1
00:00:31,108 --> 00:00:32,428
I told you to stay away from me.
2
00:00:32,438 --> 00:00:33,558
Jack, don't do it.
3
00:00:33,568 --> 00:00:34,938
I told you to stay out!
4
00:00:34,948 --> 00:00:37,128
Jack, look at this man.
5
00:00:39,838 --> 00:00:42,108
Look at him.
6
00:00:42,118 --> 00:00:46,258
His name... is william.
7
00:00:46,818 --> 00:00:48,978
Jack.
8
00:00:51,858 --> 00:00:55,888
- You don't have to do this.
- Yes I do! Yes I do!
9
00:01:00,488 --> 00:01:03,448
2 hours earlier
10
00:01:00,488 --> 00:01:03,448
Because he said we could
take the cottage for...
11
00:01:03,458 --> 00:01:05,418
two weeks.
12
00:01:05,428 --> 00:01:09,098
Because they're going
road-tripping out east again.
13
00:01:10,758 --> 00:01:15,048
I figure we help them rewire
the boathouse. You know.
14
00:01:15,548 --> 00:01:19,258
That's a pretty good deal, I figure.
15
00:01:20,698 --> 00:01:23,488
I wanted to show you something.
16
00:01:26,568 --> 00:01:30,238
I was going through some old
stuff in the garage, you know.
17
00:01:31,588 --> 00:01:34,568
I can't remember the
name we gave for this.
18
00:01:34,578 --> 00:01:35,568
Bass-master.
19
00:01:35,578 --> 00:01:39,048
Bass-master! That's
right, bass-master...
20
00:01:39,948 --> 00:01:42,118
you didn't forget.
21
00:01:42,128 --> 00:01:45,468
A six-pounder, you
pulled outta that lake.
22
00:01:45,478 --> 00:01:47,738
Two-pounder.
23
00:01:48,158 --> 00:01:50,438
Two-pounder? it was
at least five pounds.
24
00:01:50,448 --> 00:01:54,168
I mean, who's gonna remember
better, me or the six-year-old?
25
00:02:23,418 --> 00:02:27,038
ruby? Ruby!
26
00:02:30,228 --> 00:02:32,118
Hey, sally.
27
00:02:33,348 --> 00:02:35,048
New shirt?
28
00:02:35,058 --> 00:02:36,228
You like?
29
00:02:36,238 --> 00:02:37,138
Pink, huh?
30
00:02:37,158 --> 00:02:39,958
The high risk world
of internet shopping.
31
00:02:40,518 --> 00:02:41,708
Morning, sarge.
32
00:02:41,728 --> 00:02:42,528
Hi, jules.
33
00:02:42,568 --> 00:02:44,238
Hey, we're breaking in
the rookie, wanna watch?
34
00:02:44,258 --> 00:02:46,628
Yeah. Yeah, gimme five.
35
00:02:47,188 --> 00:02:49,688
ten rounds, ten targets,
you don't get to miss.
36
00:02:49,708 --> 00:02:51,578
I don't miss.
37
00:02:52,088 --> 00:02:54,978
This week's mockup is
courtesy of bob the builder.
38
00:02:55,008 --> 00:02:56,558
Three-sixty simulation?
39
00:02:56,578 --> 00:03:00,128
Only the best for the proud
men and women of the sru.
40
00:03:01,928 --> 00:03:04,198
- Live ammo, right?
- Always.
41
00:03:10,468 --> 00:03:13,678
- Here we go.
- Play nice.
42
00:03:20,388 --> 00:03:21,768
party started?
43
00:03:21,778 --> 00:03:23,928
No, you're just in time.
44
00:03:30,198 --> 00:03:32,258
I love his hair.
45
00:03:33,008 --> 00:03:35,348
sam-tastic.
46
00:03:38,108 --> 00:03:40,538
Not bad. Faster.
47
00:03:42,318 --> 00:03:43,938
granny.
48
00:03:46,868 --> 00:03:50,558
- Hope no one turns out the lights.
- Nice.
49
00:04:05,638 --> 00:04:07,538
that was good.
50
00:04:18,458 --> 00:04:19,778
cool.
51
00:04:19,788 --> 00:04:21,098
What else you got?
52
00:04:21,108 --> 00:04:22,598
Are you up for it?
53
00:04:24,108 --> 00:04:25,728
Uh, we're gonna need the suitcase.
54
00:04:25,738 --> 00:04:27,598
We unpacked it.
55
00:04:27,608 --> 00:04:29,418
repack it and meet us there.
56
00:04:29,438 --> 00:04:31,498
Hold this, honey. Is the ambulance...
57
00:04:31,508 --> 00:04:33,198
No, there's no time.
58
00:04:33,208 --> 00:04:37,368
It'll take a half hour
just to get here. Thanks.
59
00:04:37,378 --> 00:04:41,148
Okay, let's go. Let's go, hun. Let's go.
60
00:04:41,158 --> 00:04:44,608
You okay, pheobs? You
getting enough air?
61
00:04:45,078 --> 00:04:47,318
Let me check your lpm.
62
00:04:48,558 --> 00:04:50,918
It's okay.
63
00:04:52,738 --> 00:04:54,798
it'll be okay.
64
00:04:56,278 --> 00:04:59,738
This time tomorrow, you're
gonna be good as new.
65
00:05:01,718 --> 00:05:04,518
oh, no, no, no, no, no, no!
66
00:05:13,578 --> 00:05:17,628
Running a check on license hn5r57a.
67
00:05:19,148 --> 00:05:21,458
- Officer!I'm sorry, I have an emergency here.
- Get back in the car.
68
00:05:21,468 --> 00:05:22,518
- My daughter...
- sir!
69
00:05:22,528 --> 00:05:25,668
- My daughter is very- you're not
listening to me! - Sir! Hands on the car!
70
00:05:25,678 --> 00:05:26,718
Okay, I'm sorry. I'm sorry.
71
00:05:26,728 --> 00:05:31,548
Look, I know I shouldn't have done it, but we
have to get to saint simon's hospital right away.
72
00:05:31,558 --> 00:05:36,228
They have a heart. They have a new
heart for my daughter. Please. Please.
73
00:05:41,198 --> 00:05:44,458
Okay, listen. Follow me close,
okay? Stay on my right bumper.
74
00:05:44,468 --> 00:05:48,078
Okay. Okay. Okay.
75
00:06:11,248 --> 00:06:12,778
Phoebe? Hey, is everything okay?
76
00:06:12,788 --> 00:06:14,628
Oh, yeah, we got the page.
77
00:06:14,638 --> 00:06:17,188
Oh, that is awesome. That is awesome.
78
00:06:17,198 --> 00:06:19,878
- Upstairs to cicu, fast!
- Thank you. Uh, thank you.
79
00:06:19,888 --> 00:06:22,238
- Go!
- I'll be right up.
80
00:06:23,398 --> 00:06:25,608
Hey, it's heather.
Phoebe's on her way in.
81
00:06:25,618 --> 00:06:27,968
Phoebe swanson. The heart recipient.
82
00:06:28,458 --> 00:06:30,898
What do you mean?
83
00:06:32,128 --> 00:06:33,858
You gotta be kidding me.
84
00:06:36,238 --> 00:06:38,628
Check it out.
85
00:06:41,148 --> 00:06:43,968
Mr. Swanson, could I have
a quick word with you?
86
00:06:43,978 --> 00:06:47,468
Yeah. Yeah.
87
00:06:48,498 --> 00:06:50,368
Don't move.
