1 00:00:05,740 --> 00:00:08,340 (phone rings) 2 00:00:09,377 --> 00:00:11,443 It's him. 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,114 You're late. 4 00:00:15,116 --> 00:00:17,249 Yeah, I know. There was an accident. 5 00:00:17,251 --> 00:00:18,784 Accident? Is Jeremy okay? 6 00:00:18,786 --> 00:00:20,786 He's-he's lost a lot of blood. 7 00:00:20,788 --> 00:00:22,755 Listen, Paul, they know we're gone, all right? 8 00:00:22,757 --> 00:00:24,556 The police are looking for me. 9 00:00:24,558 --> 00:00:26,725 Then you better get him over here or the deal is off. 10 00:00:26,727 --> 00:00:29,161 Let me talk to her. 11 00:00:29,163 --> 00:00:30,629 Are you giving me orders, Officer? 12 00:00:30,631 --> 00:00:32,264 Paul, you want your nephew free, 13 00:00:32,266 --> 00:00:34,533 you let me talk to my daughter right now. 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,469 Now tell your daddy 15 00:00:37,471 --> 00:00:39,438 how well we're taking care of you. 16 00:00:39,440 --> 00:00:41,373 Dad... 17 00:00:41,375 --> 00:00:43,308 Hey, sweetheart. 18 00:00:43,310 --> 00:00:45,377 I'm so sorry, Dad. 19 00:00:45,379 --> 00:00:47,246 I'm so sorry. 20 00:00:54,422 --> 00:00:56,755 (woman cries out indistinctly) 21 00:00:56,757 --> 00:00:58,824 (people moaning, woman sobbing) 22 00:01:06,534 --> 00:01:10,102 (low groaning) 23 00:01:12,506 --> 00:01:15,274 (woman sobbing, people moaning) 24 00:01:17,778 --> 00:01:19,211 (siren wailing) 25 00:01:19,213 --> 00:01:21,363 MAN (over radio): All units 10-36. 26 00:01:21,364 --> 00:01:23,514 Vehicular collision. 427 and concession road 6. 27 00:01:23,517 --> 00:01:25,284 (tires squealing) 28 00:01:25,286 --> 00:01:27,119 (siren stops) 29 00:01:27,121 --> 00:01:28,854 I need you people to move back. 30 00:01:28,856 --> 00:01:31,190 Clear these vehicles for emergency. 31 00:01:33,494 --> 00:01:35,461 (groans) 32 00:01:35,463 --> 00:01:36,795 Brother, you okay? 33 00:01:36,797 --> 00:01:39,531 Yeah. The seat belt's jammed. All right. 34 00:01:39,533 --> 00:01:42,468 Dispatch, this is 51-10 on scene. 35 00:01:42,470 --> 00:01:45,137 Collision involving squad, unmarked, 52 Division. 36 00:01:45,139 --> 00:01:47,506 Sergeant... MacCoy. Sergeant MacCoy. 37 00:01:47,508 --> 00:01:49,408 conscious and responsive. He's trapped inside his vehicle. 38 00:01:49,410 --> 00:01:51,577 Okay, I just need you to hold on-- I'll be right back. 39 00:01:51,579 --> 00:01:53,645 I got to check on the bus passengers. 40 00:01:53,647 --> 00:01:55,380 Is everyone in there all right? 41 00:01:55,382 --> 00:01:56,615 WOMAN: Somebody help us. 42 00:02:01,322 --> 00:02:03,455 (gunshots) (people screaming) 43 00:02:03,457 --> 00:02:05,290 MAN: Shut up! 44 00:02:10,564 --> 00:02:11,797 I got a 10-33. 45 00:02:11,799 --> 00:02:13,899 Shots fired. I've been hit. 46 00:02:13,901 --> 00:02:15,901 Repeat, officer down. 47 00:02:15,903 --> 00:02:17,803 (panting) 48 00:02:17,805 --> 00:02:19,872 (alarm sounds) WINNIE: Team One, hot call. 49 00:02:19,874 --> 00:02:21,473 Shots fired at the scene of a car accident 50 00:02:21,475 --> 00:02:23,642 that involved a Nationcrest bus and a squad car. 51 00:02:23,644 --> 00:02:25,611 The driver of the police car is okay, 52 00:02:25,613 --> 00:02:27,346 but trapped in his vehicle. 53 00:02:27,348 --> 00:02:29,265 First responder took a bullet. 54 00:02:29,266 --> 00:02:31,183 Any I.D. and status on the officer? His name's Fletcher. 55 00:02:31,185 --> 00:02:33,652 Dispatch says he's taken cover but is pinned down on the scene. 56 00:02:33,654 --> 00:02:35,521 Fletcher's pretty sure the passengers on the bus 57 00:02:35,523 --> 00:02:37,523 are now hostages. 58 00:02:37,525 --> 00:02:40,526 (sirens wailing, Fletcher panting) 59 00:02:46,901 --> 00:02:48,500 (siren stops) 60 00:02:56,877 --> 00:02:59,611 Can't get a visual inside of that bus. 61 00:02:59,613 --> 00:03:02,214 The officer in the unmarked is going to have to wait. 62 00:03:02,216 --> 00:03:03,749 We got to get Fletcher out of there. 63 00:03:03,751 --> 00:03:05,884 Uniforms have set a perimeter and they're holding traffic. 64 00:03:05,886 --> 00:03:07,586 SAM: The bus went over less than 20 minutes ago. 65 00:03:07,588 --> 00:03:09,621 No sign of anyone leaving, 66 00:03:09,623 --> 00:03:10,622 no contact with the shooter. 67 00:03:10,624 --> 00:03:12,541 Okay, Eddie. Wordy, Sam, 68 00:03:12,542 --> 00:03:14,459 let's figure a way to get Fletcher out of there. 69 00:03:15,563 --> 00:03:16,828 This is Sergeant Greg Parker 70 00:03:16,830 --> 00:03:19,464 with the Police Strategic Response Unit. 71 00:03:19,466 --> 00:03:22,367 I'm here to help you and everyone on that bus. 72 00:03:22,369 --> 00:03:23,635 (gunshot) 73 00:03:23,637 --> 00:03:25,604 PARKER: Fire and EMS, you got to fall back. 74 00:03:25,606 --> 00:03:27,773 Fall back now. 75 00:03:27,775 --> 00:03:29,675 (door opening) 76 00:03:29,677 --> 00:03:31,577 Okay, not ready to talk. 77 00:03:31,579 --> 00:03:32,978 Who are we dealing with? 78 00:03:32,980 --> 00:03:35,280 Bus manifest shows only the driver 79 00:03:35,282 --> 00:03:36,615 and six passengers on board. 80 00:03:36,617 --> 00:03:38,817 None with a criminal or mental health record. 81 00:03:38,819 --> 00:03:40,319 Winnie, we got an I.D. 82 00:03:40,321 --> 00:03:42,554 on the driver of the unmarked police vehicle? 83 00:03:42,556 --> 00:03:45,257 Yes, it was driven by a Sergeant MacCoy from 52 Division. 84 00:03:45,259 --> 00:03:46,291 Oliver MacCoy? 85 00:03:46,293 --> 00:03:48,327 Copy. What's his condition? 86 00:03:48,329 --> 00:03:49,828 Dispatch can't raise him on the radio. 87 00:03:49,830 --> 00:03:51,230 Last report was conscious and responsive. 88 00:03:51,232 --> 00:03:52,631 You know this guy, Spike? 89 00:03:52,633 --> 00:03:54,399 Yeah, I know this guy. There's no one like this guy. 90 00:03:54,401 --> 00:03:55,701 He was my training officer. 91 00:03:55,703 --> 00:03:57,402 I rolled with him my first two years 92 00:03:57,404 --> 00:03:58,570 (typing) out of the academy. 93 00:03:58,572 --> 00:04:00,305 He was the first one to call me Spike. 94 00:04:00,307 --> 00:04:02,441 Well, maybe he can help us out. 95 00:04:02,443 --> 00:04:04,576 Dispatch says his radio's still down-- they can't reach him. 96 00:04:04,578 --> 00:04:07,279 But he carries a cell. 97 00:04:07,281 --> 00:04:11,016 (phone ringing) 98 00:04:11,018 --> 00:04:12,317 (groans) 99 00:04:17,358 --> 00:04:20,559 Officer Scarlatti, about time you called. 100 00:04:20,561 --> 00:04:22,027 Mac, you okay in there? 101 00:04:22,029 --> 00:04:24,296 Yeah, it's just a knock on the head-- it's no big deal. 102 00:04:24,298 --> 00:04:25,731 What's the condition of that first responder? 103 00:04:25,733 --> 00:04:27,266 He's shot in the thigh. 104 00:04:27,268 --> 00:04:28,734 He's pinned down on the other side of the bus. 105 00:04:28,736 --> 00:04:30,335 Any idea who the shooter is? 106 00:04:30,337 --> 00:04:31,737 Yeah, a couple of punk dealers 107 00:04:31,739 --> 00:04:33,739 I was taking from 52 back to lockup. 108 00:04:33,741 --> 00:04:36,275 Names are Fawcett and Bullard. 109 00:04:36,277 --> 00:04:39,444 Must have got my shotgun when I was out cold. 110 00:04:39,446 --> 00:04:40,779 All right, Mac, sit tight. 111 00:04:40,781 --> 00:04:42,281 Promise we'll have you out of there in no time. 112 00:04:42,283 --> 00:04:43,749 And no promises. 113 00:04:43,751 --> 00:04:45,417 I taught you better than that. 114 00:04:45,419 --> 00:04:46,852 Yes, sir. 115 00:04:46,854 --> 00:04:49,488 Rookie lesson-- make no promises. 116 00:04:49,490 --> 00:04:52,024 Cops are human. We only do what we can. He's right. 