1
00:00:05,740 --> 00:00:08,340
(phone rings)
2
00:00:09,377 --> 00:00:11,443
It's him.
3
00:00:13,681 --> 00:00:15,114
You're late.
4
00:00:15,116 --> 00:00:17,249
Yeah, I know.
There was an accident.
5
00:00:17,251 --> 00:00:18,784
Accident? Is Jeremy okay?
6
00:00:18,786 --> 00:00:20,786
He's-he's lost a lot of blood.
7
00:00:20,788 --> 00:00:22,755
Listen, Paul,
they know we're gone, all right?
8
00:00:22,757 --> 00:00:24,556
The police are looking for me.
9
00:00:24,558 --> 00:00:26,725
Then you better get him over
here or the deal is off.
10
00:00:26,727 --> 00:00:29,161
Let me talk to her.
11
00:00:29,163 --> 00:00:30,629
Are you giving me
orders, Officer?
12
00:00:30,631 --> 00:00:32,264
Paul, you want your nephew free,
13
00:00:32,266 --> 00:00:34,533
you let me talk to my daughter
right now.
14
00:00:36,370 --> 00:00:37,469
Now tell your daddy
15
00:00:37,471 --> 00:00:39,438
how well
we're taking care of you.
16
00:00:39,440 --> 00:00:41,373
Dad...
17
00:00:41,375 --> 00:00:43,308
Hey, sweetheart.
18
00:00:43,310 --> 00:00:45,377
I'm so sorry, Dad.
19
00:00:45,379 --> 00:00:47,246
I'm so sorry.
20
00:00:54,422 --> 00:00:56,755
(woman cries out indistinctly)
21
00:00:56,757 --> 00:00:58,824
(people moaning, woman sobbing)
22
00:01:06,534 --> 00:01:10,102
(low groaning)
23
00:01:12,506 --> 00:01:15,274
(woman sobbing, people moaning)
24
00:01:17,778 --> 00:01:19,211
(siren wailing)
25
00:01:19,213 --> 00:01:21,363
MAN (over radio):
All units 10-36.
26
00:01:21,364 --> 00:01:23,514
Vehicular collision.
427 and concession road 6.
27
00:01:23,517 --> 00:01:25,284
(tires squealing)
28
00:01:25,286 --> 00:01:27,119
(siren stops)
29
00:01:27,121 --> 00:01:28,854
I need you people
to move back.
30
00:01:28,856 --> 00:01:31,190
Clear these vehicles
for emergency.
31
00:01:33,494 --> 00:01:35,461
(groans)
32
00:01:35,463 --> 00:01:36,795
Brother, you okay?
33
00:01:36,797 --> 00:01:39,531
Yeah. The seat belt's jammed.
All right.
34
00:01:39,533 --> 00:01:42,468
Dispatch,
this is 51-10 on scene.
35
00:01:42,470 --> 00:01:45,137
Collision involving squad,
unmarked, 52 Division.
36
00:01:45,139 --> 00:01:47,506
Sergeant...
MacCoy.
Sergeant MacCoy.
37
00:01:47,508 --> 00:01:49,408
conscious and responsive.
He's trapped inside his vehicle.
38
00:01:49,410 --> 00:01:51,577
Okay, I just need you to hold
on-- I'll be right back.
39
00:01:51,579 --> 00:01:53,645
I got to check on
the bus passengers.
40
00:01:53,647 --> 00:01:55,380
Is everyone in there all right?
41
00:01:55,382 --> 00:01:56,615
WOMAN:
Somebody help us.
42
00:02:01,322 --> 00:02:03,455
(gunshots)
(people screaming)
43
00:02:03,457 --> 00:02:05,290
MAN:
Shut up!
44
00:02:10,564 --> 00:02:11,797
I got a 10-33.
45
00:02:11,799 --> 00:02:13,899
Shots fired. I've been hit.
46
00:02:13,901 --> 00:02:15,901
Repeat, officer down.
47
00:02:15,903 --> 00:02:17,803
(panting)
48
00:02:17,805 --> 00:02:19,872
(alarm sounds)
WINNIE: Team One, hot call.
49
00:02:19,874 --> 00:02:21,473
Shots fired at the scene
of a car accident
50
00:02:21,475 --> 00:02:23,642
that involved a Nationcrest bus
and a squad car.
51
00:02:23,644 --> 00:02:25,611
The driver of the police car
is okay,
52
00:02:25,613 --> 00:02:27,346
but trapped in his vehicle.
53
00:02:27,348 --> 00:02:29,265
First responder took a bullet.
54
00:02:29,266 --> 00:02:31,183
Any I.D. and status
on the officer?
His name's Fletcher.
55
00:02:31,185 --> 00:02:33,652
Dispatch says he's taken cover
but is pinned down on the scene.
56
00:02:33,654 --> 00:02:35,521
Fletcher's pretty sure
the passengers on the bus
57
00:02:35,523 --> 00:02:37,523
are now hostages.
58
00:02:37,525 --> 00:02:40,526
(sirens wailing,
Fletcher panting)
59
00:02:46,901 --> 00:02:48,500
(siren stops)
60
00:02:56,877 --> 00:02:59,611
Can't get a visual
inside of that bus.
61
00:02:59,613 --> 00:03:02,214
The officer in the unmarked
is going to have to wait.
62
00:03:02,216 --> 00:03:03,749
We got to get
Fletcher out of there.
63
00:03:03,751 --> 00:03:05,884
Uniforms have set a perimeter
and they're holding traffic.
64
00:03:05,886 --> 00:03:07,586
SAM: The bus went over
less than 20 minutes ago.
65
00:03:07,588 --> 00:03:09,621
No sign of anyone leaving,
66
00:03:09,623 --> 00:03:10,622
no contact with
the shooter.
67
00:03:10,624 --> 00:03:12,541
Okay, Eddie.
Wordy, Sam,
68
00:03:12,542 --> 00:03:14,459
let's figure a way
to get Fletcher out of there.
69
00:03:15,563 --> 00:03:16,828
This is Sergeant Greg Parker
70
00:03:16,830 --> 00:03:19,464
with the Police Strategic
Response Unit.
71
00:03:19,466 --> 00:03:22,367
I'm here to help you
and everyone on that bus.
72
00:03:22,369 --> 00:03:23,635
(gunshot)
73
00:03:23,637 --> 00:03:25,604
PARKER:
Fire and EMS,
you got to fall back.
74
00:03:25,606 --> 00:03:27,773
Fall back now.
75
00:03:27,775 --> 00:03:29,675
(door opening)
76
00:03:29,677 --> 00:03:31,577
Okay, not ready to talk.
77
00:03:31,579 --> 00:03:32,978
Who are we dealing with?
78
00:03:32,980 --> 00:03:35,280
Bus manifest shows
only the driver
79
00:03:35,282 --> 00:03:36,615
and six passengers on board.
80
00:03:36,617 --> 00:03:38,817
None with a criminal
or mental health record.
81
00:03:38,819 --> 00:03:40,319
Winnie, we got an I.D.
82
00:03:40,321 --> 00:03:42,554
on the driver
of the unmarked police vehicle?
83
00:03:42,556 --> 00:03:45,257
Yes, it was driven by a Sergeant
MacCoy from 52 Division.
84
00:03:45,259 --> 00:03:46,291
Oliver MacCoy?
85
00:03:46,293 --> 00:03:48,327
Copy.
What's his condition?
86
00:03:48,329 --> 00:03:49,828
Dispatch can't raise him
on the radio.
87
00:03:49,830 --> 00:03:51,230
Last report was conscious
and responsive.
88
00:03:51,232 --> 00:03:52,631
You know this guy, Spike?
89
00:03:52,633 --> 00:03:54,399
Yeah, I know this guy.
There's no one like this guy.
90
00:03:54,401 --> 00:03:55,701
He was my training officer.
91
00:03:55,703 --> 00:03:57,402
I rolled with him
my first two years
92
00:03:57,404 --> 00:03:58,570
(typing)
out of the academy.
93
00:03:58,572 --> 00:04:00,305
He was the first one
to call me Spike.
94
00:04:00,307 --> 00:04:02,441
Well, maybe he can help us out.
95
00:04:02,443 --> 00:04:04,576
Dispatch says his radio's still
down-- they can't reach him.
96
00:04:04,578 --> 00:04:07,279
But he carries a cell.
97
00:04:07,281 --> 00:04:11,016
(phone ringing)
98
00:04:11,018 --> 00:04:12,317
(groans)
99
00:04:17,358 --> 00:04:20,559
Officer Scarlatti,
about time you called.
100
00:04:20,561 --> 00:04:22,027
Mac, you okay in there?
101
00:04:22,029 --> 00:04:24,296
Yeah, it's just a knock
on the head-- it's no big deal.
102
00:04:24,298 --> 00:04:25,731
What's the condition
of that first responder?
103
00:04:25,733 --> 00:04:27,266
He's shot in the thigh.
104
00:04:27,268 --> 00:04:28,734
He's pinned down
on the other side of the bus.
105
00:04:28,736 --> 00:04:30,335
Any idea who
the shooter is?
106
00:04:30,337 --> 00:04:31,737
Yeah, a couple of punk dealers
107
00:04:31,739 --> 00:04:33,739
I was taking
from 52 back to lockup.
108
00:04:33,741 --> 00:04:36,275
Names are Fawcett and Bullard.
109
00:04:36,277 --> 00:04:39,444
Must have got my shotgun
when I was out cold.
110
00:04:39,446 --> 00:04:40,779
All right, Mac, sit tight.
111
00:04:40,781 --> 00:04:42,281
Promise we'll have you out
of there in no time.
112
00:04:42,283 --> 00:04:43,749
And no promises.
113
00:04:43,751 --> 00:04:45,417
I taught you better than that.
114
00:04:45,419 --> 00:04:46,852
Yes, sir.
115
00:04:46,854 --> 00:04:49,488
Rookie lesson--
make no promises.
116
00:04:49,490 --> 00:04:52,024
Cops are human.
We only do what we can.
He's right.
