1
00:00:03,537 --> 00:00:05,504
(sirens wailing,
helicopter blades whirring)
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,773
REPORTER: ...at this time
believed is responsible,
3
00:00:07,775 --> 00:00:10,509
but there's speculation about
a lone gunman firing at random.
4
00:00:10,511 --> 00:00:13,212
WOMAN: I saw her!
She was shot in the chest!
5
00:00:13,214 --> 00:00:14,680
There was blood everywhere!
6
00:00:52,620 --> 00:00:55,687
(reporters clamoring,
camera shutters clicking)
7
00:00:59,593 --> 00:01:01,593
REPORTER:
Can you tell me anything about
8
00:01:01,595 --> 00:01:03,429
what happened inside?
9
00:01:03,431 --> 00:01:05,497
(reporters shouting questions)
10
00:01:07,635 --> 00:01:09,368
(camera shutters clicking)
11
00:01:19,680 --> 00:01:22,681
I just want to shower up
and go to bed.
12
00:01:24,318 --> 00:01:26,718
Let's hope SIU feels
the same way.
13
00:01:26,720 --> 00:01:30,322
Sequestered means no talking
till after your interview.
14
00:01:30,324 --> 00:01:32,558
Sorry, guys,
they make me say that.
15
00:01:32,560 --> 00:01:34,726
Look, under
the circumstances,
16
00:01:34,728 --> 00:01:36,562
think maybe we can
sequester ourselves home
17
00:01:36,564 --> 00:01:37,796
and do these interviews
tomorrow?
18
00:01:37,798 --> 00:01:40,599
It's procedure,
and it's not just SIU.
19
00:01:40,601 --> 00:01:42,434
The whole country's in shock.
20
00:01:42,436 --> 00:01:43,769
You saw all the media out there.
21
00:01:43,771 --> 00:01:45,671
Everybody's gonna be needing
answers.
22
00:01:45,673 --> 00:01:47,339
We're all under
the microscope here.
23
00:01:47,341 --> 00:01:48,740
Well, you have
our full cooperation.
24
00:01:50,377 --> 00:01:52,744
Team One, cross T's and dot I's.
25
00:01:52,746 --> 00:01:54,379
I'm the subject officer.
Let's get it done.
26
00:01:54,381 --> 00:01:56,815
Good. I'll start with you.
Where's your lawyer?
27
00:01:56,817 --> 00:01:58,183
Let's just forget the lawyer.
28
00:01:58,185 --> 00:01:59,818
We'll record it.
Get us all home faster.
29
00:01:59,820 --> 00:02:00,886
I hear you.
30
00:02:03,124 --> 00:02:05,557
Hey, Shel. Yeah, I know.
31
00:02:05,559 --> 00:02:09,528
The girls didn't watch,
though, did they?
32
00:02:09,530 --> 00:02:11,530
Shel...
33
00:02:11,532 --> 00:02:13,599
No, I'm okay.
34
00:02:13,601 --> 00:02:15,200
But it's gonna be a while.
35
00:02:15,202 --> 00:02:17,769
(trilling, hydraulic whirring)
36
00:02:25,646 --> 00:02:27,679
Look, I know the last thing
you want to do
37
00:02:27,681 --> 00:02:29,581
is talk about what happened.
38
00:02:29,583 --> 00:02:31,550
I'm good.
Let's cut to the chase.
39
00:02:31,552 --> 00:02:32,618
You ended it.
40
00:02:32,620 --> 00:02:34,720
You did your job.
41
00:02:34,721 --> 00:02:36,821
I'm not here to discuss
the use of lethal force.
42
00:02:36,824 --> 00:02:39,925
Clearly, the suspect... sorry,
subject,
43
00:02:39,927 --> 00:02:42,261
had shown the intent to kill.
44
00:02:42,263 --> 00:02:44,363
I just need to hear
45
00:02:44,364 --> 00:02:46,464
and assess the details
and deliver my report.
46
00:02:46,467 --> 00:02:48,734
Well, it's all right there
in the transcripts.
47
00:02:48,736 --> 00:02:51,170
What else do you need to know?
48
00:02:51,172 --> 00:02:52,938
We entered the building,
then we contained,
49
00:02:52,940 --> 00:02:55,240
isolated and neutralized
the threat.
50
00:02:55,242 --> 00:02:56,675
Are you comfortable
with that language?
51
00:02:56,677 --> 00:02:58,644
What do you mean?
52
00:02:58,646 --> 00:03:00,512
Well, you don't want
to see blasé.
53
00:03:00,514 --> 00:03:01,580
"Neutralize the threat."
54
00:03:01,582 --> 00:03:02,848
What you really mean is...
55
00:03:02,850 --> 00:03:04,750
Kill someone.
56
00:03:04,752 --> 00:03:06,552
What's your point?
57
00:03:06,554 --> 00:03:09,555
Does thinking in those terms
help get the job done?
58
00:03:09,557 --> 00:03:12,958
JULES:
Not at all.
59
00:03:12,960 --> 00:03:15,727
It's never easy to take a life.
60
00:03:15,729 --> 00:03:19,631
Even when that life is what
saves a number of others.
61
00:03:19,633 --> 00:03:21,767
Which, of course,
you did tonight.
62
00:03:21,769 --> 00:03:23,402
That's right.
63
00:03:23,404 --> 00:03:24,503
What was the final count?
64
00:03:24,505 --> 00:03:25,571
SPIKE:
The number shot?
65
00:03:25,573 --> 00:03:27,239
Ten dead, two wounded.
66
00:03:27,241 --> 00:03:28,240
Ten dead.
67
00:03:28,242 --> 00:03:29,641
That include the shooter,
68
00:03:29,643 --> 00:03:31,877
the one your
team killed?
69
00:03:31,879 --> 00:03:34,646
(people screaming)
70
00:03:34,648 --> 00:03:37,482
(sirens wailing)
71
00:03:41,956 --> 00:03:44,656
Say, buddy, talk to me, okay?
72
00:03:44,658 --> 00:03:46,458
How many casualties?
Got five.
73
00:03:46,460 --> 00:03:48,527
Five dead so far.
74
00:03:48,528 --> 00:03:50,595
Please, my husband,
he's still in there! Please!
75
00:03:50,598 --> 00:03:52,598
Can we get a paramedic
over here?
76
00:03:52,600 --> 00:03:53,932
Please!
77
00:03:55,736 --> 00:03:57,669
How long since
the last shot was fired?
78
00:03:57,671 --> 00:03:59,371
Four-four minutes ago.
79
00:03:59,373 --> 00:04:00,706
You get a look at the shooter?
80
00:04:00,708 --> 00:04:02,341
No, I was patrolling
the hallway.
81
00:04:02,343 --> 00:04:04,309
I didn't see anything
out of place,
82
00:04:04,311 --> 00:04:07,746
and everything looked
as it should be.
83
00:04:12,653 --> 00:04:14,586
(gunshot)
84
00:04:14,588 --> 00:04:16,822
WOMAN:
Angela!
85
00:04:16,824 --> 00:04:19,791
Angela!
86
00:04:19,793 --> 00:04:20,859
Angela!
87
00:04:20,861 --> 00:04:23,795
(four gunshots,
people screaming)
88
00:04:24,999 --> 00:04:26,732
Angela!
89
00:04:26,734 --> 00:04:30,669
GUARD:
Excuse me. Pardon me.
Excuse me, guys.
90
00:04:30,671 --> 00:04:31,803
Pardon me. Pardon me.
Excuse me.
91
00:04:31,805 --> 00:04:33,438
(screams)
Ma'am, ma'am, ma'am.
92
00:04:33,440 --> 00:04:34,706
You need to come
with me, ma'am.
93
00:04:34,708 --> 00:04:36,441
She's dead.
We've got to get out of here.
94
00:04:36,443 --> 00:04:38,810
(woman sobbing)
95
00:04:40,814 --> 00:04:42,914
Do you have any idea
how many people are left inside?
96
00:04:42,916 --> 00:04:45,050
200. May... maybe 250.
97
00:04:45,052 --> 00:04:47,853
Eddie, Eddie,
seven shots fired.
98
00:04:47,855 --> 00:04:49,821
Hasn't gone to ground.
99
00:04:49,823 --> 00:04:51,657
Looks like a spree.
Random shooting pattern,
100
00:04:51,659 --> 00:04:53,725
high kill ratio.
What kind of event was this?
101
00:04:53,727 --> 00:04:55,694
A company party
for Brenton, Inc.
102
00:04:55,695 --> 00:04:57,662
PARKER: Could be a workplace
issue, disgruntled employee.
103
00:04:57,665 --> 00:04:59,564
(clamoring, sirens wailing)
104
00:04:59,566 --> 00:05:00,632
I'll get started.
105
00:05:00,634 --> 00:05:01,767
All right.
Spike, get some
106
00:05:01,769 --> 00:05:03,402
floor plans
for this gentlemen.
107
00:05:03,404 --> 00:05:05,037
We need to track this.
Let's go.
Let's go!
108
00:05:05,039 --> 00:05:08,373
Let's lock those exits down!
Do it now!
109
00:05:08,375 --> 00:05:10,742
Let's set up
a triage area nearby.
110
00:05:16,784 --> 00:05:19,685
Guys, direct to threat.
111
00:05:19,687 --> 00:05:22,688
We contain, isolate
and neutralize.
112
00:05:22,690 --> 00:05:24,890
Priority is speed.
113
00:05:24,892 --> 00:05:28,860
There were already five
dead when you arrived?
114
00:05:28,862 --> 00:05:31,330
Things happen fast
in spree killings.
115
00:05:31,332 --> 00:05:33,899
That's why ending things fast
is so important.
116
00:05:33,901 --> 00:05:35,534
37 minutes.
117
00:05:35,536 --> 00:05:38,337
37 minutes to arrive,
contain and neutralize, yeah.
118
00:05:38,339 --> 00:05:40,672
You're the tactician, right?
119
00:05:40,674 --> 00:05:41,840
I'm the team leader,
120
00:05:41,842 --> 00:05:43,508
but Greg Parker's
the sergeant.
121
00:05:43,510 --> 00:05:46,411
So you're saying the
37 minutes had more
to do with him?