117 00:04:58,365 --> 00:05:00,599 (panting) 118 00:05:00,601 --> 00:05:02,367 Brett, man, we got to get the hell out of here. 119 00:05:02,369 --> 00:05:04,069 No, it's like I told you-- they're not going 120 00:05:04,071 --> 00:05:06,371 to come in here as long as we have hostages. 121 00:05:06,373 --> 00:05:07,673 My arm is messed up, man. 122 00:05:07,675 --> 00:05:09,574 You're going to be fine. 123 00:05:09,576 --> 00:05:10,976 Here... 124 00:05:12,346 --> 00:05:14,780 ...tie that around it. Please, let us go. 125 00:05:14,782 --> 00:05:16,081 Shut up! 126 00:05:16,083 --> 00:05:17,749 Stay down! 127 00:05:17,751 --> 00:05:19,084 Nobody goes anywhere unless 128 00:05:19,086 --> 00:05:20,886 I say they do. I will kill anyone 129 00:05:20,888 --> 00:05:22,888 who tries to leave. 130 00:05:25,359 --> 00:05:26,858 PARKER: What's up, Jules? 131 00:05:26,860 --> 00:05:29,394 Fletcher's lost a lot of blood. Says he can't walk. 132 00:05:29,396 --> 00:05:32,497 How we getting him out, Ed? Only one way to do this. Turtle formations, 133 00:05:32,499 --> 00:05:34,333 use the shields, use the bulrushes as cover. 134 00:05:34,335 --> 00:05:36,401 Once we get to him, we'll be exposed. 135 00:05:36,403 --> 00:05:39,371 Wish we had eyes up there. Maybe we do. 136 00:05:39,373 --> 00:05:41,540 All right, let's get the shields. 137 00:05:41,542 --> 00:05:43,709 What can you see, Mac? 138 00:05:43,711 --> 00:05:45,577 Hang on. 139 00:05:45,579 --> 00:05:47,979 Fawcett's at the front of the bus 140 00:05:47,981 --> 00:05:49,348 with the SLP. 141 00:05:49,350 --> 00:05:50,949 If your guys approach from the rear, 142 00:05:50,951 --> 00:05:52,884 you should be okay. SPIKE: Guys, Mac says 143 00:05:52,886 --> 00:05:55,387 you're clear if Fawcett's still at the front of the bus. 144 00:05:55,389 --> 00:05:56,889 We're coming in, Mac. 145 00:05:56,890 --> 00:05:58,390 Don't you worry about me. You know protocol. 146 00:05:58,392 --> 00:06:00,492 Get the injured officer to safety 147 00:06:00,494 --> 00:06:02,561 then secure the civilians on that bus. 148 00:06:14,575 --> 00:06:15,841 PARKER: Hey, buddy. 149 00:06:15,843 --> 00:06:18,143 Can you stand? I don't know. 150 00:06:18,145 --> 00:06:20,512 Holster your weapon. 151 00:06:21,482 --> 00:06:24,416 ED: Boss, that fuel tank is ruptured. 152 00:06:27,087 --> 00:06:28,754 Okay, on three. 153 00:06:28,756 --> 00:06:30,455 One, two, three. 154 00:06:30,457 --> 00:06:32,524 (clattering) What the hell was that? 155 00:06:32,526 --> 00:06:33,925 Somebody's out there, man. 156 00:06:33,927 --> 00:06:36,094 Spike, get your guys out of there. 157 00:06:36,096 --> 00:06:37,529 He heard them. Boss, you got move, now! 158 00:06:37,531 --> 00:06:38,864 (groans) 159 00:06:45,105 --> 00:06:46,772 (woman in bus screams) 160 00:06:48,675 --> 00:06:50,842 That was way too close. 161 00:06:50,844 --> 00:06:52,744 WORDY: Look, there's smoke coming from under the bus. 162 00:06:52,746 --> 00:06:55,680 PARKER: Must have caught a spark from the shotgun. 163 00:06:55,682 --> 00:06:58,850 A couple minutes, that whole thing's going up in flames. 164 00:06:58,852 --> 00:07:01,787 Can't let the fire trucks down there with an active shooter. 165 00:07:01,789 --> 00:07:03,488 PARKER (over bullhorn): The bus is on fire. 166 00:07:03,490 --> 00:07:06,792 You need to get everyone out of there before it explodes. 167 00:07:07,828 --> 00:07:10,462 It's still ours, Eddie. Let's move. 168 00:07:10,464 --> 00:07:13,732 V formation. Suppression tanks, masks on. 169 00:07:22,776 --> 00:07:24,476 MAN: Let's get out of here! 170 00:07:24,478 --> 00:07:26,611 ED: Hold position, hold position. 171 00:07:26,613 --> 00:07:28,113 The window's opening. 172 00:07:28,115 --> 00:07:30,549 ED: What do we got? What do we got? 173 00:07:30,551 --> 00:07:33,018 PARKER: Where's the shooter? We don't know. 174 00:07:33,020 --> 00:07:35,620 ED: Let's get this fire out. Let's go, let's go. 175 00:07:38,125 --> 00:07:39,658 WOMAN: Please, the driver, 176 00:07:39,660 --> 00:07:41,159 he's unconscious-- you have to help him. 177 00:07:45,966 --> 00:07:47,966 PARKER: Look at me. You have to lead the way. 178 00:07:47,968 --> 00:07:49,801 Single file up the hill, okay? Go! 179 00:07:49,803 --> 00:07:52,637 ED: Boss, Sam and I are going in. Copy. 180 00:07:52,639 --> 00:07:54,906 SAM: Bus is clear. No sign of suspects. 181 00:07:54,908 --> 00:07:56,208 One civilian down. 182 00:07:57,711 --> 00:08:01,079 Police. Police. 183 00:08:01,081 --> 00:08:03,215 Sam, this thing's going to blow. Let's get him out of here. 184 00:08:03,217 --> 00:08:04,916 Come on, buddy. 185 00:08:07,488 --> 00:08:09,087 Spike, Jules, let's get the water cannons down here. 186 00:08:09,089 --> 00:08:10,255 Let's move out. Let's go. 187 00:08:10,257 --> 00:08:11,623 Jules, wait, we got to get Mac. 188 00:08:13,260 --> 00:08:15,193 Mac. Mac! 189 00:08:16,930 --> 00:08:19,631 Where the hell did he go? 190 00:08:19,633 --> 00:08:20,899 He must have gone. Come on, Spike. 191 00:08:20,901 --> 00:08:22,067 SPIKE: Where the hell did he go? 192 00:08:22,069 --> 00:08:23,535 JULES: The bus is going to blow. 193 00:08:23,537 --> 00:08:24,803 Mac! 194 00:08:24,805 --> 00:08:25,871 Spike! 195 00:09:06,813 --> 00:09:08,680 K-9's on its way. 196 00:09:08,682 --> 00:09:09,948 We got a chopper coming with infrared. 197 00:09:09,950 --> 00:09:11,550 How we doing on containment? 198 00:09:11,552 --> 00:09:12,851 Contained this area here, 199 00:09:12,853 --> 00:09:14,653 and to this point on the highway. 200 00:09:14,655 --> 00:09:16,688 But over on this side, the woods connect to an industrial park 201 00:09:16,690 --> 00:09:18,323 next to the airport. 202 00:09:18,325 --> 00:09:20,592 We just don't have enough manpower to contain it yet. 203 00:09:20,594 --> 00:09:22,327 Okay. Jules, what do you got? 204 00:09:22,329 --> 00:09:23,962 All the passengers are accounted for, 205 00:09:23,964 --> 00:09:26,231 but nobody saw Fawcett or Bullard take off. 206 00:09:26,233 --> 00:09:27,632 They must have escaped during the rescue. 207 00:09:27,634 --> 00:09:29,601 Any luck? SPIKE: His phone's in the car, 208 00:09:29,603 --> 00:09:31,570 but nobody saw Mac come back this way. 209 00:09:31,572 --> 00:09:32,571 He just disappeared. 210 00:09:32,573 --> 00:09:34,123 All right, until we know better, 211 00:09:34,124 --> 00:09:35,674 we've got to assume that Fawcett and Bullard have him. 212 00:09:35,676 --> 00:09:37,175 Took him as a hostage. 213 00:09:37,177 --> 00:09:39,644 Can use him as a bargaining chip if we corner them again. 214 00:09:39,646 --> 00:09:41,646 Okay, Sam, Jules, 215 00:09:41,648 --> 00:09:43,882 bravo team moving southwest. Wordy and I alpha team 216 00:09:43,884 --> 00:09:45,650 moving northwest. 217 00:09:45,652 --> 00:09:47,118 You guys stay sharp. By my count, 218 00:09:47,120 --> 00:09:49,087 there's still another five rounds left in that SLP. 219 00:09:49,089 --> 00:09:52,090 Spike, don't worry-- we're gonna find him. 220 00:09:52,092 --> 00:09:53,725 Let's move out. Copy. 221 00:09:53,727 --> 00:09:55,226 Winnie. 222 00:09:55,228 --> 00:09:56,628 Yeah, boss. Contact narcotics. 223 00:09:56,630 --> 00:09:58,614 I want to know everything 224 00:09:58,615 --> 00:10:00,599 they have on Brett Fawcett and Jeremy Bullard. 225 00:10:00,601 --> 00:10:03,635 Everything and anything that's not on their sheets. 226 00:10:03,637 --> 00:10:04,869 Copy that. I'll let you know what I find. 227 00:10:10,644 --> 00:10:12,644 The chopper will be here any minute. Right. 228 00:10:12,646 --> 00:10:13,979 I shouldn't have let this happen. 229 00:10:13,981 --> 00:10:16,081 I should have got him out of that car. 230 00:10:16,083 --> 00:10:18,216 Spike, you did exactly what you were supposed to do. 231 00:10:18,218 --> 00:10:20,352 Exactly the way you needed to do it. 232 00:10:20,354 --> 00:10:22,220 You got those civilians out of there safely. 