117
00:04:58,365 --> 00:05:00,599
(panting)
118
00:05:00,601 --> 00:05:02,367
Brett, man, we got to get
the hell out of here.
119
00:05:02,369 --> 00:05:04,069
No, it's like I told you--
they're not going
120
00:05:04,071 --> 00:05:06,371
to come in here
as long as we have hostages.
121
00:05:06,373 --> 00:05:07,673
My arm is messed up, man.
122
00:05:07,675 --> 00:05:09,574
You're going to be fine.
123
00:05:09,576 --> 00:05:10,976
Here...
124
00:05:12,346 --> 00:05:14,780
...tie that around it.
Please, let us go.
125
00:05:14,782 --> 00:05:16,081
Shut up!
126
00:05:16,083 --> 00:05:17,749
Stay down!
127
00:05:17,751 --> 00:05:19,084
Nobody goes anywhere unless
128
00:05:19,086 --> 00:05:20,886
I say they do.
I will kill anyone
129
00:05:20,888 --> 00:05:22,888
who tries to leave.
130
00:05:25,359 --> 00:05:26,858
PARKER:
What's up, Jules?
131
00:05:26,860 --> 00:05:29,394
Fletcher's lost a lot of blood.
Says he can't walk.
132
00:05:29,396 --> 00:05:32,497
How we getting him out, Ed?
Only one way to do this.
Turtle formations,
133
00:05:32,499 --> 00:05:34,333
use the shields,
use the bulrushes as cover.
134
00:05:34,335 --> 00:05:36,401
Once we get to him,
we'll be exposed.
135
00:05:36,403 --> 00:05:39,371
Wish we had eyes up there.
Maybe we do.
136
00:05:39,373 --> 00:05:41,540
All right, let's
get the shields.
137
00:05:41,542 --> 00:05:43,709
What can you see, Mac?
138
00:05:43,711 --> 00:05:45,577
Hang on.
139
00:05:45,579 --> 00:05:47,979
Fawcett's at the front
of the bus
140
00:05:47,981 --> 00:05:49,348
with the SLP.
141
00:05:49,350 --> 00:05:50,949
If your guys approach
from the rear,
142
00:05:50,951 --> 00:05:52,884
you should be okay.
SPIKE:
Guys, Mac says
143
00:05:52,886 --> 00:05:55,387
you're clear if Fawcett's still
at the front of the bus.
144
00:05:55,389 --> 00:05:56,889
We're coming in, Mac.
145
00:05:56,890 --> 00:05:58,390
Don't you worry about me.
You know protocol.
146
00:05:58,392 --> 00:06:00,492
Get the injured officer
to safety
147
00:06:00,494 --> 00:06:02,561
then secure the civilians
on that bus.
148
00:06:14,575 --> 00:06:15,841
PARKER:
Hey, buddy.
149
00:06:15,843 --> 00:06:18,143
Can you stand?
I don't know.
150
00:06:18,145 --> 00:06:20,512
Holster your weapon.
151
00:06:21,482 --> 00:06:24,416
ED:
Boss, that fuel tank
is ruptured.
152
00:06:27,087 --> 00:06:28,754
Okay, on three.
153
00:06:28,756 --> 00:06:30,455
One, two, three.
154
00:06:30,457 --> 00:06:32,524
(clattering)
What the hell was that?
155
00:06:32,526 --> 00:06:33,925
Somebody's out there, man.
156
00:06:33,927 --> 00:06:36,094
Spike, get your guys
out of there.
157
00:06:36,096 --> 00:06:37,529
He heard them.
Boss, you got move, now!
158
00:06:37,531 --> 00:06:38,864
(groans)
159
00:06:45,105 --> 00:06:46,772
(woman in bus screams)
160
00:06:48,675 --> 00:06:50,842
That was way too close.
161
00:06:50,844 --> 00:06:52,744
WORDY:
Look, there's smoke coming
from under the bus.
162
00:06:52,746 --> 00:06:55,680
PARKER:
Must have caught a spark
from the shotgun.
163
00:06:55,682 --> 00:06:58,850
A couple minutes, that whole
thing's going up in flames.
164
00:06:58,852 --> 00:07:01,787
Can't let the fire trucks down
there with an active shooter.
165
00:07:01,789 --> 00:07:03,488
PARKER (over bullhorn):
The bus is on fire.
166
00:07:03,490 --> 00:07:06,792
You need to get everyone
out of there before it explodes.
167
00:07:07,828 --> 00:07:10,462
It's still ours, Eddie.
Let's move.
168
00:07:10,464 --> 00:07:13,732
V formation.
Suppression tanks, masks on.
169
00:07:22,776 --> 00:07:24,476
MAN:
Let's get out of here!
170
00:07:24,478 --> 00:07:26,611
ED:
Hold position, hold position.
171
00:07:26,613 --> 00:07:28,113
The window's opening.
172
00:07:28,115 --> 00:07:30,549
ED:
What do we got?
What do we got?
173
00:07:30,551 --> 00:07:33,018
PARKER:
Where's the shooter?
We don't know.
174
00:07:33,020 --> 00:07:35,620
ED:
Let's get this fire out.
Let's go, let's go.
175
00:07:38,125 --> 00:07:39,658
WOMAN:
Please, the driver,
176
00:07:39,660 --> 00:07:41,159
he's unconscious--
you have to help him.
177
00:07:45,966 --> 00:07:47,966
PARKER:
Look at me.
You have to lead the way.
178
00:07:47,968 --> 00:07:49,801
Single file up the hill, okay?
Go!
179
00:07:49,803 --> 00:07:52,637
ED:
Boss, Sam and I are going in.
Copy.
180
00:07:52,639 --> 00:07:54,906
SAM:
Bus is clear.
No sign of suspects.
181
00:07:54,908 --> 00:07:56,208
One civilian down.
182
00:07:57,711 --> 00:08:01,079
Police. Police.
183
00:08:01,081 --> 00:08:03,215
Sam, this thing's going to blow.
Let's get him out of here.
184
00:08:03,217 --> 00:08:04,916
Come on, buddy.
185
00:08:07,488 --> 00:08:09,087
Spike, Jules, let's get
the water cannons down here.
186
00:08:09,089 --> 00:08:10,255
Let's move out. Let's go.
187
00:08:10,257 --> 00:08:11,623
Jules, wait, we got to get Mac.
188
00:08:13,260 --> 00:08:15,193
Mac. Mac!
189
00:08:16,930 --> 00:08:19,631
Where the hell did he go?
190
00:08:19,633 --> 00:08:20,899
He must have gone.
Come on, Spike.
191
00:08:20,901 --> 00:08:22,067
SPIKE:
Where the hell did he go?
192
00:08:22,069 --> 00:08:23,535
JULES:
The bus is going to blow.
193
00:08:23,537 --> 00:08:24,803
Mac!
194
00:08:24,805 --> 00:08:25,871
Spike!
195
00:09:06,813 --> 00:09:08,680
K-9's on its way.
196
00:09:08,682 --> 00:09:09,948
We got a chopper coming
with infrared.
197
00:09:09,950 --> 00:09:11,550
How we doing
on containment?
198
00:09:11,552 --> 00:09:12,851
Contained this area here,
199
00:09:12,853 --> 00:09:14,653
and to this point
on the highway.
200
00:09:14,655 --> 00:09:16,688
But over on this side, the woods
connect to an industrial park
201
00:09:16,690 --> 00:09:18,323
next to the airport.
202
00:09:18,325 --> 00:09:20,592
We just don't have enough
manpower to contain it yet.
203
00:09:20,594 --> 00:09:22,327
Okay. Jules, what do you got?
204
00:09:22,329 --> 00:09:23,962
All the passengers
are accounted for,
205
00:09:23,964 --> 00:09:26,231
but nobody saw Fawcett
or Bullard take off.
206
00:09:26,233 --> 00:09:27,632
They must have escaped
during the rescue.
207
00:09:27,634 --> 00:09:29,601
Any luck?
SPIKE:
His phone's in the car,
208
00:09:29,603 --> 00:09:31,570
but nobody saw Mac
come back this way.
209
00:09:31,572 --> 00:09:32,571
He just disappeared.
210
00:09:32,573 --> 00:09:34,123
All right, until
we know better,
211
00:09:34,124 --> 00:09:35,674
we've got to assume that
Fawcett and Bullard have him.
212
00:09:35,676 --> 00:09:37,175
Took him as a hostage.
213
00:09:37,177 --> 00:09:39,644
Can use him as a bargaining chip
if we corner them again.
214
00:09:39,646 --> 00:09:41,646
Okay, Sam, Jules,
215
00:09:41,648 --> 00:09:43,882
bravo team moving southwest.
Wordy and I alpha team
216
00:09:43,884 --> 00:09:45,650
moving northwest.
217
00:09:45,652 --> 00:09:47,118
You guys stay sharp.
By my count,
218
00:09:47,120 --> 00:09:49,087
there's still another five
rounds left in that SLP.
219
00:09:49,089 --> 00:09:52,090
Spike, don't worry--
we're gonna find him.
220
00:09:52,092 --> 00:09:53,725
Let's move out.
Copy.
221
00:09:53,727 --> 00:09:55,226
Winnie.
222
00:09:55,228 --> 00:09:56,628
Yeah, boss.
Contact narcotics.
223
00:09:56,630 --> 00:09:58,614
I want to know everything
224
00:09:58,615 --> 00:10:00,599
they have on Brett Fawcett
and Jeremy Bullard.
225
00:10:00,601 --> 00:10:03,635
Everything and anything
that's not on their sheets.
226
00:10:03,637 --> 00:10:04,869
Copy that.
I'll let you know what I find.
227
00:10:10,644 --> 00:10:12,644
The chopper will be here
any minute.
Right.
228
00:10:12,646 --> 00:10:13,979
I shouldn't have
let this happen.
229
00:10:13,981 --> 00:10:16,081
I should have got him
out of that car.
230
00:10:16,083 --> 00:10:18,216
Spike, you did exactly
what you were supposed to do.
