1 00:00:03,400 --> 00:00:05,300 Eagle One, Eagle Two on the move. 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,800 Was this on the itinerary? 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,500 Sir, we got to move. 4 00:00:15,400 --> 00:00:16,300 What about Catherine? 5 00:00:16,300 --> 00:00:17,900 Ed, she's not here. 6 00:00:17,900 --> 00:00:19,400 What's going on? Where the hell is my wife? 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,800 Lewis, Wordy, get security to lock it all down... 8 00:00:21,800 --> 00:00:23,700 all exits, temporary red alert. 9 00:00:24,100 --> 00:00:26,100 Police! Strategic Response Unit! 10 00:00:26,300 --> 00:00:29,600 Police! Strategic Response Unit! Is anybody in there? 11 00:00:38,700 --> 00:00:42,100 Dear God, please, just say yes. Say yes to however much they want. 12 00:00:42,100 --> 00:00:43,200 They don't want money. 13 00:00:44,800 --> 00:00:46,100 What do they want? 14 00:00:47,100 --> 00:00:48,100 3 hours earlier 15 00:00:48,100 --> 00:00:50,300 Guys, 12-hour shift, plenty of OT. 16 00:00:50,500 --> 00:00:52,600 Be grateful we're spending it at the Royal York. 17 00:00:52,600 --> 00:00:55,600 Four-star hotel, great bathrooms. 18 00:00:56,200 --> 00:00:57,300 Come on. 19 00:00:57,800 --> 00:00:58,800 It's the Millennium Forum. 20 00:00:58,800 --> 00:01:00,500 Smartest people in the world are going to be there. 21 00:01:00,500 --> 00:01:02,900 - You guys might learn something. - What, standing in the lobby? 22 00:01:02,900 --> 00:01:04,500 Osmosis. I live in hope. 23 00:01:04,800 --> 00:01:05,600 Okay? 24 00:01:06,700 --> 00:01:08,500 David Graham. He's our principal. 25 00:01:08,500 --> 00:01:10,700 We'll call him Eagle One. You've heard of this guy, right? 26 00:01:10,900 --> 00:01:13,100 Tell me you read a newspaper and you know who this guy is. 27 00:01:13,100 --> 00:01:16,400 Billionaire industrial titan turned billionaire human rights crusader. 28 00:01:17,300 --> 00:01:20,000 His beautiful wife Catherine... she runs their foundation. 29 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Now, Graham's in town giving a welcome speech. 30 00:01:22,000 --> 00:01:24,900 There's a big fancy-shmancy cocktail party at the hotel. 31 00:01:25,400 --> 00:01:27,200 The VIP guys were on 'em, but... 32 00:01:27,200 --> 00:01:31,200 Some bush-league rock star showed up without his own security detail, impromptu, and now... 33 00:01:31,200 --> 00:01:32,300 They need us. 34 00:01:32,300 --> 00:01:35,100 Okay? Graham gives his keynote speech at 7:00 tonight. 35 00:01:35,100 --> 00:01:36,800 VIP guys get 'em back to the airport. 36 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 We go home, take out the garbage, and walk the dog. 37 00:01:41,400 --> 00:01:42,900 - Aw...look at that little thing. - Come on, 38 00:01:42,900 --> 00:01:45,200 we don't even have to do a recce on this thing. It's all done. 39 00:01:45,200 --> 00:01:48,800 we got itinerary, floor plans, underground access, express elevators. 40 00:01:48,800 --> 00:01:51,400 Look, they even have staff security checks. 41 00:01:51,600 --> 00:01:53,000 Sam, you're my second today. 42 00:01:53,400 --> 00:01:55,800 Spike, Wordy, Lewis, you're working access. 43 00:01:55,800 --> 00:01:57,700 By access you mean... 44 00:01:58,100 --> 00:01:59,900 Exits and revolving doors. 45 00:01:59,900 --> 00:02:01,000 Awesome. 46 00:02:01,000 --> 00:02:05,300 Jules, you're primary on the wife. Let's call her Eagle Two, just for fun. 47 00:02:05,300 --> 00:02:07,700 'Cause you know why? This job is going to be fun. 48 00:02:07,700 --> 00:02:08,700 What about Ed? 49 00:02:09,500 --> 00:02:11,600 I'd say Ed's looking pretty darn sharp. 50 00:02:13,100 --> 00:02:15,300 - Snazzy, nice. - Oh, how you doing? 51 00:02:15,800 --> 00:02:17,900 Could you just try to be a little professional? 52 00:02:18,300 --> 00:02:22,000 As you can no doubt surmise, Mr. Lane is primary on Eagle One. 53 00:02:22,000 --> 00:02:24,200 Jules, you're going to need some plain clothes today. 54 00:02:24,800 --> 00:02:26,100 Questions? 55 00:02:28,600 --> 00:02:29,900 Hello. 56 00:02:30,400 --> 00:02:31,800 Hello, Mami. 57 00:02:32,900 --> 00:02:34,500 Hungery? 58 00:02:34,800 --> 00:02:38,100 I mad sopaipillas. They'r still warm. 59 00:02:38,400 --> 00:02:39,800 Thank you. 60 00:02:41,300 --> 00:02:43,400 - School today? - No, I have work. 61 00:02:43,700 --> 00:02:45,100 Ah, right. 62 00:02:45,900 --> 00:02:48,700 Your uniform's clean. It's hanging up. 63 00:02:52,600 --> 00:02:53,800 May I help you? 64 00:02:54,200 --> 00:02:55,600 Mrs. Alvarez? 65 00:02:55,700 --> 00:02:57,200 No, it's Andres. 66 00:02:57,400 --> 00:02:59,300 - You must have the wrong... - Rafael Castillo. 67 00:02:59,900 --> 00:03:02,000 We spoke on the telephone. 68 00:03:08,300 --> 00:03:10,100 - How was Dallas? - It was good. 69 00:03:10,900 --> 00:03:13,900 - Saw the kid? - Oh, yeah, first time in eight years. 70 00:03:13,900 --> 00:03:14,800 Nice. 71 00:03:15,200 --> 00:03:17,000 Tell Sophie I'm sorry, all right? 72 00:03:17,000 --> 00:03:19,600 - For what? - Extra-long shift. 73 00:03:21,100 --> 00:03:23,500 What? I thought tonight was your biannual date night. 74 00:03:23,500 --> 00:03:25,400 She knows the drill; we've been married 15 years. 75 00:03:25,400 --> 00:03:28,300 Lots of time for date night when I'm old and feeble. 76 00:03:28,500 --> 00:03:29,600 What, like me? 77 00:03:29,700 --> 00:03:30,800 Buddy, my understanding... 78 00:03:30,800 --> 00:03:33,400 you have to have a, a date before you can blow off date night. 79 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 - Oh, that. - I'm just saying. 80 00:03:36,000 --> 00:03:38,800 But you promised, on the phone. 81 00:03:39,700 --> 00:03:41,700 I've changed my mind. 82 00:03:42,100 --> 00:03:44,000 I can't risk it. 83 00:03:49,600 --> 00:03:53,600 Can you look Gabriel in the eye, and tell him you've changed your mind? 84 00:03:58,600 --> 00:04:01,900 We've been planning three months for this. For today. 85 00:04:02,700 --> 00:04:05,100 But it can't happen without you. 86 00:04:19,500 --> 00:04:20,700 Alandra. 87 00:04:21,200 --> 00:04:23,300 I found their bodies. 88 00:04:23,300 --> 00:04:26,700 Your husband, Felpe's father, 89 00:04:26,700 --> 00:04:27,800 and my broter. 90 00:04:28,600 --> 00:04:29,800 I'm begging you. 91 00:04:31,100 --> 00:04:33,200 It's what he would have wanted. 92 00:04:34,300 --> 00:04:35,400 Please. 93 00:04:53,700 --> 00:04:56,600 I'm sorry. I can't. 94 00:05:00,300 --> 00:05:01,400 Just a minute Rafael. 