233 00:10:22,222 --> 00:10:25,090 Boss, Oliver MacCoy wasn't just my T.O. 234 00:10:25,092 --> 00:10:27,959 He helped me through a lot of stuff those first couple years. 235 00:10:27,961 --> 00:10:30,128 My father wasn't too big about me being police. 236 00:10:30,130 --> 00:10:32,631 My mother never wants to take sides, so I didn't have anybody. 237 00:10:32,633 --> 00:10:35,133 But I had Mac. Mac was there. 238 00:10:35,135 --> 00:10:37,102 He was one of those guys who teaches by example. 239 00:10:37,104 --> 00:10:40,138 He's one of those guys I wanted to grow up to be. 240 00:10:40,140 --> 00:10:42,140 And he saved my life more than once. 241 00:10:42,142 --> 00:10:43,642 Okay, Officer. 242 00:10:43,644 --> 00:10:45,276 It's time to return the favor. 243 00:10:45,278 --> 00:10:47,679 Let's get on with that chopper, and figure out where he is. 244 00:10:47,681 --> 00:10:49,848 All right. 245 00:10:49,850 --> 00:10:51,316 Copy that, boss. 246 00:10:51,318 --> 00:10:53,184 (helicopter blades whirring) 247 00:10:57,424 --> 00:11:00,158 Alpha one clear. Heading west. 248 00:11:04,164 --> 00:11:05,263 SAM: They've been through here. 249 00:11:05,265 --> 00:11:06,831 There's fresh blood on the trail. 250 00:11:06,833 --> 00:11:09,768 It looks like they're heading north. 251 00:11:11,071 --> 00:11:13,705 Mac only had a knock to the head. If it's his blood... 252 00:11:13,707 --> 00:11:15,206 Let's not jump to conclusions, buddy. 253 00:11:15,208 --> 00:11:17,075 (typing) One step at a time. 254 00:11:23,717 --> 00:11:25,717 (beeping) Imager's got something. 255 00:11:25,719 --> 00:11:27,118 WORDY: Over there. 256 00:11:36,863 --> 00:11:38,697 Boss, we got a bloody T-shirt here. 257 00:11:38,699 --> 00:11:41,132 ED: Somebody's in pretty bad shape. 258 00:11:42,202 --> 00:11:43,435 Yeah, copy that. 259 00:11:43,437 --> 00:11:45,437 We'll notify hospitals and local clinics 260 00:11:45,439 --> 00:11:46,905 in case that's where they're headed. 261 00:11:46,907 --> 00:11:49,040 Boss, I've got something on Fawcett and Bullard. 262 00:11:49,042 --> 00:11:50,141 Go ahead, Winnie. 263 00:11:50,143 --> 00:11:51,476 Seems they were arrested last Friday, 264 00:11:51,478 --> 00:11:53,378 trying to move large amounts of heroin. 265 00:11:53,380 --> 00:11:55,480 They're each facing at least ten years. 266 00:11:55,482 --> 00:11:57,148 That's reason enough to run. 267 00:11:57,150 --> 00:11:58,783 They were also flagged by Guns and Gangs. 268 00:11:58,785 --> 00:12:02,287 Turns out Jeremy Bullard's uncle is Paul Bullard. 269 00:12:02,289 --> 00:12:04,222 Paul Bullard? Leader of the Bedlam gang? 270 00:12:04,224 --> 00:12:06,291 I'm sending you the file now. 271 00:12:06,293 --> 00:12:07,759 SPIKE: There he is. 272 00:12:07,761 --> 00:12:08,960 SAM: So these guys are drug dealers? 273 00:12:08,962 --> 00:12:10,829 ED: More than that. 274 00:12:10,831 --> 00:12:13,832 Bedlam runs drugs, guns and prostitution 275 00:12:13,834 --> 00:12:15,033 on the whole west side. 276 00:12:15,035 --> 00:12:16,301 Weren't Bedlam suspected 277 00:12:16,303 --> 00:12:17,469 in those pipe bomb killings a few months back? 278 00:12:17,471 --> 00:12:18,971 PARKER: Yeah. 279 00:12:18,972 --> 00:12:20,472 Those and a dozen others. Gang Unit's been trying 280 00:12:20,474 --> 00:12:21,439 to put Paul Bullard away for years. 281 00:12:21,441 --> 00:12:23,775 ED: If these guys are tight 282 00:12:23,777 --> 00:12:26,077 with Bedlam, it changes everything. 283 00:12:26,078 --> 00:12:28,378 They make contact, we are into a whole new mess. 284 00:12:28,381 --> 00:12:29,914 (computer chirps) Boss, I got something. 285 00:12:29,916 --> 00:12:33,151 Chopper's picking up heat signatures in Bravo Four. 286 00:12:33,153 --> 00:12:36,221 Sam and Jules, that's about 300 meters 287 00:12:36,223 --> 00:12:37,489 northwest of your position. 288 00:12:37,491 --> 00:12:39,491 How many? 289 00:12:39,493 --> 00:12:40,492 SAM: All of them? 290 00:12:40,494 --> 00:12:41,459 Looks like one. 291 00:12:41,461 --> 00:12:43,061 It could be Mac. 292 00:12:43,063 --> 00:12:44,796 We don't know that for sure. Approach with caution. 293 00:12:44,798 --> 00:12:46,264 JULES: Copy that. 294 00:12:54,374 --> 00:12:56,441 (helicopter flying overhead) 295 00:13:01,515 --> 00:13:03,348 That's it. Another 50 meters. 296 00:13:07,454 --> 00:13:08,920 Just go careful, please, guys. 297 00:13:08,922 --> 00:13:10,522 They've already shot one cop today. 298 00:13:10,524 --> 00:13:12,924 Copy that, boss. 299 00:13:21,501 --> 00:13:23,535 SAM: Police! Drop your weapon! 300 00:13:23,537 --> 00:13:25,003 Bravo? 301 00:13:25,005 --> 00:13:26,905 PARKER: What's your status? Let's go. 302 00:13:26,907 --> 00:13:29,073 No harm. It's not Mac. 303 00:13:29,075 --> 00:13:30,942 SAM: Subject's on the run. 304 00:13:30,944 --> 00:13:32,911 (panting) 305 00:13:32,913 --> 00:13:34,579 He's headed west. 306 00:13:40,420 --> 00:13:43,888 (grunts) 307 00:13:43,890 --> 00:13:44,556 ED: Got him, boss. 308 00:13:44,558 --> 00:13:46,157 Where are they? 309 00:13:46,159 --> 00:13:47,959 I don't know. 310 00:13:47,961 --> 00:13:50,862 ED: Come on. That's not good enough. 311 00:13:50,864 --> 00:13:53,531 When the bus caught fire, I helped Jeremy out the window, 312 00:13:53,533 --> 00:13:56,334 and by the time I hit the ground, 313 00:13:56,336 --> 00:13:58,036 they were halfway to the trees. 314 00:13:58,038 --> 00:13:59,370 Where did Jeremy take the officer? 315 00:13:59,372 --> 00:14:00,939 Man, you got it backwards. 316 00:14:00,941 --> 00:14:03,341 It was the cop who was taking Jeremy. 317 00:14:04,911 --> 00:14:05,877 (computer trilling) 318 00:14:20,126 --> 00:14:21,526 Put the cell phone down, ma'am. Put it down. 319 00:14:21,528 --> 00:14:22,894 Okay. I'm putting it down. 320 00:14:22,896 --> 00:14:24,896 Step out of the car. 321 00:14:24,898 --> 00:14:25,864 Step aside. 322 00:14:25,866 --> 00:14:27,966 Sir, what's going on here? 323 00:14:27,968 --> 00:14:30,501 Can you tell me what's going on? 324 00:14:31,204 --> 00:14:33,104 Sir! 325 00:14:34,074 --> 00:14:36,107 He's sticking to his story. 326 00:14:36,109 --> 00:14:39,043 He said he saw MacCoy drag Jeremy Bullard into the woods. 327 00:14:39,045 --> 00:14:40,945 Fawcett took off in the opposite direction. 328 00:14:40,947 --> 00:14:42,213 He hasn't seen them since. 329 00:14:42,215 --> 00:14:43,348 Well, he's got to be lying. 330 00:14:43,350 --> 00:14:45,617 He's trying to throw us off. 331 00:14:45,618 --> 00:14:47,885 Just got a report from a woman over on Massey 332 00:14:47,888 --> 00:14:50,421 who was carjacked near the industrial park. 333 00:14:50,423 --> 00:14:51,923 She said a police officer pulled a gun, 334 00:14:51,925 --> 00:14:53,591 threw her out of her car. No. 335 00:14:53,593 --> 00:14:55,093 No. Mac wouldn't do that. 336 00:14:55,095 --> 00:14:56,394 Spike, how well do you know MacCoy? 337 00:14:56,396 --> 00:14:57,562 As well as I know any of you guys. 338 00:14:57,564 --> 00:14:59,014 Okay. 339 00:14:59,015 --> 00:15:00,465 Sam, did you get a make and model of the car? 340 00:15:00,467 --> 00:15:02,217 And a license plate. There's an APB out. 341 00:15:02,218 --> 00:15:03,968 ED: All right. Let's get over to that industrial park. 342 00:15:03,970 --> 00:15:05,603 Spike, you're with me. 343 00:15:05,605 --> 00:15:07,171 Winnie? 344 00:15:07,173 --> 00:15:08,907 Yeah, boss? Contact 52 Division. 345 00:15:08,909 --> 00:15:10,408 Anything you can find out 346 00:15:10,410 --> 00:15:11,509 about Sergeant Oliver MacCoy. 