88
00:06:51,628 --> 00:06:54,788
mr. Swanson, I'm afraid we've had
a bit of A... miscommunication.
89
00:06:54,798 --> 00:06:56,568
What's up?
90
00:06:56,898 --> 00:06:59,828
Well, the transplant coordinator...
91
00:07:00,648 --> 00:07:04,938
the recipient list had been updated;
she had not been made aware of that.
92
00:07:06,148 --> 00:07:09,108
I know this is distressing,
but the truth is...
93
00:07:09,128 --> 00:07:12,978
another patient has had
to be given priority.
94
00:07:18,728 --> 00:07:20,478
I'm, I'm sorry, what?
95
00:07:20,488 --> 00:07:24,678
I'm so sorry, mr. Swanson, but
the next heart will be phoebe'S.
96
00:07:26,028 --> 00:07:28,388
Uh, maybe you don't know this, but...
97
00:07:28,408 --> 00:07:31,848
phoebe has been on the
waiting list for 14 months.
98
00:07:31,858 --> 00:07:33,488
I really have to apologize.
99
00:07:33,498 --> 00:07:35,378
She's first in line. She's
been first in line for a month.
100
00:07:35,388 --> 00:07:37,348
This is not a deli counter, mr. Swanson.
101
00:07:37,678 --> 00:07:39,198
oh, heather, could you
please explain to him.
102
00:07:39,208 --> 00:07:41,268
Look, she was here
already once last week.
103
00:07:41,278 --> 00:07:44,678
She was prepped and everything,
but the heart was flawed.
104
00:07:44,688 --> 00:07:45,718
Do you know what that's like?
105
00:07:45,728 --> 00:07:48,058
- Considering the travel time of this organ...
- yeah.
106
00:07:48,068 --> 00:07:49,708
The window of survivability is shorter.
107
00:07:49,718 --> 00:07:52,478
So, then why are we standing here?
108
00:07:52,488 --> 00:07:57,378
In this situation, the computer selects
the recipient closer to the hospital.
109
00:07:57,388 --> 00:08:00,198
closer? Closer.Look, the
only reason we were at home is
110
00:08:00,208 --> 00:08:04,448
because the hospital told us to go home
to prepare ourselves to say goodbye.
111
00:08:04,458 --> 00:08:07,268
- Did your computer tell you that?
- Mr. Swanson!
112
00:08:07,278 --> 00:08:09,428
And now you're telling me
that if we had just stayed-
113
00:08:09,438 --> 00:08:12,568
I'm telling you that you should
not have been paged today.
114
00:08:12,578 --> 00:08:15,188
I don't care, this is my
daughter. This is my daughter!
115
00:08:15,198 --> 00:08:16,568
Mr. Swanson, keep your
voice down, please.
116
00:08:16,588 --> 00:08:19,158
No-no-no-no-no, I'm very sorry,
I am very sorry, but screw that!
117
00:08:19,168 --> 00:08:20,068
You are not... there is no way...
118
00:08:20,078 --> 00:08:23,258
Sir, I'm gonna have to ask
you to keep your voice down.
119
00:08:26,288 --> 00:08:28,618
I'm sorry, mr. Swanson.
120
00:08:38,468 --> 00:08:40,978
okay.
121
00:08:41,898 --> 00:08:45,128
Okay. Okay.
122
00:08:51,848 --> 00:08:53,698
Dad.
123
00:08:59,518 --> 00:09:03,148
Okay, okay. I'm sorry!
I am sorry. I'm sorry.
124
00:09:05,198 --> 00:09:07,108
the heart belongs to phoebe!
125
00:09:35,391 --> 00:09:35,548
Encoded by
KRISHNA
126
00:09:35,549 --> 00:09:35,706
Encoded by
KRISHNA
127
00:09:35,707 --> 00:09:35,863
Encoded by
KRISHNA
128
00:09:35,864 --> 00:09:36,021
Encoded by
KRISHNA
129
00:09:36,022 --> 00:09:36,179
Encoded by
KRISHNA
130
00:09:36,180 --> 00:09:36,337
Encoded by
KRISHNA
131
00:09:36,338 --> 00:09:36,495
Encoded by
KRISHNA
132
00:09:36,496 --> 00:09:36,653
Encoded by
KRISHNA
133
00:09:36,654 --> 00:09:36,811
Encoded by
KRISHNA
134
00:09:36,812 --> 00:09:36,969
Encoded by
KRISHNA
135
00:09:36,970 --> 00:09:37,127
Encoded by
KRISHNA
136
00:09:37,128 --> 00:09:37,284
Encoded by
KRISHNA
137
00:09:37,285 --> 00:09:37,442
Encoded by
KRISHNA
138
00:09:37,443 --> 00:09:37,600
Encoded by
KRISHNA
139
00:09:37,601 --> 00:09:37,758
Encoded by
KRISHNA
140
00:09:37,759 --> 00:09:37,916
Encoded by
KRISHNA
141
00:09:37,917 --> 00:09:38,074
Encoded by
KRISHNA
142
00:09:38,075 --> 00:09:38,232
Encoded by
KRISHNA
143
00:09:38,233 --> 00:09:38,391
Encoded by
KRISHNA
144
00:09:39,658 --> 00:09:42,421
E, hot call! Gear up, gear up!
145
00:09:44,640 --> 00:09:46,001
- Scopes?
- Check.
146
00:09:46,012 --> 00:09:47,534
- Shields?
- Leheck.
147
00:09:47,544 --> 00:09:48,665
- Rangefinders?
- Check.
148
00:09:48,675 --> 00:09:49,496
- Rams?
- Check.
149
00:09:49,506 --> 00:09:53,180
- Baton rounds, pepper spray, cs gas?
- Check, check, check.
150
00:09:53,191 --> 00:09:55,413
- Rammy?
- Check.
151
00:09:55,424 --> 00:09:57,767
- Lip balm?
- Check.
152
00:09:57,777 --> 00:10:00,090
- Rookie?
- Check!
153
00:10:00,101 --> 00:10:01,763
Come on.
154
00:10:03,085 --> 00:10:05,167
Let's keep the peace.
155
00:10:13,048 --> 00:10:16,222
'Kay, we're gonna take
care of this right now!
156
00:10:16,503 --> 00:10:19,857
The guy who was just
here, uh, where is he?
157
00:10:23,021 --> 00:10:26,255
- Heather, could you get him for me?
- 'Kay, jack, no problem.
158
00:10:29,370 --> 00:10:33,365
Mr. Krupchik, to cicu immediately.
Mr. Krupchik, to cicu please.
159
00:10:33,375 --> 00:10:36,799
10-31, possible 10-66.
Standby for updates, over.
160
00:10:36,810 --> 00:10:38,742
Copy that.
161
00:10:38,753 --> 00:10:40,375
We got multiple 911'S.
162
00:10:40,385 --> 00:10:43,889
Usual precision reports: It's two guys
with a gun and one guy with a bomb.
163
00:10:43,900 --> 00:10:45,482
Civilian presence?
164
00:10:45,492 --> 00:10:48,415
Surgeons, nurses, staff, patients.
165
00:10:48,446 --> 00:10:50,568
No id yet?
166
00:10:51,650 --> 00:10:53,672
Again, please.
167
00:10:53,683 --> 00:10:56,146
I'm here. Right here.
168
00:10:56,156 --> 00:10:56,987
Okay.
169
00:10:56,997 --> 00:10:58,318
Jack, please, I'm sorry, could-
170
00:10:58,329 --> 00:11:01,122
nobody moves!All right?
171
00:11:02,575 --> 00:11:05,819
The heart is phoebe's and
you're gonna make it happen.