95 00:05:01,700 --> 00:05:03,400 She's known about this for months. 96 00:05:03,400 --> 00:05:04,700 We shouldn't have counted on her. 97 00:05:04,700 --> 00:05:06,300 - So what now? - I don't know. 98 00:05:06,800 --> 00:05:08,300 I don't know. I need to think. 99 00:05:08,300 --> 00:05:10,500 How can she turn her back on what's right? 100 00:05:10,500 --> 00:05:11,300 Felipe, calm down. 101 00:05:11,300 --> 00:05:14,500 Wait for me, wait for me! 102 00:05:17,700 --> 00:05:20,300 I'll help you. I work there too. 103 00:05:22,800 --> 00:05:24,400 You sold your car? 104 00:05:24,700 --> 00:05:26,600 It cost, like, half a paycheck to fill up, 105 00:05:26,600 --> 00:05:28,700 which is the same price as a secondhand bike. 106 00:05:28,700 --> 00:05:31,100 Oooh, watch out, Sam's packing three speeds. 107 00:05:31,100 --> 00:05:32,200 Why not? 108 00:05:32,500 --> 00:05:34,600 At work, it's all zero to 60, 109 00:05:34,600 --> 00:05:38,800 it's all madness and bad guys and go, go, go, hair on fire. 110 00:05:38,800 --> 00:05:41,200 Okay, I get it, so then going to work... 111 00:05:41,200 --> 00:05:42,700 I take my time... 112 00:05:42,700 --> 00:05:44,300 - ...take it slow... - Nice. 113 00:05:44,300 --> 00:05:46,800 ...try to remember that people are generally nice. 114 00:05:47,000 --> 00:05:49,600 So, uh, what about, uh, the ladies? 115 00:05:50,000 --> 00:05:52,300 You know, picking 'em up, taking 'em out,night on the town. 116 00:05:52,300 --> 00:05:54,100 You going to do all that on a bike? 117 00:05:55,100 --> 00:05:56,000 Excuse me. 118 00:05:56,300 --> 00:05:58,000 You told me not to overpack. 119 00:05:58,000 --> 00:06:01,100 I simply suggested we experiment in traveling light. 120 00:06:01,100 --> 00:06:03,500 Which is fine, except now you want me to wear the Dior tonight. 121 00:06:03,500 --> 00:06:04,900 And guess what? It's at home. 122 00:06:04,900 --> 00:06:06,900 You're going to look beautiful. Doesn't matter what you wear. 123 00:06:06,900 --> 00:06:10,100 Hell, wear the bathrobe. Sexiest thing a woman ever put on. 124 00:06:10,400 --> 00:06:11,400 What do you think? 125 00:06:11,900 --> 00:06:14,000 - Oh, I agree. - See, Ed agrees. 126 00:06:14,000 --> 00:06:15,400 Liked him from the moment I met him. 127 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 Poor Ed. 128 00:06:17,600 --> 00:06:19,000 Sir, I'll double-check this stuff. 129 00:06:19,000 --> 00:06:20,600 Of course, whatever you need to do. 130 00:06:20,700 --> 00:06:22,500 This is her traveling light. 131 00:06:23,600 --> 00:06:25,600 And mineral water. Absolutely. 132 00:06:25,600 --> 00:06:26,900 Thank you, Ms. Gagnon. 133 00:06:36,900 --> 00:06:39,000 Danny, 313, 314. 134 00:06:39,200 --> 00:06:40,700 I'm gonna take this one up myself. 135 00:06:44,700 --> 00:06:45,600 Hey, boss. 136 00:06:46,100 --> 00:06:47,600 - Thanks, Jules. - No sugar. 137 00:06:52,000 --> 00:06:53,800 1:23 P.M. 138 00:06:53,800 --> 00:06:56,100 Knock on the door. Brace yourselves. 139 00:06:56,700 --> 00:06:58,300 Looks like room service. 140 00:07:01,900 --> 00:07:02,800 What? 141 00:07:03,100 --> 00:07:05,100 Just haven't seen you in a suit before. 142 00:07:06,200 --> 00:07:08,100 Well, there's a first time for everything. 143 00:07:08,500 --> 00:07:10,300 Can we get a little focus going here? 144 00:07:14,400 --> 00:07:15,700 Uh, sweetheart? 145 00:07:15,700 --> 00:07:18,000 No, you are not having the steak frites for lunch 146 00:07:18,000 --> 00:07:20,400 because we had steak last night for dinner. 147 00:07:21,000 --> 00:07:22,700 Thank you very much, my dear, perfect. 148 00:07:22,700 --> 00:07:23,500 Thank you. 149 00:07:24,600 --> 00:07:25,600 It's a nice choice. 150 00:07:26,400 --> 00:07:27,900 My wife says the same thing. 151 00:07:28,000 --> 00:07:30,900 A little omega-3 and the crossword if you want to live to be 70. 152 00:07:30,900 --> 00:07:32,900 She's aiming for a hundred. 153 00:07:33,500 --> 00:07:35,600 14 years she's been taking care of me, 154 00:07:35,600 --> 00:07:37,400 and ever since I met her, everything's better. 155 00:07:38,200 --> 00:07:41,700 It's usually steamed, but it's still better. 156 00:07:48,600 --> 00:07:51,800 They're in 313 and 314. 157 00:07:51,800 --> 00:07:53,800 Two adjoining suites 158 00:07:54,500 --> 00:07:56,600 They've checked under the name "Gagnon" 159 00:07:56,600 --> 00:07:58,700 The whife's maiden name. 160 00:07:59,000 --> 00:08:00,500 There's only one bodyguard. 161 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 Yes, I'm sure. 162 00:08:03,000 --> 00:08:04,300 No one in the hall. 163 00:08:05,200 --> 00:08:06,900 I'm coming down for the package. 164 00:08:07,500 --> 00:08:25,500 www.1000fr.com presents 165 00:08:33,800 --> 00:08:37,800 Flashpoint Season 2, Ep 1 166 00:08:37,800 --> 00:08:46,000 Capture:?? Sync:FRS@iMeow&¹âÏË 167 00:08:46,400 --> 00:08:48,300 Eagle One, Eagle Two on the move. 168 00:08:49,800 --> 00:08:51,100 Was this on the itinerary? 169 00:08:51,100 --> 00:08:53,100 Get the feeling this guy doesn't like itineraries. 170 00:08:53,100 --> 00:08:54,900 Check Eagle Two, it's on hers. 171 00:08:55,100 --> 00:08:56,900 Yeah, but not for half an hour. 172 00:08:56,900 --> 00:08:59,400 4:00 P.M.: interview with a journalist, library bar. 173 00:08:59,400 --> 00:09:01,900 Eagle One suggested they go down early for a glass of champagne. 174 00:09:01,900 --> 00:09:03,100 Aw, what a guy. 175 00:09:03,600 --> 00:09:05,900 All right, hold on. Hold the elevator. I'm on my way. 176 00:09:05,900 --> 00:09:07,900 You got our team on all the exits? 177 00:09:08,100 --> 00:09:09,000 We do. 178 00:09:09,400 --> 00:09:13,800 "3:34 P.M.: Eagle One breaks from itinerary, mark as unpredictable. " 179 00:09:15,000 --> 00:09:16,400 So what does your wife think of all of this? 180 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 All of what? 181 00:09:17,700 --> 00:09:19,100 Well, it's a dangerous job you do. 182 00:09:19,100 --> 00:09:21,700 I mean, now, knock on wood, not tonight, but... 183 00:09:21,700 --> 00:09:23,300 Right, well, she's okay with it. 184 00:09:23,600 --> 00:09:25,900 Really? Is she a police officer as well? 185 00:09:25,900 --> 00:09:27,100 No, she's a caterer. 186 00:09:27,100 --> 00:09:28,700 This is Jules; she's with us. 187 00:09:49,900 --> 00:09:53,200 Spike, there's an unmarked exit just opposite the front desk. 188 00:09:54,400 --> 00:09:55,600 "Staff only"? 