1 00:00:03,170 --> 00:00:04,930 Eagle One, Eagle Two on the move. 2 00:00:05,940 --> 00:00:07,700 Was this on the itinerary? 3 00:00:08,030 --> 00:00:09,400 Sir,we got to move. 4 00:00:15,060 --> 00:00:15,890 What about Katherine? 5 00:00:15,900 --> 00:00:17,550 Ed, she's not here. 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,010 What's going on?Where the hell is my wife? 7 00:00:19,020 --> 00:00:23,680 Lewis, Wordy, get security to lock it all down. All exits, temporary red alert. 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,960 Police! Strategic Response Unit 9 00:00:25,970 --> 00:00:29,560 Police! Strategic Response Unit! Is anybody in there? 10 00:00:38,350 --> 00:00:41,870 Oh, dear God, please. Just say yes. Say yes to however much they want. 11 00:00:41,880 --> 00:00:43,510 They don't want money. 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,020 What do they want? 13 00:00:48,183 --> 00:00:49,976 It is a twelve hour shift, plenty of OT 14 00:00:50,419 --> 00:00:52,241 Be grateful we're spending it at the Royal York. 15 00:00:52,276 --> 00:00:54,585 Four star hotel, great bathrooms. 16 00:00:55,821 --> 00:00:58,633 Come on! It's the Milenium Forum. 17 00:00:58,806 --> 00:01:00,369 Smartest people in the world are gonna be there. 18 00:01:00,825 --> 00:01:01,833 You guys might learn something. 19 00:01:02,069 --> 00:01:04,079 - What, standing in the lobby? - Osmosis, I live in hope. 20 00:01:04,407 --> 00:01:05,135 Okay 21 00:01:06,350 --> 00:01:07,484 David Graham He's our principal. 22 00:01:08,181 --> 00:01:10,095 We call him Eagle 1. Heard of this guy right? 23 00:01:10,468 --> 00:01:12,763 Tell me you read a newspaper, you know who this guy is. 24 00:01:13,218 --> 00:01:15,901 Billionaire industrialtype, who turned billionaire human rights crusader. 25 00:01:17,002 --> 00:01:19,896 His beautiful wife, Katherine. She runs their foundation. 26 00:01:19,968 --> 00:01:21,856 Graham is in town giving the welcome speech. 27 00:01:21,891 --> 00:01:24,970 There's a big fancy-smanchy cocktail party at the hotel. 28 00:01:24,980 --> 00:01:26,780 The VIP guys are on him, but.. 29 00:01:26,790 --> 00:01:30,850 some bushly rockstar showed up without his own security detail and and prom due, now. 30 00:01:30,860 --> 00:01:34,760 They need us, okay. Graham gives his keynote-speech at 7 tonight. 31 00:01:34,770 --> 00:01:36,579 The good guys get him back to the airport. 32 00:01:36,614 --> 00:01:40,632 We go home, take out the garbage, and walk the dog. 33 00:01:40,750 --> 00:01:42,673 Ahhh! Look at that little puppy. 34 00:01:42,708 --> 00:01:45,270 Come on, we don't even have to do a recky on this thing. 35 00:01:44,535 --> 00:01:48,670 It's all done, we got itineraries, floorplans, underground access, express elevators. 36 00:01:48,671 --> 00:01:49,671 look they even have staff security checks. 37 00:01:51,230 --> 00:01:53,090 Samm, you're my second today. 38 00:01:53,100 --> 00:01:55,310 Spike, Wordy and Louis, you're working access. 39 00:01:55,320 --> 00:01:57,680 By access you mean? 40 00:01:57,690 --> 00:02:00,660 - Exits and revolving doors. - Awesome. 41 00:02:00,670 --> 00:02:04,900 Jules, you're primary on the wife, let's call her Eagle 2, just for fun 42 00:02:05,236 --> 00:02:07,390 Cause you know why? This job, it's gonna be fun. 43 00:02:07,400 --> 00:02:08,900 What about Ed? 44 00:02:09,300 --> 00:02:11,720 I'd say Ed is looking pretty darn sharp. 45 00:02:13,360 --> 00:02:15,180 -Woo! - Nice. 46 00:02:15,370 --> 00:02:17,950 Could you just try to be a little professional? 47 00:02:17,970 --> 00:02:21,710 As you can no doubt surmise, Mr. Lane is primary on Eagle One. 48 00:02:21,730 --> 00:02:24,450 Jules, you're going to need some plain clothes today. 49 00:02:24,460 --> 00:02:26,620 Questions? 50 00:02:28,420 --> 00:02:32,110 Hola Hola, Mami. 51 00:02:37,870 --> 00:02:40,200 gracias. 52 00:02:40,990 --> 00:02:43,300 - School today? - No,I have work. 53 00:02:43,310 --> 00:02:48,920 Ah,right. Your uniform's clean. It's hanging up. 54 00:02:52,260 --> 00:02:53,960 May I help you? 55 00:02:53,970 --> 00:02:55,360 - Señora Alvarez? 