122
00:05:46,413 --> 00:05:48,580
He'd seen this kind
of shooting before,
123
00:05:48,582 --> 00:05:50,515
and he brought that experience
to the table.
124
00:05:50,517 --> 00:05:53,352
I'm aware of your sergeant's
background.
125
00:05:53,354 --> 00:05:54,853
That's right,
you used to be a cop.
126
00:05:54,855 --> 00:05:56,455
And now I protect them.
127
00:05:56,457 --> 00:05:57,923
It's why I joined SIU.
128
00:05:57,925 --> 00:05:59,725
You've got quite the reputation.
129
00:05:59,727 --> 00:06:02,661
The killing spree at Cornwall
took nine minutes to contain.
130
00:06:02,663 --> 00:06:04,963
Chesapeake High took 13.
The big question
131
00:06:04,965 --> 00:06:07,966
the media are going to ask
is why did this one take 37?
132
00:06:07,968 --> 00:06:09,701
Those were different
circumstances.
133
00:06:09,703 --> 00:06:12,938
We had a lot more square footage
to cover.
134
00:06:12,940 --> 00:06:14,539
And while you were covering it,
135
00:06:14,541 --> 00:06:16,708
the subject was able
to shoot six more people.
136
00:06:16,710 --> 00:06:17,943
How do I explain that?
137
00:06:17,945 --> 00:06:19,611
Well, if you want
to protect cops,
138
00:06:19,613 --> 00:06:21,880
you suggest to the media
to forget the 37 minutes
139
00:06:21,882 --> 00:06:24,683
and focus instead
on the lives we saved.
140
00:06:24,685 --> 00:06:26,985
Fair enough.
Let's talk about
141
00:06:26,987 --> 00:06:29,087
saved lives.
Good, let's do that.
142
00:06:29,089 --> 00:06:31,890
Would you have been able to save
more lives and end the incident
143
00:06:31,892 --> 00:06:33,959
more quickly if you hadn't
allowed Sergeant Parker
144
00:06:33,961 --> 00:06:35,160
to override you?
145
00:06:36,930 --> 00:06:39,631
Boss, I need Spike out of the
truck and in the building.
146
00:06:39,633 --> 00:06:40,966
No, he's serving a purpose
in the truck, Ed.
147
00:06:40,968 --> 00:06:41,933
Boss, I need the hands here.
148
00:06:41,935 --> 00:06:43,402
We could use the intel more.
149
00:06:43,404 --> 00:06:44,870
More than quicker containment?
150
00:06:44,872 --> 00:06:46,705
Eddie, a building like this,
without intel, we're blind.
151
00:06:46,707 --> 00:06:47,739
We're running around in circles.
152
00:06:47,741 --> 00:06:51,143
Not a fan of circles.
153
00:06:56,850 --> 00:06:59,985
Guys, this is a spree
shooting...
154
00:06:59,987 --> 00:07:02,120
Just prepare for it.
155
00:07:04,091 --> 00:07:08,026
What did Sergeant Parker
mean, "prepare for it"?
156
00:07:11,799 --> 00:07:13,465
Sam?
157
00:07:13,467 --> 00:07:15,634
You were there,
you saw it.
158
00:07:15,636 --> 00:07:18,136
Sorry, it's hard
to wash all the blood off.
159
00:07:18,138 --> 00:07:19,738
I won't keep you long.
160
00:07:19,740 --> 00:07:21,873
And try hydrogen peroxide,
it helps.
161
00:07:21,875 --> 00:07:25,944
A shooting spree isn't like a
hostage crisis or a bomb scare.
162
00:07:25,946 --> 00:07:28,947
Even if you do everything right,
there's gonna be a death count.
163
00:07:28,949 --> 00:07:29,881
Bodies.
164
00:07:29,883 --> 00:07:31,817
Yes.
165
00:07:31,819 --> 00:07:34,085
You spent time in
Afghanistan, right?
166
00:07:34,087 --> 00:07:36,488
Yes. Two tours.
167
00:07:36,490 --> 00:07:38,990
Did that experience dull
your sensitivity?
168
00:07:40,561 --> 00:07:43,028
I don't have PTSD
and I do value human life,
169
00:07:43,030 --> 00:07:44,947
if that's what you're asking.
170
00:07:44,948 --> 00:07:46,865
I just meant did the experience
maybe make it easier.
171
00:07:46,867 --> 00:07:50,001
Made death familiar, not easy.
172
00:07:50,003 --> 00:07:52,771
But because the boss warned us,
173
00:07:52,773 --> 00:07:54,239
we were prepared for the bodies.
174
00:07:54,241 --> 00:07:57,776
Was there something you weren't
prepared for?
175
00:08:00,848 --> 00:08:03,982
Guess I wasn't expecting
the shoes.
176
00:08:12,926 --> 00:08:15,861
Easier to run without them.
177
00:08:27,908 --> 00:08:30,041
No.
178
00:08:30,043 --> 00:08:31,776
Two more.
179
00:08:38,952 --> 00:08:40,585
Gone.
180
00:08:41,755 --> 00:08:43,154
Here, too.
181
00:08:46,260 --> 00:08:48,860
ED:
Here's the other two.
182
00:08:48,862 --> 00:08:52,531
This is ground zero;
the first five victims.
183
00:08:54,902 --> 00:08:57,068
Not a lot of
stray bullet holes.
184
00:08:57,070 --> 00:08:58,970
The shooter knows guns.
185
00:08:58,972 --> 00:09:00,872
They were heading west.
186
00:09:00,874 --> 00:09:02,541
Away from the exits.
187
00:09:02,543 --> 00:09:03,942
The shooter was probably
following them,
188
00:09:03,944 --> 00:09:05,143
driving them further
into the building.
189
00:09:05,145 --> 00:09:07,012
All right, let's move.
190
00:09:07,014 --> 00:09:08,880
Spike, main atrium clear.
191
00:09:08,882 --> 00:09:10,115
We're heading west.
192
00:09:10,117 --> 00:09:11,950
Got it. Boss,
I'm gonna send in uniforms
193
00:09:11,952 --> 00:09:13,785
and EMT to follow up,
recover the bodies.
194
00:09:13,787 --> 00:09:16,321
Copy that, Spike, but only
the areas we've cleared.
195
00:09:18,058 --> 00:09:19,658
Remember,
any other details, sir?
196
00:09:19,660 --> 00:09:20,825
I don't know.
197
00:09:20,827 --> 00:09:22,694
It happened really fast.
198
00:09:22,696 --> 00:09:24,963
I was talking to an investor.
199
00:09:24,965 --> 00:09:26,631
(gunshots)
WOMAN:
Angela!
200
00:09:26,633 --> 00:09:29,000
(gunshots, panicked screaming)
201
00:09:29,002 --> 00:09:30,268
(screaming)
202
00:09:30,270 --> 00:09:32,671
Angela!
203
00:09:35,842 --> 00:09:37,208
Angela!
204
00:09:38,111 --> 00:09:39,978
Thank you very much.
205
00:09:39,980 --> 00:09:42,180
Okay, team, we're getting
conflicting stories
206
00:09:42,182 --> 00:09:44,015
from all the witnesses,
207
00:09:44,017 --> 00:09:45,817
but none of them mention
overlapping gunfire,
208
00:09:45,819 --> 00:09:48,720
so the shots all came
from one location.
209
00:09:48,722 --> 00:09:50,989
One gun, lone shooter--
fits a spree profile.
210
00:09:50,991 --> 00:09:52,591
We got a description?
211
00:09:52,593 --> 00:09:54,159
Nah, no one really got
a good look.
212
00:09:54,161 --> 00:09:55,794
Any of the witnesses
have guesses
213
00:09:55,796 --> 00:09:57,028
about who they pissed off?
214
00:09:57,030 --> 00:09:59,664
Brenton, Inc. is a multinational
conglomerate.
215
00:09:59,666 --> 00:10:01,866
People love to hate
multinational conglomerates.
216
00:10:01,868 --> 00:10:05,804
Our number of potentially
disgruntled just got bigger.
217
00:10:05,806 --> 00:10:08,306
Eddie, how you guys doing?
You doing okay?
218
00:10:08,308 --> 00:10:10,175
Yeah.
219
00:10:10,177 --> 00:10:12,110
Just please be careful.
220
00:10:12,112 --> 00:10:14,012
Always.
221
00:10:14,014 --> 00:10:16,915
Spike?
No eyes yet, but
this should help.
The guard said
222
00:10:16,917 --> 00:10:19,117
certain areas of the building
were closed off for the party.
223
00:10:19,119 --> 00:10:20,919
I can confirm none of these
locks have been breached.
224
00:10:20,921 --> 00:10:22,787
That's good.
Narrows our search by half.
225
00:10:22,789 --> 00:10:24,856
Eddie, the west side
of the building is clear.
226
00:10:24,858 --> 00:10:26,057
Just keep heading north.
227
00:10:35,369 --> 00:10:37,235
SAM:
Three o'clock.
228
00:10:37,237 --> 00:10:40,171
Drop the weapon!
Hands up now!
229
00:10:40,173 --> 00:10:41,072
Let's go! Let's go!
230
00:10:41,074 --> 00:10:42,173
Don't shoot!
Slowly!
231
00:10:42,175 --> 00:10:43,692
We don't have any weapons, okay?
232
00:10:43,693 --> 00:10:45,210
There are no guns.
Jim and I work for Brenton.
233
00:10:45,212 --> 00:10:47,078
These are our wives.
234
00:10:47,080 --> 00:10:47,912
Anybody see the shooter?
235
00:10:47,914 --> 00:10:48,980
No.
236
00:10:48,982 --> 00:10:50,982
We were at the bar.
237
00:10:50,984 --> 00:10:52,117
(gunshots)
We heard some shots.
238
00:10:52,119 --> 00:10:54,753
(gunshots, panicked screaming)
239
00:10:54,755 --> 00:10:56,688
And then we just ran.
We wanted to get out of there.
240
00:10:57,758 --> 00:10:59,224
What do we got?
What do we got?
241
00:10:59,226 --> 00:11:00,258
They're clean.
242
00:11:00,260 --> 00:11:01,977
JULES:
All right, let's go.