347 00:15:11,511 --> 00:15:12,543 Copy that, boss. 348 00:15:12,545 --> 00:15:14,612 We have to find out what's going on. 349 00:15:19,419 --> 00:15:20,618 Please. 350 00:15:20,620 --> 00:15:22,186 Let's just go back. 351 00:15:22,188 --> 00:15:24,055 You can turn me in. 352 00:15:24,057 --> 00:15:26,524 Too late for that. 353 00:15:26,526 --> 00:15:28,026 (breathing heavily) 354 00:16:01,127 --> 00:16:02,427 Any luck with traffic cameras? 355 00:16:02,429 --> 00:16:03,494 Not this far out. 356 00:16:03,496 --> 00:16:05,263 But that car they jacked comes loaded 357 00:16:05,265 --> 00:16:07,198 with a Journeypath GPS tracking system. 358 00:16:07,200 --> 00:16:08,416 You can pinpoint the car's location? 359 00:16:08,417 --> 00:16:09,633 Yeah. I'm uploading to the server now. 360 00:16:09,636 --> 00:16:11,569 We'll have a location in five minutes. 361 00:16:11,571 --> 00:16:13,438 Boss, I found something on Sergeant MacCoy. 362 00:16:13,440 --> 00:16:15,139 Go ahead, Winnie. 363 00:16:15,141 --> 00:16:16,975 I contacted 52 Division, and it seems 364 00:16:16,977 --> 00:16:19,544 MacCoy wasn't scheduled to be on that transport detail. 365 00:16:19,546 --> 00:16:21,046 He switched shifts? 366 00:16:21,047 --> 00:16:22,547 First thing this morning. People swap shifts all the time. 367 00:16:22,549 --> 00:16:24,515 According to the other officer, Sergeant MacCoy 368 00:16:24,517 --> 00:16:26,617 pulled rank and then ordered him off the detail, 369 00:16:26,619 --> 00:16:27,618 then insisted on going alone. 370 00:16:27,620 --> 00:16:29,754 Okay. Thanks, Winnie. 371 00:16:29,756 --> 00:16:31,322 Boss, just doesn't make any sense. 372 00:16:31,324 --> 00:16:33,091 Mac's a decorated police officer. 373 00:16:33,093 --> 00:16:35,159 I can't believe he'd plan this. 374 00:16:35,161 --> 00:16:37,128 You know of any connection 375 00:16:37,130 --> 00:16:39,230 between him and this Bullard kid? 376 00:16:39,232 --> 00:16:42,033 Wait. Jeremy Bullard got busted for dealing, right? 377 00:16:42,035 --> 00:16:43,101 Heroin. 378 00:16:43,103 --> 00:16:44,569 Okay. Mac's got a daughter, Leslie. 379 00:16:44,571 --> 00:16:45,570 She's had a pretty serious 380 00:16:45,572 --> 00:16:47,305 drug problem for a while now. 381 00:16:47,307 --> 00:16:50,608 But the last time I saw them both, she was clean. 382 00:16:50,610 --> 00:16:53,177 Dad, I think we need to turn it the other way. 383 00:16:53,179 --> 00:16:54,545 Just clock it left, honey. 384 00:16:54,547 --> 00:16:56,114 It's going to wrap right around the doorframe. 385 00:16:56,116 --> 00:16:57,315 SPIKE: Better do what he says. 386 00:16:57,317 --> 00:16:59,517 You'll just end up doing it his way, anyway. 387 00:17:00,587 --> 00:17:02,487 Spike, hey. Hey, Les. 388 00:17:02,489 --> 00:17:05,189 Got a housewarming. Sorry, I couldn't find a pot. 389 00:17:06,326 --> 00:17:09,327 You know what? I think I have the perfect one inside. 390 00:17:09,329 --> 00:17:12,230 Just like an SRU hotshot. 391 00:17:12,232 --> 00:17:14,265 Show up right at the end, claim all the glory. 392 00:17:14,267 --> 00:17:17,168 You want something done right, you got to know who to call. 393 00:17:17,170 --> 00:17:18,636 (Spike grunts) 394 00:17:18,638 --> 00:17:19,670 Got it? 395 00:17:19,672 --> 00:17:20,505 You got the girl's end. 396 00:17:20,507 --> 00:17:22,540 Yeah? 397 00:17:25,812 --> 00:17:28,046 Well, I see sitting at that computer 398 00:17:28,048 --> 00:17:29,414 hasn't made you completely soft. 399 00:17:29,416 --> 00:17:31,282 Yeah, well, clearly, the beat's keeping you 400 00:17:31,284 --> 00:17:32,583 in peak physical shape. 401 00:17:32,585 --> 00:17:33,818 You're not sticking your hair up in the air anymore 402 00:17:33,820 --> 00:17:34,819 with all that mousse. 403 00:17:34,821 --> 00:17:36,421 It was gel. 404 00:17:36,423 --> 00:17:37,688 Uh-huh. Yeah. 405 00:17:37,690 --> 00:17:39,624 How is she? 406 00:17:39,626 --> 00:17:40,825 Oh, she's doing real good. 407 00:17:40,827 --> 00:17:43,461 She's been clean for three months now. 408 00:17:43,463 --> 00:17:46,264 I sent her up north to that rehab place, Three Oaks. 409 00:17:46,266 --> 00:17:47,698 Did a good job with her. 410 00:17:47,700 --> 00:17:48,699 They really straightened her out. 411 00:17:48,701 --> 00:17:49,600 Well, if you need anything... 412 00:17:49,602 --> 00:17:51,135 Yeah, I know. I know. 413 00:17:51,137 --> 00:17:53,371 I can handle it, but I know who to call. 414 00:17:53,373 --> 00:17:55,606 It's a little big, 415 00:17:55,608 --> 00:17:57,842 but what do you think? 416 00:17:57,844 --> 00:17:59,177 Well, that's perfect, honey. 417 00:17:59,179 --> 00:18:01,245 That's, uh... that's beautiful. 418 00:18:04,284 --> 00:18:07,785 Mac paid for the place, even helped her find a job. 419 00:18:07,787 --> 00:18:10,621 Three Oaks. That rehab's not cheap. 420 00:18:10,623 --> 00:18:12,790 Mac's wife, Rose, died a year ago, 421 00:18:12,792 --> 00:18:14,559 and Leslie took it pretty hard. 422 00:18:14,561 --> 00:18:17,228 Mac tried everything, and that was the only place that worked. 423 00:18:17,230 --> 00:18:18,663 So if Leslie did relapse, 424 00:18:18,665 --> 00:18:20,631 and Mac knew who sold her the drugs, 425 00:18:20,633 --> 00:18:22,300 maybe he's looking for some kind of, uh... 426 00:18:22,302 --> 00:18:23,568 payback, 427 00:18:23,570 --> 00:18:25,370 somebody to blame. 428 00:18:25,371 --> 00:18:27,171 He knows it doesn't work that way. He's a cop. 429 00:18:27,173 --> 00:18:28,773 Spike, he's also a father. 430 00:18:28,775 --> 00:18:30,842 Ed and Wordy, you guys keep looking 431 00:18:30,844 --> 00:18:32,343 in the industrial park. 432 00:18:32,345 --> 00:18:33,411 Copy that. 433 00:18:33,413 --> 00:18:34,679 PARKER: Sam and Jules, 434 00:18:34,681 --> 00:18:36,247 head over to the daughter's place. 435 00:18:36,249 --> 00:18:37,682 Maybe she's got something 436 00:18:37,684 --> 00:18:39,684 that can help us figure out what's going on here. 437 00:18:39,686 --> 00:18:41,119 SAM: Got it. Location? 438 00:18:41,121 --> 00:18:42,887 It's an apartment building in Bloor West. 439 00:18:42,889 --> 00:18:44,555 Uh, 2015 Drewry. 440 00:18:44,557 --> 00:18:45,723 Copy. 441 00:18:50,196 --> 00:18:51,629 SPIKE: I found MacCoy. 442 00:18:51,631 --> 00:18:54,499 Satellite's got a location on the car. 443 00:18:54,501 --> 00:18:55,733 Looking at a warehouse 444 00:18:55,735 --> 00:18:57,335 at Balmoral and Ross. 445 00:18:57,337 --> 00:18:58,736 That's six blocks from here. 446 00:18:58,738 --> 00:19:00,138 Spike, which way they headed? 447 00:19:00,140 --> 00:19:02,240 Tracker says the car's not moving. 448 00:19:02,242 --> 00:19:03,441 We're on it. (siren wails) 449 00:19:03,443 --> 00:19:05,576 Let's get him before he starts moving again. 450 00:19:05,578 --> 00:19:06,577 We're right behind you. 451 00:19:06,579 --> 00:19:07,912 So what's the call here? 452 00:19:09,415 --> 00:19:12,517 Till we know otherwise, we treat him as hostile. 453 00:19:14,521 --> 00:19:17,588 (tires screech, siren wailing) 454 00:19:17,590 --> 00:19:18,823 (siren stops) 455 00:19:22,529 --> 00:19:24,512 What have we got? 456 00:19:24,513 --> 00:19:26,496 Satellite shows the car should be parked just around back. 457 00:19:26,499 --> 00:19:27,698 Let's move. 458 00:19:31,704 --> 00:19:33,704 Okay, let's hold up. 459 00:19:38,945 --> 00:19:41,779 Spike? 460 00:19:41,781 --> 00:19:43,681 I don't get it. Tracker says it should be here. 461 00:19:45,919 --> 00:19:47,652 Spike! 462 00:19:47,654 --> 00:19:50,721 The car isn't, but the GPS is. 463 00:19:50,723 --> 00:19:52,757 He pulled it out of the trunk. 464 00:20:06,272 --> 00:20:08,306 Leslie MacCoy? It's the police. 465 00:20:10,944 --> 00:20:12,476 Leslie? 