> 00:13:40,251 (two gunshots) 314 00:13:40,253 --> 00:13:42,954 Eddie? 315 00:13:42,956 --> 00:13:44,189 Correction. 316 00:13:44,191 --> 00:13:47,125 Subject still at large. 317 00:13:47,127 --> 00:13:50,895 Captioning sponsored by CBS 318 00:14:23,296 --> 00:14:26,030 WORDY: Civilians secure. En route to the exit. 319 00:14:26,032 --> 00:14:27,632 INVESTIGATOR: So you apprehended the wrong suspect? 320 00:14:27,634 --> 00:14:30,368 It turned out the man in the tux was a Brenton guest. 321 00:14:30,370 --> 00:14:33,004 With a legally owned handgun. The CEO's bodyguard. 322 00:14:33,006 --> 00:14:34,572 Our choices were appropriate to the situation. 323 00:14:34,574 --> 00:14:36,407 Taking down a man pursuing the shooter? 324 00:14:36,409 --> 00:14:39,477 A man discharging his gun in an already volatile situation. 325 00:14:39,479 --> 00:14:41,145 Okay, here's the problem. 326 00:14:41,147 --> 00:14:42,547 The public are in shock 327 00:14:42,548 --> 00:14:43,948 and they're gonna want somebody to blame. 328 00:14:43,950 --> 00:14:45,917 This is how it's gonna spin: 329 00:14:45,919 --> 00:14:48,419 your decision to pursue an innocent man wasted time 330 00:14:48,421 --> 00:14:50,388 and allowed the shooter's rampage to continue. 331 00:14:50,390 --> 00:14:51,956 That's not what happened. Won't matter. 332 00:14:51,958 --> 00:14:54,292 Make it matter. It's your job. 333 00:14:56,630 --> 00:14:58,563 Look, you're smart, I'm smart. 334 00:14:58,564 --> 00:15:00,497 We can sit here and we can twist the words all day long. 335 00:15:00,500 --> 00:15:02,400 What is it that you really want to hear? 336 00:15:02,402 --> 00:15:03,401 The truth. 337 00:15:03,403 --> 00:15:06,004 Makes two of us. 338 00:15:06,006 --> 00:15:09,407 My job is to keep the public informed 339 00:15:09,409 --> 00:15:11,276 and the police service accountable. 340 00:15:11,278 --> 00:15:12,610 Was the incident mishandled, 341 00:15:12,612 --> 00:15:15,046 and if so whose fault was it? 342 00:15:15,048 --> 00:15:16,447 No, it was not mishandled. 343 00:15:16,449 --> 00:15:18,449 You have the transcripts. 344 00:15:18,451 --> 00:15:21,286 Is there anything else that I can help you with? 345 00:15:21,288 --> 00:15:22,921 I'm good. 346 00:15:27,127 --> 00:15:29,294 What was Greg Parker's state of mind today? 347 00:15:29,296 --> 00:15:30,896 Excuse me? 348 00:15:30,897 --> 00:15:32,497 You'd know best. You're second negotiator. 349 00:15:32,499 --> 00:15:34,532 In your opinion, 350 00:15:34,534 --> 00:15:37,669 does he bring his personal bias to the negotiations? 351 00:15:37,671 --> 00:15:40,471 All negotiators rely on personal bias. We're human. 352 00:15:41,541 --> 00:15:43,074 We can't erase life experience. 353 00:15:43,076 --> 00:15:45,143 So, you incorporate it? To an extent. 354 00:15:45,145 --> 00:15:47,679 What does this have to do with the investigation? 355 00:15:47,681 --> 00:15:51,049 Did Greg Parker's judgment today prolong the rampage? 356 00:15:51,051 --> 00:15:53,318 No. 357 00:15:53,320 --> 00:15:56,621 Spike, I.D.'s on the deceased? 358 00:15:56,623 --> 00:15:58,323 The witnesses helped identify them. 359 00:15:58,325 --> 00:16:00,358 I'm looking for connections in case this isn't random. 360 00:16:00,360 --> 00:16:02,027 Anything? One so far: 361 00:16:02,028 --> 00:16:03,695 they all worked for Brenton's pharmaceutical arm. 362 00:16:03,697 --> 00:16:04,529 That's something. 363 00:16:04,531 --> 00:16:06,264 But none of them worked 364 00:16:06,266 --> 00:16:07,298 in the same division. 365 00:16:07,300 --> 00:16:08,599 All right, try matching the names 366 00:16:08,601 --> 00:16:10,668 through executive boards and action committees. 367 00:16:10,670 --> 00:16:13,404 If you're right, our shooter needs a motive. Copy. 368 00:16:25,251 --> 00:16:26,384 SAM: I got it. 369 00:16:30,523 --> 00:16:32,223 JULES: Sam? 370 00:16:38,431 --> 00:16:40,465 This was 13 minutes after 371 00:16:40,467 --> 00:16:42,500 Team One entered the building? 372 00:16:42,502 --> 00:16:44,669 Yeah, that sounds about right. 373 00:16:48,375 --> 00:16:50,308 You want to tell me what happened? 374 00:16:50,310 --> 00:16:53,144 Why did Jules Callaghan step in 375 00:16:53,146 --> 00:16:55,446 after you said, "I got it"? 376 00:16:55,448 --> 00:16:59,484 If there's a problem, if this is too much for you... 377 00:16:59,486 --> 00:17:01,719 maybe you should consider being put on leave? 378 00:17:01,721 --> 00:17:03,354 It wasn't the incident that was it. 379 00:17:03,356 --> 00:17:05,289 Then what was it? 380 00:17:05,291 --> 00:17:08,659 Most people don't understand why anyone would choose 381 00:17:08,661 --> 00:17:11,262 to put their life on the line for strangers. 382 00:17:11,264 --> 00:17:13,231 It's a good question. 383 00:17:13,233 --> 00:17:15,400 I grew up in a military family 384 00:17:15,402 --> 00:17:18,269 and as a kid, I didn't get it either, but... 385 00:17:18,271 --> 00:17:19,804 one day when I was nine, 386 00:17:19,806 --> 00:17:22,540 I was taking my little sister to the park. 387 00:17:22,542 --> 00:17:24,308 We stopped at a crosswalk, 388 00:17:24,310 --> 00:17:26,677 and this car jumped the curb and hit her. 389 00:17:26,679 --> 00:17:28,346 Sent her flying and... 390 00:17:28,348 --> 00:17:32,050 I remember looking over at her laying there and thinking, 391 00:17:32,052 --> 00:17:34,318 "Why is she barefoot?" 392 00:17:34,320 --> 00:17:37,522 Then I looked down beside me, and there were her sandals. 