231
00:10:18,218 --> 00:10:20,352
Exactly the way
you needed to do it.
232
00:10:20,354 --> 00:10:22,220
You got those civilians
out of there safely.
233
00:10:22,222 --> 00:10:25,090
Boss, Oliver MacCoy
wasn't just my T.O.
234
00:10:25,092 --> 00:10:27,959
He helped me through a lot of
stuff those first couple years.
235
00:10:27,961 --> 00:10:30,128
My father wasn't too big
about me being police.
236
00:10:30,130 --> 00:10:32,631
My mother never wants to take
sides, so I didn't have anybody.
237
00:10:32,633 --> 00:10:35,133
But I had Mac. Mac was there.
238
00:10:35,135 --> 00:10:37,102
He was one of those guys
who teaches by example.
239
00:10:37,104 --> 00:10:40,138
He's one of those guys
I wanted to grow up to be.
240
00:10:40,140 --> 00:10:42,140
And he saved my life
more than once.
241
00:10:42,142 --> 00:10:43,642
Okay, Officer.
242
00:10:43,644 --> 00:10:45,276
It's time to return the favor.
243
00:10:45,278 --> 00:10:47,679
Let's get on with that chopper,
and figure out where he is.
244
00:10:47,681 --> 00:10:49,848
All right.
245
00:10:49,850 --> 00:10:51,316
Copy that, boss.
246
00:10:51,318 --> 00:10:53,184
(helicopter blades whirring)
247
00:10:57,424 --> 00:11:00,158
Alpha one clear.
Heading west.
248
00:11:04,164 --> 00:11:05,263
SAM:
They've been through here.
249
00:11:05,265 --> 00:11:06,831
There's fresh blood
on the trail.
250
00:11:06,833 --> 00:11:09,768
It looks like
they're heading north.
251
00:11:11,071 --> 00:11:13,705
Mac only had a knock to the
head. If it's his blood...
252
00:11:13,707 --> 00:11:15,206
Let's not jump
to conclusions, buddy.
253
00:11:15,208 --> 00:11:17,075
(typing)
One step at a time.
254
00:11:23,717 --> 00:11:25,717
(beeping)
Imager's got something.
255
00:11:25,719 --> 00:11:27,118
WORDY:
Over there.
256
00:11:36,863 --> 00:11:38,697
Boss, we got
a bloody T-shirt here.
257
00:11:38,699 --> 00:11:41,132
ED:
Somebody's in pretty bad shape.
258
00:11:42,202 --> 00:11:43,435
Yeah, copy that.
259
00:11:43,437 --> 00:11:45,437
We'll notify hospitals
and local clinics
260
00:11:45,439 --> 00:11:46,905
in case that's
where they're headed.
261
00:11:46,907 --> 00:11:49,040
Boss, I've got something
on Fawcett and Bullard.
262
00:11:49,042 --> 00:11:50,141
Go ahead, Winnie.
263
00:11:50,143 --> 00:11:51,476
Seems they were arrested
last Friday,
264
00:11:51,478 --> 00:11:53,378
trying to move
large amounts of heroin.
265
00:11:53,380 --> 00:11:55,480
They're each facing
at least ten years.
266
00:11:55,482 --> 00:11:57,148
That's reason enough to run.
267
00:11:57,150 --> 00:11:58,783
They were also flagged
by Guns and Gangs.
268
00:11:58,785 --> 00:12:02,287
Turns out Jeremy Bullard's uncle
is Paul Bullard.
269
00:12:02,289 --> 00:12:04,222
Paul Bullard?
Leader of the Bedlam gang?
270
00:12:04,224 --> 00:12:06,291
I'm sending you the file now.
271
00:12:06,293 --> 00:12:07,759
SPIKE:
There he is.
272
00:12:07,761 --> 00:12:08,960
SAM:
So these guys are drug dealers?
273
00:12:08,962 --> 00:12:10,829
ED:
More than that.
274
00:12:10,831 --> 00:12:13,832
Bedlam runs drugs, guns
and prostitution
275
00:12:13,834 --> 00:12:15,033
on the whole west side.
276
00:12:15,035 --> 00:12:16,301
Weren't Bedlam suspected
277
00:12:16,303 --> 00:12:17,469
in those pipe bomb killings
a few months back?
278
00:12:17,471 --> 00:12:18,971
PARKER:
Yeah.
279
00:12:18,972 --> 00:12:20,472
Those and a dozen others.
Gang Unit's been trying
280
00:12:20,474 --> 00:12:21,439
to put Paul Bullard away
for years.
281
00:12:21,441 --> 00:12:23,775
ED:
If these guys are tight
282
00:12:23,777 --> 00:12:26,077
with Bedlam,
it changes everything.
283
00:12:26,078 --> 00:12:28,378
They make contact,
we are into a whole new mess.
284
00:12:28,381 --> 00:12:29,914
(computer chirps)
Boss, I got something.
285
00:12:29,916 --> 00:12:33,151
Chopper's picking up
heat signatures in Bravo Four.
286
00:12:33,153 --> 00:12:36,221
Sam and Jules, that's
about 300 meters
287
00:12:36,223 --> 00:12:37,489
northwest of your position.
288
00:12:37,491 --> 00:12:39,491
How many?
289
00:12:39,493 --> 00:12:40,492
SAM:
All of them?
290
00:12:40,494 --> 00:12:41,459
Looks like one.
291
00:12:41,461 --> 00:12:43,061
It could be Mac.
292
00:12:43,063 --> 00:12:44,796
We don't know that for sure.
Approach with caution.
293
00:12:44,798 --> 00:12:46,264
JULES:
Copy that.
294
00:12:54,374 --> 00:12:56,441
(helicopter flying overhead)
295
00:13:01,515 --> 00:13:03,348
That's it.
Another 50 meters.
296
00:13:07,454 --> 00:13:08,920
Just go careful,
please, guys.
297
00:13:08,922 --> 00:13:10,522
They've already
shot one cop today.
298
00:13:10,524 --> 00:13:12,924
Copy that, boss.
299
00:13:21,501 --> 00:13:23,535
SAM:
Police! Drop your weapon!
300
00:13:23,537 --> 00:13:25,003
Bravo?
301
00:13:25,005 --> 00:13:26,905
PARKER:
What's your status?
Let's go.
302
00:13:26,907 --> 00:13:29,073
No harm. It's not Mac.
303
00:13:29,075 --> 00:13:30,942
SAM:
Subject's on the run.
304
00:13:30,944 --> 00:13:32,911
(panting)
305
00:13:32,913 --> 00:13:34,579
He's headed west.
306
00:13:40,420 --> 00:13:43,888
(grunts)
307
00:13:43,890 --> 00:13:44,556
ED:
Got him, boss.
308
00:13:44,558 --> 00:13:46,157
Where are they?
309
00:13:46,159 --> 00:13:47,959
I don't know.
310
00:13:47,961 --> 00:13:50,862
ED:
Come on. That's not good enough.
311
00:13:50,864 --> 00:13:53,531
When the bus caught fire,
I helped Jeremy out the window,
312
00:13:53,533 --> 00:13:56,334
and by the time
I hit the ground,
313
00:13:56,336 --> 00:13:58,036
they were halfway to the trees.
314
00:13:58,038 --> 00:13:59,370
Where did Jeremy
take the officer?
315
00:13:59,372 --> 00:14:00,939
Man, you got
it backwards.
316
00:14:00,941 --> 00:14:03,341
It was the cop
who was taking Jeremy.
317
00:14:04,911 --> 00:14:05,877
(computer trilling)
318
00:14:20,126 --> 00:14:21,526
Put the cell phone down,
ma'am. Put it down.
319
00:14:21,528 --> 00:14:22,894
Okay. I'm putting it down.
320
00:14:22,896 --> 00:14:24,896
Step out of the car.
321
00:14:24,898 --> 00:14:25,864
Step aside.
322
00:14:25,866 --> 00:14:27,966
Sir, what's
going on here?
323
00:14:27,968 --> 00:14:30,501
Can you tell me
what's going on?
324
00:14:31,204 --> 00:14:33,104
Sir!
325
00:14:34,074 --> 00:14:36,107
He's sticking to his story.
326
00:14:36,109 --> 00:14:39,043
He said he saw MacCoy drag
Jeremy Bullard into the woods.
327
00:14:39,045 --> 00:14:40,945
Fawcett took off
in the opposite direction.
328
00:14:40,947 --> 00:14:42,213
He hasn't seen them since.
329
00:14:42,215 --> 00:14:43,348
Well, he's got to be lying.
330
00:14:43,350 --> 00:14:45,617
He's trying to throw us off.
331
00:14:45,618 --> 00:14:47,885
Just got a report
from a woman over on Massey
332
00:14:47,888 --> 00:14:50,421
who was carjacked
near the industrial park.
333
00:14:50,423 --> 00:14:51,923
She said a police officer
pulled a gun,
334
00:14:51,925 --> 00:14:53,591
threw her out of her car.
No.
335
00:14:53,593 --> 00:14:55,093
No. Mac wouldn't
do that.
336
00:14:55,095 --> 00:14:56,394
Spike, how well
do you know MacCoy?
337
00:14:56,396 --> 00:14:57,562
As well as I know
any of you guys.
338
00:14:57,564 --> 00:14:59,014
Okay.
339
00:14:59,015 --> 00:15:00,465
Sam, did you get a make
and model of the car?
340
00:15:00,467 --> 00:15:02,217
And a license plate.
There's an APB out.
341
00:15:02,218 --> 00:15:03,968
ED:
All right. Let's get over
to that industrial park.
342
00:15:03,970 --> 00:15:05,603
Spike, you're with me.
343
00:15:05,605 --> 00:15:07,171
Winnie?
344
00:15:07,173 --> 00:15:08,907
Yeah, boss?
Contact 52 Division.
345
00:15:08,909 --> 00:15:10,408
Anything you can find out
346
00:15:10,410 --> 00:15:11,509
about Sergeant
Oliver MacCoy.
347
00:15:11,511 --> 00:15:12,543
Copy that, boss.