189 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 That's the one. 190 00:09:57,900 --> 00:09:59,500 Sarge, I'm not liking the bar. 191 00:09:59,600 --> 00:10:01,000 Three exits... one to the street, 192 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 one to the lobby, one towards the kitchen. 193 00:10:03,300 --> 00:10:05,100 Corridors running east, west, up, down. 194 00:10:05,100 --> 00:10:07,200 Yeah, we've closed off access to the street. 195 00:10:07,300 --> 00:10:08,900 We're about to have Jules on the lobby door. 196 00:10:10,300 --> 00:10:11,800 Copy that. Be there in two. 197 00:10:11,800 --> 00:10:15,000 Okay, so the bar's a little soft. What's the closest lobby exit? 198 00:10:15,300 --> 00:10:16,300 South. 199 00:10:16,300 --> 00:10:17,300 Wordy? 200 00:10:17,400 --> 00:10:19,100 Outside's clear. Heading in. 201 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Okay, just stay on it. 202 00:10:22,000 --> 00:10:24,100 Eagle One... he likes to wander off-course. 203 00:10:24,100 --> 00:10:25,700 I'll take the front exit when they get here, 204 00:10:25,700 --> 00:10:26,800 and I think we're good. 205 00:10:27,400 --> 00:10:28,600 Ready for anything. 206 00:10:39,200 --> 00:10:41,600 We'll be gone by 8:00. Our suite's already paid for. 207 00:10:41,600 --> 00:10:43,000 Why don't you bring your wife in for the night? 208 00:10:43,000 --> 00:10:44,700 Fridge full of champagne, room service. 209 00:10:44,700 --> 00:10:46,800 - Lovely idea. - Very kind, very kind, but I... 210 00:10:46,800 --> 00:10:48,500 Can't take favors. I get it. 211 00:10:48,700 --> 00:10:50,900 One of the ironies of having money... everything costs less. 212 00:10:50,900 --> 00:10:53,100 I'll get you my corporate rate. It's practically free. 213 00:10:53,100 --> 00:10:56,000 Sir, you know, you're very generous with the rest of the world. 214 00:10:56,000 --> 00:10:58,100 - I just wouldn't feel comfortable... - Ed, Ed, word to the wise. 215 00:10:58,100 --> 00:10:59,400 Don't try and fight him on this. 216 00:10:59,400 --> 00:11:01,200 Let me guess. You don't have enough time. 217 00:11:01,200 --> 00:11:02,700 Tough job, long hours. 218 00:11:02,700 --> 00:11:05,700 You're great at what you do, Ed, but I got a few years on you. 219 00:11:05,700 --> 00:11:10,300 Trust me. One thing money can't buy... is enough time. 220 00:11:10,700 --> 00:11:12,800 Say yes. Call your wife. 221 00:11:12,800 --> 00:11:14,300 - I... - It's a wonderful idea. 222 00:11:14,300 --> 00:11:17,100 Surprise her. Give her a call. Come on, go ahead. 223 00:11:17,100 --> 00:11:18,700 Okay. Okay. 224 00:11:19,200 --> 00:11:21,500 I still remember the night you flew me to Santiago. 225 00:11:22,100 --> 00:11:24,500 He said it was a surprise, told me to pack for two nights. 226 00:11:24,500 --> 00:11:26,300 - She packed for two weeks. - Hotel balcony. 227 00:11:26,300 --> 00:11:27,500 He asked me to marry him. 228 00:11:27,500 --> 00:11:29,500 He said he was leaving the mining industry behind. 229 00:11:29,500 --> 00:11:31,700 I was working for the Foreign Service at the time. 230 00:11:31,700 --> 00:11:35,100 We had known each other a whole entire month. 231 00:11:35,700 --> 00:11:37,300 I will tell you what sold me on it. 232 00:11:37,500 --> 00:11:39,300 He looked at me, and he said, 233 00:11:39,300 --> 00:11:41,900 "I'm finally gonna do something good with my life. " 234 00:11:42,100 --> 00:11:43,700 That's what he said. And he was holding out a ring. 235 00:11:43,700 --> 00:11:44,900 I mean, what was I gonna say? 236 00:11:45,700 --> 00:11:46,900 Is she not there? 237 00:11:47,300 --> 00:11:50,100 No. No, she didn't, uh... She didn't answer. 238 00:11:53,400 --> 00:11:55,700 Okay. Mrs. Graham is waiting at her table. 239 00:11:56,500 --> 00:11:57,200 Thank you. 240 00:12:00,800 --> 00:12:02,300 Mr. Castillo. 241 00:12:02,500 --> 00:12:04,600 - Lovely to meet you. - Nice to meet you. 242 00:12:04,700 --> 00:12:05,500 Hello. 243 00:12:05,700 --> 00:12:06,300 I'll see you in the room, 244 00:12:06,300 --> 00:12:07,900 - darling. - Oh. Yes. 245 00:12:08,100 --> 00:12:09,400 Please, sit, sit. 246 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 Eyes on Two. 247 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 - Sir? - Go ahead. 248 00:12:20,400 --> 00:12:21,800 Hey, did you just call? 249 00:12:22,100 --> 00:12:23,200 Uh, yeah. Yeah, I did. 250 00:12:23,400 --> 00:12:24,600 Do you know where that cheese shop is? 251 00:12:24,600 --> 00:12:26,300 You know the new one. It's got the, um... 252 00:12:26,300 --> 00:12:27,200 Cheese? 253 00:12:27,200 --> 00:12:28,500 You should know. You ate it all. 254 00:12:28,500 --> 00:12:31,000 Anyway, I'm having Amy over tonight since you're working late. 255 00:12:31,000 --> 00:12:33,600 Well, that's too bad, 'cause I think I can get us a suite tonight. 256 00:12:34,600 --> 00:12:36,200 You're working at the Royal York, right? 257 00:12:36,600 --> 00:12:38,100 Ed, we can't afford the Royal York. 258 00:12:38,300 --> 00:12:39,700 Think I can get us a deal. 259 00:12:39,900 --> 00:12:41,100 You can't make it, you can't make it. 260 00:12:41,100 --> 00:12:43,300 Are you kidding? Room service... 261 00:12:43,300 --> 00:12:44,700 date night alone with my husband. 262 00:12:44,700 --> 00:12:46,900 Champagne, fresh sheets. What time? 263 00:12:47,500 --> 00:12:48,800 What about Amy? 264 00:12:48,900 --> 00:12:51,200 Ah, she can eat someone else's cheese. 265 00:12:51,900 --> 00:12:52,700 Clark? 266 00:12:52,700 --> 00:12:54,200 I'll get my mother to come over. 267 00:12:54,400 --> 00:12:55,500 6:00? 268 00:12:56,200 --> 00:12:58,100 Okay, yeah. I might be a little bit late, 269 00:12:58,100 --> 00:12:59,800 - but, uh... - Jay? 270 00:12:59,800 --> 00:13:02,600 ...you know, we're gonna finish things up here, and that should be good. 271 00:13:02,600 --> 00:13:04,800 Okay, I'll start the champagne and the bubble bath without you. 272 00:13:04,800 --> 00:13:06,300 - See you then. - See you then. 273 00:13:06,300 --> 00:13:08,600 Nice work. Jay, nice to see you again. 274 00:13:08,600 --> 00:13:10,800 Listen, I'm gonna need a suite for tonight at my corporate rate, 275 00:13:10,800 --> 00:13:13,100 - but it's not for me. - Oh. Of course. 276 00:13:13,300 --> 00:13:16,200 We've got a lovely suite available on the fourth floor. 277 00:13:16,600 --> 00:13:18,000 We'll get it ready for you right now. 278 00:13:18,000 --> 00:13:19,800 Always happy to have a friend... 