393 00:17:37,524 --> 00:17:40,758 She'd been knocked right out of them. 394 00:17:43,329 --> 00:17:44,629 She died? 395 00:17:50,570 --> 00:17:54,372 Some people are helpless and need to be protected. 396 00:17:58,411 --> 00:18:01,579 Yes, they do. 397 00:18:02,715 --> 00:18:05,550 So you joined up like your dad. 398 00:18:05,552 --> 00:18:08,719 Yeah, like my dad. 399 00:18:08,721 --> 00:18:11,456 But today, for that one second, 400 00:18:11,458 --> 00:18:15,159 it just came back to my little sister. 401 00:18:15,161 --> 00:18:17,695 'Cause this woman in the museum was... 402 00:18:17,697 --> 00:18:20,364 she was barefoot. 403 00:18:27,707 --> 00:18:28,840 I got a pulse. 404 00:18:28,842 --> 00:18:31,609 EMS, Dinosaur Gallery. 405 00:18:38,418 --> 00:18:40,151 Guys, I think I have something here. 406 00:18:41,521 --> 00:18:42,620 Spike, I'm gonna send this to you. 407 00:18:44,424 --> 00:18:46,491 Boss? 408 00:18:47,827 --> 00:18:50,862 (low, indistinct conversations) 409 00:18:52,832 --> 00:18:54,899 (gunshots, panicked screaming) 410 00:18:58,505 --> 00:19:00,505 (gunshot) 411 00:19:02,775 --> 00:19:04,542 (computer beeps) 412 00:19:04,544 --> 00:19:06,611 (panicked screaming) 413 00:19:09,449 --> 00:19:11,332 SPIKE: The shooter's a woman. 414 00:19:11,333 --> 00:19:13,216 I'll run her face through Brenton's personnel system. 415 00:19:13,219 --> 00:19:15,353 Put it through the license database, too, females between 30 and 40. 416 00:19:15,355 --> 00:19:17,655 Let's keep our options open. She may not be an employee. 417 00:19:17,657 --> 00:19:18,656 Copy. 418 00:19:18,658 --> 00:19:20,391 (computer beeping) 419 00:19:20,393 --> 00:19:21,926 You're going to be okay. 420 00:19:21,928 --> 00:19:22,927 Just hang in there. 421 00:19:22,929 --> 00:19:24,562 OFFICER: We got EMS! 422 00:19:27,634 --> 00:19:29,700 (woman groans) 423 00:19:29,702 --> 00:19:30,835 What's your name, ma'am? 424 00:19:30,837 --> 00:19:32,737 (moans) 425 00:19:34,307 --> 00:19:35,540 Spike, we got eyes yet? 426 00:19:35,542 --> 00:19:36,641 SPIKE: Sort of. 427 00:19:36,643 --> 00:19:37,675 The motion detectors are working, 428 00:19:37,677 --> 00:19:39,377 but not all the CCTV cameras 429 00:19:39,379 --> 00:19:40,678 are operational. 430 00:19:40,680 --> 00:19:41,846 So some of the cameras have blind spots? 431 00:19:41,848 --> 00:19:42,847 Yep. 432 00:19:42,849 --> 00:19:45,516 Like the room you're in now. 433 00:19:48,788 --> 00:19:50,488 It's been shot out. 434 00:19:50,490 --> 00:19:52,423 Oh, that would do it. 435 00:19:52,425 --> 00:19:54,725 Boss, we're splitting into Alpha and Bravo. 436 00:19:54,727 --> 00:19:55,726 What's your plan, Eddie? 437 00:19:55,728 --> 00:19:57,395 We got to get ahead of her. 438 00:19:57,397 --> 00:19:58,696 If she's shooting out cameras as she goes, 439 00:19:58,698 --> 00:19:59,948 we can track where she's been. 440 00:19:59,949 --> 00:20:01,199 And maybe predict where she's going. 441 00:20:01,201 --> 00:20:02,567 ED: Yeah, but we got to get ahead of her. 442 00:20:02,569 --> 00:20:04,702 Back her into a corner. Copy that. 443 00:20:04,704 --> 00:20:06,504 Eddie, you and Wordy are Alpha? 444 00:20:06,506 --> 00:20:07,922 We're heading east. 445 00:20:07,923 --> 00:20:09,339 Sam and Jules, you're Bravo Team heading west. 446 00:20:09,342 --> 00:20:10,575 Okay, everybody, I need you 447 00:20:10,577 --> 00:20:12,476 to locate the motion detectors above the art 448 00:20:12,478 --> 00:20:14,278 and manually re-direct them outwards. 449 00:20:14,280 --> 00:20:16,414 Like an electronic perimeter. 450 00:20:16,416 --> 00:20:18,916 Spike can monitor movement where we don't have eyes. 451 00:20:42,709 --> 00:20:44,375 Boss? 452 00:20:44,377 --> 00:20:45,743 I've matched the shooter's face from the cell footage 453 00:20:45,745 --> 00:20:47,578 with photos from the driver's license database. 454 00:20:47,580 --> 00:20:48,646 Who is she? 455 00:20:48,648 --> 00:20:50,965 Claire Williams. 456 00:20:50,966 --> 00:20:53,283 No criminal record, and not an employee of Brenton. 457 00:20:53,286 --> 00:20:54,452 It's not a workplace grudge. 458 00:20:54,454 --> 00:20:55,586 Looking. 459 00:20:55,588 --> 00:20:57,071 Everything you can find. 460 00:20:57,072 --> 00:20:58,555 Track down family, see if they can tell us anything. 461 00:20:58,558 --> 00:20:59,657 (gunshot) 462 00:20:59,659 --> 00:21:00,758 Eddie? Status! 463 00:21:00,760 --> 00:21:02,760 We're right behind her. 464 00:21:07,700 --> 00:21:09,500 Don't shoot! 465 00:21:09,502 --> 00:21:10,001 Where's the shooter? 466 00:21:10,003 --> 00:21:11,336 Don't shoot! 467 00:21:11,337 --> 00:21:12,670 I'm not going to shoot you, sir. 468 00:21:12,672 --> 00:21:13,871 The woman with the gun. 469 00:21:13,873 --> 00:21:14,872 Can you tell me where she went? 470 00:21:14,874 --> 00:21:16,340 I don't know. 471 00:21:16,342 --> 00:21:17,541 She shot Kevin. 472 00:21:17,543 --> 00:21:18,676 Okay. 473 00:21:18,678 --> 00:21:20,344 Is this your coworker? 474 00:21:20,346 --> 00:21:23,447 Yeah. She just shot him. 475 00:21:23,449 --> 00:21:25,683 I knew I was going to die. 476 00:21:25,685 --> 00:21:26,917 She was going to shoot me, too. 477 00:21:26,919 --> 00:21:29,020 I-I-I closed my eyes, but... 478 00:21:29,022 --> 00:21:31,289 nothing happened, and I opened my eyes, 479 00:21:31,291 --> 00:21:32,456 and she was gone. 480 00:21:32,458 --> 00:21:33,758 Did you know her? 481 00:21:33,760 --> 00:21:36,427 No. I-I'd never seen her before. 