56 00:02:55,370 --> 00:02:57,080 No,it's Andres. 57 00:02:57,100 --> 00:02:59,430 - You must have the wrong... - Rafael Castillo. 58 00:02:59,440 --> 00:03:01,960 We spoke on the telephone. 59 00:03:08,010 --> 00:03:10,020 - How was Dallas? - It was good. 60 00:03:10,580 --> 00:03:11,600 Saw the kid? 61 00:03:11,610 --> 00:03:14,830 - Oh, yeah, first time in eight years. - Nice. 62 00:03:14,840 --> 00:03:16,670 Tell Sophie I'm sorry, all right? 63 00:03:16,680 --> 00:03:17,680 For what? 64 00:03:17,690 --> 00:03:20,220 Extra-long shift. 65 00:03:20,730 --> 00:03:23,140 What? I thought tonight was your biannual date night. 66 00:03:23,150 --> 00:03:24,980 She knows the drill; we've been married 15 years. 67 00:03:25,000 --> 00:03:28,210 Lots of time for date night when I'm old and feeble. 68 00:03:28,220 --> 00:03:29,410 What,like me? 69 00:03:29,420 --> 00:03:30,620 Buddy,my understanding-- 70 00:03:30,640 --> 00:03:33,020 you have to have a, a date before you can blow off date night. 71 00:03:33,040 --> 00:03:35,550 - Oh, that. - I'm just saying. 72 00:04:19,110 --> 00:04:19,910 Alandra. 73 00:05:22,460 --> 00:05:24,380 You sold your car? 74 00:05:24,390 --> 00:05:28,330 It cost, like, half a paycheck to fill up, which is the same price as a secondhand bike. 75 00:05:28,340 --> 00:05:30,930 Ooh, watch out: Sam's packing three speeds. 76 00:05:30,940 --> 00:05:32,300 Why not? 77 00:05:32,320 --> 00:05:38,600 At work, it's all zero to 60, it's all madness and bad guys and go, go, go, hair on fire. 78 00:05:38,610 --> 00:05:40,990 Okay,I get it, so then going to work... 79 00:05:41,000 --> 00:05:43,830 - I take my time... take it slow... - Nice. 80 00:05:43,840 --> 00:05:46,660 try to remember that people are generally nice. 81 00:05:46,670 --> 00:05:49,420 So, uh, what about, uh, the ladies? 82 00:05:49,680 --> 00:05:52,140 You know, picking 'em up, taking 'em out, night on the town. 83 00:05:52,150 --> 00:05:54,770 You going to do all that on a bike? 84 00:05:54,780 --> 00:05:56,010 Excuse me. 85 00:05:56,020 --> 00:05:57,750 You told me not to overpack. 86 00:05:57,760 --> 00:06:00,770 I simply suggested we experiment in traveling light. 87 00:06:00,790 --> 00:06:03,220 Which is fine, except now you want me to wear the Dior tonight. 88 00:06:03,230 --> 00:06:04,670 And guess what? It's at home. 89 00:06:04,680 --> 00:06:06,590 You're going to look beautiful. Doesn't matter what you wear. 90 00:06:06,600 --> 00:06:07,820 Hell, wear the bathrobe. 91 00:06:07,830 --> 00:06:10,110 Sexiest thing a woman ever put on. 92 00:06:10,120 --> 00:06:11,680 What do you think? 93 00:06:11,690 --> 00:06:13,670 - Oh, I agree. - See, Ed agrees. 94 00:06:13,680 --> 00:06:16,610 - Liked him from the moment I met him. - Poor Ed. 95 00:06:17,350 --> 00:06:18,820 Sir, I'll double-check this stuff. 96 00:06:18,830 --> 00:06:20,510 Of course, whatever you need to do. 97 00:06:20,530 --> 00:06:23,130 This is her traveling light. 98 00:06:23,140 --> 00:06:25,200 And mineral water. Absolutely. 99 00:06:25,210 --> 00:06:27,430 Thank you, Ms. Gagnon. 100 00:06:36,600 --> 00:06:40,840 Danny, 313, 314, I'm gonna take this one up myself. 101 00:06:44,390 --> 00:06:45,750 Hey, boss. 102 00:06:45,780 --> 00:06:47,760 - Thanks, Jules. - No sugar. 103 00:06:51,770 --> 00:06:56,000 1:23 P.M. Knock on the door. Brace yourselves. 104 00:06:56,310 --> 00:06:58,840 Looks like room service. 105 00:07:01,540 --> 00:07:02,850 What? 106 00:07:02,870 --> 00:07:05,570 Just haven't seen you in a suit before. 107 00:07:05,580 --> 00:07:08,170 Well, there's a first time for everything. 108 00:07:08,180 --> 00:07:10,960 Can we get a little focus going here? 109 00:07:14,240 --> 00:07:15,370 Uh, sweetheart? 110 00:07:15,390 --> 00:07:20,480 No, you are not having the steak frites for lunch because we had steak last night for dinner. 111 00:07:20,950 --> 00:07:23,680 - Thank you very much, my dear, perfect. - Thank you. 112 00:07:24,240 --> 00:07:26,090 It's a nice choice. 