466 00:20:12,478 --> 00:20:14,545 We need to talk to you about your father. 467 00:20:27,760 --> 00:20:29,594 (rustling) 468 00:20:29,596 --> 00:20:30,761 Leslie? 469 00:20:34,434 --> 00:20:35,533 Sir! 470 00:20:35,535 --> 00:20:36,701 Sir! It's the police! 471 00:20:36,703 --> 00:20:37,868 Whoa! Whoa! What... what's going on? 472 00:20:37,870 --> 00:20:39,837 Who are you? I'm John Dixon. 473 00:20:39,839 --> 00:20:40,671 I'm the super. 474 00:20:40,673 --> 00:20:41,739 Where's Leslie MacCoy? 475 00:20:41,741 --> 00:20:43,641 I don't-I don't know. 476 00:20:43,643 --> 00:20:45,509 I got a complaint from downstairs 477 00:20:45,511 --> 00:20:46,744 saying water was coming in from the ceiling, 478 00:20:46,746 --> 00:20:48,846 so I just... I let-I let myself in. 479 00:20:48,848 --> 00:20:51,015 Have you seen Leslie? No. 480 00:20:51,017 --> 00:20:53,317 No. But the front door was open, 481 00:20:53,319 --> 00:20:54,785 and the bathroom faucet was running. 482 00:20:54,787 --> 00:20:56,721 When was that? 483 00:20:56,723 --> 00:20:58,389 About an hour ago. 484 00:20:58,391 --> 00:21:00,725 And, judging by the amount of water, 485 00:21:00,727 --> 00:21:03,327 I'd say it had been running a while. 486 00:21:03,329 --> 00:21:05,997 All right. We're going to need some contact info on Leslie-- 487 00:21:05,999 --> 00:21:07,498 employer, friends... 488 00:21:07,500 --> 00:21:09,533 I think she works at a coffee shop on Fifth. 489 00:21:09,535 --> 00:21:10,635 I got that number 490 00:21:10,637 --> 00:21:11,869 in her file downstairs. 491 00:21:11,871 --> 00:21:13,838 Get it, please. Yeah. 492 00:21:14,907 --> 00:21:16,474 Employer hasn't heard from her? 493 00:21:16,476 --> 00:21:17,875 She never showed up 494 00:21:17,877 --> 00:21:18,843 for her shift this morning, and they still haven't 495 00:21:18,845 --> 00:21:19,844 been able to reach her. 496 00:21:19,846 --> 00:21:22,513 Cell phone's still here. 497 00:21:22,515 --> 00:21:23,814 Four missed calls. 498 00:21:23,816 --> 00:21:24,799 JULES: Hey, boss, 499 00:21:24,800 --> 00:21:25,783 it looks like she left this place 500 00:21:25,785 --> 00:21:26,784 in a hurry, and my guess, 501 00:21:26,786 --> 00:21:28,753 it was not by choice. 502 00:21:28,755 --> 00:21:30,021 Leslie disappears the same day Mac takes off 503 00:21:30,023 --> 00:21:31,673 with an escaped prisoner? 504 00:21:31,674 --> 00:21:33,324 Bit of a coincidence. The only way Mac 505 00:21:33,326 --> 00:21:34,992 would do something illegal is if by force, 506 00:21:34,994 --> 00:21:36,761 and I know he'd do anything to protect Leslie. 507 00:21:36,763 --> 00:21:38,996 So somebody took his daughter to twist his arm. 508 00:21:38,998 --> 00:21:40,731 I got a pretty good idea who. 509 00:21:40,733 --> 00:21:42,633 Head of Bedlam, Paul Bullard. 510 00:21:47,774 --> 00:21:50,408 Now, that's how you break. 511 00:21:53,079 --> 00:21:54,879 (phone rings) 512 00:21:54,881 --> 00:21:56,380 Yeah? 513 00:21:59,852 --> 00:22:01,919 It's him. 514 00:22:03,423 --> 00:22:04,755 You're late. 515 00:22:04,757 --> 00:22:06,891 Yeah, I know. There was an accident. 516 00:22:06,893 --> 00:22:08,392 Accident? Is Jeremy okay? 517 00:22:08,394 --> 00:22:10,361 Yeah, he's-he's fine. 518 00:22:10,363 --> 00:22:11,729 I mean, he's lost a lot of blood. 519 00:22:11,731 --> 00:22:13,364 He's gonna need a hospital. 520 00:22:13,366 --> 00:22:15,333 No, no, bring him over here. I'll take care of him. 521 00:22:15,335 --> 00:22:16,367 I will, but listen, Paul, 522 00:22:16,369 --> 00:22:17,568 they know we're gone, all right? 523 00:22:17,570 --> 00:22:18,936 The police are looking for me. 524 00:22:18,938 --> 00:22:21,372 Then you better get him over here or the deal is off. 525 00:22:21,374 --> 00:22:23,574 Let me talk to her. 526 00:22:23,576 --> 00:22:25,776 Are you giving me orders, Officer? 527 00:22:25,778 --> 00:22:27,611 Paul, you want your nephew free, 528 00:22:27,613 --> 00:22:29,714 you let me talk to my daughter right now. 529 00:22:36,522 --> 00:22:38,622 Now tell your daddy 530 00:22:38,624 --> 00:22:40,925 how well we're taking care of you. 531 00:22:40,927 --> 00:22:42,126 Dad... 532 00:22:42,128 --> 00:22:44,061 Hey, sweetheart. 533 00:22:44,063 --> 00:22:46,630 Dad, I don't know what's going on. 534 00:22:46,632 --> 00:22:48,733 It-it-it's okay, honey. I'm handling it. 535 00:22:48,735 --> 00:22:50,134 It's gonna be okay. 536 00:22:50,136 --> 00:22:51,669 I'm so sorry, Dad. 537 00:22:51,671 --> 00:22:52,903 I'm so sorry. 538 00:22:52,905 --> 00:22:55,639 I stayed clean, I paid my debts. 539 00:22:55,641 --> 00:22:57,108 I don't know these guys, I swear. 540 00:22:57,110 --> 00:22:59,777 I know, I know, honey. 541 00:22:59,779 --> 00:23:02,580 It's... it's not your fault. 542 00:23:02,582 --> 00:23:03,814 This is all my fault. 543 00:23:05,952 --> 00:23:07,151 You see, 544 00:23:07,153 --> 00:23:09,553 she's in good hands. 545 00:23:09,555 --> 00:23:11,655 Now I want Jeremy here in exactly 20 minutes. 546 00:23:11,657 --> 00:23:14,725 20 minutes? Look, Paul, I can't... 547 00:23:14,727 --> 00:23:16,627 Well, that's too bad. 548 00:23:16,628 --> 00:23:18,528 I mean, after all you've done for your little girl, 549 00:23:18,531 --> 00:23:20,698 it would be a real shame if she relapsed 550 00:23:20,700 --> 00:23:22,700 and accidentally O.D.'d. 551 00:23:22,702 --> 00:23:24,135 Paul, listen to me. Paul. 552 00:23:24,137 --> 00:23:26,003 Paul? 553 00:23:34,147 --> 00:23:35,746 Any sign of MacCoy? 554 00:23:35,748 --> 00:23:37,615 PARKER: No, nothing so far. 555 00:23:39,085 --> 00:23:40,551 And nothing on the APB either. 556 00:23:40,553 --> 00:23:41,685 This guy just vanished. 557 00:23:41,687 --> 00:23:43,554 Guys, you need to see this. 558 00:23:43,556 --> 00:23:46,056 It's from the security camera outside Leslie's building. 559 00:23:46,058 --> 00:23:48,192 JULES: This was the only angle. 560 00:23:50,430 --> 00:23:53,464 SPIKE: And nobody saw anything? 561 00:23:53,466 --> 00:23:55,166 JULES: No one we talked to. 562 00:23:55,168 --> 00:23:57,168 Time stamp was 6:45 this morning. 563 00:23:57,170 --> 00:23:58,569 We sure it's Bullard's people? 564 00:23:58,571 --> 00:24:00,504 JULES: Not 100%. 565 00:24:00,506 --> 00:24:01,872 I got partial plates and... 566 00:24:02,842 --> 00:24:04,542 Right there. 567 00:24:04,544 --> 00:24:05,976 I recognize him from the file. 568 00:24:05,978 --> 00:24:07,945 John Delany. PARKER: AKA Big John. 569 00:24:07,947 --> 00:24:09,647 ED: Big John. 570 00:24:09,649 --> 00:24:11,432 He's one of Bullard's main lieutenants. 571 00:24:11,433 --> 00:24:13,216 So Bullard's people grabbed the daughter before MacCoy's shift 572 00:24:13,219 --> 00:24:14,819 and forced him to spring the nephew. 573 00:24:14,821 --> 00:24:16,153 WORDY: But why target MacCoy 574 00:24:16,155 --> 00:24:18,456 and not the cop originally assigned to the detail? 575 00:24:18,458 --> 00:24:20,057 And more important, where'd they take the daughter? 576 00:24:21,894 --> 00:24:23,194 Hey, buddy, where is she? 577 00:24:24,163 --> 00:24:26,864 Where'd they take her? 578 00:24:26,866 --> 00:24:28,232 I'm asking you a question. 579 00:24:28,234 --> 00:24:30,568 Who knows, man. Who knows. 580 00:24:30,570 --> 00:24:32,803 Okay. 581 00:24:34,474 --> 00:24:35,573 (engine revving) 582 00:24:37,176 --> 00:24:39,210 (tires squealing) 583 00:24:39,946 --> 00:24:41,712 Hey, man, what the hell? 584 00:24:47,620 --> 00:24:48,953 What? 585 00:24:48,955 --> 00:24:50,788 Start talking! I got nothing to say to you! 586 00:24:50,790 --> 00:24:53,491 Where's Leslie MacCoy? Like I said, I got nothing to say. 587 00:24:53,493 --> 00:24:55,009 Let me ask you this-- 588 00:24:55,010 --> 00:24:56,526 how do you think Paul Bullard is going to react 589 00:24:56,529 --> 00:24:59,029 when he finds out that you left his nephew in a burning bus? 590 00:24:59,031 --> 00:25:00,498 Don't imagine he's going to be very happy. 