482 00:21:36,429 --> 00:21:39,063 Wait. 483 00:21:39,065 --> 00:21:41,666 Do you know why she didn't shoot me, too? 484 00:21:43,636 --> 00:21:45,403 She's choosing her victims. 485 00:21:45,405 --> 00:21:47,405 Team One, new deal. 486 00:21:47,407 --> 00:21:48,906 This isn't a spree shooting. 487 00:21:50,443 --> 00:21:52,710 This is personal. 488 00:21:57,717 --> 00:21:59,817 Okay, we've got fresh eyes on this, team. 489 00:21:59,819 --> 00:22:01,319 These victims are not random. 490 00:22:01,321 --> 00:22:03,521 This is personal. 491 00:22:03,522 --> 00:22:05,722 INVESTIGATOR: Anyone ever accuse your team of bad profiling? 492 00:22:05,725 --> 00:22:07,658 No. You went in 493 00:22:07,660 --> 00:22:09,343 hunting a male disgruntled employee 494 00:22:09,344 --> 00:22:11,027 randomly shooting people when you should have been looking 495 00:22:11,030 --> 00:22:12,563 for a woman on a mission. 496 00:22:12,565 --> 00:22:15,366 Statistics and experience suggest a male shooter. 497 00:22:15,368 --> 00:22:16,834 Now, the profile evolved. 498 00:22:16,836 --> 00:22:18,903 We changed our thinking, and we found her. 499 00:22:18,905 --> 00:22:20,571 After 37 minutes. 500 00:22:20,573 --> 00:22:21,839 After 37 minutes. 501 00:22:21,841 --> 00:22:23,574 And this evolving profile-- 502 00:22:23,576 --> 00:22:25,343 did it add pressure to the situation? 503 00:22:25,345 --> 00:22:26,610 Time was against you. 504 00:22:26,612 --> 00:22:27,845 Were you feeling stressed or...? 505 00:22:27,847 --> 00:22:29,046 Or annoyed? 506 00:22:29,048 --> 00:22:30,681 Yes. 507 00:22:30,683 --> 00:22:32,750 Were you feeling annoyed? Off your game? 508 00:22:32,752 --> 00:22:33,851 No. 509 00:22:33,853 --> 00:22:35,353 I was doing my job. 510 00:22:35,355 --> 00:22:36,354 We all were. 511 00:22:36,356 --> 00:22:37,621 It's natural to feel frustrated. 512 00:22:37,623 --> 00:22:39,740 We had new information-- 513 00:22:39,741 --> 00:22:41,858 from our search, from the sister, from what Spike found. 514 00:22:41,861 --> 00:22:43,761 Now, adjusting profiles 515 00:22:43,763 --> 00:22:45,096 as we go is part of the job, 516 00:22:45,098 --> 00:22:47,098 just like reading transcripts is part of yours. 517 00:22:47,100 --> 00:22:48,566 Let me ask you this. 518 00:22:48,568 --> 00:22:50,034 Do typos annoy you? Do they frustrate you? 519 00:22:50,036 --> 00:22:52,036 Do they compromise your, uh, 520 00:22:52,038 --> 00:22:54,071 your game? 521 00:22:54,073 --> 00:22:56,874 So, if your analogy fits, you were annoyed. 522 00:22:56,876 --> 00:22:58,876 I am now. You got an actual question? 523 00:22:58,878 --> 00:23:01,112 I do. What did you do with the new information? 524 00:23:03,750 --> 00:23:05,549 Anything line up between the shooter 525 00:23:05,551 --> 00:23:06,884 and the names of the deceased? 526 00:23:06,886 --> 00:23:08,920 PARKER: Spike's still looking through 527 00:23:08,921 --> 00:23:10,955 court records and police reports-- anything he can find. 528 00:23:10,957 --> 00:23:13,858 He says her sister's here, so I'm gonna see what she knows. 529 00:23:13,860 --> 00:23:15,493 Rachel? 530 00:23:15,495 --> 00:23:16,927 Hi. I'm Sergeant Parker. 531 00:23:16,929 --> 00:23:18,796 Thanks for coming. Please, have a seat. 532 00:23:18,798 --> 00:23:21,732 Do you have any idea why your sister would do this? 533 00:23:21,734 --> 00:23:23,401 Claire's been through a nightmare. 534 00:23:23,403 --> 00:23:25,803 Her husband Tom had been in the hospital for months. 535 00:23:25,805 --> 00:23:27,872 It was horrible. 536 00:23:27,874 --> 00:23:29,440 Then last week, Claire... 537 00:23:29,442 --> 00:23:31,041 she had to take him off life support. 538 00:23:31,043 --> 00:23:33,511 He lasted for a couple of hours, but he didn't make it. 539 00:23:33,513 --> 00:23:34,945 Claire's not 540 00:23:34,947 --> 00:23:37,648 a very outgoing person. 541 00:23:37,650 --> 00:23:39,150 Tom was her whole world. 542 00:23:39,152 --> 00:23:40,985 She kind of fell apart. 543 00:23:40,987 --> 00:23:43,421 What's the connection to this company, to Brenton? 544 00:23:43,423 --> 00:23:45,990 Tom had been on Neptysol, a drug made by Brenton. 545 00:23:45,992 --> 00:23:47,825 An ingredient in it killed him. 546 00:23:47,827 --> 00:23:48,859 And that was proven? 547 00:23:48,861 --> 00:23:50,461 He had a rare reaction 548 00:23:50,463 --> 00:23:51,829 to a binding chemical. 549 00:23:51,831 --> 00:23:53,481 Rare enough to be considered 550 00:23:53,482 --> 00:23:55,132 what the fine print calls an "acceptable risk." 551 00:23:55,134 --> 00:23:56,901 And Claire disagreed? Yeah. 552 00:23:56,903 --> 00:23:58,202 Claire disagreed. 553 00:23:58,204 --> 00:24:00,137 MAN: Please, Mrs. Williams. 554 00:24:02,742 --> 00:24:04,608 Claire, I need you to reconsider our offer. 555 00:24:04,610 --> 00:24:06,510 Ben, I think you should leave. 556 00:24:06,512 --> 00:24:07,812 I'm sorry, Claire. 557 00:24:07,814 --> 00:24:09,146 I am so sorry for your loss. 558 00:24:09,148 --> 00:24:11,148 And I know that nothing I say is gonna make that 559 00:24:11,150 --> 00:24:12,750 hurt any less, but not taking the money 560 00:24:12,752 --> 00:24:13,984 is not gonna bring your husband back. 561 00:24:13,986 --> 00:24:15,052 I don't want your money. 562 00:24:15,054 --> 00:24:16,587 I want your company 563 00:24:16,589 --> 00:24:17,955 to change their product. 564 00:24:17,957 --> 00:24:19,457 Well, I'm afraid that is not gonna happen. 565 00:24:19,459 --> 00:24:21,859 Well, then we have a problem. Reformulating 566 00:24:21,861 --> 00:24:23,994 Neptysol, that would take years of retesting and research. 