348
00:15:12,545 --> 00:15:14,612
We have to find out
what's going on.
349
00:15:19,419 --> 00:15:20,618
Please.
350
00:15:20,620 --> 00:15:22,186
Let's just go back.
351
00:15:22,188 --> 00:15:24,055
You can turn me in.
352
00:15:24,057 --> 00:15:26,524
Too late for that.
353
00:15:26,526 --> 00:15:28,026
(breathing heavily)
354
00:16:01,127 --> 00:16:02,427
Any luck with
traffic cameras?
355
00:16:02,429 --> 00:16:03,494
Not this far out.
356
00:16:03,496 --> 00:16:05,263
But that car they jacked
comes loaded
357
00:16:05,265 --> 00:16:07,198
with a Journeypath
GPS tracking system.
358
00:16:07,200 --> 00:16:08,416
You can pinpoint
the car's location?
359
00:16:08,417 --> 00:16:09,633
Yeah. I'm uploading
to the server now.
360
00:16:09,636 --> 00:16:11,569
We'll have a location
in five minutes.
361
00:16:11,571 --> 00:16:13,438
Boss, I found something
on Sergeant MacCoy.
362
00:16:13,440 --> 00:16:15,139
Go ahead, Winnie.
363
00:16:15,141 --> 00:16:16,975
I contacted 52 Division,
and it seems
364
00:16:16,977 --> 00:16:19,544
MacCoy wasn't scheduled to be
on that transport detail.
365
00:16:19,546 --> 00:16:21,046
He switched shifts?
366
00:16:21,047 --> 00:16:22,547
First thing this morning.
People swap shifts all the time.
367
00:16:22,549 --> 00:16:24,515
According to the other officer,
Sergeant MacCoy
368
00:16:24,517 --> 00:16:26,617
pulled rank and then ordered him
off the detail,
369
00:16:26,619 --> 00:16:27,618
then insisted on going alone.
370
00:16:27,620 --> 00:16:29,754
Okay. Thanks, Winnie.
371
00:16:29,756 --> 00:16:31,322
Boss, just doesn't
make any sense.
372
00:16:31,324 --> 00:16:33,091
Mac's a decorated
police officer.
373
00:16:33,093 --> 00:16:35,159
I can't believe he'd plan this.
374
00:16:35,161 --> 00:16:37,128
You know of any connection
375
00:16:37,130 --> 00:16:39,230
between him and
this Bullard kid?
376
00:16:39,232 --> 00:16:42,033
Wait. Jeremy Bullard got busted
for dealing, right?
377
00:16:42,035 --> 00:16:43,101
Heroin.
378
00:16:43,103 --> 00:16:44,569
Okay. Mac's got
a daughter, Leslie.
379
00:16:44,571 --> 00:16:45,570
She's had a pretty serious
380
00:16:45,572 --> 00:16:47,305
drug problem for a while now.
381
00:16:47,307 --> 00:16:50,608
But the last time I saw
them both, she was clean.
382
00:16:50,610 --> 00:16:53,177
Dad, I think we need
to turn it the other way.
383
00:16:53,179 --> 00:16:54,545
Just clock it left, honey.
384
00:16:54,547 --> 00:16:56,114
It's going to wrap right
around the doorframe.
385
00:16:56,116 --> 00:16:57,315
SPIKE:
Better do what he says.
386
00:16:57,317 --> 00:16:59,517
You'll just end up doing
it his way, anyway.
387
00:17:00,587 --> 00:17:02,487
Spike, hey.
Hey, Les.
388
00:17:02,489 --> 00:17:05,189
Got a housewarming.
Sorry, I couldn't find a pot.
389
00:17:06,326 --> 00:17:09,327
You know what? I think
I have the perfect one inside.
390
00:17:09,329 --> 00:17:12,230
Just like an SRU hotshot.
391
00:17:12,232 --> 00:17:14,265
Show up right at the end,
claim all the glory.
392
00:17:14,267 --> 00:17:17,168
You want something done right,
you got to know who to call.
393
00:17:17,170 --> 00:17:18,636
(Spike grunts)
394
00:17:18,638 --> 00:17:19,670
Got it?
395
00:17:19,672 --> 00:17:20,505
You got the girl's end.
396
00:17:20,507 --> 00:17:22,540
Yeah?
397
00:17:25,812 --> 00:17:28,046
Well, I see sitting
at that computer
398
00:17:28,048 --> 00:17:29,414
hasn't made you
completely soft.
399
00:17:29,416 --> 00:17:31,282
Yeah, well, clearly,
the beat's keeping you
400
00:17:31,284 --> 00:17:32,583
in peak physical shape.
401
00:17:32,585 --> 00:17:33,818
You're not sticking your
hair up in the air anymore
402
00:17:33,820 --> 00:17:34,819
with all that mousse.
403
00:17:34,821 --> 00:17:36,421
It was gel.
404
00:17:36,423 --> 00:17:37,688
Uh-huh.
Yeah.
405
00:17:37,690 --> 00:17:39,624
How is she?
406
00:17:39,626 --> 00:17:40,825
Oh, she's doing
real good.
407
00:17:40,827 --> 00:17:43,461
She's been clean for
three months now.
408
00:17:43,463 --> 00:17:46,264
I sent her up north to that
rehab place, Three Oaks.
409
00:17:46,266 --> 00:17:47,698
Did a good job with her.
410
00:17:47,700 --> 00:17:48,699
They really
straightened her out.
411
00:17:48,701 --> 00:17:49,600
Well, if you
need anything...
412
00:17:49,602 --> 00:17:51,135
Yeah, I know. I know.
413
00:17:51,137 --> 00:17:53,371
I can handle it, but
I know who to call.
414
00:17:53,373 --> 00:17:55,606
It's a little big,
415
00:17:55,608 --> 00:17:57,842
but what do you think?
416
00:17:57,844 --> 00:17:59,177
Well, that's perfect, honey.
417
00:17:59,179 --> 00:18:01,245
That's, uh...
that's beautiful.
418
00:18:04,284 --> 00:18:07,785
Mac paid for the place,
even helped her find a job.
419
00:18:07,787 --> 00:18:10,621
Three Oaks.
That rehab's not cheap.
420
00:18:10,623 --> 00:18:12,790
Mac's wife, Rose,
died a year ago,
421
00:18:12,792 --> 00:18:14,559
and Leslie took it pretty hard.
422
00:18:14,561 --> 00:18:17,228
Mac tried everything, and that
was the only place that worked.
423
00:18:17,230 --> 00:18:18,663
So if Leslie
did relapse,
424
00:18:18,665 --> 00:18:20,631
and Mac knew who
sold her the drugs,
425
00:18:20,633 --> 00:18:22,300
maybe he's looking for
some kind of, uh...
426
00:18:22,302 --> 00:18:23,568
payback,
427
00:18:23,570 --> 00:18:25,370
somebody to blame.
428
00:18:25,371 --> 00:18:27,171
He knows it doesn't work
that way. He's a cop.
429
00:18:27,173 --> 00:18:28,773
Spike, he's also a father.
430
00:18:28,775 --> 00:18:30,842
Ed and Wordy, you
guys keep looking
431
00:18:30,844 --> 00:18:32,343
in the industrial park.
432
00:18:32,345 --> 00:18:33,411
Copy that.
433
00:18:33,413 --> 00:18:34,679
PARKER:
Sam and Jules,
434
00:18:34,681 --> 00:18:36,247
head over
to the daughter's place.
435
00:18:36,249 --> 00:18:37,682
Maybe she's got something
436
00:18:37,684 --> 00:18:39,684
that can help us figure
out what's going on here.
437
00:18:39,686 --> 00:18:41,119
SAM:
Got it. Location?
438
00:18:41,121 --> 00:18:42,887
It's an apartment building
in Bloor West.
439
00:18:42,889 --> 00:18:44,555
Uh, 2015 Drewry.
440
00:18:44,557 --> 00:18:45,723
Copy.
441
00:18:50,196 --> 00:18:51,629
SPIKE:
I found MacCoy.
442
00:18:51,631 --> 00:18:54,499
Satellite's got a
location on the car.
443
00:18:54,501 --> 00:18:55,733
Looking at a warehouse
444
00:18:55,735 --> 00:18:57,335
at Balmoral and Ross.
445
00:18:57,337 --> 00:18:58,736
That's six blocks
from here.
446
00:18:58,738 --> 00:19:00,138
Spike, which way they headed?
447
00:19:00,140 --> 00:19:02,240
Tracker says
the car's not moving.
448
00:19:02,242 --> 00:19:03,441
We're on it.
(siren wails)
449
00:19:03,443 --> 00:19:05,576
Let's get him before he
starts moving again.
450
00:19:05,578 --> 00:19:06,577
We're right behind you.
451
00:19:06,579 --> 00:19:07,912
So what's the call here?
452
00:19:09,415 --> 00:19:12,517
Till we know otherwise,
we treat him as hostile.
453
00:19:14,521 --> 00:19:17,588
(tires screech, siren wailing)
454
00:19:17,590 --> 00:19:18,823
(siren stops)
455
00:19:22,529 --> 00:19:24,512
What have we got?
456
00:19:24,513 --> 00:19:26,496
Satellite shows the car should
be parked just around back.
457
00:19:26,499 --> 00:19:27,698
Let's move.
458
00:19:31,704 --> 00:19:33,704
Okay, let's hold up.
459
00:19:38,945 --> 00:19:41,779
Spike?
460
00:19:41,781 --> 00:19:43,681
I don't get it.
Tracker says it should be here.
461
00:19:45,919 --> 00:19:47,652
Spike!
462
00:19:47,654 --> 00:19:50,721
The car isn't, but the GPS is.
463
00:19:50,723 --> 00:19:52,757
He pulled it out
of the trunk.
464
00:20:06,272 --> 00:20:08,306
Leslie MacCoy?
It's the police.
465
00:20:10,944 --> 00:20:12,476
Leslie?
466
00:20:12,478 --> 00:20:14,545
We need to talk to you
about your father.