279 00:13:21,000 --> 00:13:22,300 Sir, we got to move. 280 00:13:26,600 --> 00:13:28,100 Stay here. I'll be right back. 281 00:13:41,500 --> 00:13:43,000 Explosion, kitchen oven. 282 00:13:43,000 --> 00:13:45,200 Get a medic in here. May have some injuries. 283 00:13:47,300 --> 00:13:48,400 Oh, my God. 284 00:13:48,800 --> 00:13:50,500 The woman and the journalist sitting at this table... 285 00:13:50,500 --> 00:13:52,000 did anybody see them leave? 286 00:13:53,100 --> 00:13:54,300 Jules, what's going on? 287 00:13:54,300 --> 00:13:55,400 Eagle Two. 288 00:13:56,100 --> 00:13:57,700 Ed, she's not here. 289 00:13:57,800 --> 00:13:59,100 I'm gonna check the bathroom. 290 00:14:00,200 --> 00:14:01,400 What do you mean, not here? 291 00:14:01,500 --> 00:14:03,400 What's going on? Where the hell is my wife? 292 00:14:03,400 --> 00:14:05,700 Hey, Spike, bomb truck. Figure out what happened. 293 00:14:05,900 --> 00:14:08,300 Lewis, Wordy, get security to lock it all down. 294 00:14:08,300 --> 00:14:10,600 All exits, temporary red alert. 295 00:14:14,900 --> 00:14:16,200 Jules, channel two. 296 00:14:17,700 --> 00:14:19,000 All right, Jules, talk to me. 297 00:14:19,000 --> 00:14:21,900 I turned my head for three seconds, trying to figure out where to take her. 298 00:14:22,600 --> 00:14:25,000 Journalist is also missing. Possible subject. 299 00:14:25,000 --> 00:14:28,300 I repeat, Team One, Eagle Two is MIA. 300 00:14:28,300 --> 00:14:30,000 I have no contact with her. 301 00:14:32,300 --> 00:14:33,800 Stairwell's clear. Lobby's clear. 302 00:14:33,800 --> 00:14:36,400 Tell me what is going on. Sir, I'll keep you up to date. 303 00:14:36,400 --> 00:14:38,700 You're telling me that my wife is missing, and you'll keep me up to date? 304 00:14:38,700 --> 00:14:39,900 What the hell is happening here? 305 00:14:39,900 --> 00:14:42,600 Sir, please, I need you to stay calm. And I need you to stay here. 306 00:14:42,600 --> 00:14:43,900 It's got to be about money, right? 307 00:14:43,900 --> 00:14:45,500 We'll get a ransom note in about a half an hour. 308 00:14:45,500 --> 00:14:46,700 We don't know that. 309 00:14:46,900 --> 00:14:48,600 - Well, I know that. - Sir, please. 310 00:14:48,800 --> 00:14:51,500 Cut off gas supply to this kitchen now and ventilate... 311 00:14:51,500 --> 00:14:54,300 fans, windows, everything... before anything else blows. 312 00:14:57,400 --> 00:14:59,900 Let's see why this thing didn't take the roof off. 313 00:15:07,600 --> 00:15:09,900 There's no sign of Eagle Two leaving the building. 314 00:15:10,400 --> 00:15:11,800 As far as we can tell, she's... 315 00:15:13,600 --> 00:15:14,800 She's still within the perimeter. 316 00:15:14,800 --> 00:15:17,100 As far as the journalist... 317 00:15:17,400 --> 00:15:19,500 He was fully accredited with the Millennium Forum. 318 00:15:19,500 --> 00:15:22,900 Unless he's a master of forgery, he writes for a small Chilean publication. 319 00:15:22,900 --> 00:15:24,500 His name is Rafael Castillo. 320 00:15:24,500 --> 00:15:25,700 Excuse me. 321 00:15:26,200 --> 00:15:27,300 What are you saying? 322 00:15:27,500 --> 00:15:30,100 I'm saying we may be looking at a kidnapping. 323 00:15:30,100 --> 00:15:32,700 Good news is, if so, she's being held within the building. 324 00:15:33,500 --> 00:15:34,900 That's the good news? 325 00:15:34,900 --> 00:15:36,700 Sarge, we got guys at every exit. 326 00:15:36,700 --> 00:15:38,000 That's good. Cover Spike. 327 00:15:38,000 --> 00:15:40,200 Ask around, and just wait for my orders. 328 00:16:10,500 --> 00:16:12,600 Okay, let's break it down, do the math. 329 00:16:13,200 --> 00:16:14,800 800 rooms, divided by five... 330 00:16:14,800 --> 00:16:17,800 No. Excuse me. 809, actually. 331 00:16:17,800 --> 00:16:19,800 It's 160 rooms per person. 332 00:16:20,000 --> 00:16:22,600 Kira, get Rolie. We need Team Three here ASAP. 333 00:16:22,600 --> 00:16:25,100 Even if we cut these numbers in half, we're talking 80 rooms each. 334 00:16:25,100 --> 00:16:26,300 No. Absolutely not. 335 00:16:26,300 --> 00:16:29,800 We have 532 guests already checked in, 336 00:16:29,800 --> 00:16:33,100 27 of whom are VIPs. We cannot invade their privacy. 337 00:16:33,100 --> 00:16:36,500 - This is their home away from home. - Jay! Jay! Jay! Jay! 338 00:16:36,500 --> 00:16:38,700 I've got one job. That's protect the principal. 339 00:16:38,700 --> 00:16:41,700 Principal's wife goes missing, that affects the principal. 340 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 See, you, on the other hand, have two jobs. 341 00:16:44,000 --> 00:16:47,100 Get my guys some master keys, and get a grip. 342 00:16:50,500 --> 00:16:53,300 I don't know. I was on the phone. I was talking to my mother, 343 00:16:53,300 --> 00:16:55,000 and then I heard that thing go off. 344 00:16:55,000 --> 00:16:57,900 It's okay. It's okay. We're just... We're trying to make sure. 345 00:16:58,700 --> 00:17:02,700 Did you see any strangers, any guests in the staff areas? 346 00:17:03,400 --> 00:17:05,500 Well, Claudia, if you hear anything, if you see anything, 347 00:17:05,500 --> 00:17:07,600 you come speak to one of us, all right? 348 00:17:07,600 --> 00:17:09,700 you said your shift's over at 5:00. Is that right? 349 00:17:10,300 --> 00:17:12,200 Security's gonna show you out the staff door. 350 00:17:12,200 --> 00:17:13,600 Just show 'em your ID. 351 00:17:19,700 --> 00:17:22,900 Police! Strategic Response Unit! Anyone there? 352 00:17:25,900 --> 00:17:27,600 Security. Is there anyone in there? 353 00:17:29,500 --> 00:17:33,000 Police! Strategic Response Unit! Is anybody in there? 354 00:17:40,700 --> 00:17:42,700 Good. I'm glad I caught you. You haven't left yet. 355 00:17:43,900 --> 00:17:45,000 Yeah, I know. I'm just getting ready. 356 00:17:45,000 --> 00:17:47,400 - What do you need? - Soph, we can't do it tonight. I... 357 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 We're having a serious security problem here. 358 00:17:51,500 --> 00:17:53,800 Okay. Are you all right? 359 00:17:53,900 --> 00:17:56,000 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 360 00:17:56,000 --> 00:17:57,100 That's okay. 361 00:17:57,700 --> 00:17:58,900 I'll see you when you get home. 362 00:17:59,700 --> 00:18:04,500 Well, Ed, when I was still in mining, I took over a company in Venezuela. 363 00:18:05,200 --> 00:18:06,900 Hostile. Got very ugly, 364 00:18:07,700 --> 00:18:10,000 but, Ed, 365 00:18:10,900 --> 00:18:14,000 you don't become what I am by being nice to everyone. 