567 00:24:23,996 --> 00:24:25,796 Yes. Now, during that time, we would have 568 00:24:25,798 --> 00:24:26,997 to pull it off the market. 569 00:24:26,999 --> 00:24:29,166 (chuckles) Now, I know this is a sad time, 570 00:24:29,168 --> 00:24:31,101 but I just want you to look 571 00:24:31,103 --> 00:24:32,236 at the big picture. 572 00:24:32,238 --> 00:24:33,904 Neptysol is a miracle pill 573 00:24:33,906 --> 00:24:36,173 for millions of people worldwide. Millions. 574 00:24:36,175 --> 00:24:37,575 Now, the binding ingredient 575 00:24:37,576 --> 00:24:38,976 that your husband had a negative reaction... 576 00:24:38,978 --> 00:24:41,011 Negative? Negative?! 577 00:24:41,013 --> 00:24:42,780 As in death? 578 00:24:42,782 --> 00:24:43,914 That occurs in less than point-zero-zero... 579 00:24:43,916 --> 00:24:46,116 We're not numbers. 580 00:24:46,118 --> 00:24:47,952 Your product killed my husband, 581 00:24:47,954 --> 00:24:50,254 and other people's loved ones as well. 582 00:24:50,256 --> 00:24:52,990 That is what this lawsuit is about. 583 00:24:52,992 --> 00:24:56,527 Stopping... stopping innocent people from dying. 584 00:24:56,529 --> 00:24:58,562 Claire, the lawsuit is why I'm here, officially. 585 00:24:58,564 --> 00:25:00,998 Now, your lawyer's gonna call you this afternoon, 586 00:25:01,000 --> 00:25:02,633 but I felt after all the meetings with the company 587 00:25:02,635 --> 00:25:04,168 I'd give you a face-to-face explanation. 588 00:25:04,170 --> 00:25:06,070 But there is not going to be a lawsuit. 589 00:25:07,807 --> 00:25:09,940 All the rest of the families have agreed to take the money. 590 00:25:14,180 --> 00:25:16,247 Now, I'm sorry, but that's why 591 00:25:16,249 --> 00:25:18,549 I think you need to take our offer. 592 00:25:18,551 --> 00:25:20,017 I'll fight it myself. Brenton can 593 00:25:20,019 --> 00:25:21,118 afford this dispute. 594 00:25:21,120 --> 00:25:22,786 The only question is whether 595 00:25:22,788 --> 00:25:24,054 you want to face that fact 596 00:25:24,056 --> 00:25:25,022 with or without compensation. 597 00:25:25,024 --> 00:25:27,224 (dishes shattering) 598 00:25:38,004 --> 00:25:40,237 (quiet sob) 599 00:25:41,674 --> 00:25:43,040 When she stopped, 600 00:25:43,042 --> 00:25:45,776 I asked Ben how much they were offering. 601 00:25:45,778 --> 00:25:47,211 Claire just stormed out. 602 00:25:47,213 --> 00:25:48,913 It was four days ago. 603 00:25:48,915 --> 00:25:50,848 I haven't seen her since. 604 00:25:50,850 --> 00:25:52,316 Thank you. Thank you for coming. 605 00:25:52,318 --> 00:25:54,919 If I have any more questions, I'll call. 606 00:25:54,921 --> 00:25:56,587 Thank you. 607 00:25:56,589 --> 00:25:58,556 Find who's named on Claire's lawsuit. 608 00:25:58,558 --> 00:26:00,991 If the names match up with our deceased... 609 00:26:00,993 --> 00:26:03,193 We'll know the remaining targets. 610 00:26:03,195 --> 00:26:05,229 (alarm blaring) ED: Boss, she set a fire. 611 00:26:05,231 --> 00:26:06,697 WORDY: We must be closing in. 612 00:26:06,699 --> 00:26:08,132 Guys, there's gonna be an automatic lockdown. 613 00:26:08,134 --> 00:26:10,167 Wordy, go, go, go! 614 00:26:10,169 --> 00:26:11,902 Damn it! 615 00:26:11,904 --> 00:26:14,071 Wordy, 616 00:26:14,073 --> 00:26:15,072 get the fire. 617 00:26:15,074 --> 00:26:16,073 Spike, override this lockdown now. 618 00:26:16,075 --> 00:26:17,308 She's buying time. 619 00:26:17,310 --> 00:26:20,010 I'm trying, but they just renovated the museum. 620 00:26:20,012 --> 00:26:21,245 I don't care! 621 00:26:21,247 --> 00:26:23,314 Oh, you do. The security system's upgraded. 622 00:26:23,316 --> 00:26:24,748 Spike, do it now! 623 00:26:24,750 --> 00:26:27,017 I haven't dealt with a 2700 before. 624 00:26:27,019 --> 00:26:28,652 At which point 625 00:26:28,654 --> 00:26:30,988 your team leader responded with some colorful language. 626 00:26:30,990 --> 00:26:33,023 Ed says what thinks. Profanity 627 00:26:33,025 --> 00:26:35,259 is an expression of loss of control. 628 00:26:35,261 --> 00:26:36,660 Not very reassuring 629 00:26:36,662 --> 00:26:37,928 for a team leader. 630 00:26:37,930 --> 00:26:38,996 He didn't lose control. 631 00:26:38,998 --> 00:26:40,598 He didn't make it harder for you 632 00:26:40,600 --> 00:26:41,599 to think clearly under pressure? 633 00:26:41,601 --> 00:26:42,933 No, he didn't. 634 00:26:42,935 --> 00:26:43,867 Are you sure? 635 00:26:43,869 --> 00:26:45,669 Active shooter, 636 00:26:45,671 --> 00:26:47,137 direct to threat imperative, 637 00:26:47,139 --> 00:26:49,273 and you cost your team valuable seconds 638 00:26:49,275 --> 00:26:51,141 trying to open a door. 639 00:26:51,143 --> 00:26:53,110 That wasn't 'cause of Ed; 640 00:26:53,112 --> 00:26:55,846 that was because I didn't know this particular system. 641 00:26:55,848 --> 00:26:58,065 Doesn't your team count on you 642 00:26:58,066 --> 00:27:00,283 to be familiar with all the advances in security technology? 643 00:27:00,286 --> 00:27:03,320 I am-- I stay on top of every release, but the 2700... 644 00:27:03,322 --> 00:27:06,223 The bereaved don't want to hear about the 2700. 645 00:27:06,225 --> 00:27:09,259 They want to know whether charges of criminal negligence 646 00:27:09,261 --> 00:27:12,229 should be brought against the leaders of your team for the deaths 647 00:27:12,231 --> 00:27:14,115 that occurred after your arrival. 