113 00:07:26,120 --> 00:07:27,620 My wife says the same thing. 114 00:07:27,630 --> 00:07:30,670 A little omega-3 and the crossword if you want to live to be 70. 115 00:07:30,680 --> 00:07:33,220 She's aiming for a hundred. 116 00:07:33,230 --> 00:07:37,760 14 years she's been taking care of me, and ever since I met her, everything's better. 117 00:07:37,770 --> 00:07:42,050 It's usually steamed, but it's still better. 118 00:08:04,880 --> 00:08:06,650 I'm coming down for the package. 119 00:08:07,480 --> 00:08:15,390 Lara.Croft @ Kaskus.us proudly presents 120 00:08:33,910 --> 00:08:37,900 Flashpoint Season 02 Episode 01 121 00:08:46,090 --> 00:08:48,500 Eagle One, Eagle Two on the move. 122 00:08:49,460 --> 00:08:50,880 Was this on the itinerary? 123 00:08:50,890 --> 00:08:52,860 Get the feeling this guy doesn't like itineraries. 124 00:08:52,870 --> 00:08:54,830 Check Eagle Two, it's on hers. 125 00:08:54,840 --> 00:08:56,690 Yeah, but not for half an hour. 126 00:08:56,700 --> 00:08:59,120 4:00 P.M.: interview with a journalist, library bar. 127 00:08:59,130 --> 00:09:01,720 Eagle One suggested they go down early for a glass of champagne. 128 00:09:01,730 --> 00:09:03,310 Aw, what a guy. 129 00:09:03,320 --> 00:09:05,730 All right, hold on. Hold the elevator. I'm on my way. 130 00:09:05,740 --> 00:09:07,630 You got our team on all the exits? 131 00:09:07,640 --> 00:09:09,040 We do. 132 00:09:09,050 --> 00:09:13,880 "3:34 P.M.: Eagle One breaks from itinerary, mark as unpredictable." 133 00:09:14,630 --> 00:09:16,210 So what does your wife think of all of this? 134 00:09:16,220 --> 00:09:17,380 All of what? 135 00:09:17,390 --> 00:09:18,950 Well, it's a dangerous job you do. 136 00:09:18,960 --> 00:09:21,490 I mean, now, knock on wood, not tonight, but... 137 00:09:21,500 --> 00:09:24,070 - Right, well, she's okay with it. - Really? 138 00:09:24,080 --> 00:09:25,560 Is she a police officer as well? 139 00:09:25,570 --> 00:09:29,250 No, she's a caterer. This is Jules; she's with us. 140 00:09:49,690 --> 00:09:53,400 Spike, there's an unmarked exit just opposite the front desk. 141 00:09:54,080 --> 00:09:57,000 - "Staff only"? - That's the one. 142 00:09:57,550 --> 00:09:59,320 Sarge, I'm not liking the bar. 143 00:09:59,330 --> 00:10:02,980 Three exits-- one to the street, one to the lobby, one towards the kitchen. 144 00:10:02,990 --> 00:10:04,970 Corridors running east, west, up, down. 145 00:10:04,980 --> 00:10:06,960 Yeah, we've closed off access to the street. 146 00:10:06,970 --> 00:10:09,090 We're about to have Jules on the lobby door. 147 00:10:10,030 --> 00:10:11,420 Copy that. Be there in two. 148 00:10:11,430 --> 00:10:13,100 Okay, so the bar's a little soft. 149 00:10:13,110 --> 00:10:14,980 What's the closest lobby exit? 150 00:10:14,990 --> 00:10:17,100 - South. - Wordy? 151 00:10:17,110 --> 00:10:19,280 Outside's clear. Heading in. 152 00:10:20,730 --> 00:10:21,840 Okay, just stay on it. 153 00:10:21,850 --> 00:10:23,880 Eagle One-- he likes to wander off-course. 154 00:10:23,890 --> 00:10:26,810 I'll take the front exit when they get here, and I think we're good. 155 00:10:26,990 --> 00:10:29,290 Ready for anything. 156 00:10:38,960 --> 00:10:41,280 We'll be gone by 8:00. Our suite's already paid for. 157 00:10:41,290 --> 00:10:42,740 Why don't you bring your wife in for the night? 158 00:10:42,760 --> 00:10:44,490 Fridge full of champagne, room service. 159 00:10:44,500 --> 00:10:45,390 Lovely idea. 160 00:10:45,400 --> 00:10:48,220 - Very kind,very kind,but I... - Can't take favors. I get it. 161 00:10:48,230 --> 00:10:50,580 One of the ironies of having money-- everything costs less. 162 00:10:50,590 --> 00:10:52,790 I'll get you my corporate rate. It's practically free. 163 00:10:52,800 --> 00:10:55,680 Sir, you know, you're very generous with the rest of the world. 164 00:10:55,690 --> 00:10:57,760 - I just wouldn't feel comfortable... - Ed,Ed,word to the wise. 165 00:10:57,770 --> 00:10:59,050 Don't try and fight him on this. 166 00:10:59,060 --> 00:11:02,420 Let me guess. You don't have enough time. Tough job,long hours. 