591 00:25:00,500 --> 00:25:02,800 Not happy at all. That's not how it happened. 592 00:25:02,802 --> 00:25:04,268 Well, that is what he's going to hear unless you 593 00:25:04,270 --> 00:25:06,270 tell us what we need to know. 594 00:25:06,272 --> 00:25:07,638 Now! 595 00:25:08,674 --> 00:25:10,274 I didn't know the whole plan. 596 00:25:10,276 --> 00:25:13,511 I did find out, that cop, he was going to let us go. 597 00:25:15,147 --> 00:25:17,114 You know, we screwed up, man. 598 00:25:17,116 --> 00:25:18,582 Big. 599 00:25:18,584 --> 00:25:20,784 Jeremy, would you chill? 600 00:25:20,786 --> 00:25:22,786 You said it was going to be a couple packages, 601 00:25:22,788 --> 00:25:24,655 not ten keys. 602 00:25:24,657 --> 00:25:27,157 Ten keys, man. That's serious. 603 00:25:27,159 --> 00:25:28,559 It's going to be all right. 604 00:25:28,561 --> 00:25:30,995 No, man, it's not. 605 00:25:32,832 --> 00:25:35,599 I don't want to do ten years, man. 606 00:25:35,601 --> 00:25:39,236 Yo, officer, you missed the exit to lockup. 607 00:25:39,238 --> 00:25:42,640 You're not going back to lockup. 608 00:25:42,642 --> 00:25:44,708 And why not? 609 00:25:47,013 --> 00:25:49,313 Hey, I said why not? Where are we going? 610 00:25:49,315 --> 00:25:53,250 Your Uncle Paul has arranged for you to go away. 611 00:25:53,252 --> 00:25:55,819 You're getting out of the country. What? 612 00:25:55,821 --> 00:25:58,589 Hey, no way, man. 613 00:25:58,591 --> 00:26:01,592 Hey. No way, man! 614 00:26:01,594 --> 00:26:05,262 Hey! Hey! Turn us back around! Hey! 615 00:26:05,264 --> 00:26:06,797 Hey, hey, just sit back... (horn honking) 616 00:26:06,799 --> 00:26:08,566 Hey! (tires squealing) 617 00:26:08,568 --> 00:26:10,935 When we landed, the doors opened 618 00:26:10,937 --> 00:26:12,937 and that cop's out cold. 619 00:26:12,939 --> 00:26:16,707 So why was Jeremy afraid to go see his uncle? 620 00:26:16,709 --> 00:26:20,311 That H we sold, it wasn't exactly ours. 621 00:26:20,313 --> 00:26:22,296 It belonged to Paul Bullard. 622 00:26:22,297 --> 00:26:24,280 We found some other buyers willing to pay more. 623 00:26:24,283 --> 00:26:26,116 We thought we'd show Jeremy's Uncle Paul 624 00:26:26,118 --> 00:26:27,718 that we, you know, had some savvy. 625 00:26:27,720 --> 00:26:29,687 And these other buyers were cops. 626 00:26:29,689 --> 00:26:32,656 It was entrapment, man. It was you being an idiot. 627 00:26:32,658 --> 00:26:35,092 Where's Paul Bullard now? I swear, I don't know. 628 00:26:35,094 --> 00:26:37,795 I'm not high enough up on the chain to know where they are. 629 00:26:40,166 --> 00:26:42,132 Know what? I'm not buying it. 630 00:26:42,134 --> 00:26:43,867 All this so Bullard can kick his nephew's ass 631 00:26:43,869 --> 00:26:45,202 before he sends him away? 632 00:26:45,204 --> 00:26:47,671 Bedlam doesn't mess around. 633 00:26:56,983 --> 00:26:58,649 Jeremy. 634 00:26:58,651 --> 00:27:00,284 Jeremy, stay awake! 635 00:27:06,692 --> 00:27:08,892 So we know Mac's taking Jeremy to see Paul Bullard. 636 00:27:08,894 --> 00:27:11,095 And we can assume the daughter's being held someplace secure. 637 00:27:11,097 --> 00:27:12,262 Winnie, 638 00:27:12,264 --> 00:27:13,697 contact Guns and Gangs. 639 00:27:13,699 --> 00:27:15,065 We need an updated list 640 00:27:15,067 --> 00:27:17,201 of any properties known to belong to the Bedlam crew. 641 00:27:17,203 --> 00:27:18,970 Copy that. 642 00:27:18,971 --> 00:27:20,738 And, boss, I have something else might be relevant. 643 00:27:20,740 --> 00:27:21,872 Go ahead. 644 00:27:21,874 --> 00:27:23,674 There's an I.A. file building 645 00:27:23,676 --> 00:27:26,010 against Sergeant MacCoy. Internal affairs? 646 00:27:26,012 --> 00:27:27,645 What do they want with Mac? 647 00:27:27,647 --> 00:27:29,713 They said it involves unusual bank activity. 648 00:27:29,715 --> 00:27:32,383 I.A. uncovered regular payments from an investment company 649 00:27:32,385 --> 00:27:34,785 suspected of having ties to the Bedlam gang. 650 00:27:35,755 --> 00:27:38,022 Thanks, Winnie. 651 00:27:38,024 --> 00:27:40,057 So that's why he didn't call when Leslie was taken. 652 00:27:40,059 --> 00:27:41,925 He was afraid we were going to find out 653 00:27:41,927 --> 00:27:44,345 he was working for Bullard. 654 00:27:44,346 --> 00:27:46,764 PARKER: Or he thought he could take care of it himself 655 00:27:46,766 --> 00:27:48,932 before the accident. 656 00:27:48,934 --> 00:27:51,301 When his wife was sick, he flew her all over the country 657 00:27:51,303 --> 00:27:53,220 looking for treatment. 658 00:27:53,221 --> 00:27:55,138 And then when he was trying to help Leslie get clean-- 659 00:27:55,141 --> 00:27:57,708 paying for rehab, supporting her. 660 00:27:57,710 --> 00:28:00,711 Why didn't I see it? Because you always see 661 00:28:00,713 --> 00:28:02,846 the best in people, Scarlatti. 662 00:28:10,956 --> 00:28:14,158 Hey, kid. 663 00:28:14,160 --> 00:28:15,959 Come on, kid, stay awake. 664 00:28:15,961 --> 00:28:17,795 We're almost there. 665 00:28:28,140 --> 00:28:31,842 All right, Jeremy, wake up. 666 00:28:37,383 --> 00:28:39,016 Please, just let me go. 667 00:28:39,018 --> 00:28:40,784 Sorry, kid, I can't do that. 668 00:28:42,722 --> 00:28:43,754 (groans) 669 00:28:43,756 --> 00:28:45,756 That looks pretty bad. 670 00:28:45,758 --> 00:28:48,492 Please, I don't want to die. 671 00:28:48,494 --> 00:28:50,294 That's not going to happen. 672 00:28:50,296 --> 00:28:51,762 You're going to be okay. 673 00:28:51,764 --> 00:28:53,764 Do you promise? 674 00:28:53,766 --> 00:28:55,499 Promise? 675 00:28:55,501 --> 00:28:58,736 I'll tie it off. Hold this. 676 00:28:58,738 --> 00:29:01,004 (yelling in pain) 677 00:29:01,006 --> 00:29:05,008 Now, look, I can loosen this up when the bleeding stops, 678 00:29:05,010 --> 00:29:06,977 but you got to keep moving the fingers in your hand. 679 00:29:06,979 --> 00:29:09,113 You got to keep the blood in your hand going, all right? 680 00:29:09,115 --> 00:29:11,448 That's it. Good, good. 681 00:29:13,119 --> 00:29:16,353 Okay, it's got to be tight. 682 00:29:16,355 --> 00:29:17,755 (screaming) One more. 683 00:29:17,757 --> 00:29:20,157 Come on, keep moving those fingers. Show me. 684 00:29:20,159 --> 00:29:22,059 That's it. That's right. 685 00:29:22,061 --> 00:29:23,827 Okay, we got to go. 686 00:29:27,500 --> 00:29:28,932 WINNIE: Boss, Gangs Unit just sent me 687 00:29:28,934 --> 00:29:31,468 a full list of addresses known to be associated 688 00:29:31,470 --> 00:29:33,537 with Bedlam or any of its members. 689 00:29:33,539 --> 00:29:35,439 I'm forwarding it to you now, 690 00:29:35,441 --> 00:29:38,308 but, boss, there's 50 places on this list. 691 00:29:38,310 --> 00:29:40,844 We know he's headed downtown, so we eliminate everything 692 00:29:40,846 --> 00:29:41,945 west of Kipling, north of DuPont. 693 00:29:41,947 --> 00:29:43,280 That still leaves us over 30 properties. 694 00:29:43,282 --> 00:29:44,948 Even if we split and get backup, 695 00:29:44,950 --> 00:29:47,184 there's no way we can check them all in time. 696 00:29:47,186 --> 00:29:48,819 Boss, if we talk to Mac, 697 00:29:48,820 --> 00:29:50,453 we can tell him we know about Leslie. He might let us help. 698 00:29:50,456 --> 00:29:52,856 Spike, he left his phone so we couldn't track him. 699 00:29:52,858 --> 00:29:55,292 Right, and he disabled the Journeypath GPS for the same reason, 700 00:29:55,294 --> 00:29:57,060 but there's a chance he didn't unhook the intercom-- 701 00:29:57,062 --> 00:29:58,328 the one for roadside assistance. 