648 00:27:14,116 --> 00:27:16,000 When I was unable to override the security system 649 00:27:16,002 --> 00:27:18,936 and unlock the door, Ed took care of it. 650 00:27:18,938 --> 00:27:19,937 When you failed. 651 00:27:19,939 --> 00:27:21,939 When I failed, Ed succeeded. 652 00:27:21,941 --> 00:27:23,774 The team succeeded. 653 00:27:23,776 --> 00:27:25,976 We all have our roles, 654 00:27:25,978 --> 00:27:28,012 our strengths and our weaknesses. 655 00:27:28,014 --> 00:27:29,647 We work together. 656 00:27:29,649 --> 00:27:31,348 We're not a bunch of guys; 657 00:27:31,350 --> 00:27:33,083 we're a unit. 658 00:27:33,085 --> 00:27:34,284 ED: Spike, 659 00:27:34,286 --> 00:27:37,121 (alarm blaring) I'm taking over. 660 00:27:39,925 --> 00:27:41,992 (beeping) Get down. 661 00:27:44,430 --> 00:27:45,996 (beeping continues) 662 00:27:45,998 --> 00:27:47,164 (loud explosion) 663 00:27:47,166 --> 00:27:49,967 We're in. Let's go, let's go! 664 00:27:49,969 --> 00:27:52,036 (alarm continues blaring) 665 00:27:53,272 --> 00:27:54,905 Okay, let's stop here. 666 00:27:54,907 --> 00:27:56,140 Excuse me? 667 00:27:56,141 --> 00:27:57,374 I know what happens next-- I'm more interested 668 00:27:57,376 --> 00:27:58,809 in your state of mind at this mind. 669 00:27:58,811 --> 00:28:00,110 What do you mean, my state of mind? 670 00:28:00,112 --> 00:28:01,412 Your adrenaline's pumping, 671 00:28:01,413 --> 00:28:02,713 the frustration of the locked door, 672 00:28:02,715 --> 00:28:03,714 loss of time. 673 00:28:03,716 --> 00:28:05,049 Were you more or less likely 674 00:28:05,051 --> 00:28:06,750 to use lethal force? Hold on a second. 675 00:28:06,752 --> 00:28:08,218 Are we debating lethal force here? 676 00:28:08,220 --> 00:28:10,087 Really? Is that we're doing? Because this was textbook. 677 00:28:10,089 --> 00:28:12,222 We both know real life doesn't do textbook. 678 00:28:12,224 --> 00:28:14,124 Active shooter, currently shooting people. 679 00:28:14,126 --> 00:28:16,126 We neutralize the threat before 680 00:28:16,128 --> 00:28:17,828 the subject can take down more victims. 681 00:28:17,830 --> 00:28:19,329 That's what your team failed to do. 682 00:28:19,331 --> 00:28:20,964 It took you 37 minutes 683 00:28:20,966 --> 00:28:22,066 to neutralize the threat, 684 00:28:22,068 --> 00:28:23,300 and she took more lives. 685 00:28:23,302 --> 00:28:24,902 It is a judgment call. 686 00:28:24,904 --> 00:28:25,969 Whose judgment? 687 00:28:25,971 --> 00:28:27,137 Your direct to threat, right? 688 00:28:27,139 --> 00:28:28,238 Let's get the job done? 689 00:28:28,240 --> 00:28:30,240 Who got hung up on profiling? 690 00:28:30,242 --> 00:28:32,142 Who put a team member in a truck instead of 691 00:28:32,144 --> 00:28:34,144 another gun at ground zero? You are off base. 692 00:28:34,146 --> 00:28:35,468 Greg Parker. 693 00:28:35,469 --> 00:28:36,791 My team did everything right... 694 00:28:36,792 --> 00:28:38,114 This isn't about your team, Officer Lane. 695 00:28:38,117 --> 00:28:39,316 Everything right today. This is about 696 00:28:39,318 --> 00:28:40,484 whether or not My team-- excuse me. 697 00:28:40,486 --> 00:28:42,252 Greg Parker is fit My team did 698 00:28:42,254 --> 00:28:44,288 everything right today. to remain with this unit. 699 00:28:44,290 --> 00:28:45,255 Are we done here? 700 00:28:45,257 --> 00:28:46,890 Yeah, we're done. Thank you. 701 00:29:01,273 --> 00:29:02,406 Where's Parker? 702 00:29:02,408 --> 00:29:04,208 Sequestered. You can't go down there. 703 00:29:04,210 --> 00:29:05,275 What? 704 00:29:07,213 --> 00:29:09,446 That's what I thought. 705 00:29:14,253 --> 00:29:15,953 She's gunning for you. 706 00:29:15,955 --> 00:29:17,521 What are you doing here, Eddie? Get out of here. 707 00:29:17,523 --> 00:29:19,022 She's out for blood, specifically yours. 708 00:29:19,024 --> 00:29:21,024 I didn't do anything. 709 00:29:21,026 --> 00:29:23,494 But right now you talking to me doesn't look good on paper. 710 00:29:23,496 --> 00:29:25,896 I don't care. Something's wrong here. I care. 711 00:29:25,898 --> 00:29:27,798 I care. We need to keep our T's crossed, okay? 712 00:29:27,800 --> 00:29:29,116 Just get out of here. 713 00:29:29,117 --> 00:29:30,433 Greg, is there something I should know? 714 00:29:30,436 --> 00:29:32,369 Just go. 715 00:29:33,873 --> 00:29:36,273 Let's compare lists, every name on Claire's lawsuit-- 716 00:29:36,275 --> 00:29:39,042 who's dead, who's safe outside and who's still missing inside. 717 00:29:39,044 --> 00:29:40,878 I need updates, Bravo Team. 718 00:29:40,880 --> 00:29:42,212 Perimeter's sealed. All stairways secured. 719 00:29:42,214 --> 00:29:44,148 No movement possible in or out. 720 00:29:44,150 --> 00:29:46,250 That's good. Alpha Team, what's your status? 721 00:29:46,252 --> 00:29:48,118 East is still locked down. 722 00:29:48,120 --> 00:29:49,353 Wordy and I have worked up from the south. 723 00:29:49,355 --> 00:29:50,354 Okay, that's good. 724 00:29:50,356 --> 00:29:51,522 Keep corralling Claire north. 725 00:29:51,524 --> 00:29:53,490 She's running out of room to run now. 726 00:29:56,262 --> 00:29:57,528 What did you say? 727 00:29:57,530 --> 00:29:58,829 Jules, what did you say? 728 00:29:58,831 --> 00:30:00,130 About what? About the boss 729 00:30:00,132 --> 00:30:01,098 to SIU. 730 00:30:01,100 --> 00:30:02,166 I just... 731 00:30:02,168 --> 00:30:03,200 I just told her what happened, 732 00:30:03,202 --> 00:30:04,234 that's all. 733 00:30:04,236 --> 00:30:05,302 Same here. 734 00:30:05,304 --> 00:30:06,203 And what did happen? 