243
00:11:01,978 --> 00:11:03,695
He ran up those stairs.
You saw him?
244
00:11:03,697 --> 00:11:05,930
I heard him.
Every one else was running.
245
00:11:05,932 --> 00:11:07,899
He was the only one walking.
246
00:11:07,901 --> 00:11:09,167
JULES:
Just wait here
for a police officer.
247
00:11:09,169 --> 00:11:10,619
Spike, Asian Gallery's secure.
248
00:11:10,620 --> 00:11:12,070
We have four people coming out
and they need an escort.
249
00:11:12,072 --> 00:11:13,872
Copy that.
250
00:11:26,720 --> 00:11:29,020
JULES:
Avian Gallery clear.
251
00:11:29,022 --> 00:11:30,855
SAM:
Our shooter's been quiet.
252
00:11:30,857 --> 00:11:32,424
Means he's done, dead
or reloading.
253
00:11:32,426 --> 00:11:34,192
(two gunshots)
ED:
Let's hope for done.
254
00:11:34,194 --> 00:11:35,093
Ed!
255
00:11:35,095 --> 00:11:36,261
ED:
Shots fired!
256
00:11:36,263 --> 00:11:37,729
Shots fired!
257
00:11:39,232 --> 00:11:41,099
(panicked screaming)
258
00:11:41,101 --> 00:11:43,268
Stop right now!
Stay right there!
259
00:11:43,270 --> 00:11:44,936
(panicked shouting)
260
00:11:44,938 --> 00:11:47,138
Stop! Stop!
261
00:11:47,140 --> 00:11:49,708
Wordy, contain these people!
Get them out of here now!
Move! Move!
262
00:11:49,710 --> 00:11:51,076
Let's go, folks! Now!
263
00:11:51,078 --> 00:11:53,095
Quickly! Please! Let's go!
264
00:11:53,096 --> 00:11:55,113
Come on! Come on!
Quickly, please! Let's go!
265
00:11:55,115 --> 00:11:57,048
(gunshot)
Shooter 12 o'clock!
266
00:11:57,050 --> 00:11:58,917
Go, go, go!
Move that way now! Go!
267
00:11:58,919 --> 00:12:01,352
Keep going!
268
00:12:02,489 --> 00:12:04,322
Wait. This was
269
00:12:04,324 --> 00:12:05,323
eight minutes in.
270
00:12:05,325 --> 00:12:06,357
Eight minutes since
271
00:12:06,359 --> 00:12:07,358
you entered the building
272
00:12:07,360 --> 00:12:08,993
and Ed Lane told you to stay.
273
00:12:08,995 --> 00:12:10,295
Yep.
274
00:12:10,297 --> 00:12:12,030
Or was it Sergeant Parker?
275
00:12:12,032 --> 00:12:14,766
Ed. We needed
the crowd contained.
276
00:12:14,768 --> 00:12:16,334
This is all in the transcript.
277
00:12:16,336 --> 00:12:19,838
Does your team leader
have confidence in you?
278
00:12:19,840 --> 00:12:21,172
What do you mean?
279
00:12:21,174 --> 00:12:23,341
Pursue an active shooter
280
00:12:23,343 --> 00:12:24,976
or babysit witnesses.
281
00:12:24,978 --> 00:12:27,379
Ed Lane left you behind.
282
00:12:27,380 --> 00:12:29,781
Those witnesses were putting
themselves and us in danger.
283
00:12:29,783 --> 00:12:31,249
They needed to be evacuated.
284
00:12:31,251 --> 00:12:32,817
Okay, I get it.
285
00:12:32,819 --> 00:12:34,252
It was important
to keep them safe,
286
00:12:34,254 --> 00:12:36,054
so put a trusted officer on it.
287
00:12:36,056 --> 00:12:37,822
What is this,
288
00:12:37,824 --> 00:12:40,191
some solo version
of good cop/bad cop?
289
00:12:40,193 --> 00:12:41,493
(chuckles softly)
290
00:12:41,495 --> 00:12:42,894
Sorry.
291
00:12:42,896 --> 00:12:44,229
Old habit from the force.
292
00:12:44,231 --> 00:12:46,264
Okay. Well, it's confusing.
293
00:12:46,266 --> 00:12:47,332
You would've
just made
294
00:12:47,334 --> 00:12:50,235
my old partner Brian very happy.
295
00:12:50,237 --> 00:12:52,504
He thought it would trip up
the bad guys
296
00:12:52,506 --> 00:12:53,538
if we sort of
297
00:12:53,540 --> 00:12:56,207
switched sides
mid-interrogation.
298
00:12:56,209 --> 00:12:58,176
I guess I still do it.
299
00:12:58,178 --> 00:13:01,846
It's hard losing a partner.
300
00:13:01,848 --> 00:13:04,082
What?
301
00:13:04,084 --> 00:13:07,852
You said it "would've" made him
happy, not "it will."
302
00:13:09,456 --> 00:13:13,958
I'm sorry. I didn't mean to...
303
00:13:16,263 --> 00:13:20,231
So what happened next,
was that a mistake?
304
00:13:21,935 --> 00:13:25,837
ED:
Police! Police!
305
00:13:25,839 --> 00:13:27,572
Right there!
SAM: Police! Stop right there!
306
00:13:27,574 --> 00:13:29,340
(all yelling)
Drop the weapon!
307
00:13:29,342 --> 00:13:31,843
It's not me!
On the ground!
Drop it now!
308
00:13:31,845 --> 00:13:33,278
It's not me! It's not me!
On the ground now!
309
00:13:33,280 --> 00:13:34,546
Stay down! Stay down!
310
00:13:35,816 --> 00:13:37,115
(groans)
311
00:13:37,117 --> 00:13:38,283
He's clean.
312
00:13:38,285 --> 00:13:39,317
Boss, subject secure.
313
00:13:39,319 --> 00:13:40,251
(two gunshots)
314
00:13:40,253 --> 00:13:42,954
Eddie?
315
00:13:42,956 --> 00:13:44,189
Correction.
316
00:13:44,191 --> 00:13:47,125
Subject still at large.
317
00:13:47,127 --> 00:13:50,895
Captioning sponsored by
CBS
318
00:14:23,296 --> 00:14:26,030
WORDY:
Civilians secure.
En route to the exit.
319
00:14:26,032 --> 00:14:27,632
INVESTIGATOR:
So you apprehended
the wrong suspect?
320
00:14:27,634 --> 00:14:30,368
It turned out the man in the tux
was a Brenton guest.
321
00:14:30,370 --> 00:14:33,004
With a legally owned handgun.
The CEO's bodyguard.
322
00:14:33,006 --> 00:14:34,572
Our choices were appropriate
to the situation.
323
00:14:34,574 --> 00:14:36,407
Taking down a man pursuing
the shooter?
324
00:14:36,409 --> 00:14:39,477
A man discharging his gun in an
already volatile situation.
325
00:14:39,479 --> 00:14:41,145
Okay, here's the problem.
326
00:14:41,147 --> 00:14:42,547
The public are in shock
327
00:14:42,548 --> 00:14:43,948
and they're gonna want
somebody to blame.
328
00:14:43,950 --> 00:14:45,917
This is how
it's gonna spin:
329
00:14:45,919 --> 00:14:48,419
your decision to pursue
an innocent man wasted time
330
00:14:48,421 --> 00:14:50,388
and allowed the shooter's
rampage to continue.
331
00:14:50,390 --> 00:14:51,956
That's not what happened.
Won't matter.
332
00:14:51,958 --> 00:14:54,292
Make it matter. It's your job.
333
00:14:56,630 --> 00:14:58,563
Look, you're smart, I'm smart.
334
00:14:58,564 --> 00:15:00,497
We can sit here and we can twist
the words all day long.
335
00:15:00,500 --> 00:15:02,400
What is it that you really
want to hear?
336
00:15:02,402 --> 00:15:03,401
The truth.
337
00:15:03,403 --> 00:15:06,004
Makes two of us.
338
00:15:06,006 --> 00:15:09,407
My job is to keep the public
informed
339
00:15:09,409 --> 00:15:11,276
and the police service
accountable.
340
00:15:11,278 --> 00:15:12,610
Was the incident
mishandled,
341
00:15:12,612 --> 00:15:15,046
and if so whose
fault was it?
342
00:15:15,048 --> 00:15:16,447
No, it was not mishandled.
343
00:15:16,449 --> 00:15:18,449
You have the transcripts.
344
00:15:18,451 --> 00:15:21,286
Is there anything else
that I can help you with?
345
00:15:21,288 --> 00:15:22,921
I'm good.
346
00:15:27,127 --> 00:15:29,294
What was Greg Parker's state
of mind today?
347
00:15:29,296 --> 00:15:30,896
Excuse me?
348
00:15:30,897 --> 00:15:32,497
You'd know best.
You're second negotiator.
349
00:15:32,499 --> 00:15:34,532
In your opinion,
350
00:15:34,534 --> 00:15:37,669
does he bring his personal bias
to the negotiations?
351
00:15:37,671 --> 00:15:40,471
All negotiators rely
on personal bias. We're human.
352
00:15:41,541 --> 00:15:43,074
We can't erase life experience.
353
00:15:43,076 --> 00:15:45,143
So, you incorporate it?
To an extent.
354
00:15:45,145 --> 00:15:47,679
What does this have to do with
the investigation?
355
00:15:47,681 --> 00:15:51,049
Did Greg Parker's judgment today
prolong the rampage?
356
00:15:51,051 --> 00:15:53,318
No.
357
00:15:53,320 --> 00:15:56,621
Spike, I.D.'s on the deceased?
358
00:15:56,623 --> 00:15:58,323
The witnesses helped
identify them.
359
00:15:58,325 --> 00:16:00,358
I'm looking for connections
in case this isn't random.
360
00:16:00,360 --> 00:16:02,027
Anything?
One so far:
361
00:16:02,028 --> 00:16:03,695
they all worked for Brenton's
pharmaceutical arm.
362
00:16:03,697 --> 00:16:04,529
That's something.
363
00:16:04,531 --> 00:16:06,264
But none of them worked
364
00:16:06,266 --> 00:16:07,298
in the same division.