167 00:11:02,430 --> 00:11:06,220 You're great at what you do, Ed, but I got a few years on you. Trust me. 168 00:11:06,230 --> 00:11:10,400 One thing money can't buy is enough time. 169 00:11:10,410 --> 00:11:12,700 Say yes. Call your wife. 170 00:11:12,710 --> 00:11:16,740 It's a wonderful idea. Surprise her. Give her a call. Come on, go ahead. 171 00:11:16,750 --> 00:11:18,840 Okay. Okay. 172 00:11:18,850 --> 00:11:21,730 I still remember the night you flew me to Santiago. 173 00:11:21,740 --> 00:11:24,140 He said it was a surprise, told me to pack for two nights. 174 00:11:24,150 --> 00:11:25,150 She packed for two weeks. 175 00:11:25,180 --> 00:11:27,250 Hotel balcony. He asked me to marry him. 176 00:11:27,260 --> 00:11:29,190 He said he was leaving the mining industry behind. 177 00:11:29,220 --> 00:11:31,400 I was working for the Foreign Service at the time. 178 00:11:31,430 --> 00:11:35,320 We had known each other a whole entire month. 179 00:11:35,330 --> 00:11:37,270 I will tell you what sold me on it. 180 00:11:37,310 --> 00:11:41,790 He looked at me, and he said, "I'm finally gonna do something good with my life." 181 00:11:41,810 --> 00:11:45,170 That's what he said. And he was holding out a ring. I mean, what was I gonna say? 182 00:11:45,590 --> 00:11:46,960 Is she not there? 183 00:11:46,970 --> 00:11:50,200 No. No, she didn't,uh... She didn't answer. 184 00:11:53,150 --> 00:11:56,160 Okay. Mrs. Graham is waiting at her table. 185 00:11:56,170 --> 00:11:58,190 Thank you. 186 00:12:00,620 --> 00:12:03,320 Señor Castillo. Lovely to meet you. 187 00:12:03,330 --> 00:12:04,330 Nice to meet you. 188 00:12:04,340 --> 00:12:06,860 Hello. I'll see you in the room, darling. 189 00:12:06,870 --> 00:12:09,680 Yes. Please, sit, sit. 190 00:12:13,160 --> 00:12:15,570 Eyes on Two. 191 00:12:17,120 --> 00:12:19,280 - Sir? - Go ahead. 192 00:12:20,160 --> 00:12:21,800 Hey, did you just call? 193 00:12:21,810 --> 00:12:22,990 Uh, yeah. Yeah, I did. 194 00:12:23,000 --> 00:12:25,950 Do you know where that cheese shop is? You know the new one. It's got the, um... 195 00:12:25,960 --> 00:12:28,260 - Cheese? - You should know. You ate it all. 196 00:12:28,270 --> 00:12:30,620 Anyway, I'm having Amy over tonight since you're working late. 197 00:12:30,630 --> 00:12:33,780 Well, that's too bad, 'cause I think I can get us a suite tonight. 198 00:12:34,340 --> 00:12:36,420 You're working at the Royal York, right? 199 00:12:36,430 --> 00:12:37,910 Ed, we can't afford the Royal York. 200 00:12:37,920 --> 00:12:39,590 Think I can get us a deal. 201 00:12:39,620 --> 00:12:40,800 You can't make it, you can't make it. 202 00:12:40,810 --> 00:12:43,020 Are you kidding? Room service. 203 00:12:43,030 --> 00:12:44,630 Date night alone with my husband. 204 00:12:44,640 --> 00:12:47,140 Champagne, fresh sheets. What time? 205 00:12:47,150 --> 00:12:48,510 What about Amy? 206 00:12:48,520 --> 00:12:51,520 Ah, she can eat someone else's cheese. 207 00:12:51,530 --> 00:12:52,450 Clark? 208 00:12:52,470 --> 00:12:55,660 I'll get my mother to come over. 6:00? 209 00:12:55,950 --> 00:12:59,480 - Okay, yeah. I might be a little bit late, but, uh... - Jay? 210 00:12:59,490 --> 00:13:01,730 you know, we're gonna finish things up here, and, uh, that should be good. 211 00:13:01,740 --> 00:13:04,470 Okay. I'll start the champagne and the bubble bath without you. 212 00:13:04,480 --> 00:13:06,000 - See you then. - See you then. 213 00:13:06,010 --> 00:13:08,230 Nice work. Jay, nice to see you again. 214 00:13:08,040 --> 00:13:11,660 Listen, I'm gonna need a suite for tonight at my corporate rate, but it's not for me. 215 00:13:11,680 --> 00:13:16,060 Of course. We've got a lovely suite available on the fourth floor. 216 00:13:16,070 --> 00:13:17,650 We'll get it ready for you right now. 217 00:13:17,710 --> 00:13:20,050 Always happy to have a friend... 218 00:13:20,520 --> 00:13:22,790 Sir, we got to move. 219 00:13:26,220 --> 00:13:28,730 Stay here. I'll be right back. 220 00:13:41,410 --> 00:13:45,630 Explosion, kitchen oven. Get a medic in here. May have some injuries. 