735 00:30:06,205 --> 00:30:07,404 You were there. Yeah, I was, 736 00:30:07,406 --> 00:30:08,505 but she's after something, 737 00:30:08,507 --> 00:30:10,340 and it's not just the 37 minutes. 738 00:30:10,342 --> 00:30:11,542 She finds a way to nail 739 00:30:11,544 --> 00:30:13,210 the boss, and he's facing criminal charges. 740 00:30:13,212 --> 00:30:14,478 What for? 741 00:30:14,480 --> 00:30:15,479 Criminal charges? We did everything 742 00:30:15,481 --> 00:30:16,814 by the book. What's the problem? 743 00:30:16,816 --> 00:30:17,848 Are you sure? Yeah. 744 00:30:17,850 --> 00:30:18,849 Aren't you? 745 00:30:18,851 --> 00:30:20,350 Think the boss made a mistake? 746 00:30:21,153 --> 00:30:22,186 No. 747 00:30:22,188 --> 00:30:23,387 So what's going on? 748 00:30:23,389 --> 00:30:25,255 Well, she's after him. 749 00:30:25,257 --> 00:30:26,957 Why? Well, that's what we got to find out. 750 00:30:26,959 --> 00:30:28,859 I think it's personal. Well, she was a cop-- 751 00:30:28,861 --> 00:30:30,594 someone's got to know her-- we'll track down her partner. 752 00:30:30,596 --> 00:30:32,529 Have to track someone else down; her partner Brian's dead. 753 00:30:32,531 --> 00:30:34,464 I could probably find a way to access her files. 754 00:30:34,466 --> 00:30:37,401 Let's figure it out before she finds a way to frame him. 755 00:30:39,605 --> 00:30:41,338 What is it? 756 00:30:41,340 --> 00:30:43,140 I didn't mean anything negative. 757 00:30:43,142 --> 00:30:44,208 What did you say? 758 00:30:44,210 --> 00:30:46,210 I said that by his directive 759 00:30:46,212 --> 00:30:47,377 to corral Claire into a corner, 760 00:30:47,379 --> 00:30:48,979 we were also corralling her targets. 761 00:30:48,981 --> 00:30:50,080 That's the only way we were gonna 762 00:30:50,082 --> 00:30:51,181 save those people and stop that shooter. 763 00:30:51,183 --> 00:30:52,349 I know that. It was the only choice. 764 00:30:52,351 --> 00:30:53,834 It was a risk we had to take. 765 00:30:53,835 --> 00:30:55,318 Well, maybe the SIU didn't agree. 766 00:30:56,388 --> 00:30:59,022 INVESTIGATOR: And how many lives constitute 767 00:30:59,024 --> 00:31:01,225 an acceptable risk? 768 00:31:01,227 --> 00:31:03,594 Many factors need to be considered. 769 00:31:03,596 --> 00:31:05,863 But there must be some standard, 770 00:31:05,865 --> 00:31:08,398 some method to weighing your options. 771 00:31:08,400 --> 00:31:10,234 Number risked versus number saved? 772 00:31:10,236 --> 00:31:12,069 There's no arithmetic for this. 773 00:31:12,071 --> 00:31:14,404 In a perfect world, no life would be sacrificed. 774 00:31:14,406 --> 00:31:17,875 But in your experience, that doesn't happen much, does it? 775 00:31:18,444 --> 00:31:21,612 I don't work in a perfect world, no. 776 00:31:21,614 --> 00:31:25,315 If we do lose a life, it's only to save many more. 777 00:31:30,289 --> 00:31:32,289 Jill, how you been? 778 00:31:33,525 --> 00:31:36,126 You don't get to ask me that. 779 00:31:37,930 --> 00:31:40,364 ED: Okay, guys, I want to know everything here. 780 00:31:40,366 --> 00:31:42,432 She's been SIU just under a year. 781 00:31:42,434 --> 00:31:45,435 Completed all the standard prep classes: constitutional law, 782 00:31:45,437 --> 00:31:48,305 criminal code, Evidence Act, Coroner's Act... Her testimony's led 783 00:31:48,307 --> 00:31:50,107 to the conviction of some bad apples. 784 00:31:50,109 --> 00:31:51,308 Her SIU record's solid. 785 00:31:51,310 --> 00:31:53,243 She was a cop for seven years. 786 00:31:53,245 --> 00:31:55,145 Good performance reviews, promotions. 787 00:31:55,147 --> 00:31:57,047 She rose through the ranks fast. 788 00:31:57,049 --> 00:31:59,683 She was a training officer for guys applying to SIU. 789 00:31:59,685 --> 00:32:02,953 Okay, I admit she was good-- so why'd she leave the force? 790 00:32:02,955 --> 00:32:05,589 Maybe the same reason she took a two-year personal leave 791 00:32:05,591 --> 00:32:07,925 and went traveling. After her partner died. 792 00:32:07,927 --> 00:32:10,961 So what happened to Brian? 793 00:32:10,963 --> 00:32:12,462 Come on, Spike, anything else? 794 00:32:12,464 --> 00:32:14,064 The Brenton people Claire had meetings with 795 00:32:14,066 --> 00:32:15,315 the weeks before her husband's death-- 796 00:32:15,316 --> 00:32:16,565 three of them are still in the building. 797 00:32:16,568 --> 00:32:17,567 Okay, I want phone numbers. 798 00:32:17,569 --> 00:32:19,136 Phone numbers from 799 00:32:19,137 --> 00:32:20,704 the company directory coming at you. 800 00:32:23,008 --> 00:32:24,574 Let's find these three people before Claire does. 801 00:32:24,576 --> 00:32:27,044 You get that one. Yeah. 802 00:32:27,046 --> 00:32:28,145 There were three targeted people 803 00:32:28,147 --> 00:32:29,246 still inside the building. 804 00:32:29,248 --> 00:32:31,014 All three gave me their location 805 00:32:31,016 --> 00:32:32,082 via text message. 806 00:32:32,084 --> 00:32:34,084 And? We told them to stay concealed 807 00:32:34,086 --> 00:32:36,053 and that we were coming to get them. 808 00:32:36,055 --> 00:32:38,188 Removing the targets to stop the killing. That's right. 809 00:32:38,190 --> 00:32:40,490 We broke off into three teams for the retrieval. 810 00:32:40,492 --> 00:32:41,992 Jules and Sam, Ed and Wordy, 811 00:32:41,994 --> 00:32:43,811 you and... Spike. And we knew 812 00:32:43,812 --> 00:32:45,629 that Claire would be in one of these three places. 