172
00:11:05,829 --> 00:11:08,072
I can't just... it's
just not that simple.
173
00:11:08,082 --> 00:11:12,928
Look, I don't care how not
simple it is, just make it happen.
174
00:11:13,580 --> 00:11:15,642
I can'T.
175
00:11:15,652 --> 00:11:19,106
Please, mr. Swanson, I can'T.
176
00:11:19,117 --> 00:11:22,982
Okay. Fine. Fine.
177
00:11:24,404 --> 00:11:26,707
Nobody moves!
178
00:11:35,109 --> 00:11:38,353
okay, all right, just
stop what you're doing.
179
00:11:38,373 --> 00:11:40,906
You've got the wrong patient.
180
00:11:45,433 --> 00:11:47,055
Let's set command post on site.
181
00:11:47,085 --> 00:11:50,289
Copy that. Jules, you'll be
my secondary tac, if required.
182
00:11:50,299 --> 00:11:51,400
You got it.
183
00:11:51,421 --> 00:11:55,005
Wordy, cover the boss. Spike, comm
links; explosives, if we need 'em.
184
00:11:55,016 --> 00:11:55,957
Copy-copy.
185
00:11:55,967 --> 00:11:58,330
A bomb, make it a bomb,
I never get a bomb.
186
00:11:58,340 --> 00:12:00,092
Explosive entry, at
least, I would settle for.
187
00:12:00,112 --> 00:12:03,236
Lew, you're less-lethal.
It's a hospital, so no gas.
188
00:12:03,247 --> 00:12:04,999
Less lethal?
189
00:12:05,009 --> 00:12:09,154
mr. Braddock, you may
observe from the command post.
190
00:12:09,465 --> 00:12:11,467
Observe?
191
00:12:11,478 --> 00:12:14,051
Job's not about being a good shot.
192
00:12:14,061 --> 00:12:16,664
The job's about saving lives.
193
00:12:38,985 --> 00:12:40,557
- Sgt. Parker?
- Yeah.
194
00:12:40,567 --> 00:12:43,430
- Floor plans just came in.
- Good. Just one subject?
195
00:12:43,441 --> 00:12:45,353
- Male, white.
- Where is he?
196
00:12:45,364 --> 00:12:49,559
Uh, here. Fourth floor,
cardiac intensive care.
197
00:12:50,050 --> 00:12:52,423
- Elevator immobilized?
- On it.
198
00:12:52,433 --> 00:12:54,145
Keep that outer perimeter contained.
199
00:12:54,155 --> 00:12:55,687
Our guy carrying anything else?
200
00:12:55,707 --> 00:12:57,008
Police officer: Anything else?
201
00:12:57,039 --> 00:12:58,741
Besides your side-arm.
202
00:12:58,752 --> 00:13:00,524
Police officer: Right,
sorry. I don't think so.
203
00:13:00,534 --> 00:13:01,855
Hostages?
204
00:13:01,866 --> 00:13:04,179
Police officer: Surgical
team, heart recipient.
205
00:13:04,199 --> 00:13:06,802
Uh, there's critical
patients in icu rooms...
206
00:13:06,822 --> 00:13:09,135
- the guy's daughter.
- The guy's daughter?
207
00:13:09,596 --> 00:13:13,170
Security room's right here,
let's make that the command post.
208
00:13:13,181 --> 00:13:16,235
Wordy, lew, get a reccy for the boss.
209
00:13:16,245 --> 00:13:19,419
Morning, gentlemen. Sru. We need a
command post right here, right now.
210
00:13:19,429 --> 00:13:20,941
Man: All right, you got it. Let's go.
211
00:13:20,952 --> 00:13:22,744
Thank you.
212
00:13:25,037 --> 00:13:26,939
He's moving the patient
into the waiting area.
213
00:13:26,950 --> 00:13:28,271
We need to know what he's saying.
214
00:13:28,281 --> 00:13:30,363
I'll reverse phone lines.
215
00:13:34,109 --> 00:13:37,083
Establishing inner perimeter
command post at this extension.
216
00:13:37,103 --> 00:13:38,344
Let's cut off distractions.
217
00:13:38,355 --> 00:13:42,610
Critical incident: Multiple hostages
taken, st simon's hospital, 11:01 am.
218
00:13:42,631 --> 00:13:44,753
We've been here five minutes;
we don't have a name, yet?
219
00:13:44,774 --> 00:13:45,995
It's jack swanson.
220
00:13:46,015 --> 00:13:47,326
This is heather, she's a nurse.
221
00:13:47,337 --> 00:13:50,601
We need an address for
jack swanson, s-w-a-n-s-o-n,
222
00:13:50,612 --> 00:13:53,535
and detective units to
canvas area friendlies.
223
00:13:53,545 --> 00:13:55,587
- His daughter's a patient?
- Phoebe.
224
00:13:55,598 --> 00:13:57,780
She was just discharged to
spend her last days at home,
225
00:13:57,791 --> 00:14:01,195
so she lost her spot in
line for a heart transplant.
226
00:14:02,998 --> 00:14:05,351
So he's having a bad day, guys.
227
00:14:05,361 --> 00:14:07,363
- And where's the heart?
- It's en route.
228
00:14:07,374 --> 00:14:09,386
How long is it viable?
229
00:14:09,737 --> 00:14:11,609
More than an hour and
we run into trouble.
230
00:14:11,620 --> 00:14:14,073
That doesn't leave us
a lot of time, guys.
231
00:14:14,083 --> 00:14:16,816
Hey, sarge, you want to get an early
start, we'll feed you on the fly?
232
00:14:16,827 --> 00:14:18,268
Yeah. Yeah, I'm game.
233
00:14:18,279 --> 00:14:20,441
Heather, do you mind sticking around?
234
00:14:20,452 --> 00:14:21,974
Lew, wordy, I'm comin' out.
235
00:14:21,994 --> 00:14:25,008
Let's see if we can
get mr. Swanson home.
236
00:14:27,982 --> 00:14:31,917
Jack's a single father,
self-employed, handyman.
237
00:14:31,927 --> 00:14:34,780
Do you think he's the
type of guy to fire a gun?
238
00:14:34,791 --> 00:14:37,654
I don't know. He's a regular guy.
239
00:14:37,665 --> 00:14:40,288
I think he just sort of... snapped.
240
00:14:44,204 --> 00:14:45,585
Jack swanson?
241
00:14:45,596 --> 00:14:49,100
This is the police, strategic
response unit. How you doin'?
242
00:14:52,135 --> 00:14:55,509
okay, three nurses here, one surgeon.
243
00:14:55,539 --> 00:14:58,322
Immobilized patients
here, here, here and here.
244
00:14:58,333 --> 00:15:00,305
It's fish in a barrel.
245
00:15:00,316 --> 00:15:01,567
Where's the subject?
246
00:15:01,587 --> 00:15:04,190
He's here, in the cicu.
247
00:15:04,201 --> 00:15:05,923
East hallway's sterile.
248
00:15:05,943 --> 00:15:07,244
Sterile?
249
00:15:07,265 --> 00:15:09,868
Means the subject has
no shot unless he moves.
250
00:15:09,888 --> 00:15:12,020
What if he moves?
251
00:15:12,031 --> 00:15:14,123
Everything changes.
252
00:15:16,688 --> 00:15:19,852
no-no-no-no-no.
No.
253
00:15:29,004 --> 00:15:30,816
It's all right, these guys are with me.
254
00:15:30,837 --> 00:15:33,290
They don't move unless I say so.