365
00:16:07,300 --> 00:16:08,599
All right,
try matching the names
366
00:16:08,601 --> 00:16:10,668
through executive boards
and action committees.
367
00:16:10,670 --> 00:16:13,404
If you're right, our shooter
needs a motive.
Copy.
368
00:16:25,251 --> 00:16:26,384
SAM:
I got it.
369
00:16:30,523 --> 00:16:32,223
JULES:
Sam?
370
00:16:38,431 --> 00:16:40,465
This was
13 minutes after
371
00:16:40,467 --> 00:16:42,500
Team One entered
the building?
372
00:16:42,502 --> 00:16:44,669
Yeah, that sounds about right.
373
00:16:48,375 --> 00:16:50,308
You want to tell me
what happened?
374
00:16:50,310 --> 00:16:53,144
Why did Jules Callaghan
step in
375
00:16:53,146 --> 00:16:55,446
after you said,
"I got it"?
376
00:16:55,448 --> 00:16:59,484
If there's a problem,
if this is too much for you...
377
00:16:59,486 --> 00:17:01,719
maybe you should consider
being put on leave?
378
00:17:01,721 --> 00:17:03,354
It wasn't the incident
that was it.
379
00:17:03,356 --> 00:17:05,289
Then what was it?
380
00:17:05,291 --> 00:17:08,659
Most people don't understand
why anyone would choose
381
00:17:08,661 --> 00:17:11,262
to put their life
on the line for strangers.
382
00:17:11,264 --> 00:17:13,231
It's a good question.
383
00:17:13,233 --> 00:17:15,400
I grew up in a military family
384
00:17:15,402 --> 00:17:18,269
and as a kid,
I didn't get it either, but...
385
00:17:18,271 --> 00:17:19,804
one day when I was nine,
386
00:17:19,806 --> 00:17:22,540
I was taking my little sister
to the park.
387
00:17:22,542 --> 00:17:24,308
We stopped at a crosswalk,
388
00:17:24,310 --> 00:17:26,677
and this car jumped the curb
and hit her.
389
00:17:26,679 --> 00:17:28,346
Sent her flying and...
390
00:17:28,348 --> 00:17:32,050
I remember looking over at her
laying there and thinking,
391
00:17:32,052 --> 00:17:34,318
"Why is she barefoot?"
392
00:17:34,320 --> 00:17:37,522
Then I looked down beside me,
and there were her sandals.
393
00:17:37,524 --> 00:17:40,758
She'd been knocked
right out of them.
394
00:17:43,329 --> 00:17:44,629
She died?
395
00:17:50,570 --> 00:17:54,372
Some people are helpless
and need to be protected.
396
00:17:58,411 --> 00:18:01,579
Yes, they do.
397
00:18:02,715 --> 00:18:05,550
So you joined up
like your dad.
398
00:18:05,552 --> 00:18:08,719
Yeah, like my dad.
399
00:18:08,721 --> 00:18:11,456
But today, for that one second,
400
00:18:11,458 --> 00:18:15,159
it just came back
to my little sister.
401
00:18:15,161 --> 00:18:17,695
'Cause this woman
in the museum was...
402
00:18:17,697 --> 00:18:20,364
she was barefoot.
403
00:18:27,707 --> 00:18:28,840
I got a pulse.
404
00:18:28,842 --> 00:18:31,609
EMS, Dinosaur Gallery.
405
00:18:38,418 --> 00:18:40,151
Guys, I think
I have something here.
406
00:18:41,521 --> 00:18:42,620
Spike, I'm gonna
send this to you.
407
00:18:44,424 --> 00:18:46,491
Boss?
408
00:18:47,827 --> 00:18:50,862
(low, indistinct conversations)
409
00:18:52,832 --> 00:18:54,899
(gunshots, panicked screaming)
410
00:18:58,505 --> 00:19:00,505
(gunshot)
411
00:19:02,775 --> 00:19:04,542
(computer beeps)
412
00:19:04,544 --> 00:19:06,611
(panicked screaming)
413
00:19:09,449 --> 00:19:11,332
SPIKE:
The shooter's a woman.
414
00:19:11,333 --> 00:19:13,216
I'll run her face through
Brenton's personnel system.
415
00:19:13,219 --> 00:19:15,353
Put it through the license
database, too, females
between 30 and 40.
416
00:19:15,355 --> 00:19:17,655
Let's keep our options open.
She may not be an employee.
417
00:19:17,657 --> 00:19:18,656
Copy.
418
00:19:18,658 --> 00:19:20,391
(computer beeping)
419
00:19:20,393 --> 00:19:21,926
You're going to be okay.
420
00:19:21,928 --> 00:19:22,927
Just hang in there.
421
00:19:22,929 --> 00:19:24,562
OFFICER:
We got EMS!
422
00:19:27,634 --> 00:19:29,700
(woman groans)
423
00:19:29,702 --> 00:19:30,835
What's your name, ma'am?
424
00:19:30,837 --> 00:19:32,737
(moans)
425
00:19:34,307 --> 00:19:35,540
Spike, we got eyes yet?
426
00:19:35,542 --> 00:19:36,641
SPIKE:
Sort of.
427
00:19:36,643 --> 00:19:37,675
The motion detectors
are working,
428
00:19:37,677 --> 00:19:39,377
but not all
the CCTV cameras
429
00:19:39,379 --> 00:19:40,678
are operational.
430
00:19:40,680 --> 00:19:41,846
So some of the cameras
have blind spots?
431
00:19:41,848 --> 00:19:42,847
Yep.
432
00:19:42,849 --> 00:19:45,516
Like the room you're in now.
433
00:19:48,788 --> 00:19:50,488
It's been shot out.
434
00:19:50,490 --> 00:19:52,423
Oh, that would do it.
435
00:19:52,425 --> 00:19:54,725
Boss, we're splitting
into Alpha and Bravo.
436
00:19:54,727 --> 00:19:55,726
What's your plan, Eddie?
437
00:19:55,728 --> 00:19:57,395
We got to get ahead of her.
438
00:19:57,397 --> 00:19:58,696
If she's shooting out cameras
as she goes,
439
00:19:58,698 --> 00:19:59,948
we can track
where she's been.
440
00:19:59,949 --> 00:20:01,199
And maybe predict
where she's going.
441
00:20:01,201 --> 00:20:02,567
ED:
Yeah, but we got
to get ahead of her.
442
00:20:02,569 --> 00:20:04,702
Back her into a corner.
Copy that.
443
00:20:04,704 --> 00:20:06,504
Eddie, you and Wordy
are Alpha?
444
00:20:06,506 --> 00:20:07,922
We're heading east.
445
00:20:07,923 --> 00:20:09,339
Sam and Jules,
you're Bravo Team heading west.
446
00:20:09,342 --> 00:20:10,575
Okay, everybody, I need you
447
00:20:10,577 --> 00:20:12,476
to locate the motion
detectors above the art
448
00:20:12,478 --> 00:20:14,278
and manually re-direct
them outwards.
449
00:20:14,280 --> 00:20:16,414
Like an electronic
perimeter.
450
00:20:16,416 --> 00:20:18,916
Spike can monitor movement
where we don't have eyes.
451
00:20:42,709 --> 00:20:44,375
Boss?
452
00:20:44,377 --> 00:20:45,743
I've matched the shooter's
face from the cell footage
453
00:20:45,745 --> 00:20:47,578
with photos from the
driver's license database.
454
00:20:47,580 --> 00:20:48,646
Who is she?
455
00:20:48,648 --> 00:20:50,965
Claire Williams.
456
00:20:50,966 --> 00:20:53,283
No criminal record,
and not an employee of Brenton.
457
00:20:53,286 --> 00:20:54,452
It's not a workplace grudge.
458
00:20:54,454 --> 00:20:55,586
Looking.
459
00:20:55,588 --> 00:20:57,071
Everything you can find.
460
00:20:57,072 --> 00:20:58,555
Track down family, see
if they can tell us anything.
461
00:20:58,558 --> 00:20:59,657
(gunshot)
462
00:20:59,659 --> 00:21:00,758
Eddie? Status!
463
00:21:00,760 --> 00:21:02,760
We're right behind her.
464
00:21:07,700 --> 00:21:09,500
Don't shoot!
465
00:21:09,502 --> 00:21:10,001
Where's the shooter?
466
00:21:10,003 --> 00:21:11,336
Don't shoot!
467
00:21:11,337 --> 00:21:12,670
I'm not going
to shoot you, sir.
468
00:21:12,672 --> 00:21:13,871
The woman with the gun.
469
00:21:13,873 --> 00:21:14,872
Can you tell me
where she went?
470
00:21:14,874 --> 00:21:16,340
I don't know.
471
00:21:16,342 --> 00:21:17,541
She shot Kevin.
472
00:21:17,543 --> 00:21:18,676
Okay.
473
00:21:18,678 --> 00:21:20,344
Is this your coworker?
474
00:21:20,346 --> 00:21:23,447
Yeah. She just shot him.
475
00:21:23,449 --> 00:21:25,683
I knew I was going to die.
476
00:21:25,685 --> 00:21:26,917
She was going to
shoot me, too.
477
00:21:26,919 --> 00:21:29,020
I-I-I closed my
eyes, but...
478
00:21:29,022 --> 00:21:31,289
nothing happened,
and I opened my eyes,
479
00:21:31,291 --> 00:21:32,456
and she was gone.
480
00:21:32,458 --> 00:21:33,758
Did you know her?
481
00:21:33,760 --> 00:21:36,427
No. I-I'd never
seen her before.
482
00:21:36,429 --> 00:21:39,063
Wait.
483
00:21:39,065 --> 00:21:41,666
Do you know why
she didn't shoot me, too?
484
00:21:43,636 --> 00:21:45,403
She's choosing her victims.
485
00:21:45,405 --> 00:21:47,405
Team One, new deal.
486
00:21:47,407 --> 00:21:48,906
This isn't a spree shooting.
487
00:21:50,443 --> 00:21:52,710
This is personal.
488
00:21:57,717 --> 00:21:59,817
Okay, we've got fresh eyes
on this, team.
489
00:21:59,819 --> 00:22:01,319
These victims are not random.
490
00:22:01,321 --> 00:22:03,521
This is personal.