813 00:32:49,468 --> 00:32:52,002 WOMAN: She's not here. 814 00:32:52,004 --> 00:32:55,539 Come out slowly, hands where we can see them. 815 00:32:55,541 --> 00:32:56,740 What's your name? 816 00:32:56,742 --> 00:32:58,175 Nora. Nora Pullan. 817 00:32:58,177 --> 00:32:59,543 She's a target. 818 00:32:59,545 --> 00:33:01,044 All right, we need a civilian escort. 819 00:33:01,046 --> 00:33:02,346 You're gonna be just fine, ma'am. 820 00:33:02,348 --> 00:33:05,115 An officer will escort you out of the building. 821 00:33:05,117 --> 00:33:06,550 SAM: Okay, Bravo Team complete. 822 00:33:06,551 --> 00:33:07,984 Sam, you join up with Ed and Wordy. 823 00:33:07,987 --> 00:33:09,219 Jules, you come find me. 824 00:33:36,281 --> 00:33:39,449 No. No. 825 00:33:39,451 --> 00:33:41,051 Scott Williams? 826 00:33:41,053 --> 00:33:42,119 No. 827 00:33:43,655 --> 00:33:46,156 SCOTT: Please. 828 00:33:46,158 --> 00:33:48,025 You don't need to do this. 829 00:33:48,027 --> 00:33:51,294 I do. No one would listen to me. 830 00:33:51,296 --> 00:33:52,796 Now maybe they will! 831 00:33:56,301 --> 00:33:58,135 I have a family. So did I! 832 00:33:59,171 --> 00:34:02,205 PARKER: Shots fired. Northeast direction. 833 00:34:14,186 --> 00:34:15,252 (whispers): Boss? 834 00:34:21,593 --> 00:34:22,826 No. 835 00:34:22,828 --> 00:34:25,062 Eddie, Text Two is down. 836 00:34:25,064 --> 00:34:26,730 We're headed your way. You got the ball. 837 00:34:37,443 --> 00:34:40,610 CLAIRE: Blood... in his lungs. 838 00:34:40,612 --> 00:34:42,379 He was literally drowning ED: We got a visual on the shooter. 839 00:34:42,381 --> 00:34:43,547 every time he took a breath. Her gun is down. 840 00:34:43,549 --> 00:34:44,848 She's talking with our Text Three. 841 00:34:44,850 --> 00:34:46,467 That's a good sign. If Claire's 842 00:34:46,468 --> 00:34:48,085 talking to him, maybe she'll talk to us. 843 00:34:48,087 --> 00:34:50,187 Sam, hold cover. Wordy and I'll move in. 844 00:34:50,189 --> 00:34:53,256 PARKER: Team One, do not engage until I get there. 845 00:34:53,258 --> 00:34:56,793 Tell me again, how much is a life worth? 846 00:34:56,795 --> 00:34:58,128 I-I don't know. I'll give you as much as you want. 847 00:34:58,130 --> 00:35:00,430 (shouting): Wrong answer! 848 00:35:00,432 --> 00:35:02,099 I don't... 849 00:35:02,101 --> 00:35:03,767 want... 850 00:35:03,769 --> 00:35:05,135 your money! 851 00:35:05,137 --> 00:35:06,203 She's escalating. 852 00:35:06,205 --> 00:35:07,437 I want you to pay! 853 00:35:07,439 --> 00:35:09,139 Don't hurt him! 854 00:35:09,141 --> 00:35:10,307 (yelling) 855 00:35:10,309 --> 00:35:12,642 You comfortable with that, Sergeant Parker? 856 00:35:12,644 --> 00:35:14,211 Playing roulette with other people's lives? 857 00:35:14,213 --> 00:35:15,879 I think we should take a minute. We both need... 858 00:35:15,881 --> 00:35:17,614 You ever think about how your belief 859 00:35:17,616 --> 00:35:18,782 in everyone's inner goodness 860 00:35:18,784 --> 00:35:20,567 actually puts more lives at risk? 861 00:35:20,568 --> 00:35:22,351 If there's a chance to talk, it's my duty to take it. 862 00:35:22,354 --> 00:35:23,520 You didn't let your team 863 00:35:23,522 --> 00:35:25,622 take Claire down when you had the chance, 864 00:35:25,624 --> 00:35:27,491 and you lost control of the situation. 865 00:35:27,493 --> 00:35:28,825 I used my best judgment, 866 00:35:28,827 --> 00:35:31,795 based on my instinct and my experience in the field. 867 00:35:31,797 --> 00:35:33,430 I'm aware of your experience, Greg, 868 00:35:33,432 --> 00:35:34,865 and your instincts. 869 00:35:34,867 --> 00:35:36,900 I know you are. 870 00:35:41,840 --> 00:35:44,808 Look, Jill, you can second- guess me all you want. 871 00:35:44,810 --> 00:35:46,543 You can refer religiously to those transcripts, 872 00:35:46,545 --> 00:35:48,478 but unless you were there in the room, 873 00:35:48,480 --> 00:35:50,914 you can't know all the moving parts 874 00:35:50,916 --> 00:35:52,449 of any situation. 875 00:35:52,451 --> 00:35:55,252 Claire lowered her gun when the wife intervened. 876 00:35:55,254 --> 00:35:57,654 It's my job to take that opportunity... 877 00:36:00,159 --> 00:36:01,858 Claire, thank you for keeping your gun lowered. 878 00:36:02,828 --> 00:36:04,794 Now, if you could just lay it down 879 00:36:04,796 --> 00:36:06,930 on the ground for me, maybe we can work this out. 880 00:36:06,932 --> 00:36:08,899 I don't need any more lies. 881 00:36:08,901 --> 00:36:10,500 I'm not going to lie to you, Claire. 882 00:36:10,502 --> 00:36:12,235 We both know 883 00:36:12,237 --> 00:36:14,171 what's already happened here tonight, 884 00:36:14,173 --> 00:36:15,605 but it doesn't mean it has to continue. 885 00:36:17,576 --> 00:36:18,708 It doesn't mean it has to get worse. 886 00:36:22,948 --> 00:36:24,748 Get out of the way. 887 00:36:24,750 --> 00:36:25,448 No. 888 00:36:25,450 --> 00:36:26,383 Move! 889 00:36:27,186 --> 00:36:28,618 I said move! 890 00:36:30,889 --> 00:36:33,623 And then the incident was resolved. 891 00:36:33,625 --> 00:36:34,891 After 37 minutes, in which 892 00:36:34,893 --> 00:36:36,960 you allowed your team to put lives at risk. 893 00:36:36,962 --> 00:36:39,329 You know I didn't. And I will make sure 894 00:36:39,331 --> 00:36:41,698 it never happens again. What are you going to charge me with, Jill? 895 00:36:41,700 --> 00:36:43,934 This investigation isn't about today. 896 00:36:43,936 --> 00:36:45,936 It is. It's about your judgment. 