366 00:18:14,000 --> 00:18:16,100 But, I mean, this was all years ago. 367 00:18:16,100 --> 00:18:17,000 Well, let me ask you this. 368 00:18:17,000 --> 00:18:18,700 Could your wife be involved in something? 369 00:18:18,700 --> 00:18:21,000 Something that you don't know about? 370 00:18:21,100 --> 00:18:23,200 I... I don't know. 371 00:18:23,500 --> 00:18:24,500 I don't think so, 372 00:18:25,700 --> 00:18:28,100 but I suppose you never really know anyone completely. 373 00:18:28,600 --> 00:18:31,000 Sarge, Ed, I don't like it. 374 00:18:31,200 --> 00:18:34,900 I got wires. I got a fuse. Explosives 101, nothing fancy. 375 00:18:34,900 --> 00:18:36,300 You could learn this stuff in high school. 376 00:18:36,700 --> 00:18:38,900 But it's a bomb. It's definitely a bomb. 377 00:18:39,300 --> 00:18:42,000 Wasn't built to kill, but it sure was a hell of a distraction. 378 00:18:45,500 --> 00:18:46,900 Do you know why you're here? 379 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 No. 380 00:18:49,700 --> 00:18:51,200 Money, I guess. I don't know. 381 00:18:51,200 --> 00:18:52,900 Ramon Castillo, 382 00:18:54,100 --> 00:18:56,500 Gabriel Alvarez, Diego Garcia. 383 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 I... 384 00:18:57,500 --> 00:19:00,400 Three men who were loved by their families. 385 00:19:02,200 --> 00:19:04,200 Tell her. Tell her! 386 00:19:12,300 --> 00:19:15,900 My father... his name was Gabriel Alvarez. 387 00:19:15,900 --> 00:19:18,000 We lived in Falpago, Chile. 388 00:19:18,200 --> 00:19:21,500 The last time I saw him, he was standing on our doorway. 389 00:19:21,500 --> 00:19:24,800 He was making my mother laugh, even as she was crying. 390 00:19:25,200 --> 00:19:29,200 He was fighting for our village, to make things right. 391 00:19:29,500 --> 00:19:32,700 But it didn't work. They took him away. 392 00:19:33,000 --> 00:19:36,300 They humiliated him. They tortured him. 393 00:19:37,800 --> 00:19:39,200 He disappeared. 394 00:19:40,100 --> 00:19:42,300 I never knew what happened to him. 395 00:19:43,300 --> 00:19:44,800 I'm sorry. 396 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 I am. But... 397 00:19:48,800 --> 00:19:51,000 I don't understand what this has to do with me. 398 00:19:51,000 --> 00:19:53,600 Don't! She can't bring them back. 399 00:19:53,600 --> 00:19:56,700 Go. They'll be looking for you. Go. 1 00:20:24,100 --> 00:20:25,300 Señor Castillo... 2 00:20:26,600 --> 00:20:27,800 please. 3 00:20:37,200 --> 00:20:38,800 I'll explain how it works. 4 00:20:39,400 --> 00:20:42,400 Sarge? This freight elevator hasn't moved in 20 minutes. 5 00:20:42,800 --> 00:20:43,900 It's worth a shot. 6 00:20:44,500 --> 00:20:47,200 Jules, we've got a frozen cargo elevator in the east wing. 7 00:20:47,200 --> 00:20:48,400 Might be worth a look. 8 00:20:48,600 --> 00:20:49,800 Send Lewis, too. 9 00:20:49,900 --> 00:20:50,700 Copy that. 10 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Sarge, she's here. We got her. 11 00:21:21,600 --> 00:21:22,800 But we've got a problem. 12 00:21:28,900 --> 00:21:30,300 Please stand back. 13 00:21:30,400 --> 00:21:32,100 - Stand back. - Okay. 14 00:21:36,200 --> 00:21:38,000 ?? 15 00:21:41,700 --> 00:21:43,000 Civilians coming through. 16 00:21:43,200 --> 00:21:44,700 Let them out. That's the last of them. 17 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 No, sir, no, sir, Inspector. 18 00:21:47,600 --> 00:21:50,400 They told her, anyone tampers with it, anyone tries to isolate her, 19 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 get her out of the building, 20 00:21:51,400 --> 00:21:54,100 they trigger the blasting cap and sever her spine. 21 00:21:55,900 --> 00:21:57,400 I don't know, I... I don't know. 22 00:21:57,400 --> 00:21:59,000 They also told her it was fitted out with a camera. 23 00:21:59,000 --> 00:22:00,600 We can't take that chance. 24 00:22:00,600 --> 00:22:03,100 Boss, that's it. Everyone's out. The floor's secure. 25 00:22:04,700 --> 00:22:06,100 Three different triggers. 26 00:22:06,800 --> 00:22:09,500 Mercury switch, pressure fit, and a remote. 27 00:22:09,600 --> 00:22:12,000 Now, if we can disable the remote, we can deal with everything else. 28 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 And sir, if you've got any ideas... 29 00:22:16,400 --> 00:22:18,100 All right, we'll see you in a bit. Thank you. 30 00:22:18,200 --> 00:22:18,900 Where is she? 31 00:22:19,500 --> 00:22:22,300 She's safe. She's doing well, but we need you to stay back. 32 00:22:22,300 --> 00:22:24,500 If you are gonna be down here, you're here to help us, 33 00:22:24,500 --> 00:22:27,100 and you need to stay back until further notice, sir. 34 00:22:27,300 --> 00:22:29,000 - Do you understand me? - Yes. 35 00:22:29,000 --> 00:22:30,100 Okay, come on, Eddie. 36 00:22:30,300 --> 00:22:30,900 Wordy. 37 00:22:31,200 --> 00:22:32,000 We'll be back. 38 00:22:32,400 --> 00:22:33,100 Sir. 39 00:22:35,000 --> 00:22:37,600 Spike says he can't cut it until he knows what's triggering it. 40 00:22:37,600 --> 00:22:39,400 Plus, they told her there's a camera. 41 00:22:39,700 --> 00:22:41,900 They'd hit play if anyone tries to cut it. 42 00:22:43,300 --> 00:22:44,600 We got to get them in bomb gear. 43 00:22:44,600 --> 00:22:46,500 I know. They both said no. 44 00:22:50,600 --> 00:22:51,600 You're gonna be fine. 45 00:22:52,200 --> 00:22:53,000 We're all here with you, 46 00:22:53,000 --> 00:22:53,500 - okay? - Okay. 47 00:22:53,500 --> 00:22:56,400 Guys, I need ten seconds of complete silence, okay? 48 00:23:00,600 --> 00:23:02,900 If she's safe, I don't understand why I can't go in. 49 00:23:02,900 --> 00:23:04,500 Sir, it's for your own safety. 50 00:23:04,500 --> 00:23:05,700 How is she a threat? 51 00:23:05,700 --> 00:23:07,000 It's not her, sir. 52 00:23:10,000 --> 00:23:12,400 They've got her in a necklace bomb. 53 00:23:13,100 --> 00:23:14,200 Oh, my God. 54 00:23:14,300 --> 00:23:15,700 You've heard of these things? 55 00:23:15,800 --> 00:23:18,600 I lived in South America for eight years. Yes, I've heard of them. 56 00:23:18,600 --> 00:23:20,400 Oh, dear God, please. 57 00:23:20,400 --> 00:23:22,700 Just say yes. Say yes to however much they want. 58 00:23:23,000 --> 00:23:24,100 They don't want money. 59 00:23:25,800 --> 00:23:26,900 What do they want? 60 00:23:26,900 --> 00:23:29,100 You didn't see her? You didn't see the woman who spoke? 61 00:23:29,100 --> 00:23:32,400 No. By then, I was blindfolded, so apart from the journalist... 