702 00:29:58,330 --> 00:29:59,963 I might be able to route a call 703 00:29:59,965 --> 00:30:01,865 directly through the Journeypath server. 704 00:30:01,867 --> 00:30:03,267 Okay. Okay? 705 00:30:10,009 --> 00:30:13,143 PARKER (intercom): Sergeant MacCoy. 706 00:30:13,145 --> 00:30:15,846 Sergeant Oliver MacCoy. 707 00:30:15,848 --> 00:30:18,182 It's Greg Parker with the SRU. 708 00:30:22,221 --> 00:30:23,921 Mac, it's Spike. 709 00:30:23,923 --> 00:30:25,889 If you can hear me, we know about Leslie. 710 00:30:25,891 --> 00:30:27,424 We want to help. 711 00:30:27,426 --> 00:30:30,093 We also know that you're working for Bullard. 712 00:30:30,095 --> 00:30:31,995 That you're on his payroll. 713 00:30:31,997 --> 00:30:33,897 Internal affairs has been building a file. 714 00:30:33,899 --> 00:30:35,165 They've been tracing payments. 715 00:30:35,167 --> 00:30:37,000 Unless you tell me otherwise, 716 00:30:37,002 --> 00:30:39,136 unless you tell me Bullard's just trying to frame you, 717 00:30:39,138 --> 00:30:41,138 trying to make it look like you did something wrong, 718 00:30:41,140 --> 00:30:42,406 if you tell me that, Mac, 719 00:30:42,408 --> 00:30:44,408 I'm going to believe you. 720 00:30:46,612 --> 00:30:49,279 Mac, please. 721 00:30:49,281 --> 00:30:51,882 Spike, you got to know I'd never do anything 722 00:30:51,884 --> 00:30:54,351 that would get anybody hurt. 723 00:30:54,353 --> 00:30:57,120 It was just information. 724 00:30:57,122 --> 00:30:58,622 One of their places was going to get hit, 725 00:30:58,624 --> 00:31:00,858 a Bedlam member was going to get picked up, 726 00:31:00,860 --> 00:31:02,410 I'd let 'em know, that's it. 727 00:31:02,411 --> 00:31:03,961 I never meant for any of this to happen. 728 00:31:06,432 --> 00:31:07,931 Mac, you took an oath. 729 00:31:07,933 --> 00:31:09,032 I spent every penny 730 00:31:09,034 --> 00:31:11,034 I had trying to save Rosie, 731 00:31:11,036 --> 00:31:14,238 and she died anyway. 732 00:31:14,240 --> 00:31:18,375 I couldn't face losing my little girl, Spike. 733 00:31:18,377 --> 00:31:20,644 I had to do something to take care of her. 734 00:31:20,646 --> 00:31:22,279 But this? Letting two convicts go? 735 00:31:22,281 --> 00:31:24,915 How'd you think you were going to get away with that? 736 00:31:24,917 --> 00:31:26,516 A couple guys overpower me while I'm getting gas. 737 00:31:26,518 --> 00:31:27,918 Who's gonna blame me? 738 00:31:27,920 --> 00:31:30,287 Besides, when Bullard asked me to do this, 739 00:31:30,289 --> 00:31:32,322 of course I said no, of course. 740 00:31:32,324 --> 00:31:34,658 But I had no choice. 741 00:31:34,660 --> 00:31:37,928 Dad, I don't know what's going on. 742 00:31:39,431 --> 00:31:42,065 I'm so sorry, Dad. I'm so sorry. 743 00:31:42,067 --> 00:31:43,934 He's got my little girl, Spike. 744 00:31:43,936 --> 00:31:45,469 You know she's my whole world. 745 00:31:46,438 --> 00:31:48,939 Let us help you. 746 00:31:48,941 --> 00:31:51,041 Tell us where you're meeting Bullard, okay? 747 00:31:51,043 --> 00:31:53,977 We'll back you up. 748 00:31:56,048 --> 00:31:57,948 Triangle Lounge, Queen Street. 749 00:31:57,950 --> 00:32:00,317 Triangle Lounge on Queen Street. You got that? 750 00:32:00,319 --> 00:32:01,418 On our way. 751 00:32:01,420 --> 00:32:03,220 Copy. (siren wailing) 752 00:32:03,221 --> 00:32:05,021 Okay, hold on. Our team can be there in ten minutes. 753 00:32:05,024 --> 00:32:07,257 I can't do that. I got to get the kid there in less than five 754 00:32:07,259 --> 00:32:09,092 or Bullard's going to kill my girl. 755 00:32:09,094 --> 00:32:11,161 (siren wailing) 756 00:32:11,163 --> 00:32:14,431 I'll drop the kid off. I'll give him to his uncle. 757 00:32:14,433 --> 00:32:16,133 I'll make sure Leslie's okay. 758 00:32:16,135 --> 00:32:17,935 I'll try to stall Bullard as long as I can 759 00:32:17,937 --> 00:32:19,436 till your team gets there. 760 00:32:19,438 --> 00:32:21,571 All right, Mac. Okay, Mac. It's going to be okay, okay? 761 00:32:21,573 --> 00:32:23,340 She's going to be okay. I got your back. 762 00:32:23,342 --> 00:32:26,009 (sirens wailing) 763 00:32:38,223 --> 00:32:41,124 All right, I'm here on time. 764 00:32:41,126 --> 00:32:43,226 Were you followed? No. 765 00:32:43,228 --> 00:32:45,562 Give me a hand with him. 766 00:32:45,564 --> 00:32:46,630 Give me your gun. 767 00:32:46,632 --> 00:32:49,299 Your gun. 768 00:32:51,971 --> 00:32:53,537 All right, take it. 769 00:32:53,539 --> 00:32:55,138 Just give me a hand getting him inside. 770 00:32:55,140 --> 00:32:56,406 Put him in my truck. 771 00:32:56,408 --> 00:32:58,041 We got to take him to see Bullard. 772 00:32:58,043 --> 00:33:00,143 What? Where's Bullard? 773 00:33:00,145 --> 00:33:01,144 He's not here. 774 00:33:01,146 --> 00:33:02,612 Where's my daughter? 775 00:33:02,614 --> 00:33:04,481 Don't worry. She's safe. 776 00:33:04,483 --> 00:33:06,616 You can have her back after you get the kid to his uncle. 777 00:33:09,088 --> 00:33:10,220 All right. Come on, kid. 778 00:33:10,222 --> 00:33:12,990 (Jeremy groans) 779 00:33:14,994 --> 00:33:16,326 (door closes) 780 00:33:16,328 --> 00:33:18,662 Get in the truck. 781 00:33:25,237 --> 00:33:27,204 (man coughing) MAN: Come on. It's your turn. 782 00:33:27,206 --> 00:33:29,272 (thumping) 783 00:33:31,176 --> 00:33:32,576 Ronnie, go check that out. 784 00:33:47,526 --> 00:33:48,759 (muffled cry) 785 00:33:52,765 --> 00:33:54,431 Ronnie? 786 00:33:54,433 --> 00:33:57,334 Yo, Ronnie! 787 00:34:04,276 --> 00:34:06,743 SRU! SRU! Put down the weapon! 788 00:34:06,745 --> 00:34:08,512 Get the ground! Drop down! 789 00:34:08,514 --> 00:34:11,248 (all shouting indistinctly) 790 00:34:11,250 --> 00:34:13,083 Get on the ground! Get down! 791 00:34:13,085 --> 00:34:14,084 Hands behind your back! 792 00:34:14,086 --> 00:34:15,836 LESLIE: Spike! 793 00:34:15,837 --> 00:34:17,587 Leslie! Leslie! It's okay. It's okay. It's okay. 794 00:34:17,589 --> 00:34:19,356 Where's your dad? I don't know. He never showed up. 795 00:34:19,358 --> 00:34:21,725 Boss! Mac never showed up. 796 00:34:21,727 --> 00:34:22,759 Where's Bullard? 797 00:34:23,462 --> 00:34:25,195 Where's Bullard?! 798 00:34:25,197 --> 00:34:28,265 One last time, where did they take Jeremy Bullard? 799 00:34:28,267 --> 00:34:29,366 I don't know, man. 800 00:34:29,368 --> 00:34:30,834 Haven't seen the little snitch. 801 00:34:30,836 --> 00:34:32,302 (man grunts) 802 00:34:32,304 --> 00:34:33,336 Snitch? 803 00:34:39,244 --> 00:34:41,545 Jeremy. Over here. Bring him over here. 804 00:34:41,547 --> 00:34:42,679 (Jeremy groans in pain) 805 00:34:42,681 --> 00:34:44,347 He's lost a lot of blood. 806 00:34:44,349 --> 00:34:46,083 I stopped the bleeding, 807 00:34:46,085 --> 00:34:47,250 but he's going to need a doctor soon. 808 00:34:47,252 --> 00:34:51,354 Sure. Of course. 809 00:34:51,356 --> 00:34:53,457 There you go. 810 00:34:53,459 --> 00:34:55,392 (groans) 811 00:34:55,394 --> 00:34:56,359 That better? 812 00:34:56,361 --> 00:34:57,627 Yeah. Good. 813 00:34:57,629 --> 00:34:59,296 We're gonna get you taken care of. 814 00:34:59,298 --> 00:35:00,730 Okay, kid? 815 00:35:00,732 --> 00:35:03,366 First, I have a few questions to ask you. 816 00:35:06,371 --> 00:35:09,306 Nobody's saying anything about where Bullard is. 817 00:35:09,308 --> 00:35:11,408 Staff Sergeant from 52 Division says Jeremy was down there 818 00:35:11,410 --> 00:35:12,542 with his lawyer and the prosecutor. 819 00:35:12,544 --> 00:35:14,428 He cut a deal. 820 00:35:14,429 --> 00:35:16,313 Reduced sentence for testimony against his uncle. 