467
00:20:27,760 --> 00:20:29,594
(rustling)
468
00:20:29,596 --> 00:20:30,761
Leslie?
469
00:20:34,434 --> 00:20:35,533
Sir!
470
00:20:35,535 --> 00:20:36,701
Sir! It's the police!
471
00:20:36,703 --> 00:20:37,868
Whoa! Whoa!
What... what's going on?
472
00:20:37,870 --> 00:20:39,837
Who are you?
I'm John Dixon.
473
00:20:39,839 --> 00:20:40,671
I'm the super.
474
00:20:40,673 --> 00:20:41,739
Where's Leslie MacCoy?
475
00:20:41,741 --> 00:20:43,641
I don't-I don't know.
476
00:20:43,643 --> 00:20:45,509
I got a complaint
from downstairs
477
00:20:45,511 --> 00:20:46,744
saying water was coming in
from the ceiling,
478
00:20:46,746 --> 00:20:48,846
so I just...
I let-I let myself in.
479
00:20:48,848 --> 00:20:51,015
Have you seen Leslie?
No.
480
00:20:51,017 --> 00:20:53,317
No. But the front door was open,
481
00:20:53,319 --> 00:20:54,785
and the bathroom
faucet was running.
482
00:20:54,787 --> 00:20:56,721
When was that?
483
00:20:56,723 --> 00:20:58,389
About an hour ago.
484
00:20:58,391 --> 00:21:00,725
And, judging
by the amount of water,
485
00:21:00,727 --> 00:21:03,327
I'd say it had been
running a while.
486
00:21:03,329 --> 00:21:05,997
All right. We're going to need
some contact info on Leslie--
487
00:21:05,999 --> 00:21:07,498
employer, friends...
488
00:21:07,500 --> 00:21:09,533
I think she works
at a coffee shop on Fifth.
489
00:21:09,535 --> 00:21:10,635
I got that number
490
00:21:10,637 --> 00:21:11,869
in her file
downstairs.
491
00:21:11,871 --> 00:21:13,838
Get it, please.
Yeah.
492
00:21:14,907 --> 00:21:16,474
Employer hasn't heard from her?
493
00:21:16,476 --> 00:21:17,875
She never showed up
494
00:21:17,877 --> 00:21:18,843
for her shift this morning,
and they still haven't
495
00:21:18,845 --> 00:21:19,844
been able to reach her.
496
00:21:19,846 --> 00:21:22,513
Cell phone's still here.
497
00:21:22,515 --> 00:21:23,814
Four missed calls.
498
00:21:23,816 --> 00:21:24,799
JULES:
Hey, boss,
499
00:21:24,800 --> 00:21:25,783
it looks like
she left this place
500
00:21:25,785 --> 00:21:26,784
in a hurry, and my guess,
501
00:21:26,786 --> 00:21:28,753
it was not by choice.
502
00:21:28,755 --> 00:21:30,021
Leslie disappears the
same day Mac takes off
503
00:21:30,023 --> 00:21:31,673
with an escaped prisoner?
504
00:21:31,674 --> 00:21:33,324
Bit of a coincidence.
The only way Mac
505
00:21:33,326 --> 00:21:34,992
would do something
illegal is if by force,
506
00:21:34,994 --> 00:21:36,761
and I know he'd do anything
to protect Leslie.
507
00:21:36,763 --> 00:21:38,996
So somebody took his daughter
to twist his arm.
508
00:21:38,998 --> 00:21:40,731
I got a pretty good idea who.
509
00:21:40,733 --> 00:21:42,633
Head of Bedlam, Paul Bullard.
510
00:21:47,774 --> 00:21:50,408
Now, that's how you break.
511
00:21:53,079 --> 00:21:54,879
(phone rings)
512
00:21:54,881 --> 00:21:56,380
Yeah?
513
00:21:59,852 --> 00:22:01,919
It's him.
514
00:22:03,423 --> 00:22:04,755
You're late.
515
00:22:04,757 --> 00:22:06,891
Yeah, I know.
There was an accident.
516
00:22:06,893 --> 00:22:08,392
Accident? Is Jeremy okay?
517
00:22:08,394 --> 00:22:10,361
Yeah, he's-he's fine.
518
00:22:10,363 --> 00:22:11,729
I mean, he's lost
a lot of blood.
519
00:22:11,731 --> 00:22:13,364
He's gonna need a hospital.
520
00:22:13,366 --> 00:22:15,333
No, no, bring him over here.
I'll take care of him.
521
00:22:15,335 --> 00:22:16,367
I will, but listen, Paul,
522
00:22:16,369 --> 00:22:17,568
they know we're gone, all right?
523
00:22:17,570 --> 00:22:18,936
The police are looking for me.
524
00:22:18,938 --> 00:22:21,372
Then you better get him
over here or the deal is off.
525
00:22:21,374 --> 00:22:23,574
Let me talk to her.
526
00:22:23,576 --> 00:22:25,776
Are you giving me orders,
Officer?
527
00:22:25,778 --> 00:22:27,611
Paul, you want your nephew free,
528
00:22:27,613 --> 00:22:29,714
you let me talk to my daughter
right now.
529
00:22:36,522 --> 00:22:38,622
Now tell your daddy
530
00:22:38,624 --> 00:22:40,925
how well we're
taking care of you.
531
00:22:40,927 --> 00:22:42,126
Dad...
532
00:22:42,128 --> 00:22:44,061
Hey, sweetheart.
533
00:22:44,063 --> 00:22:46,630
Dad, I don't know
what's going on.
534
00:22:46,632 --> 00:22:48,733
It-it-it's okay, honey.
I'm handling it.
535
00:22:48,735 --> 00:22:50,134
It's gonna be okay.
536
00:22:50,136 --> 00:22:51,669
I'm so sorry, Dad.
537
00:22:51,671 --> 00:22:52,903
I'm so sorry.
538
00:22:52,905 --> 00:22:55,639
I stayed clean, I paid my debts.
539
00:22:55,641 --> 00:22:57,108
I don't know these guys,
I swear.
540
00:22:57,110 --> 00:22:59,777
I know, I know, honey.
541
00:22:59,779 --> 00:23:02,580
It's... it's not your fault.
542
00:23:02,582 --> 00:23:03,814
This is all my fault.
543
00:23:05,952 --> 00:23:07,151
You see,
544
00:23:07,153 --> 00:23:09,553
she's in good hands.
545
00:23:09,555 --> 00:23:11,655
Now I want Jeremy here
in exactly 20 minutes.
546
00:23:11,657 --> 00:23:14,725
20 minutes?
Look, Paul, I can't...
547
00:23:14,727 --> 00:23:16,627
Well, that's too bad.
548
00:23:16,628 --> 00:23:18,528
I mean, after all you've done
for your little girl,
549
00:23:18,531 --> 00:23:20,698
it would be a real shame
if she relapsed
550
00:23:20,700 --> 00:23:22,700
and accidentally O.D.'d.
551
00:23:22,702 --> 00:23:24,135
Paul, listen to me. Paul.
552
00:23:24,137 --> 00:23:26,003
Paul?
553
00:23:34,147 --> 00:23:35,746
Any sign of MacCoy?
554
00:23:35,748 --> 00:23:37,615
PARKER:
No, nothing so far.
555
00:23:39,085 --> 00:23:40,551
And nothing on the APB either.
556
00:23:40,553 --> 00:23:41,685
This guy just vanished.
557
00:23:41,687 --> 00:23:43,554
Guys, you need to see this.
558
00:23:43,556 --> 00:23:46,056
It's from the security camera
outside Leslie's building.
559
00:23:46,058 --> 00:23:48,192
JULES:
This was the only angle.
560
00:23:50,430 --> 00:23:53,464
SPIKE:
And nobody saw anything?
561
00:23:53,466 --> 00:23:55,166
JULES:
No one we talked to.
562
00:23:55,168 --> 00:23:57,168
Time stamp was 6:45
this morning.
563
00:23:57,170 --> 00:23:58,569
We sure it's
Bullard's people?
564
00:23:58,571 --> 00:24:00,504
JULES:
Not 100%.
565
00:24:00,506 --> 00:24:01,872
I got partial plates and...
566
00:24:02,842 --> 00:24:04,542
Right there.
567
00:24:04,544 --> 00:24:05,976
I recognize him from the file.
568
00:24:05,978 --> 00:24:07,945
John Delany.
PARKER:
AKA Big John.
569
00:24:07,947 --> 00:24:09,647
ED:
Big John.
570
00:24:09,649 --> 00:24:11,432
He's one of Bullard's
main lieutenants.
571
00:24:11,433 --> 00:24:13,216
So Bullard's people grabbed the
daughter before MacCoy's shift
572
00:24:13,219 --> 00:24:14,819
and forced him
to spring the nephew.
573
00:24:14,821 --> 00:24:16,153
WORDY:
But why target MacCoy
574
00:24:16,155 --> 00:24:18,456
and not the cop originally
assigned to the detail?
575
00:24:18,458 --> 00:24:20,057
And more important,
where'd they take the daughter?
576
00:24:21,894 --> 00:24:23,194
Hey, buddy, where is she?
577
00:24:24,163 --> 00:24:26,864
Where'd they take her?
578
00:24:26,866 --> 00:24:28,232
I'm asking you a question.
579
00:24:28,234 --> 00:24:30,568
Who knows, man. Who knows.
580
00:24:30,570 --> 00:24:32,803
Okay.
581
00:24:34,474 --> 00:24:35,573
(engine revving)
582
00:24:37,176 --> 00:24:39,210
(tires squealing)
583
00:24:39,946 --> 00:24:41,712
Hey, man, what the hell?
584
00:24:47,620 --> 00:24:48,953
What?
585
00:24:48,955 --> 00:24:50,788
Start talking!
I got nothing to say to you!
586
00:24:50,790 --> 00:24:53,491
Where's Leslie MacCoy?
Like I said, I got
nothing to say.
587
00:24:53,493 --> 00:24:55,009
Let me ask you this--
588
00:24:55,010 --> 00:24:56,526
how do you think Paul Bullard
is going to react
589
00:24:56,529 --> 00:24:59,029
when he finds out that you left
his nephew in a burning bus?