255
00:15:33,300 --> 00:15:37,055
11:07 am, sgt. Greg
parker begins negotiation.
256
00:15:37,065 --> 00:15:41,310
It's my job to help you and I want
to make sure know one gets hurt.
257
00:15:41,321 --> 00:15:43,003
I want you to back off!
258
00:15:43,023 --> 00:15:45,536
Can't do that, jack. We're
gonna stay right here.
259
00:15:46,558 --> 00:15:48,100
Is it all right if I call you jack?
260
00:15:48,110 --> 00:15:49,291
My name's greg.
261
00:15:49,302 --> 00:15:50,854
Hey, I mean it!
262
00:15:50,864 --> 00:15:53,237
Let's just talk, okay?
263
00:15:53,247 --> 00:15:54,809
How's his home life?
264
00:15:54,829 --> 00:15:56,310
There's just the two of them.
265
00:15:56,331 --> 00:15:57,462
They're pretty close.
266
00:15:57,483 --> 00:15:58,784
His wife died.
267
00:15:58,804 --> 00:16:00,416
Do you know how?
268
00:16:00,427 --> 00:16:03,411
She was killed in a car accident.
269
00:16:03,771 --> 00:16:06,124
Jack was driving.
270
00:16:06,605 --> 00:16:09,849
He's suffering from survivors
guilt over his wife's death.
271
00:16:09,859 --> 00:16:11,961
Sounds like you're pretty
upset about something.
272
00:16:11,972 --> 00:16:13,443
Maybe I can help.
273
00:16:13,464 --> 00:16:15,476
What do you think?
274
00:16:15,487 --> 00:16:19,372
I want you to turn the tv's back on.
My daughter was watching tv, all right?
275
00:16:23,498 --> 00:16:25,580
He wants his daughter's
eyes on the tv, not him.
276
00:16:25,591 --> 00:16:27,333
Let's get something from him first.
277
00:16:27,354 --> 00:16:30,007
'Kay, I'll start working on that.
278
00:16:30,017 --> 00:16:33,381
In the meantime, why don't you
tell me why we're here today?
279
00:16:33,402 --> 00:16:35,284
What's this all about, jack?
280
00:16:35,304 --> 00:16:37,797
It's about saving my daughter's life!
281
00:16:38,439 --> 00:16:40,411
All right.
282
00:16:40,421 --> 00:16:42,343
What's your daughter's name?
283
00:16:42,354 --> 00:16:43,835
We've got two civilians in the O.R.
284
00:16:43,856 --> 00:16:47,130
Here, and a group
near the subject, here.
285
00:16:47,140 --> 00:16:48,912
We already know why the perp's here.
286
00:16:48,943 --> 00:16:50,705
He's a subject, not a perp.
287
00:16:50,715 --> 00:16:51,836
He's a guy with a gun.
288
00:16:51,867 --> 00:16:54,049
He's a father in trouble.
289
00:16:54,701 --> 00:16:57,705
You ask questions, sam, you
show him that you're listening.
290
00:16:57,715 --> 00:16:59,877
All right. Thanks.
291
00:17:00,498 --> 00:17:01,689
Heart's here.
292
00:17:01,700 --> 00:17:04,924
Yeah, that's fine. Let's just make
sure we keep it out of the way, okay?
293
00:17:05,285 --> 00:17:07,818
So your daughter's been waiting
for a heart, is that right, jack?
294
00:17:07,828 --> 00:17:10,832
Yeah. She's been waiting over a year!
295
00:17:12,134 --> 00:17:13,535
She can't wait any more.
296
00:17:13,546 --> 00:17:15,288
I understand.
297
00:17:15,298 --> 00:17:16,539
So let's work together and...
298
00:17:16,550 --> 00:17:19,333
see if we can figure
something out, okay?
299
00:17:19,834 --> 00:17:24,290
But, jack, right now, I'm sorry, but
I need to ask you a little favour.
300
00:17:24,300 --> 00:17:26,442
Can you just let me know how
everyone's doing over there?
301
00:17:26,453 --> 00:17:30,548
Because when I talk to my bosses they're gonna
want to make sure everyone's safe and uh...
302
00:17:30,579 --> 00:17:33,613
I can't really see too
well from over here, so...
303
00:17:34,194 --> 00:17:36,487
I need to know that they're okay.
304
00:17:36,497 --> 00:17:38,639
Can you ask them for me?
305
00:17:48,994 --> 00:17:51,267
- you okay?
- Dad.
306
00:17:51,277 --> 00:17:54,240
I gotta do this, sweetheart. I gotta.
307
00:17:54,661 --> 00:17:58,335
You're okay? Okay.
308
00:18:00,930 --> 00:18:03,273
You guys okay?
309
00:18:04,024 --> 00:18:05,495
Yeah, they're okay.
310
00:18:05,506 --> 00:18:07,869
How 'bout the other patient?
311
00:18:10,052 --> 00:18:12,595
Is the other patient okay?
312
00:18:14,588 --> 00:18:18,373
are you-you... are you okay?
313
00:18:23,941 --> 00:18:25,613
yeah.
314
00:18:25,884 --> 00:18:27,135
He's okay.
315
00:18:27,145 --> 00:18:28,416
Thank you, jack.
316
00:18:28,427 --> 00:18:30,469
You did real good.
317
00:18:30,480 --> 00:18:33,033
Harder to hurt someone you connect to.
318
00:18:33,624 --> 00:18:36,177
'Cause then they're real people too.
319
00:18:36,187 --> 00:18:37,408
Everyone's fine.
320
00:18:37,419 --> 00:18:39,611
Jack did a real good job here.
321
00:18:39,622 --> 00:18:41,784
So how we doing on
those tv's for phoebe?
322
00:18:41,815 --> 00:18:43,367
What's your take, jules?
323
00:18:43,377 --> 00:18:45,109
Think he's doing good.
324
00:18:45,119 --> 00:18:48,994
11:14, parker initiates
stockholm. Tv demand granted.
325
00:18:51,188 --> 00:18:53,120
It's gotta be a less lethal option.
326
00:18:53,130 --> 00:18:55,633
Let me shoot the gun, problem solved.
327
00:18:55,644 --> 00:18:57,766
- Too risky.
- I won't miss.
328
00:18:58,167 --> 00:19:01,661
Gun fragments, civilians, we don't get
away with collateral damage here, sam.
329
00:19:01,672 --> 00:19:04,055
We need to isolate him.
330
00:19:09,262 --> 00:19:12,916
11:15, forensic physiologist
arrives on scene.
331
00:19:12,927 --> 00:19:14,989
Good morning, luria here.
332
00:19:15,000 --> 00:19:16,291
Morning, doc.
333
00:19:16,302 --> 00:19:21,699
Subject is jack swanson, in transition from
red to yellow, he's responsive to stockholm.
334
00:19:22,450 --> 00:19:24,292
No flies on you guys.
335
00:19:24,312 --> 00:19:26,565
No, he's workin' the greg parker magic.
336
00:19:26,575 --> 00:19:29,809
Let me access meds and mentals;
I'll get right back to you.
337
00:19:33,465 --> 00:19:35,117
hey, they said I should talk to you.
338
00:19:35,127 --> 00:19:36,949
I'm jack swanson's home nurse.
339
00:19:36,969 --> 00:19:38,801
Why don't you just tase his ass?
340
00:19:38,822 --> 00:19:40,754
Muscle spasm
- he'll pull the trigger.
341
00:19:40,765 --> 00:19:43,198
So we go in hard tactical.