821 00:35:16,315 --> 00:35:18,515 And somehow, Bullard found out. 822 00:35:18,517 --> 00:35:20,684 He's not planning to send Jeremy out of the country. 823 00:35:20,686 --> 00:35:22,385 Hey, boss. 824 00:35:22,387 --> 00:35:24,387 A uniform on a drive-by reported seeing that truck 825 00:35:24,389 --> 00:35:25,589 from a security camera. 826 00:35:25,591 --> 00:35:27,290 Where? Outside a garage, 827 00:35:27,292 --> 00:35:30,193 other end of the waterfront. 828 00:35:30,195 --> 00:35:31,595 Spike! Barry! 829 00:35:31,597 --> 00:35:33,697 Leslie, it's okay. It's going to be all right, okay? 830 00:35:33,699 --> 00:35:37,367 So, we both know you got something to tell me. 831 00:35:37,369 --> 00:35:39,202 So let's clear the air, 832 00:35:39,204 --> 00:35:40,570 and we can move on, yes? 833 00:35:43,275 --> 00:35:45,208 Uncle Paul... 834 00:35:45,210 --> 00:35:46,443 It's okay, kid. 835 00:35:46,445 --> 00:35:48,278 Just say it. 836 00:35:50,682 --> 00:35:52,516 Paul, he needs a doctor. 837 00:35:52,517 --> 00:35:54,351 Tell me, and it's all going to be good. 838 00:35:54,353 --> 00:35:56,853 (panting) 839 00:35:56,855 --> 00:35:58,421 The heroin... 840 00:35:58,423 --> 00:35:59,789 I'm sorry. 841 00:35:59,791 --> 00:36:01,625 I don't care about the heroin. 842 00:36:01,627 --> 00:36:03,793 Just tell me about the cops. 843 00:36:03,795 --> 00:36:06,296 You met again with them this morning. 844 00:36:06,298 --> 00:36:08,331 Didn't you? To cut a deal? 845 00:36:08,333 --> 00:36:10,800 What did you say? 846 00:36:12,571 --> 00:36:14,504 I didn't want to do ten years. 847 00:36:14,506 --> 00:36:16,473 What did you tell them? 848 00:36:16,475 --> 00:36:19,342 Just about the containers. 849 00:36:19,344 --> 00:36:20,777 And the shipments from Boston. 850 00:36:20,779 --> 00:36:22,279 But that's it. 851 00:36:22,281 --> 00:36:24,447 I swear to God, that's it. 852 00:36:24,449 --> 00:36:26,416 You see, that was easy. 853 00:36:26,418 --> 00:36:29,419 That's all I needed to know. 854 00:36:29,421 --> 00:36:31,888 Now John over here is going to take you out 855 00:36:31,890 --> 00:36:33,423 for a little ride, get you all sorted out. 856 00:36:33,425 --> 00:36:35,258 Uncle Paul? 857 00:36:35,260 --> 00:36:36,459 Paul, just... 858 00:36:36,461 --> 00:36:38,195 let him go, like you said. 859 00:36:38,197 --> 00:36:40,764 Giving me orders again, Officer? 860 00:36:40,766 --> 00:36:42,332 Stay out of this. Uncle Paul, please. 861 00:36:42,334 --> 00:36:44,301 I'm sorry. I didn't have a choice. 862 00:36:44,303 --> 00:36:45,468 Please. You're done. 863 00:36:45,470 --> 00:36:46,503 Uncle Paul! Finish it. 864 00:36:47,372 --> 00:36:49,339 Hey. 865 00:36:49,341 --> 00:36:51,508 Big mistake, MacCoy. 866 00:36:51,510 --> 00:36:53,310 Yeah, I know. 867 00:36:53,312 --> 00:36:55,445 It's one I made a long time ago. 868 00:36:55,447 --> 00:36:58,582 (gunshots) 869 00:37:11,396 --> 00:37:13,363 Put the guns down right now! 870 00:37:13,365 --> 00:37:14,531 SRU! (indistinct shouting) 871 00:37:14,533 --> 00:37:16,967 Hands in the air! Get down! 872 00:37:16,969 --> 00:37:19,336 Put the gun down! Stay right there! 873 00:37:19,338 --> 00:37:20,270 Put the gun down! Stay right there! 874 00:37:20,272 --> 00:37:21,705 Don't move! Go, go, go. 875 00:37:21,707 --> 00:37:22,872 Stay. 876 00:37:22,874 --> 00:37:24,274 Don't move a muscle. 877 00:37:24,276 --> 00:37:27,911 JEREMY: Over here! We need help! 878 00:37:29,014 --> 00:37:30,313 Mac! 879 00:37:30,315 --> 00:37:31,715 Officer down. 880 00:37:31,717 --> 00:37:34,451 Officer down! We need medics in here right now! 881 00:37:34,453 --> 00:37:35,903 Leslie? 882 00:37:35,904 --> 00:37:37,354 We got her. We got her. She's okay, okay? 883 00:37:37,356 --> 00:37:38,355 You just hang on. 884 00:37:38,357 --> 00:37:39,589 (groans) 885 00:37:39,591 --> 00:37:42,993 SRU. Swoop in for all the glory. 886 00:37:42,995 --> 00:37:44,394 (coughing) 887 00:37:44,396 --> 00:37:45,562 Spike? 888 00:37:45,564 --> 00:37:48,531 You got to take care of Leslie. 889 00:37:48,533 --> 00:37:49,911 See that she's going to be okay. 890 00:37:49,912 --> 00:37:51,290 You're going to do that yourself, okay? 891 00:37:51,291 --> 00:37:52,669 As soon as you feel better. 892 00:37:52,671 --> 00:37:55,438 Spike, promise me she won't be alone. 893 00:37:55,440 --> 00:37:57,641 I'll do what I can. 894 00:37:57,643 --> 00:37:59,409 (strained): Promise. 895 00:37:59,411 --> 00:38:00,577 I promise. 896 00:38:00,579 --> 00:38:02,879 I promise! 897 00:38:02,881 --> 00:38:04,347 (wheezing and coughing) 898 00:38:04,349 --> 00:38:06,383 (coughing) 899 00:38:06,385 --> 00:38:07,517 Mac? 900 00:38:07,519 --> 00:38:09,619 (wheezing) Mac? 901 00:38:09,621 --> 00:38:11,788 (wheezing stops) 902 00:38:11,790 --> 00:38:13,857 Mac! 903 00:38:17,496 --> 00:38:19,562 (gentle music plays) 904 00:38:42,788 --> 00:38:44,854 ¶ ¶ 905 00:39:01,039 --> 00:39:05,675 ¶ I could be sold in an instant ¶ 906 00:39:09,014 --> 00:39:12,782 ¶ I could be saved in the same ¶ 907 00:39:16,755 --> 00:39:23,393 ¶ I could live in a lifetime ¶ 908 00:39:24,663 --> 00:39:28,732 ¶ I could die in a day ¶ 909 00:39:32,804 --> 00:39:34,671 ¶ It could be fading... ¶ 910 00:39:34,673 --> 00:39:35,839 You should take some time. 911 00:39:35,841 --> 00:39:38,641 He was a good cop. 912 00:39:38,643 --> 00:39:40,577 Yes. 913 00:39:40,578 --> 00:39:42,512 That's why when he saw a young man facing execution, 914 00:39:42,514 --> 00:39:45,132 he did something about it. 915 00:39:45,133 --> 00:39:47,751 You know why he was able to do something like that? 916 00:39:47,753 --> 00:39:50,653 Because he knew you had his back. 917 00:39:50,655 --> 00:39:53,723 He knew you'd be there for his daughter. 918 00:39:53,725 --> 00:39:57,060 You know what else that guy did? 919 00:39:57,062 --> 00:39:58,795 What? 920 00:39:58,797 --> 00:40:04,000 He taught you everything you know about being a good cop. 921 00:40:04,002 --> 00:40:06,169 And you're one of the best I've ever known. 922 00:40:06,171 --> 00:40:12,008 ¶ Full of creatures both wicked and wild... ¶ 923 00:40:12,010 --> 00:40:13,943 (knocking on door) 924 00:40:13,945 --> 00:40:15,712 Hey. Hey. 925 00:40:15,714 --> 00:40:17,447 That's it. 926 00:40:17,449 --> 00:40:19,649 That's the last of your dad's stuff from the station. 927 00:40:19,651 --> 00:40:21,684 And I'll come by tomorrow after shift, 928 00:40:21,686 --> 00:40:23,686 and I'll help you clear out the rest from his place. 929 00:40:23,688 --> 00:40:25,655 You don't have to, Spike. I can handle it. 930 00:40:25,657 --> 00:40:27,056 I know, but you're going 931 00:40:27,058 --> 00:40:28,858 to be seeing a lot more of me from now on. 932 00:40:28,860 --> 00:40:30,660 So you'd better get used to it. 933 00:40:30,662 --> 00:40:33,196 ¶ Full of creatures ¶ 934 00:40:33,198 --> 00:40:34,831 Thanks. 935 00:40:34,833 --> 00:40:36,966 ¶ Both wicked and wild... ¶ 936 00:40:36,968 --> 00:40:39,736 You're welcome. 937 00:40:39,738 --> 00:40:42,705 Um, I need to show you something. 938 00:40:44,709 --> 00:40:48,745 ¶ Thanksgiving one... ¶ 939 00:40:48,747 --> 00:40:51,748 I found this when I was packing up my dad's place. 940 00:40:51,750 --> 00:40:54,451 ¶ Who knows what we've done ¶ 941 00:40:54,453 --> 00:40:57,487 ¶ Another revolution ¶ 942 00:40:57,489 --> 00:40:59,856 He followed your whole career. 943 00:40:59,858 --> 00:41:01,891 ¶ Of the sun ¶ 944 00:41:01,893 --> 00:41:04,594 Look. 945 00:41:04,596 --> 00:41:07,497 He was so proud of you. 946 00:41:07,499 --> 00:41:09,732 ¶ Of the sun ¶ 947 00:41:09,734 --> 00:41:11,501 That was our first day. 948 00:41:11,503 --> 00:41:14,504 ¶ Another revolution ¶ 949 00:41:14,506 --> 00:41:15,872 Nice hair. 950 00:41:15,874 --> 00:41:18,775 ¶ Of the sun. ¶