491
00:22:03,522 --> 00:22:05,722
INVESTIGATOR:
Anyone ever accuse
your team of bad profiling?
492
00:22:05,725 --> 00:22:07,658
No.
You went in
493
00:22:07,660 --> 00:22:09,343
hunting a male
disgruntled employee
494
00:22:09,344 --> 00:22:11,027
randomly shooting people when
you should have been looking
495
00:22:11,030 --> 00:22:12,563
for a woman on a mission.
496
00:22:12,565 --> 00:22:15,366
Statistics and experience
suggest a male shooter.
497
00:22:15,368 --> 00:22:16,834
Now, the profile evolved.
498
00:22:16,836 --> 00:22:18,903
We changed our thinking,
and we found her.
499
00:22:18,905 --> 00:22:20,571
After 37 minutes.
500
00:22:20,573 --> 00:22:21,839
After 37 minutes.
501
00:22:21,841 --> 00:22:23,574
And this evolving profile--
502
00:22:23,576 --> 00:22:25,343
did it add pressure
to the situation?
503
00:22:25,345 --> 00:22:26,610
Time was against you.
504
00:22:26,612 --> 00:22:27,845
Were you feeling
stressed or...?
505
00:22:27,847 --> 00:22:29,046
Or annoyed?
506
00:22:29,048 --> 00:22:30,681
Yes.
507
00:22:30,683 --> 00:22:32,750
Were you feeling annoyed?
Off your game?
508
00:22:32,752 --> 00:22:33,851
No.
509
00:22:33,853 --> 00:22:35,353
I was doing my job.
510
00:22:35,355 --> 00:22:36,354
We all were.
511
00:22:36,356 --> 00:22:37,621
It's natural to feel frustrated.
512
00:22:37,623 --> 00:22:39,740
We had new information--
513
00:22:39,741 --> 00:22:41,858
from our search, from the
sister, from what Spike found.
514
00:22:41,861 --> 00:22:43,761
Now, adjusting profiles
515
00:22:43,763 --> 00:22:45,096
as we go is part of the job,
516
00:22:45,098 --> 00:22:47,098
just like reading transcripts
is part of yours.
517
00:22:47,100 --> 00:22:48,566
Let me ask you this.
518
00:22:48,568 --> 00:22:50,034
Do typos annoy you?
Do they frustrate you?
519
00:22:50,036 --> 00:22:52,036
Do they compromise your, uh,
520
00:22:52,038 --> 00:22:54,071
your game?
521
00:22:54,073 --> 00:22:56,874
So, if your analogy fits,
you were annoyed.
522
00:22:56,876 --> 00:22:58,876
I am now.
You got an actual question?
523
00:22:58,878 --> 00:23:01,112
I do. What did you do
with the new information?
524
00:23:03,750 --> 00:23:05,549
Anything line up
between the shooter
525
00:23:05,551 --> 00:23:06,884
and the names of the deceased?
526
00:23:06,886 --> 00:23:08,920
PARKER:
Spike's still looking through
527
00:23:08,921 --> 00:23:10,955
court records and police
reports-- anything he can find.
528
00:23:10,957 --> 00:23:13,858
He says her sister's here,
so I'm gonna see what she knows.
529
00:23:13,860 --> 00:23:15,493
Rachel?
530
00:23:15,495 --> 00:23:16,927
Hi. I'm Sergeant Parker.
531
00:23:16,929 --> 00:23:18,796
Thanks for coming.
Please, have a seat.
532
00:23:18,798 --> 00:23:21,732
Do you have any idea why
your sister would do this?
533
00:23:21,734 --> 00:23:23,401
Claire's been through
a nightmare.
534
00:23:23,403 --> 00:23:25,803
Her husband Tom had been
in the hospital for months.
535
00:23:25,805 --> 00:23:27,872
It was horrible.
536
00:23:27,874 --> 00:23:29,440
Then last week, Claire...
537
00:23:29,442 --> 00:23:31,041
she had to take him
off life support.
538
00:23:31,043 --> 00:23:33,511
He lasted for a couple of hours,
but he didn't make it.
539
00:23:33,513 --> 00:23:34,945
Claire's not
540
00:23:34,947 --> 00:23:37,648
a very outgoing person.
541
00:23:37,650 --> 00:23:39,150
Tom was her whole world.
542
00:23:39,152 --> 00:23:40,985
She kind of fell apart.
543
00:23:40,987 --> 00:23:43,421
What's the connection
to this company, to Brenton?
544
00:23:43,423 --> 00:23:45,990
Tom had been on Neptysol,
a drug made by Brenton.
545
00:23:45,992 --> 00:23:47,825
An ingredient in it killed him.
546
00:23:47,827 --> 00:23:48,859
And that was proven?
547
00:23:48,861 --> 00:23:50,461
He had a rare reaction
548
00:23:50,463 --> 00:23:51,829
to a binding chemical.
549
00:23:51,831 --> 00:23:53,481
Rare enough to be considered
550
00:23:53,482 --> 00:23:55,132
what the fine print calls
an "acceptable risk."
551
00:23:55,134 --> 00:23:56,901
And Claire disagreed?
Yeah.
552
00:23:56,903 --> 00:23:58,202
Claire disagreed.
553
00:23:58,204 --> 00:24:00,137
MAN:
Please, Mrs. Williams.
554
00:24:02,742 --> 00:24:04,608
Claire, I need you
to reconsider our offer.
555
00:24:04,610 --> 00:24:06,510
Ben, I think you should leave.
556
00:24:06,512 --> 00:24:07,812
I'm sorry, Claire.
557
00:24:07,814 --> 00:24:09,146
I am so sorry
for your loss.
558
00:24:09,148 --> 00:24:11,148
And I know that nothing
I say is gonna make that
559
00:24:11,150 --> 00:24:12,750
hurt any less, but
not taking the money
560
00:24:12,752 --> 00:24:13,984
is not gonna
bring your husband back.
561
00:24:13,986 --> 00:24:15,052
I don't want your money.
562
00:24:15,054 --> 00:24:16,587
I want your company
563
00:24:16,589 --> 00:24:17,955
to change their product.
564
00:24:17,957 --> 00:24:19,457
Well, I'm afraid
that is not gonna happen.
565
00:24:19,459 --> 00:24:21,859
Well, then we have a problem.
Reformulating
566
00:24:21,861 --> 00:24:23,994
Neptysol, that would take years
of retesting and research.
567
00:24:23,996 --> 00:24:25,796
Yes.
Now, during that
time, we would have
568
00:24:25,798 --> 00:24:26,997
to pull it off the market.
569
00:24:26,999 --> 00:24:29,166
(chuckles)
Now, I know this
is a sad time,
570
00:24:29,168 --> 00:24:31,101
but I just want you to look
571
00:24:31,103 --> 00:24:32,236
at the big picture.
572
00:24:32,238 --> 00:24:33,904
Neptysol is a
miracle pill
573
00:24:33,906 --> 00:24:36,173
for millions of people
worldwide. Millions.
574
00:24:36,175 --> 00:24:37,575
Now, the binding ingredient
575
00:24:37,576 --> 00:24:38,976
that your husband had
a negative reaction...
576
00:24:38,978 --> 00:24:41,011
Negative? Negative?!
577
00:24:41,013 --> 00:24:42,780
As in death?
578
00:24:42,782 --> 00:24:43,914
That occurs in less
than point-zero-zero...
579
00:24:43,916 --> 00:24:46,116
We're not numbers.
580
00:24:46,118 --> 00:24:47,952
Your product killed my husband,
581
00:24:47,954 --> 00:24:50,254
and other people's
loved ones as well.
582
00:24:50,256 --> 00:24:52,990
That is what
this lawsuit is about.
583
00:24:52,992 --> 00:24:56,527
Stopping... stopping
innocent people from dying.
584
00:24:56,529 --> 00:24:58,562
Claire, the lawsuit is
why I'm here, officially.
585
00:24:58,564 --> 00:25:00,998
Now, your lawyer's gonna
call you this afternoon,
586
00:25:01,000 --> 00:25:02,633
but I felt after all
the meetings with the company
587
00:25:02,635 --> 00:25:04,168
I'd give you
a face-to-face
explanation.
588
00:25:04,170 --> 00:25:06,070
But there is not going
to be a lawsuit.
589
00:25:07,807 --> 00:25:09,940
All the rest of the families
have agreed to take the money.
590
00:25:14,180 --> 00:25:16,247
Now, I'm sorry,
but that's why
591
00:25:16,249 --> 00:25:18,549
I think you need
to take our offer.
592
00:25:18,551 --> 00:25:20,017
I'll fight it myself.
Brenton can
593
00:25:20,019 --> 00:25:21,118
afford this dispute.
594
00:25:21,120 --> 00:25:22,786
The only question
is whether
595
00:25:22,788 --> 00:25:24,054
you want to face that fact
596
00:25:24,056 --> 00:25:25,022
with or without
compensation.
597
00:25:25,024 --> 00:25:27,224
(dishes shattering)
598
00:25:38,004 --> 00:25:40,237
(quiet sob)
599
00:25:41,674 --> 00:25:43,040
When she stopped,
600
00:25:43,042 --> 00:25:45,776
I asked Ben how much
they were offering.
601
00:25:45,778 --> 00:25:47,211
Claire just stormed out.
602
00:25:47,213 --> 00:25:48,913
It was four days ago.
603
00:25:48,915 --> 00:25:50,848
I haven't seen her since.
604
00:25:50,850 --> 00:25:52,316
Thank you.
Thank you for coming.
605
00:25:52,318 --> 00:25:54,919
If I have any more
questions, I'll call.
606
00:25:54,921 --> 00:25:56,587
Thank you.
607
00:25:56,589 --> 00:25:58,556
Find who's named
on Claire's lawsuit.
608
00:25:58,558 --> 00:26:00,991
If the names match up
with our deceased...
609
00:26:00,993 --> 00:26:03,193
We'll know the
remaining targets.
610
00:26:03,195 --> 00:26:05,229
(alarm blaring)
ED:
Boss, she set a fire.
611
00:26:05,231 --> 00:26:06,697
WORDY:
We must be closing in.
612
00:26:06,699 --> 00:26:08,132
Guys, there's gonna be
an automatic lockdown.