590
00:24:59,031 --> 00:25:00,498
Don't imagine he's going
to be very happy.
591
00:25:00,500 --> 00:25:02,800
Not happy at all.
That's not how it happened.
592
00:25:02,802 --> 00:25:04,268
Well, that is what
he's going to hear unless you
593
00:25:04,270 --> 00:25:06,270
tell us what we need to know.
594
00:25:06,272 --> 00:25:07,638
Now!
595
00:25:08,674 --> 00:25:10,274
I didn't know the whole plan.
596
00:25:10,276 --> 00:25:13,511
I did find out, that cop,
he was going to let us go.
597
00:25:15,147 --> 00:25:17,114
You know, we screwed up, man.
598
00:25:17,116 --> 00:25:18,582
Big.
599
00:25:18,584 --> 00:25:20,784
Jeremy, would you chill?
600
00:25:20,786 --> 00:25:22,786
You said it was going to
be a couple packages,
601
00:25:22,788 --> 00:25:24,655
not ten keys.
602
00:25:24,657 --> 00:25:27,157
Ten keys, man.
That's serious.
603
00:25:27,159 --> 00:25:28,559
It's going to be all right.
604
00:25:28,561 --> 00:25:30,995
No, man, it's not.
605
00:25:32,832 --> 00:25:35,599
I don't want to do
ten years, man.
606
00:25:35,601 --> 00:25:39,236
Yo, officer, you missed
the exit to lockup.
607
00:25:39,238 --> 00:25:42,640
You're not going back to lockup.
608
00:25:42,642 --> 00:25:44,708
And why not?
609
00:25:47,013 --> 00:25:49,313
Hey, I said why not?
Where are we going?
610
00:25:49,315 --> 00:25:53,250
Your Uncle Paul has arranged
for you to go away.
611
00:25:53,252 --> 00:25:55,819
You're getting out
of the country.
What?
612
00:25:55,821 --> 00:25:58,589
Hey, no way, man.
613
00:25:58,591 --> 00:26:01,592
Hey. No way, man!
614
00:26:01,594 --> 00:26:05,262
Hey! Hey! Turn us
back around! Hey!
615
00:26:05,264 --> 00:26:06,797
Hey, hey, just sit back...
(horn honking)
616
00:26:06,799 --> 00:26:08,566
Hey!
(tires squealing)
617
00:26:08,568 --> 00:26:10,935
When we landed,
the doors opened
618
00:26:10,937 --> 00:26:12,937
and that cop's out cold.
619
00:26:12,939 --> 00:26:16,707
So why was Jeremy afraid
to go see his uncle?
620
00:26:16,709 --> 00:26:20,311
That H we sold, it
wasn't exactly ours.
621
00:26:20,313 --> 00:26:22,296
It belonged to Paul Bullard.
622
00:26:22,297 --> 00:26:24,280
We found some other buyers
willing to pay more.
623
00:26:24,283 --> 00:26:26,116
We thought we'd show
Jeremy's Uncle Paul
624
00:26:26,118 --> 00:26:27,718
that we, you know,
had some savvy.
625
00:26:27,720 --> 00:26:29,687
And these other buyers
were cops.
626
00:26:29,689 --> 00:26:32,656
It was entrapment, man.
It was you being an idiot.
627
00:26:32,658 --> 00:26:35,092
Where's Paul Bullard now?
I swear, I don't know.
628
00:26:35,094 --> 00:26:37,795
I'm not high enough up on the
chain to know where they are.
629
00:26:40,166 --> 00:26:42,132
Know what?
I'm not buying it.
630
00:26:42,134 --> 00:26:43,867
All this so Bullard
can kick his nephew's ass
631
00:26:43,869 --> 00:26:45,202
before he sends him away?
632
00:26:45,204 --> 00:26:47,671
Bedlam doesn't mess around.
633
00:26:56,983 --> 00:26:58,649
Jeremy.
634
00:26:58,651 --> 00:27:00,284
Jeremy, stay awake!
635
00:27:06,692 --> 00:27:08,892
So we know Mac's taking Jeremy
to see Paul Bullard.
636
00:27:08,894 --> 00:27:11,095
And we can assume the daughter's
being held someplace secure.
637
00:27:11,097 --> 00:27:12,262
Winnie,
638
00:27:12,264 --> 00:27:13,697
contact Guns and Gangs.
639
00:27:13,699 --> 00:27:15,065
We need an updated list
640
00:27:15,067 --> 00:27:17,201
of any properties known to
belong to the Bedlam crew.
641
00:27:17,203 --> 00:27:18,970
Copy that.
642
00:27:18,971 --> 00:27:20,738
And, boss, I have something else
might be relevant.
643
00:27:20,740 --> 00:27:21,872
Go ahead.
644
00:27:21,874 --> 00:27:23,674
There's an I.A. file building
645
00:27:23,676 --> 00:27:26,010
against Sergeant MacCoy.
Internal affairs?
646
00:27:26,012 --> 00:27:27,645
What do they want with Mac?
647
00:27:27,647 --> 00:27:29,713
They said it involves
unusual bank activity.
648
00:27:29,715 --> 00:27:32,383
I.A. uncovered regular payments
from an investment company
649
00:27:32,385 --> 00:27:34,785
suspected of having ties
to the Bedlam gang.
650
00:27:35,755 --> 00:27:38,022
Thanks, Winnie.
651
00:27:38,024 --> 00:27:40,057
So that's why he didn't call
when Leslie was taken.
652
00:27:40,059 --> 00:27:41,925
He was afraid
we were going to find out
653
00:27:41,927 --> 00:27:44,345
he was working for Bullard.
654
00:27:44,346 --> 00:27:46,764
PARKER:
Or he thought he could
take care of it himself
655
00:27:46,766 --> 00:27:48,932
before the accident.
656
00:27:48,934 --> 00:27:51,301
When his wife was sick,
he flew her all over the country
657
00:27:51,303 --> 00:27:53,220
looking for treatment.
658
00:27:53,221 --> 00:27:55,138
And then when he was trying
to help Leslie get clean--
659
00:27:55,141 --> 00:27:57,708
paying for rehab,
supporting her.
660
00:27:57,710 --> 00:28:00,711
Why didn't I see it?
Because you always see
661
00:28:00,713 --> 00:28:02,846
the best in people, Scarlatti.
662
00:28:10,956 --> 00:28:14,158
Hey, kid.
663
00:28:14,160 --> 00:28:15,959
Come on, kid, stay awake.
664
00:28:15,961 --> 00:28:17,795
We're almost there.
665
00:28:28,140 --> 00:28:31,842
All right, Jeremy, wake up.
666
00:28:37,383 --> 00:28:39,016
Please, just let me go.
667
00:28:39,018 --> 00:28:40,784
Sorry, kid, I can't do that.
668
00:28:42,722 --> 00:28:43,754
(groans)
669
00:28:43,756 --> 00:28:45,756
That looks pretty bad.
670
00:28:45,758 --> 00:28:48,492
Please, I don't want to die.
671
00:28:48,494 --> 00:28:50,294
That's not going to happen.
672
00:28:50,296 --> 00:28:51,762
You're going to be okay.
673
00:28:51,764 --> 00:28:53,764
Do you promise?
674
00:28:53,766 --> 00:28:55,499
Promise?
675
00:28:55,501 --> 00:28:58,736
I'll tie it off.
Hold this.
676
00:28:58,738 --> 00:29:01,004
(yelling in pain)
677
00:29:01,006 --> 00:29:05,008
Now, look, I can loosen this up
when the bleeding stops,
678
00:29:05,010 --> 00:29:06,977
but you got to keep moving
the fingers in your hand.
679
00:29:06,979 --> 00:29:09,113
You got to keep the blood
in your hand going, all right?
680
00:29:09,115 --> 00:29:11,448
That's it. Good, good.
681
00:29:13,119 --> 00:29:16,353
Okay, it's got to be tight.
682
00:29:16,355 --> 00:29:17,755
(screaming)
One more.
683
00:29:17,757 --> 00:29:20,157
Come on, keep moving
those fingers. Show me.
684
00:29:20,159 --> 00:29:22,059
That's it. That's right.
685
00:29:22,061 --> 00:29:23,827
Okay, we got to go.
686
00:29:27,500 --> 00:29:28,932
WINNIE:
Boss, Gangs Unit just sent me
687
00:29:28,934 --> 00:29:31,468
a full list of addresses
known to be associated
688
00:29:31,470 --> 00:29:33,537
with Bedlam
or any of its members.
689
00:29:33,539 --> 00:29:35,439
I'm forwarding it to you now,
690
00:29:35,441 --> 00:29:38,308
but, boss, there's 50 places
on this list.
691
00:29:38,310 --> 00:29:40,844
We know he's headed downtown,
so we eliminate everything
692
00:29:40,846 --> 00:29:41,945
west of Kipling,
north of DuPont.
693
00:29:41,947 --> 00:29:43,280
That still leaves us
over 30 properties.
694
00:29:43,282 --> 00:29:44,948
Even if we split and get backup,
695
00:29:44,950 --> 00:29:47,184
there's no way we can
check them all in time.
696
00:29:47,186 --> 00:29:48,819
Boss, if we talk to Mac,
697
00:29:48,820 --> 00:29:50,453
we can tell him we know about
Leslie. He might let us help.
698
00:29:50,456 --> 00:29:52,856
Spike, he left his phone
so we couldn't track him.
699
00:29:52,858 --> 00:29:55,292
Right, and he disabled
the Journeypath GPS
for the same reason,
700
00:29:55,294 --> 00:29:57,060
but there's a chance he didn't
unhook the intercom--
701
00:29:57,062 --> 00:29:58,328
the one for roadside assistance.
702
00:29:58,330 --> 00:29:59,963
I might be able
to route a call
703
00:29:59,965 --> 00:30:01,865
directly through
the Journeypath server.
704
00:30:01,867 --> 00:30:03,267
Okay.
Okay?