342
00:19:43,208 --> 00:19:44,740
Yeah, I was just gettin' at that.
343
00:19:44,750 --> 00:19:47,503
Look, there's something
I need you to do.
344
00:19:47,904 --> 00:19:50,367
All right, see these stairs here?
That's where we came in, right?
345
00:19:50,377 --> 00:19:52,329
I want you to make a reverse entry.
346
00:19:52,340 --> 00:19:55,173
Go across this hallway, these doors
here, I need you to go through them.
347
00:19:55,184 --> 00:19:57,216
Now be careful because
that's a big road.
348
00:19:57,227 --> 00:19:58,418
I want you to cross it.
349
00:19:58,428 --> 00:20:00,180
I want you to make an
entry into this timmy'S.
350
00:20:00,201 --> 00:20:01,773
I'll have a double double.
351
00:20:01,793 --> 00:20:03,685
- Jules?
- Cream, no sugars.
352
00:20:03,695 --> 00:20:05,487
- Spike?
- No, I'm good.
353
00:20:06,840 --> 00:20:09,073
You serious?
354
00:20:16,693 --> 00:20:19,586
You went all coffee-shop on his ass.
355
00:20:21,419 --> 00:20:25,083
Do you think we can talk a little about the
last few weeks; what that's been like for him?
356
00:20:25,094 --> 00:20:28,428
- Sure.
- Great. Is that phoebe's?
357
00:20:29,340 --> 00:20:31,282
Yes.
358
00:20:31,533 --> 00:20:35,818
And now they wanna give her heart to somebody
else and they expect to what? Just walk away?
359
00:20:35,829 --> 00:20:38,182
Heart's still en route, boss.
360
00:20:39,003 --> 00:20:40,685
She's your daughter.
361
00:20:40,695 --> 00:20:43,548
That's right. Like,
see, you get it, right?
362
00:20:44,360 --> 00:20:46,082
You just want to help her.
363
00:20:46,093 --> 00:20:47,995
You got kids, right?
364
00:20:48,015 --> 00:20:50,678
I can tell you love her a lot, jack.
365
00:20:50,689 --> 00:20:52,791
You got kids?
366
00:20:54,384 --> 00:20:58,259
yeah, I do. A boy.
367
00:20:59,240 --> 00:21:02,053
- What's he doing?
- What?
368
00:21:02,064 --> 00:21:05,118
Negotiating 101: Never
lie to the subject.
369
00:21:05,128 --> 00:21:08,422
He's not lying; he has a kid.
370
00:21:08,443 --> 00:21:10,475
Really?
371
00:21:10,486 --> 00:21:11,897
Before your time.
372
00:21:11,907 --> 00:21:15,792
Jules, she reckons jack
hasn't slept in three days.
373
00:21:15,813 --> 00:21:18,766
So we're looking at impaired
cognitive function and irritability.
374
00:21:18,797 --> 00:21:22,071
Emotional volatility, impulsiveness...
375
00:21:23,333 --> 00:21:25,275
hey, any word? Any word?
376
00:21:25,286 --> 00:21:27,819
Yeah, the heart, it needs
to get up there or it dies.
377
00:21:27,829 --> 00:21:30,522
Well, then you'd better get
it up there. Fourth floor.
378
00:21:34,308 --> 00:21:35,639
Hey, this area's still restricted.
379
00:21:35,650 --> 00:21:38,193
That sru guy just cleared me.
380
00:21:40,045 --> 00:21:43,159
He's 16. He's gonna be 16 next week.
381
00:21:43,170 --> 00:21:45,433
So you know what that's like.
382
00:21:45,443 --> 00:21:50,509
Come on, you come home every day to
your kids and they keep you going.
383
00:21:50,520 --> 00:21:52,622
It's true, kids keep you going.
384
00:21:52,642 --> 00:21:55,505
So can you imagine losing that?
385
00:21:55,516 --> 00:21:57,348
Yeah, yeah, I can imagine.
386
00:21:57,359 --> 00:22:00,112
I mean, you'd do anything
for your kid, right?
387
00:22:00,413 --> 00:22:02,445
Uh, what's his name?
388
00:22:06,051 --> 00:22:08,424
- Dean.
- Dean.
389
00:22:10,256 --> 00:22:12,278
What would you do?
390
00:22:12,309 --> 00:22:15,713
Come on, help me out a little
bit here, what would you do?
391
00:22:16,935 --> 00:22:20,830
What's going on? We
got a breach. Wordy, go.
392
00:22:22,673 --> 00:22:25,006
- Trouble.
- That's the heart, right?
393
00:22:25,016 --> 00:22:28,861
- Jack! Jack, just stay with me.
- That's her heart.
394
00:22:28,871 --> 00:22:30,513
Excuse me, excuse me, I'll take that.
395
00:22:30,524 --> 00:22:32,987
Give it to me! Give it to me!
396
00:22:36,952 --> 00:22:39,245
- He's got the heart.
- How the hell?
397
00:22:39,255 --> 00:22:41,798
Get those elevators locked off.
398
00:22:46,565 --> 00:22:50,039
Come here! Out the door you came in. Go!
399
00:22:51,872 --> 00:22:54,375
- Okay, back off.
- Okay, jack.
400
00:22:56,629 --> 00:22:59,052
Keep the gun down, okay?
401
00:23:00,975 --> 00:23:02,567
What do we do now?
402
00:23:02,577 --> 00:23:03,958
Well, we...
403
00:23:03,969 --> 00:23:09,666
we got the page, I got heart,
so I think you know what we do.
404
00:23:10,988 --> 00:23:14,833
they've already done her blood and urine tests,
so they should start her immunosuppressants.
405
00:23:14,853 --> 00:23:17,156
Now, let's get this thing done.
406
00:23:17,166 --> 00:23:18,577
Doc, you stay where you are.
407
00:23:18,588 --> 00:23:19,939
Spike, take over as secondary.
408
00:23:19,950 --> 00:23:21,442
- Jules.
- Gotcha.
409
00:23:22,754 --> 00:23:24,876
- He needs to be prepped for surgery.
- No, he's going nowhere.
410
00:23:24,887 --> 00:23:26,479
Jack, let's just think
this thing through.
411
00:23:26,489 --> 00:23:28,762
That's going to my daughter!
412
00:23:29,203 --> 00:23:31,876
Just calm down, jack.
Think this through.
413
00:23:31,886 --> 00:23:33,598
All right, hold it right
there! Hold it! Stop!
414
00:23:33,609 --> 00:23:36,162
- Calm down, we all go home safe.
- Got the solution.
415
00:23:36,172 --> 00:23:39,856
Stop, stop, stop-stop-stop!
Stop! Stop! Stop! Stop, stop!
416
00:23:39,867 --> 00:23:42,490
- Safety's on, safety's on.
- Less lethal, go.
417
00:23:47,277 --> 00:23:48,178
Stop.
418
00:23:53,916 --> 00:23:55,948
shot fired. Shot fired. Officer down.
419
00:23:55,959 --> 00:23:57,220
Wordy?
420
00:24:02,147 --> 00:24:03,518
I didn't mean that!
421
00:24:03,529 --> 00:24:04,820
Wordy?
422
00:24:04,831 --> 00:24:06,833
I'm okay. Vest.
423
00:24:08,756 --> 00:24:10,358
We're holding fire. We're holding fire.
424
00:24:10,368 --> 00:24:11,619
I'M... so sorry!
425
00:24:11,630 --> 00:24:14,163
- We're holding fire, jack.
- Holding fire.
426
00:24:14,173 --> 00:24:16,265
Wordy, I'm pulling you back.