613
00:26:08,134 --> 00:26:10,167
Wordy, go, go, go!
614
00:26:10,169 --> 00:26:11,902
Damn it!
615
00:26:11,904 --> 00:26:14,071
Wordy,
616
00:26:14,073 --> 00:26:15,072
get the fire.
617
00:26:15,074 --> 00:26:16,073
Spike, override
this lockdown now.
618
00:26:16,075 --> 00:26:17,308
She's buying time.
619
00:26:17,310 --> 00:26:20,010
I'm trying, but they
just renovated the museum.
620
00:26:20,012 --> 00:26:21,245
I don't care!
621
00:26:21,247 --> 00:26:23,314
Oh, you do.
The security system's upgraded.
622
00:26:23,316 --> 00:26:24,748
Spike, do it now!
623
00:26:24,750 --> 00:26:27,017
I haven't dealt
with a 2700 before.
624
00:26:27,019 --> 00:26:28,652
At which point
625
00:26:28,654 --> 00:26:30,988
your team leader responded
with some colorful language.
626
00:26:30,990 --> 00:26:33,023
Ed says what thinks.
Profanity
627
00:26:33,025 --> 00:26:35,259
is an expression
of loss of control.
628
00:26:35,261 --> 00:26:36,660
Not very reassuring
629
00:26:36,662 --> 00:26:37,928
for a team leader.
630
00:26:37,930 --> 00:26:38,996
He didn't lose control.
631
00:26:38,998 --> 00:26:40,598
He didn't make it harder for you
632
00:26:40,600 --> 00:26:41,599
to think clearly under pressure?
633
00:26:41,601 --> 00:26:42,933
No, he didn't.
634
00:26:42,935 --> 00:26:43,867
Are you sure?
635
00:26:43,869 --> 00:26:45,669
Active shooter,
636
00:26:45,671 --> 00:26:47,137
direct to threat
imperative,
637
00:26:47,139 --> 00:26:49,273
and you cost your team
valuable seconds
638
00:26:49,275 --> 00:26:51,141
trying to open a door.
639
00:26:51,143 --> 00:26:53,110
That wasn't 'cause of Ed;
640
00:26:53,112 --> 00:26:55,846
that was because I didn't
know this particular system.
641
00:26:55,848 --> 00:26:58,065
Doesn't your team
count on you
642
00:26:58,066 --> 00:27:00,283
to be familiar with
all the advances in
security technology?
643
00:27:00,286 --> 00:27:03,320
I am-- I stay on top
of every release,
but the 2700...
644
00:27:03,322 --> 00:27:06,223
The bereaved don't want
to hear about the 2700.
645
00:27:06,225 --> 00:27:09,259
They want to know whether
charges of criminal negligence
646
00:27:09,261 --> 00:27:12,229
should be brought
against the leaders of
your team for the deaths
647
00:27:12,231 --> 00:27:14,115
that occurred
after your arrival.
648
00:27:14,116 --> 00:27:16,000
When I was unable to override
the security system
649
00:27:16,002 --> 00:27:18,936
and unlock the door,
Ed took care of it.
650
00:27:18,938 --> 00:27:19,937
When you failed.
651
00:27:19,939 --> 00:27:21,939
When I failed, Ed succeeded.
652
00:27:21,941 --> 00:27:23,774
The team succeeded.
653
00:27:23,776 --> 00:27:25,976
We all have our roles,
654
00:27:25,978 --> 00:27:28,012
our strengths
and our weaknesses.
655
00:27:28,014 --> 00:27:29,647
We work together.
656
00:27:29,649 --> 00:27:31,348
We're not a bunch of guys;
657
00:27:31,350 --> 00:27:33,083
we're a unit.
658
00:27:33,085 --> 00:27:34,284
ED:
Spike,
659
00:27:34,286 --> 00:27:37,121
(alarm blaring)
I'm taking over.
660
00:27:39,925 --> 00:27:41,992
(beeping)
Get down.
661
00:27:44,430 --> 00:27:45,996
(beeping continues)
662
00:27:45,998 --> 00:27:47,164
(loud explosion)
663
00:27:47,166 --> 00:27:49,967
We're in.
Let's go, let's go!
664
00:27:49,969 --> 00:27:52,036
(alarm continues blaring)
665
00:27:53,272 --> 00:27:54,905
Okay, let's stop here.
666
00:27:54,907 --> 00:27:56,140
Excuse me?
667
00:27:56,141 --> 00:27:57,374
I know what happens next--
I'm more interested
668
00:27:57,376 --> 00:27:58,809
in your state of mind
at this mind.
669
00:27:58,811 --> 00:28:00,110
What do you mean,
my state of mind?
670
00:28:00,112 --> 00:28:01,412
Your adrenaline's
pumping,
671
00:28:01,413 --> 00:28:02,713
the frustration
of the locked door,
672
00:28:02,715 --> 00:28:03,714
loss of time.
673
00:28:03,716 --> 00:28:05,049
Were you more
or less likely
674
00:28:05,051 --> 00:28:06,750
to use lethal force?
Hold on a second.
675
00:28:06,752 --> 00:28:08,218
Are we debating
lethal force here?
676
00:28:08,220 --> 00:28:10,087
Really? Is that we're doing?
Because this was textbook.
677
00:28:10,089 --> 00:28:12,222
We both know real life
doesn't do textbook.
678
00:28:12,224 --> 00:28:14,124
Active shooter,
currently shooting people.
679
00:28:14,126 --> 00:28:16,126
We neutralize
the threat before
680
00:28:16,128 --> 00:28:17,828
the subject can
take down more victims.
681
00:28:17,830 --> 00:28:19,329
That's what your team
failed to do.
682
00:28:19,331 --> 00:28:20,964
It took you 37 minutes
683
00:28:20,966 --> 00:28:22,066
to neutralize
the threat,
684
00:28:22,068 --> 00:28:23,300
and she took more lives.
685
00:28:23,302 --> 00:28:24,902
It is a judgment call.
686
00:28:24,904 --> 00:28:25,969
Whose judgment?
687
00:28:25,971 --> 00:28:27,137
Your direct to
threat, right?
688
00:28:27,139 --> 00:28:28,238
Let's get the job done?
689
00:28:28,240 --> 00:28:30,240
Who got hung up on profiling?
690
00:28:30,242 --> 00:28:32,142
Who put a team member
in a truck instead of
691
00:28:32,144 --> 00:28:34,144
another gun at
ground zero?
You are off base.
692
00:28:34,146 --> 00:28:35,468
Greg Parker.
693
00:28:35,469 --> 00:28:36,791
My team did
everything right...
694
00:28:36,792 --> 00:28:38,114
This isn't about your
team, Officer Lane.
695
00:28:38,117 --> 00:28:39,316
Everything
right today.
This is about
696
00:28:39,318 --> 00:28:40,484
whether or not
My team-- excuse me.
697
00:28:40,486 --> 00:28:42,252
Greg Parker is fit
My team did
698
00:28:42,254 --> 00:28:44,288
everything right today.
to remain with this unit.
699
00:28:44,290 --> 00:28:45,255
Are we done here?
700
00:28:45,257 --> 00:28:46,890
Yeah, we're done.
Thank you.
701
00:29:01,273 --> 00:29:02,406
Where's Parker?
702
00:29:02,408 --> 00:29:04,208
Sequestered.
You can't go down there.
703
00:29:04,210 --> 00:29:05,275
What?
704
00:29:07,213 --> 00:29:09,446
That's what I thought.
705
00:29:14,253 --> 00:29:15,953
She's gunning for you.
706
00:29:15,955 --> 00:29:17,521
What are you doing here, Eddie?
Get out of here.
707
00:29:17,523 --> 00:29:19,022
She's out for blood,
specifically yours.
708
00:29:19,024 --> 00:29:21,024
I didn't do anything.
709
00:29:21,026 --> 00:29:23,494
But right now you talking to me
doesn't look good on paper.
710
00:29:23,496 --> 00:29:25,896
I don't care.
Something's wrong here.
I care.
711
00:29:25,898 --> 00:29:27,798
I care. We need
to keep our T's crossed, okay?
712
00:29:27,800 --> 00:29:29,116
Just get out of here.
713
00:29:29,117 --> 00:29:30,433
Greg, is there something
I should know?
714
00:29:30,436 --> 00:29:32,369
Just go.
715
00:29:33,873 --> 00:29:36,273
Let's compare lists, every
name on Claire's lawsuit--
716
00:29:36,275 --> 00:29:39,042
who's dead, who's safe outside
and who's still missing inside.
717
00:29:39,044 --> 00:29:40,878
I need updates, Bravo Team.
718
00:29:40,880 --> 00:29:42,212
Perimeter's sealed.
All stairways secured.
719
00:29:42,214 --> 00:29:44,148
No movement possible in or out.
720
00:29:44,150 --> 00:29:46,250
That's good.
Alpha Team, what's your status?
721
00:29:46,252 --> 00:29:48,118
East is still locked down.
722
00:29:48,120 --> 00:29:49,353
Wordy and I have
worked up from the south.
723
00:29:49,355 --> 00:29:50,354
Okay, that's good.
724
00:29:50,356 --> 00:29:51,522
Keep corralling Claire north.
725
00:29:51,524 --> 00:29:53,490
She's running out
of room to run now.
726
00:29:56,262 --> 00:29:57,528
What did you say?
727
00:29:57,530 --> 00:29:58,829
Jules, what
did you say?
728
00:29:58,831 --> 00:30:00,130
About what?
About the boss
729
00:30:00,132 --> 00:30:01,098
to SIU.
730
00:30:01,100 --> 00:30:02,166
I just...
731
00:30:02,168 --> 00:30:03,200
I just told her what happened,
732
00:30:03,202 --> 00:30:04,234
that's all.
733
00:30:04,236 --> 00:30:05,302
Same here.
734
00:30:05,304 --> 00:30:06,203
And what did happen?
735
00:30:06,205 --> 00:30:07,404
You were there.
Yeah, I was,
736
00:30:07,406 --> 00:30:08,505
but she's after something,
737
00:30:08,507 --> 00:30:10,340
and it's not just
the 37 minutes.