221 00:13:46,930 --> 00:13:48,370 Oh, my God. 222 00:13:48,380 --> 00:13:51,950 The woman and the journalist sitting at this table-- did anybody see them leave? 223 00:13:52,610 --> 00:13:53,890 Jules, what's going on? 224 00:13:53,900 --> 00:13:57,200 Eagle Two. Ed, she's not here. 225 00:13:57,210 --> 00:13:59,430 I'm gonna check the bathroom. 226 00:13:59,750 --> 00:14:00,920 What do you mean, not here? 227 00:14:00,930 --> 00:14:02,950 What's going on? Where the hell is my wife? 228 00:14:02,960 --> 00:14:05,380 Hey, Spike, bomb truck. Figure out what happened. 229 00:14:05,390 --> 00:14:07,910 Lewis, Wordy, get security to lock it all down. 230 00:14:07,920 --> 00:14:10,660 All exits, temporary red alert. 231 00:14:14,450 --> 00:14:16,890 Jules, channel two. 232 00:14:17,210 --> 00:14:18,660 All right, Jules, talk to me. 233 00:14:18,680 --> 00:14:22,040 I turned my head for three seconds, trying to figure out where to take her. 234 00:14:22,050 --> 00:14:24,480 Journalist is also missing. Possible subject. 235 00:14:24,490 --> 00:14:30,080 I repeat, Team One, Eagle Two is MIA. I have no contact with her. 236 00:14:31,680 --> 00:14:33,210 Stairwell's clear. Lobby's clear. 237 00:14:33,220 --> 00:14:34,680 Tell me what is going on. 238 00:14:34,690 --> 00:14:35,970 Sir, I'll keep you up to date. 239 00:14:35,990 --> 00:14:38,210 You're telling me that my wife is missing, and you'll keep me up to date? 240 00:14:38,220 --> 00:14:39,330 What the hell is happening here? 241 00:14:39,340 --> 00:14:41,020 Sir, please, I need you to stay calm. 242 00:14:41,030 --> 00:14:41,960 And I need you to stay here. 243 00:14:41,980 --> 00:14:43,420 It's got to be about money,right? 244 00:14:43,430 --> 00:14:45,130 We'll get a ransom note in about a half an hour. 245 00:14:45,150 --> 00:14:46,160 We don't know that. 246 00:14:46,170 --> 00:14:48,260 - Well, I know that. - Sir, please. 247 00:14:48,270 --> 00:14:51,020 Cut off gas supply to this kitchen now and ventilate-- 248 00:14:51,030 --> 00:14:53,790 fans, windows, everything-- before anything else blows. 249 00:14:56,900 --> 00:15:00,110 Let's see why this thing didn't take the roof off. 250 00:15:07,130 --> 00:15:09,840 Hey, there's no sign of Eagle Two leaving the building. 251 00:15:09,850 --> 00:15:12,790 As far as we can tell, she's... 252 00:15:12,800 --> 00:15:16,930 She's still within the perimeter. As far as the journalist... 253 00:15:16,940 --> 00:15:19,210 He was fully accredited with the Millennium Forum. 254 00:15:19,220 --> 00:15:22,400 Unless he's a master of forgery, he writes for a small Chilean publication. 255 00:15:22,420 --> 00:15:24,080 His name is Rafael Castillo. 256 00:15:24,090 --> 00:15:26,970 Excuse me. What are you saying? 257 00:15:26,980 --> 00:15:29,670 I'm saying we may be looking at a kidnapping. 258 00:15:29,700 --> 00:15:32,970 Good news is, if so, she's being held within the building. 259 00:15:32,980 --> 00:15:34,350 That's the good news? 260 00:15:34,360 --> 00:15:36,220 Sarge, we got guys at every exit. 261 00:15:36,230 --> 00:15:37,440 That's good. Cover Spike. 262 00:15:37,450 --> 00:15:40,210 Ask around, and just wait for my orders. 263 00:16:10,080 --> 00:16:12,660 Okay, let's break it down, do the math. 264 00:16:12,670 --> 00:16:14,180 800 rooms, divided by five... 265 00:16:14,190 --> 00:16:17,420 No. Excuse me. 809,actually. 266 00:16:17,430 --> 00:16:19,520 It's 160 rooms per person. 267 00:16:19,530 --> 00:16:22,170 Kira, get Rolie. We need Team Three here ASAP. 268 00:16:22,180 --> 00:16:24,580 Even if we cut these numbers in half, we're talking 80 rooms each. 269 00:16:24,600 --> 00:16:25,730 No. Absolutely not. 270 00:16:25,740 --> 00:16:31,040 We have 532 guests already checked in, 27 of whom are VIPs. 271 00:16:31,070 --> 00:16:32,640 We cannot invade their privacy. 272 00:16:32,660 --> 00:16:36,080 - This is their home away from home. - Jay! Jay! Jay! Jay! 273 00:16:36,090 --> 00:16:38,180 I've got one job. That's protect the principal. 