427
00:24:17,798 --> 00:24:19,199
copy.
428
00:24:20,091 --> 00:24:21,863
11:28, heart breached the perimeter.
429
00:24:21,874 --> 00:24:24,127
Subject re-escalated to red.
430
00:24:24,137 --> 00:24:26,880
Jack, listen to me, okay?
431
00:24:26,891 --> 00:24:29,324
That was not what you meant to do.
432
00:24:29,334 --> 00:24:31,366
Jules, stay ready.
433
00:24:31,857 --> 00:24:33,819
No, I didn't mean it.
434
00:24:33,830 --> 00:24:35,622
He's okay, jack.
435
00:24:35,632 --> 00:24:37,574
You okay, mr. Wordsworth?
436
00:24:37,585 --> 00:24:38,736
I'm all right!
437
00:24:38,746 --> 00:24:40,408
He's okay, jack. You see?
438
00:24:40,419 --> 00:24:43,443
Your bullet hit his vest
and that's a good thing.
439
00:24:43,453 --> 00:24:47,568
And it's a good thing that I was here and I saw that
you didn't mean to use that gun on my friend, right?
440
00:24:47,578 --> 00:24:49,660
yeah, no, I-I didn't mean it.
441
00:24:49,671 --> 00:24:51,843
Okay, of course you didn'T.
442
00:24:51,854 --> 00:24:56,390
And I trust you on that, so
now you gotta trust me, okay?
443
00:24:56,400 --> 00:24:58,152
We're running out of
time on that heart, jack.
444
00:24:58,163 --> 00:25:00,466
What do ya say, we give it to the doc?
445
00:25:00,886 --> 00:25:02,057
I can't do that.
446
00:25:02,068 --> 00:25:03,359
Jack.
447
00:25:03,370 --> 00:25:04,992
Spike.
448
00:25:05,002 --> 00:25:07,825
We need to get him out
of the waiting area.
449
00:25:08,687 --> 00:25:10,479
We need an empty room.
450
00:25:10,499 --> 00:25:14,183
Hey, look, you gotta start prepping
my daughter for surgery now, okay?
451
00:25:14,194 --> 00:25:18,950
Doc, don't you need to make tests on
the heart to make sure it's usable?
452
00:25:18,961 --> 00:25:22,235
Yes. We need to examine the heart
for tissue damage during transport.
453
00:25:22,245 --> 00:25:23,716
Okay, well, we wanna...
454
00:25:23,727 --> 00:25:26,350
see that heart taken
care of, right, jack?
455
00:25:30,286 --> 00:25:31,948
Yeah, okay, but I stay with it.
456
00:25:31,958 --> 00:25:34,541
Well... can you do that, doc?
457
00:25:34,552 --> 00:25:37,936
- Don't you need a sterile environment?
- We do.
458
00:25:37,946 --> 00:25:39,257
Then that's a problem, jack.
459
00:25:39,268 --> 00:25:41,511
You see, that gun,
that gun isn't sterile.
460
00:25:41,521 --> 00:25:43,423
Remember what we said about...
461
00:25:43,434 --> 00:25:45,356
doing everything we can for our kids?
462
00:25:45,366 --> 00:25:47,028
This is one of those things.
463
00:25:47,039 --> 00:25:51,364
Okay. Okay. All right.
464
00:25:57,383 --> 00:25:59,626
Uh, h-h-he
stays right here.
465
00:25:59,646 --> 00:26:01,828
Okay, jack.
466
00:26:07,758 --> 00:26:09,700
It's not fair.
467
00:26:09,710 --> 00:26:11,652
It was his decision.
468
00:26:11,663 --> 00:26:13,505
What was?
469
00:26:13,525 --> 00:26:18,311
She was dying and they made him choose
and he chose to take phoebe back home.
470
00:26:18,803 --> 00:26:20,615
He must feel like it's his fault.
471
00:26:20,625 --> 00:26:22,647
Come on, what's going on, guys ?
472
00:26:22,668 --> 00:26:25,171
We can't isolate jack.
473
00:26:25,181 --> 00:26:27,864
Well, let's keep working on that then.
474
00:26:27,875 --> 00:26:31,049
- Are these two O.R.'S side by side?
- Yes.
475
00:26:31,059 --> 00:26:33,382
- Spike, you bring charges?
- Yeah.
476
00:26:34,524 --> 00:26:35,765
We're gonna need rappelling gear, too.
477
00:26:35,785 --> 00:26:38,278
Wordy, you take over here for spike.
478
00:26:39,691 --> 00:26:41,603
Boss?
479
00:26:41,613 --> 00:26:43,565
This is what I'm thinking.
480
00:26:43,576 --> 00:26:45,919
We maybe got an option B.
481
00:26:45,929 --> 00:26:48,131
We gotta get phoebe into O.R.One.
482
00:26:48,152 --> 00:26:50,555
Spin it to jack, no promises.
483
00:26:50,565 --> 00:26:52,637
Lewis, you good to go on my call?
484
00:26:52,648 --> 00:26:53,419
Copy.
485
00:26:53,429 --> 00:26:55,641
All right, we're runnin' outta
time. Let's keep up with the intel.
486
00:26:55,652 --> 00:26:58,045
Get the boss something he can work with.
487
00:26:58,055 --> 00:27:00,948
- Jack.
- Yeah.
488
00:27:00,959 --> 00:27:03,332
They're still doing
some tests on the heart.
489
00:27:03,343 --> 00:27:08,680
Now, nothing's new and no promises,
but we want to move phoebe into the O.R.
490
00:27:08,690 --> 00:27:11,894
And get her ready just
in case. Is that okay?
491
00:27:17,131 --> 00:27:19,213
Yeah.
492
00:27:21,367 --> 00:27:24,801
Yeah, that would... that'd be great.
493
00:27:25,793 --> 00:27:27,605
Okay.
494
00:27:30,239 --> 00:27:32,732
Hey, thank you.
495
00:27:39,702 --> 00:27:43,537
jules, subject is moving. Take
your white hallway. Go, go, go.
496
00:27:45,079 --> 00:27:48,193
Meds and mentals: Pretty
clean mental history.
497
00:27:48,203 --> 00:27:52,358
Prescription for ssri anti-depressants
after his wife's death.
498
00:27:52,369 --> 00:27:55,433
A home nurse says his family's overseas.
499
00:28:01,301 --> 00:28:04,164
We've got less than a
half hour on the heart.
500
00:28:04,886 --> 00:28:06,007
We've got nowhere to go.
501
00:28:06,017 --> 00:28:09,161
There's civilians everywhere
- O.R., Icu.
502
00:28:09,592 --> 00:28:12,315
Our only solution is lethal.
503
00:28:12,726 --> 00:28:15,629
We saving jack or are
we saving the heart?
504
00:28:22,169 --> 00:28:25,823
What are you doing? Come on, move
him back. Come on, move him back.
505
00:28:25,834 --> 00:28:30,340
Okay, jack. Move him
back. You step away.
506
00:28:31,291 --> 00:28:33,443
Leave him there.
507
00:28:36,618 --> 00:28:38,620
Sierra one?
508
00:28:38,631 --> 00:28:40,673
In position.
509
00:28:42,146 --> 00:28:43,848
Lew, jules is on him.
510
00:28:43,858 --> 00:28:46,261
Lewis, you take a break.
511
00:28:54,813 --> 00:28:57,266
Keep 'em on the happy stuff.
512
00:28:57,276 --> 00:28:59,098
Sam!
513
00:29:00,060 --> 00:29:03,504
Sending up the heart, that was you?