62 00:23:32,900 --> 00:23:34,300 There was nobody else in there? 63 00:23:34,300 --> 00:23:37,600 I don't know. Castillo was the one who gave me the instructions.?? 64 00:23:37,600 --> 00:23:39,100 Can you give them to me again? 65 00:23:40,900 --> 00:23:43,100 I am to go to the opening address at 7:00. 66 00:23:44,100 --> 00:23:45,500 I don't even know what time it is now. 67 00:23:45,500 --> 00:23:48,300 No alarms, no changes, no alerting the other guests. 68 00:23:48,300 --> 00:23:50,600 You can't be serious. That's 20 minutes from now. 69 00:23:51,400 --> 00:23:53,000 In front of the room, 70 00:23:53,800 --> 00:23:56,800 in front of everyone, my husband is to confess. 71 00:23:56,800 --> 00:23:58,300 Confess to what? 72 00:23:58,400 --> 00:24:00,600 To something about his mining operations. 73 00:24:01,400 --> 00:24:04,600 Something about a man named Gabriel Alvarez. 74 00:24:04,800 --> 00:24:07,100 Gabriel Alvarez. 75 00:24:08,100 --> 00:24:10,200 If you tell the truth, your wife will live. 76 00:24:11,600 --> 00:24:13,000 Now, that's what they told her. 77 00:24:15,000 --> 00:24:16,700 Any of this make any sense to you? 78 00:24:23,100 --> 00:24:24,000 Let me see her. 79 00:24:24,600 --> 00:24:26,300 Okay, go. Quickly. 80 00:24:26,300 --> 00:24:26,900 Okay. 81 00:24:39,500 --> 00:24:40,700 I love you. 82 00:24:44,900 --> 00:24:47,700 ?? 83 00:24:48,900 --> 00:24:50,700 - This is too much. - No, it's too late. 84 00:24:50,700 --> 00:24:52,900 There's no time to debate this, Claudia. 85 00:24:53,000 --> 00:24:54,700 You cannot back out on us now. 86 00:24:55,200 --> 00:24:58,000 The world needs to know what this man did. 87 00:25:00,600 --> 00:25:03,400 So, I give this to Felipe in the room... 88 00:25:04,400 --> 00:25:05,700 and then I can go, right? 89 00:25:05,700 --> 00:25:07,100 Unless I don't make it in. 90 00:25:07,400 --> 00:25:08,500 Why wouldn't you? 91 00:25:08,700 --> 00:25:11,100 Security is going to be very tight. 92 00:25:11,800 --> 00:25:14,300 Listen, if I don't make it in, 93 00:25:14,900 --> 00:25:17,700 and if Graham lies to us, to the room, 94 00:25:17,900 --> 00:25:19,200 you press... 95 00:25:20,600 --> 00:25:21,800 this button. 96 00:25:22,200 --> 00:25:22,900 Okay? 97 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 But, Claudia, 98 00:25:24,000 --> 00:25:27,400 if the man apologizes to us, to everyone, 99 00:25:28,000 --> 00:25:29,200 nothing happens. 100 00:25:29,200 --> 00:25:30,300 We let her go. 101 00:25:31,700 --> 00:25:34,000 - You promise? - Of course. 102 00:25:38,400 --> 00:25:39,200 Okay. 103 00:25:43,200 --> 00:25:44,100 Thank you. 104 00:25:44,700 --> 00:25:46,100 Claudia, your father... 105 00:25:46,700 --> 00:25:48,700 this... this is what he would do. 106 00:25:50,900 --> 00:25:51,900 Does it have a camera? 107 00:25:51,900 --> 00:25:53,600 I can't tell until we pull it apart. 108 00:25:54,100 --> 00:25:55,500 Is she safe to walk around? 109 00:25:55,500 --> 00:25:56,900 I need a minute to develop the X-ray, 110 00:25:56,900 --> 00:25:57,600 but as far as I can tell, 111 00:25:57,600 --> 00:26:00,100 there's no embedded motion sensor, no timing device. 112 00:26:00,100 --> 00:26:01,900 - So, it needs to be triggered? - Yeah. 113 00:26:02,000 --> 00:26:03,400 Found a small amount of TNT, 114 00:26:03,400 --> 00:26:05,600 and there's a blasting cap attached to a relay switch. 115 00:26:05,600 --> 00:26:08,200 Could be set off by cell phone, could be set off by shortwave remote. 116 00:26:08,200 --> 00:26:08,800 Okay, meaning? 117 00:26:08,800 --> 00:26:10,100 Meaning, they're either gonna call it in 118 00:26:10,100 --> 00:26:11,800 or they're gonna be within the line of sight. 119 00:26:12,000 --> 00:26:13,100 Probably within 30 feet. 120 00:26:13,100 --> 00:26:14,500 What about the people around her? 121 00:26:14,500 --> 00:26:16,400 It's a blasting cap. It goes off, it breaks her neck. 122 00:26:16,400 --> 00:26:17,200 She's done, 123 00:26:17,400 --> 00:26:20,000 but it's not gonna hurt anybody else within five, ten feet, I'm guessing. 124 00:26:20,000 --> 00:26:21,200 Okay, we'll put her up in the balcony. 125 00:26:21,200 --> 00:26:23,100 Meets the demands, but keeps her out of the way. 126 00:26:23,100 --> 00:26:24,500 That's the best we can do right now. 127 00:26:24,500 --> 00:26:25,800 - Let me know. - All right. 128 00:26:27,700 --> 00:26:31,400 There is no guests or staff members with the last name Alvarez. 129 00:26:31,800 --> 00:26:34,100 And beyond Graham giving a public confession 130 00:26:34,400 --> 00:26:37,400 during his keynote speech in front of the press, in front of the world, 131 00:26:37,400 --> 00:26:39,900 we don't know what these people want or who they are. 132 00:26:39,900 --> 00:26:41,100 What the hell did this guy do? 133 00:26:41,300 --> 00:26:42,900 His past life, in his sleep-- I don't care. 134 00:26:42,900 --> 00:26:44,200 The wife doesn't even know, sir. 135 00:26:44,200 --> 00:26:46,400 They told her that he would understand what it was about. 136 00:26:46,500 --> 00:26:47,800 No, we can't risk it. 137 00:26:48,000 --> 00:26:49,100 60 people having drinks, 138 00:26:49,100 --> 00:26:50,800 and we're gonna put a woman in the middle of that? 139 00:26:50,800 --> 00:26:53,000 We keep her up in the balcony, out of the way. 140 00:26:53,000 --> 00:26:54,900 Having her in the room is part of the demand. 141 00:26:54,900 --> 00:26:56,300 I don't care. 142 00:26:56,800 --> 00:26:58,100 This guy says one wrong word, 143 00:26:58,100 --> 00:27:00,400 we've got a woman being executed at a public function. 144 00:27:00,400 --> 00:27:02,100 Sir, either way, they're gonna kill her. 145 00:27:02,600 --> 00:27:05,000 They're not asking for money or hostages or concessions, 146 00:27:05,000 --> 00:27:06,500 which means it's like war, right? 147 00:27:06,600 --> 00:27:07,400 They're making a point. 148 00:27:07,400 --> 00:27:08,600 They're making it publicly, 149 00:27:08,700 --> 00:27:10,300 and they want him to see what happens to his wife... 150 00:27:10,300 --> 00:27:11,600 Not if we stop it. 151 00:27:12,600 --> 00:27:15,300 We've got 14 minutes. We don't have time to do anything else. 152 00:27:17,400 --> 00:27:18,100 All right. 153 00:27:19,000 --> 00:27:19,700 Go, Sam. 154 00:27:22,100 --> 00:27:24,000 We follow their instructions to the letter. 155 00:27:24,300 --> 00:27:26,000 Eagle One and Eagle Two go into the party. 156 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 Eagle One does his thing, as instructed. 