274 00:16:38,190 --> 00:16:41,450 Principal's wife goes missing, that affects the principal. 275 00:16:41,470 --> 00:16:43,690 See, you, on the other hand, have two jobs. 276 00:16:43,700 --> 00:16:47,090 Get my guys some master keys, and get a grip. 277 00:16:49,900 --> 00:16:51,440 I don't know. I was on the phone. 278 00:16:51,450 --> 00:16:54,500 I was talking to my mother, and then I heard that thing go off. 279 00:16:54,520 --> 00:16:57,590 It's okay. It's okay. We're just... We're trying to make sure. 280 00:16:57,600 --> 00:17:02,190 Uh, did you see any strangers, any guests in the staff areas? 281 00:17:03,050 --> 00:17:04,990 Well, Claudia, if you hear anything, if you see anything, 282 00:17:05,020 --> 00:17:07,080 you come speak to one of us, all right? 283 00:17:07,090 --> 00:17:09,610 Uh, you said your shift's over at 5:00. Is that right? 284 00:17:09,940 --> 00:17:11,820 Security's gonna show you out the staff door. 285 00:17:11,840 --> 00:17:14,430 Just show 'em your ID. 286 00:17:19,290 --> 00:17:23,000 Police! Strategic Response Unit! Anyone there? 287 00:17:25,390 --> 00:17:28,020 Security. Is there anyone in there? 288 00:17:29,120 --> 00:17:33,410 Police! Strategic Response Unit! Is anybody in there? 289 00:17:40,190 --> 00:17:42,340 Good. I'm glad I caught you. You haven't left yet. 290 00:17:42,350 --> 00:17:45,150 Yeah, I know. I'm just getting ready. What do you need? 291 00:17:45,160 --> 00:17:47,420 Soph, we can't do it tonight. I... 292 00:17:47,430 --> 00:17:50,110 We're having a serious security problem here. 293 00:17:51,080 --> 00:17:53,330 Okay. Are you all right? 294 00:17:53,340 --> 00:17:55,640 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 295 00:17:55,650 --> 00:17:58,880 That's okay. I'll see you when you get home. 296 00:17:58,890 --> 00:18:04,610 Well, Ed, when I was still in ming, I took over a company in Venezuela. 297 00:18:04,620 --> 00:18:06,760 Hostile. Got very ugly, 298 00:18:07,240 --> 00:18:13,480 but, Ed, you don't become what I am by being nice to everyone. 299 00:18:13,500 --> 00:18:15,720 But, I mean, this was all years ago. 300 00:18:15,730 --> 00:18:18,200 Well, let me ask you this. Could your wife be involved in something? 301 00:18:18,090 --> 00:18:20,340 Something that you don't know about? 302 00:18:20,350 --> 00:18:22,800 I... I don't know. 303 00:18:22,810 --> 00:18:27,900 I don't think so, but I suppose you never really know anyone completely. 304 00:18:27,910 --> 00:18:30,580 Sarge, Ed, I don't like it. 305 00:18:30,610 --> 00:18:34,230 I got wires. I got a fuse. Explosives 101, nothing fancy. 306 00:18:34,240 --> 00:18:36,130 You could learn this stuff in high school. 307 00:18:36,140 --> 00:18:38,570 But it's a bomb. It's definitely a bomb. 308 00:18:38,580 --> 00:18:41,860 Wasn't built to kill, but it sure was a hell of a distraction. 309 00:18:44,990 --> 00:18:47,250 Do you know why you're here? 310 00:18:47,260 --> 00:18:50,590 No. Money, I guess. I don't know. 311 00:18:50,600 --> 00:18:56,810 Ramon Castillo, Gabriel Alvarez, Diego Garcia. 312 00:18:56,820 --> 00:19:00,270 Three men who were loved by their families. 313 00:19:01,550 --> 00:19:04,510 Tell her. Tell her! 314 00:19:11,760 --> 00:19:15,440 My father-- his name was Gabriel Alvarez. 315 00:19:15,450 --> 00:19:17,580 We lived in Falpago, Chile. 316 00:19:17,610 --> 00:19:20,990 The last time I saw him, he was standing on our doorway. 317 00:19:21,020 --> 00:19:24,580 He was making my mother laugh, even as she was crying. 318 00:19:24,600 --> 00:19:28,850 He was fighting for our village, to make things right. 319 00:19:28,860 --> 00:19:32,290 But it didn't work. They took him away. 320 00:19:32,300 --> 00:19:36,070 They humiliated him. They tortured him. 321 00:19:37,090 --> 00:19:39,650 He disappeared. 322 00:19:39,680 --> 00:19:42,750 I never knew what happened to him. 323 00:19:42,780 --> 00:19:46,660 I'm sorry. I am. But... 324 00:19:48,120 --> 00:19:50,320 I don't understand what this has to do with me. 325 00:19:50,330 --> 00:19:52,640 Don't! She can't bring them back. 326 00:20:23,530 --> 00:20:27,530 Señor Castillo... please. 