514
00:29:03,515 --> 00:29:05,257
Yeah, it was running
out of time, I assumed...
515
00:29:05,267 --> 00:29:07,469
never, never assume, sam.
516
00:29:07,480 --> 00:29:09,793
If it looks simple it's usually not.
517
00:29:09,813 --> 00:29:14,168
You tossed in a lit match and
left your team to put out the fire.
518
00:29:15,110 --> 00:29:17,903
Is everyone all right?
519
00:29:21,519 --> 00:29:25,083
In the spirit of fostering
a little mutual trust?
520
00:29:25,094 --> 00:29:27,617
Belongs to the girl?
521
00:29:28,328 --> 00:29:30,911
I should bring it up,
maybe it would help.
522
00:29:30,922 --> 00:29:32,794
Good idea.
523
00:29:34,497 --> 00:29:36,319
It's rocket time.
524
00:29:36,329 --> 00:29:39,803
Now, gianni won the poll for
both races here last year.
525
00:29:39,814 --> 00:29:42,397
There's ten laps to go.
526
00:29:43,399 --> 00:29:44,160
yeah.
527
00:29:44,170 --> 00:29:46,082
Gianni's leading, but
it doesn't mean anything.
528
00:29:46,092 --> 00:29:50,277
Garrity's five back, but he'll
save his juice for the last two.
529
00:29:51,309 --> 00:29:54,092
He's just like capretti.
530
00:29:55,415 --> 00:29:58,148
Daytona '98.
531
00:29:58,158 --> 00:30:00,080
Did you see it?
532
00:30:00,091 --> 00:30:01,983
I was there.
533
00:30:01,994 --> 00:30:04,287
- Oh, yeah?
- Yeah.
534
00:30:04,717 --> 00:30:07,680
Yeah, a friend of mine went to
summer camp with capretti and uh...
535
00:30:07,691 --> 00:30:10,434
he got us in. Vip treatment.
536
00:30:10,445 --> 00:30:12,928
So you went with your, what, your son?
537
00:30:12,938 --> 00:30:16,202
Yeah. Yeah, we got to
go down into the pit.
538
00:30:16,213 --> 00:30:19,006
Capretti gave dean
one of his race gloves.
539
00:30:19,017 --> 00:30:21,390
shut up.
540
00:30:21,920 --> 00:30:24,503
You watch with phoebe?
541
00:30:24,514 --> 00:30:26,686
Oh, yeah.
542
00:30:29,801 --> 00:30:32,274
So is your boy, dean, a fan?
543
00:30:35,619 --> 00:30:38,152
I don't know.
544
00:30:38,162 --> 00:30:40,334
What do you mean you don't know?
545
00:30:40,345 --> 00:30:42,557
I mean, I don't know.
546
00:30:43,409 --> 00:30:46,963
I haven't seen my son in a long time.
547
00:30:48,156 --> 00:30:49,597
I'm sorry, what?
548
00:30:49,608 --> 00:30:52,341
I haven't seen him in nine years.
549
00:30:53,293 --> 00:30:56,387
Now, wait a second, you just
said that your kid's your life.
550
00:30:56,397 --> 00:30:58,319
Yeah, it's true, he is.
551
00:30:58,360 --> 00:31:01,474
No, you said you knew what it was like;
that you come home every day to your kid.
552
00:31:01,484 --> 00:31:06,100
Not exactly. What I said
was... what I said was...
553
00:31:06,110 --> 00:31:09,114
He said, "you come home every day
to your kids, it keeps you going."
554
00:31:09,124 --> 00:31:12,228
You said, "it's true,
your kids keep you going."
555
00:31:12,238 --> 00:31:15,322
I said, "it's true, they keep you going."
I didn't say, "I see him every day."
556
00:31:15,333 --> 00:31:18,437
I said, "they keep you
going." And that's true.
557
00:31:18,447 --> 00:31:20,359
My wife left with dean nine years ago
558
00:31:20,369 --> 00:31:25,185
and I tried to turn a lot of things
around so I could be a better guy...
559
00:31:25,196 --> 00:31:28,210
a better dad, but uh...
560
00:31:29,061 --> 00:31:32,936
I don't, I don't know if
he still likes stock car.
561
00:31:34,819 --> 00:31:36,771
I don't know what his
shoe size is, jack.
562
00:31:36,781 --> 00:31:39,624
I lost my chance.
563
00:31:40,386 --> 00:31:43,299
I lost my chance.
564
00:31:44,452 --> 00:31:50,430
But this thing you're trying o do for
your daughter here, I understand that.
565
00:31:51,361 --> 00:31:56,177
I really understand that, and I can't
say that I wouldn't do the same thing.
566
00:31:56,598 --> 00:32:00,943
But at the end of the day,
you gotta be there for her.
567
00:32:01,685 --> 00:32:04,398
No, no, you know what?
It doesn't matter.
568
00:32:04,719 --> 00:32:07,542
Thing is, it doesn't matter that
I'm there for her. What matters...
569
00:32:08,044 --> 00:32:11,218
is that she has her life. That's it.
570
00:32:11,228 --> 00:32:13,921
That's important.
571
00:32:13,932 --> 00:32:15,794
So um... where's the heart anyway?
572
00:32:15,804 --> 00:32:18,097
Why haven't they taken it in to phoebe?
573
00:32:21,752 --> 00:32:24,675
boss, the heart, we're
almost out of time.
574
00:32:24,696 --> 00:32:27,409
There's only 15 minutes left.
575
00:32:27,890 --> 00:32:31,584
All right, I'm breaking a
lot of rules here, jack. Okay?
576
00:32:32,607 --> 00:32:35,410
But the truth is...
577
00:32:35,421 --> 00:32:38,755
they're not gonna let
phoebe have that heart.
578
00:32:42,210 --> 00:32:43,902
No, no, you said that
they were working on it?
579
00:32:43,912 --> 00:32:46,215
That's what...
580
00:32:46,225 --> 00:32:49,509
that's something negotiators do.
581
00:32:49,520 --> 00:32:53,555
We stall for time, we pass
the buck, we stretch the truth,
582
00:32:53,575 --> 00:32:57,009
but uh, I don't want
to lie to you, jack.
583
00:32:58,852 --> 00:33:00,253
What's he doing?
584
00:33:00,264 --> 00:33:02,046
He knows we're at the end of the line.
585
00:33:02,057 --> 00:33:04,810
- Yeah, but you can'T...
- he knows what he's doing.
586
00:33:06,322 --> 00:33:07,753
I could keep asking them.
587
00:33:07,764 --> 00:33:11,939
I can keep asking them and asking
them, but the thing is, is that...
588
00:33:12,591 --> 00:33:14,693
they are never gonna
let you have that heart.
589
00:33:14,714 --> 00:33:17,147
Yes. No, no. Yes, they will. They will.
590
00:33:17,157 --> 00:33:20,962
Jack, one guy walks into a place
with a gun and gets what he wants,
591
00:33:20,972 --> 00:33:23,104
the next thing you know, a
whole bunch of guys are thinking,
592
00:33:23,115 --> 00:33:26,419
"hey, maybe I can get the same thing."
593
00:33:28,032 --> 00:33:31,106
That becomes a big problem, jack.
594
00:33:32,678 --> 00:33:34,780
I know you're tired, buddy.
595
00:33:34,811 --> 00:33:37,023
I know you're tired.
596
00:33:37,034 --> 00:33:39,887
There's a chance your daughter
will get another heart.
597
00:33:39,898 --> 00:33:45,555
You still have a chance, if let him
go; if you let them do their work.