157 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 In the meantime... 158 00:27:30,700 --> 00:27:33,800 Spike is working on electronic countermeasures, 159 00:27:34,300 --> 00:27:36,900 jamming all cell phone signals within a 100-meter radius. 160 00:27:36,900 --> 00:27:38,400 No calls in, no calls out. 161 00:27:38,400 --> 00:27:40,700 Don't tell me this thing can be set off by a cell phone. 162 00:27:40,800 --> 00:27:41,800 Not anymore. 163 00:27:42,600 --> 00:27:46,200 The only other possible trigger is shortwave remote, like a pager. 164 00:27:46,600 --> 00:27:47,500 What does that mean? 165 00:27:47,500 --> 00:27:49,700 That the subject has to be within the line of sight, 166 00:27:49,900 --> 00:27:51,400 30 feet from Eagle Two. 167 00:27:53,800 --> 00:27:54,600 We contain the room. 168 00:27:54,600 --> 00:27:56,300 Sam prepares a less lethal solution 169 00:27:56,300 --> 00:27:58,900 because, if the weapon is a garage door opener, 170 00:27:58,900 --> 00:28:00,000 we can't take that chance. 171 00:28:00,000 --> 00:28:01,400 We cannot shoot to kill. 172 00:28:02,800 --> 00:28:04,100 We contain the room; 173 00:28:04,500 --> 00:28:06,200 the subject's already arrested. 174 00:28:08,600 --> 00:28:09,600 All right, Greg. 175 00:28:10,900 --> 00:28:12,900 I'd like to talk to my husband, please. 176 00:28:17,900 --> 00:28:18,800 Sweetheart. 177 00:28:20,000 --> 00:28:21,800 This isn't happening, okay? 178 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 It's just another night. 179 00:28:24,900 --> 00:28:26,200 It's just me and you. 180 00:28:27,100 --> 00:28:28,600 You get up there and you tell the truth, 181 00:28:28,600 --> 00:28:30,200 and we go home together. 182 00:28:35,100 --> 00:28:36,000 David... 183 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 please. 184 00:28:39,100 --> 00:28:41,000 You can't get up there and lie. 185 00:28:42,400 --> 00:28:45,600 You can't try and save me by confessing to something you didn't do, 186 00:28:46,900 --> 00:28:49,000 'cause what you have built, 187 00:28:50,000 --> 00:28:51,300 what we've built together, 188 00:28:51,700 --> 00:28:54,900 if we let them destroy it like this, it will never end. 189 00:28:58,900 --> 00:29:00,200 I'll see you in there? 190 00:29:01,100 --> 00:29:01,800 Yes. 191 00:29:02,400 --> 00:29:03,600 I will see you in there. 192 00:29:06,800 --> 00:29:07,700 I love you. 193 00:29:10,500 --> 00:29:12,000 With all my heart. 194 00:29:25,100 --> 00:29:26,600 Sierra One in position. 195 00:29:26,800 --> 00:29:27,700 Copy that. 196 00:29:39,200 --> 00:29:39,900 Ed? 197 00:29:40,900 --> 00:29:42,300 - We're on our way. - Copy. 198 00:29:47,500 --> 00:29:48,200 Okay. 199 00:29:48,600 --> 00:29:49,800 Let's keep the peace. 200 00:30:15,500 --> 00:30:16,800 Boss, what did this guy do? 201 00:30:19,100 --> 00:30:19,900 I don't know. 202 00:30:20,400 --> 00:30:21,800 Eagle One approaching. 203 00:30:21,800 --> 00:30:24,200 Got to be something I can do, uh, somebody I can pay. 204 00:30:24,200 --> 00:30:26,300 Just buy us a little time to do our job. 205 00:30:26,300 --> 00:30:28,600 Longer you talk, the better. Left here, sir. 206 00:30:32,800 --> 00:30:35,200 Ladies and gentlemen, I'm Jane Renn. 207 00:30:35,200 --> 00:30:37,100 I'm with the Millennium Forum. 208 00:30:37,300 --> 00:30:39,100 I'd like to welcome you tonight, 209 00:30:39,100 --> 00:30:42,200 and thank you for braving the increased security this evening. 210 00:30:42,500 --> 00:30:45,600 It's my pleasure to invite tonight's speaker to join us: 211 00:30:45,600 --> 00:30:47,400 David Graham. 212 00:30:47,400 --> 00:30:48,900 He needs no introduction. 213 00:30:50,000 --> 00:30:51,200 Thank you very much. 214 00:30:56,900 --> 00:30:58,900 Eagle Two, we're in position. 215 00:30:59,400 --> 00:31:00,400 Copy that. 216 00:31:02,700 --> 00:31:03,900 I... 217 00:31:07,500 --> 00:31:09,100 ?? 218 00:31:12,200 --> 00:31:15,700 ??nored tonight in this way, 219 00:31:17,400 --> 00:31:18,600 I wish I deserved it. 220 00:31:19,400 --> 00:31:20,200 I do. 221 00:31:21,800 --> 00:31:23,400 I wish that more than anything. 222 00:31:26,600 --> 00:31:32,700 The nonprofit work we've done in South America is the work I'm most proud of. 223 00:31:32,700 --> 00:31:34,500 Jules, any sign of the journalist? 224 00:31:34,700 --> 00:31:35,300 Negative. 225 00:31:35,300 --> 00:31:38,400 It all began, of course, as an idea of Catherine's. 226 00:31:39,000 --> 00:31:40,100 Everything does-- 227 00:31:40,900 --> 00:31:42,100 everything good. 228 00:31:43,700 --> 00:31:46,900 15 years ago, we sat on a balcony in Santiago, 229 00:31:46,900 --> 00:31:50,200 and I promised Catherine I would do something good with my life, 230 00:31:50,200 --> 00:31:53,000 if only she would just stay with me. 231 00:31:55,700 --> 00:31:56,800 Magically... 232 00:31:57,600 --> 00:31:58,700 she agreed. 233 00:31:59,600 --> 00:32:02,500 And since that night, I've never looked back. 234 00:32:03,400 --> 00:32:04,500 Because if I did, 235 00:32:05,100 --> 00:32:06,300 if I did... 236 00:32:07,300 --> 00:32:08,500 look back, 237 00:32:09,200 --> 00:32:12,100 I would see things I can't believe I let happen. 238 00:32:14,200 --> 00:32:16,100 I would see ghosts. 239 00:32:17,600 --> 00:32:18,800 Faces. 240 00:32:20,700 --> 00:32:22,200 Ramon Castillo. 241 00:32:23,400 --> 00:32:24,900 Diego Garcia. 242 00:32:28,000 --> 00:32:29,900 Gabriel Alvarez. 243 00:32:31,700 --> 00:32:35,500 Gabriel Alvarez mounted a citizen's blockade. 244 00:32:35,600 --> 00:32:37,200 My copper mine in Huaron, 245 00:32:38,200 --> 00:32:43,000 a very effective and very expensive blockade. 246 00:32:43,100 --> 00:32:44,300 Her shift is over. 247 00:32:44,300 --> 00:32:46,300 That waitress, her shift is done at 5:00. 248 00:32:46,500 --> 00:32:47,400 Copy that. 249 00:32:48,100 --> 00:32:51,200 Quadrant Three, possible subject, waitress, black hair. 250 00:32:51,200 --> 00:32:52,600 I was approached. 251 00:32:53,700 --> 00:32:56,900 I was told if you cut the head, 252 00:32:57,500 --> 00:32:59,000 the body falls. 253 00:33:01,400 --> 00:33:02,800 I said "Yes, 254 00:33:05,600 --> 00:33:06,900 "take care of him." 255 00:33:07,600 --> 00:33:10,700 Two days later, the blockade was gone, 256 00:33:11,400 --> 00:33:14,100 and I didn't ask any questions. 257 00:33:15,800 --> 00:33:23,500 I am responsible for the death of Gabriel Alvarez. 