738
00:30:10,342 --> 00:30:11,542
She finds
a way to nail
739
00:30:11,544 --> 00:30:13,210
the boss, and he's
facing criminal charges.
740
00:30:13,212 --> 00:30:14,478
What for?
741
00:30:14,480 --> 00:30:15,479
Criminal charges?
We did everything
742
00:30:15,481 --> 00:30:16,814
by the book.
What's the problem?
743
00:30:16,816 --> 00:30:17,848
Are you sure?
Yeah.
744
00:30:17,850 --> 00:30:18,849
Aren't you?
745
00:30:18,851 --> 00:30:20,350
Think the boss
made a mistake?
746
00:30:21,153 --> 00:30:22,186
No.
747
00:30:22,188 --> 00:30:23,387
So what's going on?
748
00:30:23,389 --> 00:30:25,255
Well, she's after him.
749
00:30:25,257 --> 00:30:26,957
Why?
Well, that's what
we got to find out.
750
00:30:26,959 --> 00:30:28,859
I think it's personal.
Well, she was a cop--
751
00:30:28,861 --> 00:30:30,594
someone's got to know her--
we'll track down her partner.
752
00:30:30,596 --> 00:30:32,529
Have to track someone else down;
her partner Brian's dead.
753
00:30:32,531 --> 00:30:34,464
I could probably find a way
to access her files.
754
00:30:34,466 --> 00:30:37,401
Let's figure it out before
she finds a way to frame him.
755
00:30:39,605 --> 00:30:41,338
What is it?
756
00:30:41,340 --> 00:30:43,140
I didn't mean anything negative.
757
00:30:43,142 --> 00:30:44,208
What did you say?
758
00:30:44,210 --> 00:30:46,210
I said that by
his directive
759
00:30:46,212 --> 00:30:47,377
to corral Claire into a corner,
760
00:30:47,379 --> 00:30:48,979
we were also
corralling her targets.
761
00:30:48,981 --> 00:30:50,080
That's the only way
we were gonna
762
00:30:50,082 --> 00:30:51,181
save those people
and stop that shooter.
763
00:30:51,183 --> 00:30:52,349
I know that.
It was the only choice.
764
00:30:52,351 --> 00:30:53,834
It was a risk we had to take.
765
00:30:53,835 --> 00:30:55,318
Well, maybe the SIU
didn't agree.
766
00:30:56,388 --> 00:30:59,022
INVESTIGATOR:
And how many lives constitute
767
00:30:59,024 --> 00:31:01,225
an acceptable risk?
768
00:31:01,227 --> 00:31:03,594
Many factors need
to be considered.
769
00:31:03,596 --> 00:31:05,863
But there must be
some standard,
770
00:31:05,865 --> 00:31:08,398
some method to weighing
your options.
771
00:31:08,400 --> 00:31:10,234
Number risked
versus number saved?
772
00:31:10,236 --> 00:31:12,069
There's no arithmetic for this.
773
00:31:12,071 --> 00:31:14,404
In a perfect world,
no life would be sacrificed.
774
00:31:14,406 --> 00:31:17,875
But in your experience, that
doesn't happen much, does it?
775
00:31:18,444 --> 00:31:21,612
I don't work
in a perfect world, no.
776
00:31:21,614 --> 00:31:25,315
If we do lose a life,
it's only to save many more.
777
00:31:30,289 --> 00:31:32,289
Jill, how you been?
778
00:31:33,525 --> 00:31:36,126
You don't get to ask me that.
779
00:31:37,930 --> 00:31:40,364
ED:
Okay, guys, I want
to know everything here.
780
00:31:40,366 --> 00:31:42,432
She's been SIU
just under a year.
781
00:31:42,434 --> 00:31:45,435
Completed all the standard prep
classes: constitutional law,
782
00:31:45,437 --> 00:31:48,305
criminal code, Evidence Act,
Coroner's Act...
Her testimony's led
783
00:31:48,307 --> 00:31:50,107
to the conviction
of some bad apples.
784
00:31:50,109 --> 00:31:51,308
Her SIU record's solid.
785
00:31:51,310 --> 00:31:53,243
She was a cop
for seven years.
786
00:31:53,245 --> 00:31:55,145
Good performance reviews,
promotions.
787
00:31:55,147 --> 00:31:57,047
She rose through the ranks fast.
788
00:31:57,049 --> 00:31:59,683
She was a training officer
for guys applying to SIU.
789
00:31:59,685 --> 00:32:02,953
Okay, I admit she was good--
so why'd she leave the force?
790
00:32:02,955 --> 00:32:05,589
Maybe the same reason she took
a two-year personal leave
791
00:32:05,591 --> 00:32:07,925
and went traveling.
After her partner died.
792
00:32:07,927 --> 00:32:10,961
So what happened to Brian?
793
00:32:10,963 --> 00:32:12,462
Come on, Spike,
anything else?
794
00:32:12,464 --> 00:32:14,064
The Brenton people
Claire had meetings with
795
00:32:14,066 --> 00:32:15,315
the weeks before
her husband's death--
796
00:32:15,316 --> 00:32:16,565
three of them are
still in the building.
797
00:32:16,568 --> 00:32:17,567
Okay, I want phone numbers.
798
00:32:17,569 --> 00:32:19,136
Phone numbers from
799
00:32:19,137 --> 00:32:20,704
the company directory
coming at you.
800
00:32:23,008 --> 00:32:24,574
Let's find these three people
before Claire does.
801
00:32:24,576 --> 00:32:27,044
You get that one.
Yeah.
802
00:32:27,046 --> 00:32:28,145
There were three
targeted people
803
00:32:28,147 --> 00:32:29,246
still inside
the building.
804
00:32:29,248 --> 00:32:31,014
All three gave me
their location
805
00:32:31,016 --> 00:32:32,082
via text message.
806
00:32:32,084 --> 00:32:34,084
And?
We told them
to stay concealed
807
00:32:34,086 --> 00:32:36,053
and that we were
coming to get them.
808
00:32:36,055 --> 00:32:38,188
Removing the targets
to stop the killing.
That's right.
809
00:32:38,190 --> 00:32:40,490
We broke off into three teams
for the retrieval.
810
00:32:40,492 --> 00:32:41,992
Jules and Sam, Ed and Wordy,
811
00:32:41,994 --> 00:32:43,811
you and...
Spike.
And we knew
812
00:32:43,812 --> 00:32:45,629
that Claire would be
in one of these three places.
813
00:32:49,468 --> 00:32:52,002
WOMAN:
She's not here.
814
00:32:52,004 --> 00:32:55,539
Come out slowly, hands
where we can see them.
815
00:32:55,541 --> 00:32:56,740
What's your name?
816
00:32:56,742 --> 00:32:58,175
Nora. Nora Pullan.
817
00:32:58,177 --> 00:32:59,543
She's a target.
818
00:32:59,545 --> 00:33:01,044
All right, we need
a civilian escort.
819
00:33:01,046 --> 00:33:02,346
You're gonna be
just fine, ma'am.
820
00:33:02,348 --> 00:33:05,115
An officer will escort
you out of the building.
821
00:33:05,117 --> 00:33:06,550
SAM:
Okay, Bravo Team complete.
822
00:33:06,551 --> 00:33:07,984
Sam, you join up
with Ed and Wordy.
823
00:33:07,987 --> 00:33:09,219
Jules, you come find me.
824
00:33:36,281 --> 00:33:39,449
No. No.
825
00:33:39,451 --> 00:33:41,051
Scott Williams?
826
00:33:41,053 --> 00:33:42,119
No.
827
00:33:43,655 --> 00:33:46,156
SCOTT:
Please.
828
00:33:46,158 --> 00:33:48,025
You don't need to do this.
829
00:33:48,027 --> 00:33:51,294
I do. No one would
listen to me.
830
00:33:51,296 --> 00:33:52,796
Now maybe they will!
831
00:33:56,301 --> 00:33:58,135
I have a family.
So did I!
832
00:33:59,171 --> 00:34:02,205
PARKER:
Shots fired.
Northeast direction.
833
00:34:14,186 --> 00:34:15,252
(whispers):
Boss?
834
00:34:21,593 --> 00:34:22,826
No.
835
00:34:22,828 --> 00:34:25,062
Eddie, Text Two is down.
836
00:34:25,064 --> 00:34:26,730
We're headed your way.
You got the ball.
837
00:34:37,443 --> 00:34:40,610
CLAIRE:
Blood... in his lungs.
838
00:34:40,612 --> 00:34:42,379
He was literally drowning
ED: We got a visual
on the shooter.
839
00:34:42,381 --> 00:34:43,547
every time he took a breath.
Her gun is down.
840
00:34:43,549 --> 00:34:44,848
She's talking
with our Text Three.
841
00:34:44,850 --> 00:34:46,467
That's a good sign.
If Claire's
842
00:34:46,468 --> 00:34:48,085
talking to him,
maybe she'll talk to us.
843
00:34:48,087 --> 00:34:50,187
Sam, hold cover.
Wordy and I'll move in.
844
00:34:50,189 --> 00:34:53,256
PARKER:
Team One, do not engage
until I get there.
845
00:34:53,258 --> 00:34:56,793
Tell me again,
how much is a life worth?
846
00:34:56,795 --> 00:34:58,128
I-I don't know. I'll give you
as much as you want.
847
00:34:58,130 --> 00:35:00,430
(shouting):
Wrong answer!
848
00:35:00,432 --> 00:35:02,099
I don't...
849
00:35:02,101 --> 00:35:03,767
want...
850
00:35:03,769 --> 00:35:05,135
your money!
851
00:35:05,137 --> 00:35:06,203
She's escalating.
852
00:35:06,205 --> 00:35:07,437
I want you to pay!
853
00:35:07,439 --> 00:35:09,139
Don't hurt him!
854
00:35:09,141 --> 00:35:10,307
(yelling)
855
00:35:10,309 --> 00:35:12,642
You comfortable with that,
Sergeant Parker?
856
00:35:12,644 --> 00:35:14,211
Playing roulette
with other people's lives?
857
00:35:14,213 --> 00:35:15,879
I think we should take a minute.
We both need...