705
00:30:10,009 --> 00:30:13,143
PARKER (intercom):
Sergeant MacCoy.
706
00:30:13,145 --> 00:30:15,846
Sergeant Oliver MacCoy.
707
00:30:15,848 --> 00:30:18,182
It's Greg Parker with the SRU.
708
00:30:22,221 --> 00:30:23,921
Mac, it's Spike.
709
00:30:23,923 --> 00:30:25,889
If you can hear me,
we know about Leslie.
710
00:30:25,891 --> 00:30:27,424
We want to help.
711
00:30:27,426 --> 00:30:30,093
We also know that you're
working for Bullard.
712
00:30:30,095 --> 00:30:31,995
That you're on his payroll.
713
00:30:31,997 --> 00:30:33,897
Internal affairs has been
building a file.
714
00:30:33,899 --> 00:30:35,165
They've been tracing payments.
715
00:30:35,167 --> 00:30:37,000
Unless you tell me otherwise,
716
00:30:37,002 --> 00:30:39,136
unless you tell me Bullard's
just trying to frame you,
717
00:30:39,138 --> 00:30:41,138
trying to make it look like
you did something wrong,
718
00:30:41,140 --> 00:30:42,406
if you tell me that, Mac,
719
00:30:42,408 --> 00:30:44,408
I'm going to believe you.
720
00:30:46,612 --> 00:30:49,279
Mac, please.
721
00:30:49,281 --> 00:30:51,882
Spike, you got to know
I'd never do anything
722
00:30:51,884 --> 00:30:54,351
that would get anybody hurt.
723
00:30:54,353 --> 00:30:57,120
It was just information.
724
00:30:57,122 --> 00:30:58,622
One of their places
was going to get hit,
725
00:30:58,624 --> 00:31:00,858
a Bedlam member was going
to get picked up,
726
00:31:00,860 --> 00:31:02,410
I'd let 'em know, that's it.
727
00:31:02,411 --> 00:31:03,961
I never meant for any of this
to happen.
728
00:31:06,432 --> 00:31:07,931
Mac, you took an oath.
729
00:31:07,933 --> 00:31:09,032
I spent every penny
730
00:31:09,034 --> 00:31:11,034
I had trying to save Rosie,
731
00:31:11,036 --> 00:31:14,238
and she died anyway.
732
00:31:14,240 --> 00:31:18,375
I couldn't face losing
my little girl, Spike.
733
00:31:18,377 --> 00:31:20,644
I had to do something
to take care of her.
734
00:31:20,646 --> 00:31:22,279
But this?
Letting two convicts go?
735
00:31:22,281 --> 00:31:24,915
How'd you think you were going
to get away with that?
736
00:31:24,917 --> 00:31:26,516
A couple guys overpower me
while I'm getting gas.
737
00:31:26,518 --> 00:31:27,918
Who's gonna blame me?
738
00:31:27,920 --> 00:31:30,287
Besides, when Bullard
asked me to do this,
739
00:31:30,289 --> 00:31:32,322
of course I said no, of course.
740
00:31:32,324 --> 00:31:34,658
But I had no choice.
741
00:31:34,660 --> 00:31:37,928
Dad, I don't know
what's going on.
742
00:31:39,431 --> 00:31:42,065
I'm so sorry, Dad.
I'm so sorry.
743
00:31:42,067 --> 00:31:43,934
He's got my little girl, Spike.
744
00:31:43,936 --> 00:31:45,469
You know she's my whole world.
745
00:31:46,438 --> 00:31:48,939
Let us help you.
746
00:31:48,941 --> 00:31:51,041
Tell us where you're
meeting Bullard, okay?
747
00:31:51,043 --> 00:31:53,977
We'll back you up.
748
00:31:56,048 --> 00:31:57,948
Triangle Lounge, Queen Street.
749
00:31:57,950 --> 00:32:00,317
Triangle Lounge on Queen Street.
You got that?
750
00:32:00,319 --> 00:32:01,418
On our way.
751
00:32:01,420 --> 00:32:03,220
Copy.
(siren wailing)
752
00:32:03,221 --> 00:32:05,021
Okay, hold on. Our team can
be there in ten minutes.
753
00:32:05,024 --> 00:32:07,257
I can't do that. I got to get
the kid there in less than five
754
00:32:07,259 --> 00:32:09,092
or Bullard's going
to kill my girl.
755
00:32:09,094 --> 00:32:11,161
(siren wailing)
756
00:32:11,163 --> 00:32:14,431
I'll drop the kid off.
I'll give him to his uncle.
757
00:32:14,433 --> 00:32:16,133
I'll make sure Leslie's okay.
758
00:32:16,135 --> 00:32:17,935
I'll try to stall Bullard
as long as I can
759
00:32:17,937 --> 00:32:19,436
till your team gets there.
760
00:32:19,438 --> 00:32:21,571
All right, Mac. Okay, Mac.
It's going to be okay, okay?
761
00:32:21,573 --> 00:32:23,340
She's going to be okay.
I got your back.
762
00:32:23,342 --> 00:32:26,009
(sirens wailing)
763
00:32:38,223 --> 00:32:41,124
All right, I'm here on time.
764
00:32:41,126 --> 00:32:43,226
Were you followed?
No.
765
00:32:43,228 --> 00:32:45,562
Give me a hand with him.
766
00:32:45,564 --> 00:32:46,630
Give me your gun.
767
00:32:46,632 --> 00:32:49,299
Your gun.
768
00:32:51,971 --> 00:32:53,537
All right, take it.
769
00:32:53,539 --> 00:32:55,138
Just give me a hand
getting him inside.
770
00:32:55,140 --> 00:32:56,406
Put him in my truck.
771
00:32:56,408 --> 00:32:58,041
We got to take him
to see Bullard.
772
00:32:58,043 --> 00:33:00,143
What? Where's Bullard?
773
00:33:00,145 --> 00:33:01,144
He's not here.
774
00:33:01,146 --> 00:33:02,612
Where's my daughter?
775
00:33:02,614 --> 00:33:04,481
Don't worry. She's safe.
776
00:33:04,483 --> 00:33:06,616
You can have her back after
you get the kid to his uncle.
777
00:33:09,088 --> 00:33:10,220
All right. Come on, kid.
778
00:33:10,222 --> 00:33:12,990
(Jeremy groans)
779
00:33:14,994 --> 00:33:16,326
(door closes)
780
00:33:16,328 --> 00:33:18,662
Get in the truck.
781
00:33:25,237 --> 00:33:27,204
(man coughing)
MAN: Come on. It's your turn.
782
00:33:27,206 --> 00:33:29,272
(thumping)
783
00:33:31,176 --> 00:33:32,576
Ronnie, go check that out.
784
00:33:47,526 --> 00:33:48,759
(muffled cry)
785
00:33:52,765 --> 00:33:54,431
Ronnie?
786
00:33:54,433 --> 00:33:57,334
Yo, Ronnie!
787
00:34:04,276 --> 00:34:06,743
SRU!
SRU! Put down the weapon!
788
00:34:06,745 --> 00:34:08,512
Get the ground!
Drop down!
789
00:34:08,514 --> 00:34:11,248
(all shouting indistinctly)
790
00:34:11,250 --> 00:34:13,083
Get on the ground!
Get down!
791
00:34:13,085 --> 00:34:14,084
Hands behind your back!
792
00:34:14,086 --> 00:34:15,836
LESLIE:
Spike!
793
00:34:15,837 --> 00:34:17,587
Leslie! Leslie! It's okay.
It's okay. It's okay.
794
00:34:17,589 --> 00:34:19,356
Where's your dad?
I don't know.
He never showed up.
795
00:34:19,358 --> 00:34:21,725
Boss! Mac never showed up.
796
00:34:21,727 --> 00:34:22,759
Where's Bullard?
797
00:34:23,462 --> 00:34:25,195
Where's Bullard?!
798
00:34:25,197 --> 00:34:28,265
One last time, where did they
take Jeremy Bullard?
799
00:34:28,267 --> 00:34:29,366
I don't know, man.
800
00:34:29,368 --> 00:34:30,834
Haven't seen the little snitch.
801
00:34:30,836 --> 00:34:32,302
(man grunts)
802
00:34:32,304 --> 00:34:33,336
Snitch?
803
00:34:39,244 --> 00:34:41,545
Jeremy. Over here.
Bring him over here.
804
00:34:41,547 --> 00:34:42,679
(Jeremy groans in pain)
805
00:34:42,681 --> 00:34:44,347
He's lost
a lot of blood.
806
00:34:44,349 --> 00:34:46,083
I stopped
the bleeding,
807
00:34:46,085 --> 00:34:47,250
but he's going
to need a doctor soon.
808
00:34:47,252 --> 00:34:51,354
Sure. Of course.
809
00:34:51,356 --> 00:34:53,457
There you go.
810
00:34:53,459 --> 00:34:55,392
(groans)
811
00:34:55,394 --> 00:34:56,359
That better?
812
00:34:56,361 --> 00:34:57,627
Yeah.
Good.
813
00:34:57,629 --> 00:34:59,296
We're gonna get you
taken care of.
814
00:34:59,298 --> 00:35:00,730
Okay, kid?
815
00:35:00,732 --> 00:35:03,366
First, I have
a few questions to ask you.
816
00:35:06,371 --> 00:35:09,306
Nobody's saying anything
about where Bullard is.
817
00:35:09,308 --> 00:35:11,408
Staff Sergeant from 52 Division
says Jeremy was down there
818
00:35:11,410 --> 00:35:12,542
with his lawyer
and the prosecutor.
819
00:35:12,544 --> 00:35:14,428
He cut a deal.
820
00:35:14,429 --> 00:35:16,313
Reduced sentence for
testimony against his uncle.
821
00:35:16,315 --> 00:35:18,515
And somehow,
Bullard found out.
822
00:35:18,517 --> 00:35:20,684
He's not planning to send Jeremy
out of the country.
823
00:35:20,686 --> 00:35:22,385
Hey, boss.