897 00:36:45,938 --> 00:36:47,704 It's about your fitness as leader. 898 00:36:47,706 --> 00:36:49,773 No, no. 899 00:36:51,343 --> 00:36:53,243 (beep) 900 00:36:53,245 --> 00:36:56,213 For you, this investigation is about Brian. 901 00:36:56,215 --> 00:36:58,515 JULES: We found out 902 00:36:58,517 --> 00:37:00,884 why Brian stopped being Jill's partner. 903 00:37:00,886 --> 00:37:02,452 He made SRU. 904 00:37:02,454 --> 00:37:03,720 She trained him? 905 00:37:03,722 --> 00:37:04,988 Looks like it. 906 00:37:04,990 --> 00:37:07,224 Her name's all over his performance reviews. 907 00:37:07,226 --> 00:37:09,626 SAM: And his letter of recommendation. 908 00:37:09,628 --> 00:37:11,661 You see the kicker? 909 00:37:11,663 --> 00:37:13,563 Brian was on the boss's team. 910 00:37:21,640 --> 00:37:23,473 JILL: You put Brian at risk. 911 00:37:23,475 --> 00:37:25,709 In that spree shooting, you hesitated. 912 00:37:25,711 --> 00:37:29,379 You gave that scumbag a chance to kill Brian, and he took it. 913 00:37:29,381 --> 00:37:31,481 We did what we thought was right in the circumstance. 914 00:37:31,483 --> 00:37:33,516 You believed the best of that scumbag. 915 00:37:33,518 --> 00:37:35,585 You gambled with Brian's life. 916 00:37:35,587 --> 00:37:37,654 You put him at risk unnecessarily 917 00:37:37,656 --> 00:37:39,990 just like you did today. Jill. 918 00:37:39,992 --> 00:37:42,392 Jill, I know you're in pain. 919 00:37:42,394 --> 00:37:44,761 I know you want to blame me. 920 00:37:44,763 --> 00:37:46,730 But I did not cause Brian's death. 921 00:37:46,732 --> 00:37:48,431 You need to take responsibility. 922 00:37:48,433 --> 00:37:51,468 You put the lives of your people in danger. 923 00:37:51,470 --> 00:37:52,602 I'll prove it. 924 00:37:52,604 --> 00:37:54,638 I'll prove that you should be charged 925 00:37:54,640 --> 00:37:56,640 with criminal disregard of human life 926 00:37:56,642 --> 00:37:57,974 and removed from duty. 927 00:37:57,976 --> 00:38:00,777 I can let you believe what you believe. 928 00:38:00,779 --> 00:38:02,746 It's probably easier to live with 929 00:38:02,748 --> 00:38:04,447 than knowing the truth. 930 00:38:04,449 --> 00:38:07,684 You came out of that museum tonight 931 00:38:07,686 --> 00:38:09,686 after seeing... 932 00:38:09,688 --> 00:38:11,921 after seeing that tragedy. 933 00:38:11,923 --> 00:38:14,457 You came out, and you saw me, and all that outrage 934 00:38:14,459 --> 00:38:15,892 and all that grief came up again, 935 00:38:15,894 --> 00:38:18,695 and this was your chance to right a wrong for his sake. 936 00:38:18,697 --> 00:38:20,063 I understand. 937 00:38:20,065 --> 00:38:21,798 But I got to tell you something. 938 00:38:21,800 --> 00:38:23,933 The night you lost Brian... 939 00:38:23,935 --> 00:38:26,002 Hmm. 940 00:38:27,005 --> 00:38:29,005 The night we lost Brian... 941 00:38:29,007 --> 00:38:31,941 it's not what you think. 942 00:38:31,943 --> 00:38:33,943 The time for negotiation was over. 943 00:38:33,945 --> 00:38:36,813 I saw the signs, I called Scorpio, like I did tonight. 944 00:38:36,815 --> 00:38:38,315 After Brian died. 945 00:38:38,317 --> 00:38:40,383 No, Jill. 946 00:38:41,453 --> 00:38:43,019 Before. 947 00:38:45,590 --> 00:38:47,757 Brian hesitated. 948 00:38:49,695 --> 00:38:52,028 What? 949 00:38:52,030 --> 00:38:54,331 Tonight when I called Scorpio, 950 00:38:54,333 --> 00:38:55,632 my shooter, Ed, responded immediately. 951 00:38:55,634 --> 00:38:57,067 He took the shot. 952 00:39:00,439 --> 00:39:02,472 And Brian didn't? 953 00:39:02,474 --> 00:39:04,674 No. 954 00:39:05,644 --> 00:39:08,778 It was Brian who hesitated? 955 00:39:11,049 --> 00:39:14,384 (sighs) 956 00:39:14,386 --> 00:39:16,820 That's not what it said in the report. 957 00:39:16,822 --> 00:39:18,822 Reports and transcripts-- 958 00:39:18,824 --> 00:39:21,424 they don't tell the whole truth. 959 00:39:21,426 --> 00:39:24,661 Brian was a good man. 960 00:39:25,931 --> 00:39:27,897 I miss him, too. 961 00:39:27,899 --> 00:39:31,067 And that night, he thought he could help. 962 00:39:31,069 --> 00:39:33,770 Turns out, he couldn't. 963 00:39:35,941 --> 00:39:39,776 Sometimes we can't help. 964 00:39:39,778 --> 00:39:42,946 PARKER: Claire, you don't have to do this. 965 00:39:42,948 --> 00:39:45,548 Ben's wife has nothing to do with Brenton. She's innocent. 966 00:39:46,752 --> 00:39:48,518 Like your husband was innocent. 967 00:39:51,723 --> 00:39:53,490 Innocent. 968 00:39:54,826 --> 00:39:56,693 Innocent just means... 969 00:39:58,463 --> 00:40:00,730 ...acceptable risk. 970 00:40:00,732 --> 00:40:01,498 Scorpio. 971 00:40:30,762 --> 00:40:32,829 ¶ ¶ 972 00:41:01,493 --> 00:41:03,560 ¶ ¶ 973 00:41:26,718 --> 00:41:28,785 We're done. 974 00:41:32,657 --> 00:41:35,658 SIU will find 975 00:41:35,660 --> 00:41:38,795 that Team One used clear judgment and appropriate force. 976 00:41:40,665 --> 00:41:42,499 I'm sorry that you all had to go through this 977 00:41:42,501 --> 00:41:43,733 after a night like tonight. 978 00:41:45,003 --> 00:41:47,704 Thank you. 979 00:41:59,217 --> 00:42:02,652 We did all we could tonight. 980 00:42:05,557 --> 00:42:06,856 Hey, 981 00:42:06,858 --> 00:42:09,158 I'm proud of all of you. 982 00:42:13,565 --> 00:42:16,666 I'm damn proud to be a member of this team. 983 00:42:23,642 --> 00:42:24,941 Yeah. 984 00:42:24,943 --> 00:42:28,945 Captioning sponsored by CBS 985 00:42:28,947 --> 00:42:32,015 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org