858
00:35:15,881 --> 00:35:17,614
You ever think about
how your belief
859
00:35:17,616 --> 00:35:18,782
in everyone's inner goodness
860
00:35:18,784 --> 00:35:20,567
actually puts more lives
at risk?
861
00:35:20,568 --> 00:35:22,351
If there's a chance to talk,
it's my duty to take it.
862
00:35:22,354 --> 00:35:23,520
You didn't let your team
863
00:35:23,522 --> 00:35:25,622
take Claire down
when you had the chance,
864
00:35:25,624 --> 00:35:27,491
and you lost control
of the situation.
865
00:35:27,493 --> 00:35:28,825
I used my best judgment,
866
00:35:28,827 --> 00:35:31,795
based on my instinct
and my experience in the field.
867
00:35:31,797 --> 00:35:33,430
I'm aware
of your experience, Greg,
868
00:35:33,432 --> 00:35:34,865
and your instincts.
869
00:35:34,867 --> 00:35:36,900
I know you are.
870
00:35:41,840 --> 00:35:44,808
Look, Jill, you can second-
guess me all you want.
871
00:35:44,810 --> 00:35:46,543
You can refer religiously
to those transcripts,
872
00:35:46,545 --> 00:35:48,478
but unless you were there
in the room,
873
00:35:48,480 --> 00:35:50,914
you can't know all
the moving parts
874
00:35:50,916 --> 00:35:52,449
of any situation.
875
00:35:52,451 --> 00:35:55,252
Claire lowered her gun
when the wife intervened.
876
00:35:55,254 --> 00:35:57,654
It's my job
to take that opportunity...
877
00:36:00,159 --> 00:36:01,858
Claire, thank you
for keeping your gun lowered.
878
00:36:02,828 --> 00:36:04,794
Now, if you could
just lay it down
879
00:36:04,796 --> 00:36:06,930
on the ground for me,
maybe we can work this out.
880
00:36:06,932 --> 00:36:08,899
I don't need any more lies.
881
00:36:08,901 --> 00:36:10,500
I'm not going
to lie to you, Claire.
882
00:36:10,502 --> 00:36:12,235
We both know
883
00:36:12,237 --> 00:36:14,171
what's already happened here
tonight,
884
00:36:14,173 --> 00:36:15,605
but it doesn't mean
it has to continue.
885
00:36:17,576 --> 00:36:18,708
It doesn't mean
it has to get worse.
886
00:36:22,948 --> 00:36:24,748
Get out of the way.
887
00:36:24,750 --> 00:36:25,448
No.
888
00:36:25,450 --> 00:36:26,383
Move!
889
00:36:27,186 --> 00:36:28,618
I said move!
890
00:36:30,889 --> 00:36:33,623
And then
the incident was resolved.
891
00:36:33,625 --> 00:36:34,891
After 37 minutes, in which
892
00:36:34,893 --> 00:36:36,960
you allowed your team
to put lives at risk.
893
00:36:36,962 --> 00:36:39,329
You know I didn't.
And I will make sure
894
00:36:39,331 --> 00:36:41,698
it never happens again.
What are you going to
charge me with, Jill?
895
00:36:41,700 --> 00:36:43,934
This investigation
isn't about today.
896
00:36:43,936 --> 00:36:45,936
It is. It's about your judgment.
897
00:36:45,938 --> 00:36:47,704
It's about your fitness
as leader.
898
00:36:47,706 --> 00:36:49,773
No, no.
899
00:36:51,343 --> 00:36:53,243
(beep)
900
00:36:53,245 --> 00:36:56,213
For you, this investigation
is about Brian.
901
00:36:56,215 --> 00:36:58,515
JULES:
We found out
902
00:36:58,517 --> 00:37:00,884
why Brian stopped
being Jill's partner.
903
00:37:00,886 --> 00:37:02,452
He made SRU.
904
00:37:02,454 --> 00:37:03,720
She trained him?
905
00:37:03,722 --> 00:37:04,988
Looks like it.
906
00:37:04,990 --> 00:37:07,224
Her name's all over his
performance reviews.
907
00:37:07,226 --> 00:37:09,626
SAM:
And his letter of
recommendation.
908
00:37:09,628 --> 00:37:11,661
You see the kicker?
909
00:37:11,663 --> 00:37:13,563
Brian was on the boss's team.
910
00:37:21,640 --> 00:37:23,473
JILL:
You put Brian at risk.
911
00:37:23,475 --> 00:37:25,709
In that spree shooting,
you hesitated.
912
00:37:25,711 --> 00:37:29,379
You gave that scumbag a chance
to kill Brian, and he took it.
913
00:37:29,381 --> 00:37:31,481
We did what we thought was right
in the circumstance.
914
00:37:31,483 --> 00:37:33,516
You believed the best
of that scumbag.
915
00:37:33,518 --> 00:37:35,585
You gambled with Brian's life.
916
00:37:35,587 --> 00:37:37,654
You put him at risk
unnecessarily
917
00:37:37,656 --> 00:37:39,990
just like you did today.
Jill.
918
00:37:39,992 --> 00:37:42,392
Jill, I know you're in pain.
919
00:37:42,394 --> 00:37:44,761
I know you want
to blame me.
920
00:37:44,763 --> 00:37:46,730
But I did not cause
Brian's death.
921
00:37:46,732 --> 00:37:48,431
You need to take responsibility.
922
00:37:48,433 --> 00:37:51,468
You put the lives
of your people in danger.
923
00:37:51,470 --> 00:37:52,602
I'll prove it.
924
00:37:52,604 --> 00:37:54,638
I'll prove
that you should be charged
925
00:37:54,640 --> 00:37:56,640
with criminal disregard
of human life
926
00:37:56,642 --> 00:37:57,974
and removed from duty.
927
00:37:57,976 --> 00:38:00,777
I can let you believe
what you believe.
928
00:38:00,779 --> 00:38:02,746
It's probably easier
to live with
929
00:38:02,748 --> 00:38:04,447
than knowing the truth.
930
00:38:04,449 --> 00:38:07,684
You came out of
that museum tonight
931
00:38:07,686 --> 00:38:09,686
after seeing...
932
00:38:09,688 --> 00:38:11,921
after seeing that tragedy.
933
00:38:11,923 --> 00:38:14,457
You came out, and you saw me,
and all that outrage
934
00:38:14,459 --> 00:38:15,892
and all that grief
came up again,
935
00:38:15,894 --> 00:38:18,695
and this was your chance to
right a wrong for his sake.
936
00:38:18,697 --> 00:38:20,063
I understand.
937
00:38:20,065 --> 00:38:21,798
But I got to tell
you something.
938
00:38:21,800 --> 00:38:23,933
The night you lost Brian...
939
00:38:23,935 --> 00:38:26,002
Hmm.
940
00:38:27,005 --> 00:38:29,005
The night we lost Brian...
941
00:38:29,007 --> 00:38:31,941
it's not what
you think.
942
00:38:31,943 --> 00:38:33,943
The time for negotiation
was over.
943
00:38:33,945 --> 00:38:36,813
I saw the signs, I called
Scorpio, like I did tonight.
944
00:38:36,815 --> 00:38:38,315
After Brian died.
945
00:38:38,317 --> 00:38:40,383
No, Jill.
946
00:38:41,453 --> 00:38:43,019
Before.
947
00:38:45,590 --> 00:38:47,757
Brian hesitated.
948
00:38:49,695 --> 00:38:52,028
What?
949
00:38:52,030 --> 00:38:54,331
Tonight when I called Scorpio,
950
00:38:54,333 --> 00:38:55,632
my shooter, Ed,
responded immediately.
951
00:38:55,634 --> 00:38:57,067
He took the shot.
952
00:39:00,439 --> 00:39:02,472
And Brian didn't?
953
00:39:02,474 --> 00:39:04,674
No.
954
00:39:05,644 --> 00:39:08,778
It was Brian who hesitated?
955
00:39:11,049 --> 00:39:14,384
(sighs)
956
00:39:14,386 --> 00:39:16,820
That's not what it said
in the report.
957
00:39:16,822 --> 00:39:18,822
Reports and
transcripts--
958
00:39:18,824 --> 00:39:21,424
they don't tell
the whole truth.
959
00:39:21,426 --> 00:39:24,661
Brian was a good man.
960
00:39:25,931 --> 00:39:27,897
I miss him, too.
961
00:39:27,899 --> 00:39:31,067
And that night, he
thought he could help.
962
00:39:31,069 --> 00:39:33,770
Turns out,
he couldn't.
963
00:39:35,941 --> 00:39:39,776
Sometimes we can't help.
964
00:39:39,778 --> 00:39:42,946
PARKER:
Claire, you don't
have to do this.
965
00:39:42,948 --> 00:39:45,548
Ben's wife has nothing to do
with Brenton. She's innocent.
966
00:39:46,752 --> 00:39:48,518
Like your husband
was innocent.
967
00:39:51,723 --> 00:39:53,490
Innocent.
968
00:39:54,826 --> 00:39:56,693
Innocent just means...
969
00:39:58,463 --> 00:40:00,730
...acceptable risk.
970
00:40:00,732 --> 00:40:01,498
Scorpio.
971
00:40:30,762 --> 00:40:32,829
¶ ¶
972
00:41:01,493 --> 00:41:03,560
¶ ¶
973
00:41:26,718 --> 00:41:28,785
We're done.
974
00:41:32,657 --> 00:41:35,658
SIU will find
975
00:41:35,660 --> 00:41:38,795
that Team One used
clear judgment and
appropriate force.
976
00:41:40,665 --> 00:41:42,499
I'm sorry that you all had
to go through this
977
00:41:42,501 --> 00:41:43,733
after a night like tonight.
978
00:41:45,003 --> 00:41:47,704
Thank you.
979
00:41:59,217 --> 00:42:02,652
We did all we could tonight.
980
00:42:05,557 --> 00:42:06,856
Hey,
981
00:42:06,858 --> 00:42:09,158
I'm proud of all of you.
982
00:42:13,565 --> 00:42:16,666
I'm damn proud to be
a member of this team.
983
00:42:23,642 --> 00:42:24,941
Yeah.
984
00:42:24,943 --> 00:42:28,945
Captioning sponsored by
CBS
985
00:42:28,947 --> 00:42:32,015
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org