327 00:20:36,540 --> 00:20:38,750 I'll explain how it works. 328 00:20:38,760 --> 00:20:42,080 Sarge? This freight elevator hasn't moved in 20 minutes. 329 00:20:42,090 --> 00:20:43,940 It's worth a shot. 330 00:20:43,950 --> 00:20:46,670 Jules, we've got a frozen cargo elevator in the east wing. 331 00:20:46,700 --> 00:20:48,010 Might be worth a look. 332 00:20:48,020 --> 00:20:50,810 - Send Lewis, too. - Copy that. 333 00:21:18,470 --> 00:21:20,640 Sarge, she's here. We got her. 334 00:21:21,130 --> 00:21:23,680 But we've got a problem. 335 00:21:28,460 --> 00:21:31,790 - Please stand back. Stand back. - Okay. 336 00:21:35,740 --> 00:21:38,060 They called it a necklace bomb. 337 00:21:39,720 --> 00:21:43,070 Civilians coming through. Let them out. That's the last of them. 338 00:21:43,080 --> 00:21:45,580 No, sir, no, sir, Inspector. 339 00:21:45,590 --> 00:21:48,380 They told her, anyone tampers with it, anyone tries to isolate her, 340 00:21:48,390 --> 00:21:52,600 get her out of the building, they trigger the blasting cap and sever her spine. 341 00:21:53,940 --> 00:21:55,300 I don't know, I... I don't know. 342 00:21:55,310 --> 00:21:57,080 They also told her it was fitted out with a camera. 343 00:21:57,100 --> 00:21:58,580 We can't take that chance. 344 00:21:58,590 --> 00:22:01,580 Boss, that's it. Everyone's out. The floor's secure. 345 00:22:02,680 --> 00:22:04,720 Three different triggers. 346 00:22:04,740 --> 00:22:07,580 Mercury switch, pressure fit, and a remote. 347 00:22:07,600 --> 00:22:10,020 Now, if we can disable the remote, we can deal with everything else. 348 00:22:10,030 --> 00:22:12,780 And sir, if you've got any ideas... 349 00:22:14,370 --> 00:22:15,850 All right, we'll see you in a bit. Thank you. 350 00:22:15,860 --> 00:22:17,480 Where is she? 351 00:22:17,500 --> 00:22:20,190 She's safe. She's doing well, but we need you to stay back. 352 00:22:20,200 --> 00:22:22,490 If you are gonna be down here, you're here to help us, 353 00:22:22,510 --> 00:22:25,300 and you need to stay back until further notice,sir. 354 00:22:25,320 --> 00:22:26,940 - Do you understand me? - Yes. 355 00:22:26,950 --> 00:22:29,070 - Okay, come on, Eddie. - Wordy. 356 00:22:29,080 --> 00:22:31,350 - We'll be back. - Sir. 357 00:22:32,980 --> 00:22:35,700 Spike says he can't cut it until he knows what's triggering it. 358 00:22:35,710 --> 00:22:37,760 Plus, they told her there's a camera. 359 00:22:37,780 --> 00:22:40,990 They'd hit play if anyone tries to cut it. 360 00:22:41,310 --> 00:22:44,650 - We got to get them in bomb gear. - I know. They both said no. 361 00:22:48,620 --> 00:22:50,170 You're gonna be fine. 362 00:22:50,190 --> 00:22:51,540 - We're all here with you,okay? - Okay. 363 00:22:51,550 --> 00:22:54,870 Guys,I need ten seconds of complete silence, okay? 364 00:22:58,650 --> 00:23:00,870 If she's safe,I don't understand why I can't go in. 365 00:23:00,910 --> 00:23:02,530 Sir, it's for your own safety. 366 00:23:02,540 --> 00:23:03,700 How is she a threat? 367 00:23:03,710 --> 00:23:05,460 It's not her, sir. 368 00:23:07,970 --> 00:23:10,930 They've got her in a necklace bomb. 369 00:23:10,940 --> 00:23:12,240 Oh, my God. 370 00:23:12,260 --> 00:23:13,820 You've heard of these things? 371 00:23:13,840 --> 00:23:16,550 I lived in South America for eight years. Yes, I've heard of them. 372 00:23:16,560 --> 00:23:20,850 Oh,dear God, please. Just say yes. Say yes to however much they want. 373 00:23:20,860 --> 00:23:23,050 They don't want money. 374 00:23:23,740 --> 00:23:24,860 What do they want? 375 00:23:24,880 --> 00:23:27,130 You didn't see her? You didn't see the woman who spoke? 376 00:23:27,140 --> 00:23:30,810 No. By then,I was blindfolded, so apart from the journalist... 377 00:23:30,820 --> 00:23:32,260 There was nobody else in there? 378 00:23:32,290 --> 00:23:35,370 I don't know. Castillo was the one who gave me the instructions. 