824
00:35:22,387 --> 00:35:24,387
A uniform on a drive-by
reported seeing that truck
825
00:35:24,389 --> 00:35:25,589
from a security camera.
826
00:35:25,591 --> 00:35:27,290
Where?
Outside a garage,
827
00:35:27,292 --> 00:35:30,193
other end of the waterfront.
828
00:35:30,195 --> 00:35:31,595
Spike!
Barry!
829
00:35:31,597 --> 00:35:33,697
Leslie, it's okay. It's going
to be all right, okay?
830
00:35:33,699 --> 00:35:37,367
So, we both know
you got something to tell me.
831
00:35:37,369 --> 00:35:39,202
So let's clear the air,
832
00:35:39,204 --> 00:35:40,570
and we can move on, yes?
833
00:35:43,275 --> 00:35:45,208
Uncle Paul...
834
00:35:45,210 --> 00:35:46,443
It's okay, kid.
835
00:35:46,445 --> 00:35:48,278
Just say it.
836
00:35:50,682 --> 00:35:52,516
Paul, he needs a doctor.
837
00:35:52,517 --> 00:35:54,351
Tell me, and it's all
going to be good.
838
00:35:54,353 --> 00:35:56,853
(panting)
839
00:35:56,855 --> 00:35:58,421
The heroin...
840
00:35:58,423 --> 00:35:59,789
I'm sorry.
841
00:35:59,791 --> 00:36:01,625
I don't care about the heroin.
842
00:36:01,627 --> 00:36:03,793
Just tell me about the cops.
843
00:36:03,795 --> 00:36:06,296
You met again with
them this morning.
844
00:36:06,298 --> 00:36:08,331
Didn't you?
To cut a deal?
845
00:36:08,333 --> 00:36:10,800
What did you say?
846
00:36:12,571 --> 00:36:14,504
I didn't want to do ten years.
847
00:36:14,506 --> 00:36:16,473
What did you tell them?
848
00:36:16,475 --> 00:36:19,342
Just about the containers.
849
00:36:19,344 --> 00:36:20,777
And the shipments
from Boston.
850
00:36:20,779 --> 00:36:22,279
But that's it.
851
00:36:22,281 --> 00:36:24,447
I swear to God,
that's it.
852
00:36:24,449 --> 00:36:26,416
You see,
that was easy.
853
00:36:26,418 --> 00:36:29,419
That's all I needed to know.
854
00:36:29,421 --> 00:36:31,888
Now John over here
is going to take you out
855
00:36:31,890 --> 00:36:33,423
for a little ride,
get you all sorted out.
856
00:36:33,425 --> 00:36:35,258
Uncle Paul?
857
00:36:35,260 --> 00:36:36,459
Paul, just...
858
00:36:36,461 --> 00:36:38,195
let him go, like you said.
859
00:36:38,197 --> 00:36:40,764
Giving me orders
again, Officer?
860
00:36:40,766 --> 00:36:42,332
Stay out of this.
Uncle Paul, please.
861
00:36:42,334 --> 00:36:44,301
I'm sorry. I didn't
have a choice.
862
00:36:44,303 --> 00:36:45,468
Please.
You're done.
863
00:36:45,470 --> 00:36:46,503
Uncle Paul!
Finish it.
864
00:36:47,372 --> 00:36:49,339
Hey.
865
00:36:49,341 --> 00:36:51,508
Big mistake, MacCoy.
866
00:36:51,510 --> 00:36:53,310
Yeah, I know.
867
00:36:53,312 --> 00:36:55,445
It's one I made
a long time ago.
868
00:36:55,447 --> 00:36:58,582
(gunshots)
869
00:37:11,396 --> 00:37:13,363
Put the guns down
right now!
870
00:37:13,365 --> 00:37:14,531
SRU!
(indistinct shouting)
871
00:37:14,533 --> 00:37:16,967
Hands in the air!
Get down!
872
00:37:16,969 --> 00:37:19,336
Put the gun down!
Stay right there!
873
00:37:19,338 --> 00:37:20,270
Put the gun down!
Stay right there!
874
00:37:20,272 --> 00:37:21,705
Don't move!
Go, go, go.
875
00:37:21,707 --> 00:37:22,872
Stay.
876
00:37:22,874 --> 00:37:24,274
Don't move a muscle.
877
00:37:24,276 --> 00:37:27,911
JEREMY:
Over here! We need help!
878
00:37:29,014 --> 00:37:30,313
Mac!
879
00:37:30,315 --> 00:37:31,715
Officer down.
880
00:37:31,717 --> 00:37:34,451
Officer down! We need
medics in here right now!
881
00:37:34,453 --> 00:37:35,903
Leslie?
882
00:37:35,904 --> 00:37:37,354
We got her. We got her.
She's okay, okay?
883
00:37:37,356 --> 00:37:38,355
You just hang on.
884
00:37:38,357 --> 00:37:39,589
(groans)
885
00:37:39,591 --> 00:37:42,993
SRU. Swoop in for all the glory.
886
00:37:42,995 --> 00:37:44,394
(coughing)
887
00:37:44,396 --> 00:37:45,562
Spike?
888
00:37:45,564 --> 00:37:48,531
You got to take care of Leslie.
889
00:37:48,533 --> 00:37:49,911
See that she's
going to be okay.
890
00:37:49,912 --> 00:37:51,290
You're going to do that
yourself, okay?
891
00:37:51,291 --> 00:37:52,669
As soon as you feel better.
892
00:37:52,671 --> 00:37:55,438
Spike, promise me
she won't be alone.
893
00:37:55,440 --> 00:37:57,641
I'll do what I can.
894
00:37:57,643 --> 00:37:59,409
(strained):
Promise.
895
00:37:59,411 --> 00:38:00,577
I promise.
896
00:38:00,579 --> 00:38:02,879
I promise!
897
00:38:02,881 --> 00:38:04,347
(wheezing and coughing)
898
00:38:04,349 --> 00:38:06,383
(coughing)
899
00:38:06,385 --> 00:38:07,517
Mac?
900
00:38:07,519 --> 00:38:09,619
(wheezing)
Mac?
901
00:38:09,621 --> 00:38:11,788
(wheezing stops)
902
00:38:11,790 --> 00:38:13,857
Mac!
903
00:38:17,496 --> 00:38:19,562
(gentle music plays)
904
00:38:42,788 --> 00:38:44,854
¶ ¶
905
00:39:01,039 --> 00:39:05,675
¶ I could be sold
in an instant ¶
906
00:39:09,014 --> 00:39:12,782
¶ I could be saved in the same ¶
907
00:39:16,755 --> 00:39:23,393
¶ I could live in a lifetime ¶
908
00:39:24,663 --> 00:39:28,732
¶ I could die in a day ¶
909
00:39:32,804 --> 00:39:34,671
¶ It could be fading... ¶
910
00:39:34,673 --> 00:39:35,839
You should take some time.
911
00:39:35,841 --> 00:39:38,641
He was a good cop.
912
00:39:38,643 --> 00:39:40,577
Yes.
913
00:39:40,578 --> 00:39:42,512
That's why when he saw
a young man facing execution,
914
00:39:42,514 --> 00:39:45,132
he did something about it.
915
00:39:45,133 --> 00:39:47,751
You know why he was able
to do something like that?
916
00:39:47,753 --> 00:39:50,653
Because he knew
you had his back.
917
00:39:50,655 --> 00:39:53,723
He knew you'd be there
for his daughter.
918
00:39:53,725 --> 00:39:57,060
You know what else that guy did?
919
00:39:57,062 --> 00:39:58,795
What?
920
00:39:58,797 --> 00:40:04,000
He taught you everything you
know about being a good cop.
921
00:40:04,002 --> 00:40:06,169
And you're one of the best
I've ever known.
922
00:40:06,171 --> 00:40:12,008
¶ Full of creatures
both wicked and wild... ¶
923
00:40:12,010 --> 00:40:13,943
(knocking on door)
924
00:40:13,945 --> 00:40:15,712
Hey.
Hey.
925
00:40:15,714 --> 00:40:17,447
That's it.
926
00:40:17,449 --> 00:40:19,649
That's the last of your
dad's stuff from the station.
927
00:40:19,651 --> 00:40:21,684
And I'll come by tomorrow
after shift,
928
00:40:21,686 --> 00:40:23,686
and I'll help you clear out
the rest from his place.
929
00:40:23,688 --> 00:40:25,655
You don't have to, Spike.
I can handle it.
930
00:40:25,657 --> 00:40:27,056
I know, but you're going
931
00:40:27,058 --> 00:40:28,858
to be seeing a lot more
of me from now on.
932
00:40:28,860 --> 00:40:30,660
So you'd better
get used to it.
933
00:40:30,662 --> 00:40:33,196
¶ Full of creatures ¶
934
00:40:33,198 --> 00:40:34,831
Thanks.
935
00:40:34,833 --> 00:40:36,966
¶ Both wicked and wild... ¶
936
00:40:36,968 --> 00:40:39,736
You're welcome.
937
00:40:39,738 --> 00:40:42,705
Um, I need
to show you something.
938
00:40:44,709 --> 00:40:48,745
¶ Thanksgiving one... ¶
939
00:40:48,747 --> 00:40:51,748
I found this when I was
packing up my dad's place.
940
00:40:51,750 --> 00:40:54,451
¶ Who knows what we've done ¶
941
00:40:54,453 --> 00:40:57,487
¶ Another revolution ¶
942
00:40:57,489 --> 00:40:59,856
He followed your whole career.
943
00:40:59,858 --> 00:41:01,891
¶ Of the sun ¶
944
00:41:01,893 --> 00:41:04,594
Look.
945
00:41:04,596 --> 00:41:07,497
He was so proud of you.
946
00:41:07,499 --> 00:41:09,732
¶ Of the sun ¶
947
00:41:09,734 --> 00:41:11,501
That was our first day.
948
00:41:11,503 --> 00:41:14,504
¶ Another revolution ¶
949
00:41:14,506 --> 00:41:15,872
Nice hair.
950
00:41:15,874 --> 00:41:18,775
¶ Of the sun. ¶