258 00:33:26,300 --> 00:33:29,700 I said "Yes." 259 00:33:33,400 --> 00:33:37,500 Yes is the easiest word. 260 00:33:39,000 --> 00:33:41,400 Yes, I love you. 261 00:33:42,900 --> 00:33:46,400 Yes, I will marry you. 262 00:33:48,600 --> 00:33:52,600 Yes, get rid of the problem. 263 00:33:53,400 --> 00:33:59,700 What you don't know is that saying yes stays with you forever. 264 00:34:01,000 --> 00:34:02,600 The violence you do. 265 00:34:03,300 --> 00:34:05,700 These choices. 266 00:34:06,300 --> 00:34:07,300 Quadrant Three, 267 00:34:07,600 --> 00:34:10,300 male black suit approaching possible subject. 268 00:34:10,500 --> 00:34:11,800 I am sorry. 269 00:34:13,400 --> 00:34:14,400 I am... 270 00:34:16,000 --> 00:34:17,300 so sorry. 271 00:34:19,300 --> 00:34:21,200 - No, no, no! - Sam, tell me you got the solution. 272 00:34:21,900 --> 00:34:22,800 I've got it. 273 00:34:24,000 --> 00:34:25,200 Go, go, go, go. 274 00:34:25,200 --> 00:34:27,000 ?? 275 00:34:35,800 --> 00:34:36,600 Now? 276 00:34:37,000 --> 00:34:39,600 Dead. Definitely dead. 277 00:34:40,200 --> 00:34:42,800 Okay, can we keep cell signals blocked until we get this thing is off? 278 00:34:42,800 --> 00:34:43,400 Done. 279 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 - Mezzanine clear? - Mezzanine clear. 280 00:34:45,400 --> 00:34:48,600 Jules, up in the mezzanine, Spike's gonna meet you up there. 281 00:34:49,200 --> 00:34:49,900 Copy that. 282 00:34:54,800 --> 00:34:55,900 I don't think so. 283 00:34:57,900 --> 00:34:59,600 - Okay, it's time. - Okay. 284 00:35:00,200 --> 00:35:00,900 Okay... 285 00:35:03,200 --> 00:35:04,200 Okay. 286 00:35:05,600 --> 00:35:06,400 ?? 287 00:35:13,700 --> 00:35:14,900 - All right? - Yep. 288 00:35:14,900 --> 00:35:16,900 - You're going to take this thing off? - That's right. 289 00:35:17,200 --> 00:35:18,300 Where's your gear? 290 00:35:18,500 --> 00:35:19,200 It's all right here. 291 00:35:19,200 --> 00:35:21,400 No, I mean don't you have a protective suit or something? 292 00:35:21,400 --> 00:35:23,100 - No, I don't need one. - Please. 293 00:35:23,700 --> 00:35:25,000 We're going to be just fine. 294 00:35:27,700 --> 00:35:29,300 - Okay. - Okay. 295 00:35:38,000 --> 00:35:39,400 Boss, we got the journalist. 296 00:35:39,700 --> 00:35:42,500 He tried to exit the staff door. One of the uniforms recognized him. 297 00:35:49,200 --> 00:35:50,600 I should have told her. 298 00:35:52,000 --> 00:35:53,500 I'm not here to judge. 299 00:35:54,700 --> 00:35:56,700 I was trying to protect her. 300 00:35:57,200 --> 00:35:58,200 So were we. 301 00:36:39,200 --> 00:36:40,800 - Thank you. - You're welcome. 302 00:36:41,100 --> 00:36:41,800 Thank you. 303 00:36:52,300 --> 00:36:53,000 Thank you. 304 00:36:53,700 --> 00:36:54,600 Thank you so much. 305 00:36:54,600 --> 00:36:55,800 - Okay. - Thank you. 306 00:36:56,700 --> 00:36:58,200 Excuse me, Mrs. Graham? 307 00:36:58,200 --> 00:36:59,100 Yes. 308 00:36:59,700 --> 00:37:01,400 Go ahead. State your name and address. 309 00:37:02,800 --> 00:37:04,600 My name is Claudia Andres. 310 00:37:05,200 --> 00:37:09,100 I live at 267 Cressy Road, in North York. 311 00:37:09,700 --> 00:37:11,700 I am a waitress in this hotel. 312 00:37:13,200 --> 00:37:15,500 I'm really sorry about what happened tonight. 313 00:37:16,900 --> 00:37:18,800 Mrs. Graham, can you identify this woman? 314 00:37:19,000 --> 00:37:20,400 Her face, her voice? 315 00:37:24,100 --> 00:37:25,100 Yes. 316 00:37:25,700 --> 00:37:26,700 Yes, I can. 317 00:37:28,200 --> 00:37:30,000 She served us lunch today. 318 00:37:36,500 --> 00:37:37,800 Okay, thank you. 319 00:37:38,400 --> 00:37:40,100 Wordy, let's bring her to the VIP guys. 320 00:37:40,100 --> 00:37:42,700 Get her processed as a possible accessory. 321 00:37:42,800 --> 00:37:43,600 Copy that. 322 00:37:50,500 --> 00:37:52,200 Catherine, I'm sorry. 323 00:37:52,400 --> 00:37:54,800 - I'm so sorry. - Don't you... don't you apologize! 324 00:38:02,400 --> 00:38:06,000 Sir, they're going to need a few minutes to debrief. 325 00:38:06,300 --> 00:38:08,000 Right, of course. 326 00:38:09,800 --> 00:38:10,700 I got to go. 327 00:38:10,900 --> 00:38:11,600 Okay. 328 00:38:13,300 --> 00:38:14,800 - Thank you. - Yeah. 329 00:38:23,600 --> 00:38:24,400 Thank you. 330 00:38:29,800 --> 00:38:34,400 8:27 P.M.: incident contained. Two arrests. VIP secured. 331 00:38:35,800 --> 00:38:37,000 That was a long day. 332 00:38:38,500 --> 00:38:41,900 If it's okay with you, all right, debrief tomorrow. 333 00:38:42,400 --> 00:38:43,100 Yeah. 334 00:38:43,600 --> 00:38:45,100 Sam, Spike... 335 00:38:45,500 --> 00:38:47,500 good job, everybody. 336 00:38:47,600 --> 00:38:48,700 Good job. 337 00:38:50,700 --> 00:38:51,800 Come on. I'll buy you a drink. 338 00:38:52,300 --> 00:38:53,200 Date night. 339 00:38:54,800 --> 00:38:55,600 All right. 340 00:38:56,000 --> 00:38:57,300 - See you tomorrow. - All right. 341 00:39:28,000 --> 00:39:29,100 Hey, Jules! 342 00:39:31,900 --> 00:39:33,900 - Hey, it wasn't your fault. - Yeah, I know. 343 00:39:34,100 --> 00:39:36,600 So, why are you leaving? We got the truck. I'll take you back. 344 00:39:36,800 --> 00:39:38,200 Can you just take it back to HQ? 345 00:39:38,200 --> 00:39:40,500 I'm really close to my house. I just want to walk. 346 00:39:40,600 --> 00:39:41,700 Fine, I'll drive you home. 347 00:39:41,700 --> 00:39:42,900 - Sam! - What? 348 00:39:42,900 --> 00:39:45,400 Okay, stop, all right? I don't need you to be nice to me right now. 349 00:39:45,400 --> 00:39:48,000 I don't need you to rescue me or be the big hero. 350 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 I just... 351 00:39:49,000 --> 00:39:51,300 I need a minute alone. 352 00:39:52,400 --> 00:39:53,800 You think I feel sorry for you? 353 00:39:55,000 --> 00:39:57,200 That's the stupidest thing I've ever heard. Let's go. 354 00:39:57,600 --> 00:39:59,100 - Jules, I'm driving you home. - ?? 355 00:39:59,300 --> 00:40:01,000 I promise you don't even need to talk. 356 00:40:01,800 --> 00:40:02,900 No, I just... 357 00:40:20,100 --> 00:40:21,100 Soph? 358 00:40:22,700 --> 00:40:23,600 What are you doing? 359 00:40:24,200 --> 00:40:25,000 Date night. 360 00:40:25,800 --> 00:40:26,700 It's a good book. 361 00:40:38,300 --> 00:40:39,200 You mad? 362 00:40:39,800 --> 00:40:40,600 No. 363 00:40:43,000 --> 00:40:43,900 Sure? 364 00:40:45,000 --> 00:40:45,900 I'm sure. 365 00:40:51,000 --> 00:40:53,100 So, did you save anybody today? 366 00:40:57,200 --> 00:40:58,300 Kinda did. 367 00:41:00,100 --> 00:41:00,900 Yeah. 368 00:41:02,900 --> 00:41:07,300 welcome to www.1000fr.com