598
00:33:48,800 --> 00:33:52,314
okay. All right. Okay.
599
00:33:56,480 --> 00:33:59,223
it's gonna be okay. Go.
600
00:34:00,956 --> 00:34:04,290
Thank you, jack. Go on.
601
00:34:04,791 --> 00:34:07,344
That was a good choice, jack.
602
00:34:07,355 --> 00:34:10,258
It was a good choice.
603
00:34:14,915 --> 00:34:16,497
What's your take jules?
604
00:34:16,527 --> 00:34:18,840
Gone from red to yellow.
605
00:34:18,850 --> 00:34:22,284
Now, let's get him off
this gurney and onto...
606
00:34:23,086 --> 00:34:26,670
now, just put the gun
down, on the floor.
607
00:34:29,055 --> 00:34:31,798
You stay away from me.
608
00:34:31,808 --> 00:34:36,063
Okay, you said that this heart wasn't
gonna go to waste. Is that right?
609
00:34:36,845 --> 00:34:38,947
No solution. No solution.
610
00:34:38,958 --> 00:34:40,950
This is not good.
611
00:34:40,971 --> 00:34:45,056
This is option B. Sierra one,
prepare to trade up. Go, go.
612
00:35:07,186 --> 00:35:08,377
I told you to stay away from me!
613
00:35:08,388 --> 00:35:09,539
Jack, don't do it.
614
00:35:09,549 --> 00:35:10,890
I told you to stay out!
615
00:35:10,901 --> 00:35:13,254
Jack, look at this man.
616
00:35:15,858 --> 00:35:18,010
Look at him.
617
00:35:18,021 --> 00:35:20,354
His name...
618
00:35:20,364 --> 00:35:24,259
is william. Jack.
619
00:35:27,864 --> 00:35:31,979
- You don't have to do this.
- Yes, I do! Yes, I do!
620
00:35:33,321 --> 00:35:37,036
Boss, there's minutes left on the
heart. You have to do something.
621
00:35:38,789 --> 00:35:41,542
- Jack, I'm sorry.
- what?
622
00:35:41,933 --> 00:35:45,117
I'm sorry, jack, but the tests
came back and the heart's damaged.
623
00:35:45,127 --> 00:35:46,458
well, I don't believe ya!
624
00:35:46,469 --> 00:35:50,394
Jack, you could use that gun, but
I'm telling you, it'll be for nothing.
625
00:35:51,396 --> 00:35:54,510
So you can decide to
do something for nothing
626
00:35:54,520 --> 00:35:58,545
or you can go into that other room over
there and you can be with your daughter.
627
00:36:02,030 --> 00:36:04,172
Maybe she gets another chance.
628
00:36:04,183 --> 00:36:05,384
Maybe another heart comes through.
629
00:36:05,395 --> 00:36:08,128
You gotta believe it will.
630
00:36:08,549 --> 00:36:11,763
But, right now, what do
you think phoebe wants?
631
00:36:12,364 --> 00:36:15,027
Right now?
632
00:36:17,130 --> 00:36:19,743
if you want to see your daughter...
633
00:36:27,264 --> 00:36:29,817
go see phoebe, jack.
634
00:36:31,069 --> 00:36:33,592
We'll back off.
635
00:36:52,798 --> 00:36:55,561
Is this something you needed?
636
00:37:28,016 --> 00:37:30,919
spike and jules, standby.
637
00:37:30,930 --> 00:37:37,368
Subject moving, he's still armed.
638
00:37:53,661 --> 00:37:54,642
Police! Get down!
639
00:37:54,652 --> 00:37:56,734
Get the gun! Get the gun!
640
00:37:56,745 --> 00:37:59,919
- Don't move! Don't move!
- Stay down!
641
00:37:59,929 --> 00:38:02,762
- Do not move!
- Stay down!
642
00:38:16,532 --> 00:38:18,524
I'm sorry.
643
00:38:18,715 --> 00:38:20,457
You said the heart was no good.
644
00:38:20,467 --> 00:38:22,419
Yeah, I wanted to keep you safe.
645
00:38:22,430 --> 00:38:25,373
You said you knew what it
was like, but you don't know.
646
00:38:26,315 --> 00:38:28,958
You don't know what it's like!
647
00:38:31,772 --> 00:38:33,924
- You all right, sarge?
- Yeah.
648
00:38:35,367 --> 00:38:37,089
Let's go.
649
00:38:54,483 --> 00:38:55,904
11:53 am.
650
00:38:55,915 --> 00:38:59,079
Subject contained, incident resolved.
651
00:39:01,923 --> 00:39:04,546
You re-escalated him.
652
00:39:06,750 --> 00:39:09,623
Wordy, get those transcripts printed.
653
00:39:09,633 --> 00:39:12,346
You let it get personal.
654
00:39:41,997 --> 00:39:47,634
* it's just too hard to hear you say *
655
00:39:48,195 --> 00:39:54,293
* the world is such a better place *
656
00:39:54,304 --> 00:40:00,262
* without you here I need you here *
657
00:40:00,853 --> 00:40:04,227
* it's just too hard *
658
00:40:09,855 --> 00:40:13,089
- what's happening?
- Change of plans.
659
00:40:25,786 --> 00:40:28,239
You gave a life today.
660
00:40:29,742 --> 00:40:31,834
It wasn't my turn.
661
00:40:32,365 --> 00:40:38,062
* So give me hope anyway you can *
662
00:40:38,654 --> 00:40:44,441
* I need to know that there's a plan *
663
00:40:44,982 --> 00:40:50,970
* where we can be together be *
664
00:40:51,311 --> 00:40:54,184
* so give me hope *
665
00:41:22,823 --> 00:41:28,060
* so give me hope *
666
00:41:29,362 --> 00:41:35,129
* give me hope *
667
00:41:35,600 --> 00:41:41,578
* you give me hope *
668
00:41:42,319 --> 00:41:46,013
* give me hope *
669
00:41:45,565 --> 00:41:45,722
Encoded by
KRISHNA
670
00:41:45,723 --> 00:41:45,880
Encoded by
KRISHNA
671
00:41:45,881 --> 00:41:46,038
Encoded by
KRISHNA
672
00:41:46,039 --> 00:41:46,196
Encoded by
KRISHNA
673
00:41:46,197 --> 00:41:46,354
Encoded by
KRISHNA
674
00:41:46,355 --> 00:41:46,512
Encoded by
KRISHNA
675
00:41:46,513 --> 00:41:46,670
Encoded by
KRISHNA
676
00:41:46,671 --> 00:41:46,827
Encoded by
KRISHNA
677
00:41:46,828 --> 00:41:46,985
Encoded by
KRISHNA
678
00:41:46,986 --> 00:41:47,143
Encoded by
KRISHNA
679
00:41:47,144 --> 00:41:47,301
Encoded by
KRISHNA
680
00:41:47,302 --> 00:41:47,459
Encoded by
KRISHNA
681
00:41:47,460 --> 00:41:47,617
Encoded by
KRISHNA
682
00:41:47,618 --> 00:41:47,775
Encoded by
KRISHNA
683
00:41:47,776 --> 00:41:47,933
Encoded by
KRISHNA
684
00:41:47,934 --> 00:41:48,091
Encoded by
KRISHNA
685
00:41:48,092 --> 00:41:48,249
Encoded by
KRISHNA
686
00:41:48,250 --> 00:41:48,406
Encoded by
KRISHNA
687
00:41:48,407 --> 00:41:48,565
Encoded by
KRISHNA