379 00:23:35,380 --> 00:23:37,800 Can you give them to me again? 380 00:23:38,810 --> 00:23:42,040 I am to go to the opening address at 7:00. 381 00:23:42,050 --> 00:23:43,430 I don't even know what time it is now. 382 00:23:43,440 --> 00:23:46,270 No alarms, no changes, no alerting the other guests. 383 00:23:46,280 --> 00:23:49,140 You can't be serious. That's 20 minutes from now. 384 00:23:49,440 --> 00:23:54,760 In front of the room, in front of everyone, my husband is to confess. 385 00:23:54,780 --> 00:23:56,320 Confess to what? 386 00:23:56,350 --> 00:23:59,310 To something about his mining operations. 387 00:23:59,320 --> 00:24:02,780 Something about a man named Gabriel Alvarez. 388 00:24:02,790 --> 00:24:05,540 Gabriel Alvarez. 389 00:24:06,130 --> 00:24:09,160 If you tell the truth, your wife will live. 390 00:24:09,580 --> 00:24:12,360 Now, that's what they told her. 391 00:24:12,920 --> 00:24:15,580 Any of this make any sense to you? 392 00:24:21,000 --> 00:24:22,530 Let me see her. 393 00:24:22,540 --> 00:24:25,450 - Okay, go. Quickly. - Okay. 394 00:24:37,620 --> 00:24:39,640 I love you. 395 00:24:46,790 --> 00:24:48,550 - This is too much. - No, it's too late. 396 00:24:48,560 --> 00:24:51,000 There's no time to debate this, Claudia. 397 00:24:51,010 --> 00:24:53,160 You cannot back out on us now. 398 00:24:53,170 --> 00:24:56,560 The world needs to know what this man did. 399 00:24:58,490 --> 00:25:02,060 So, I give this to Felipe in the room... 400 00:25:02,340 --> 00:25:03,690 and then I can go, right? 401 00:25:03,830 --> 00:25:05,430 Unless I don't make it in. 402 00:25:05,440 --> 00:25:06,780 Why wouldn't you? 403 00:25:06,800 --> 00:25:09,820 Security is going to be very tight. 404 00:25:09,830 --> 00:25:12,880 Listen, if I don't make it in, 405 00:25:12,890 --> 00:25:17,420 and if Graham lies to us, to the room, you press... 406 00:25:18,740 --> 00:25:21,030 this button. Okay? 407 00:25:21,040 --> 00:25:27,280 But,Claudia, if the man apologizes to us, to everyone, nothing happens. 408 00:25:27,290 --> 00:25:29,610 We let her go. 409 00:25:29,620 --> 00:25:32,640 - You promise? - Of course. 410 00:25:36,430 --> 00:25:38,960 Okay. 411 00:25:41,180 --> 00:25:44,700 Thank you. Claudia, your father... 412 00:25:44,710 --> 00:25:47,480 this... this is what he would do. 413 00:25:49,000 --> 00:25:50,080 Does it have a camera? 414 00:25:50,100 --> 00:25:52,260 I can't tell until we pull it apart. 415 00:25:52,270 --> 00:25:53,640 Is she safe to walk around? 416 00:25:53,660 --> 00:25:55,860 I need a minute to develop the X-ray, but as far as I can tell, 417 00:25:55,880 --> 00:25:58,230 there's no embedded motion sensor, no timing device. 418 00:25:58,250 --> 00:26:00,070 - So, it needs to be triggered? - Yeah. 419 00:26:00,080 --> 00:26:03,710 Found a small amount of TNT, and there's a blasting cap attached to a relay switch. 420 00:26:03,720 --> 00:26:06,310 Could be set off by cell phone, could be set off by shortwave remote. 421 00:26:06,330 --> 00:26:06,910 Okay, meaning? 422 00:26:06,920 --> 00:26:10,080 Meaning, they're either gonna call it in or they're gonna be within the line of sight. 423 00:26:10,090 --> 00:26:11,230 Probably within 30 feet. 424 00:26:11,240 --> 00:26:12,590 What about the people around her? 425 00:26:12,610 --> 00:26:14,580 It's a blasting cap. It goes off, it breaks her neck. 426 00:26:14,590 --> 00:26:18,160 She's done,but it's not gonna hurt anybody else within five, ten feet, I'm guessing. 427 00:26:18,180 --> 00:26:19,410 Okay, we'll put her up in the balcony. 428 00:26:19,440 --> 00:26:21,200 Meets the demands, but keeps her out of the way. 429 00:26:21,220 --> 00:26:23,140 That's the best we can do right now. Let me know. 430 00:26:23,150 --> 00:26:25,120 All right. 431 00:26:25,950 --> 00:26:29,900 There is no guests or staff members with the last name Alvarez. 432 00:26:29,910 --> 00:26:34,510 And beyond Graham giving a public confession during his keynote speech in front of the press, 433 00:26:34,530 --> 00:26:37,990 in front of the world, we don't know what these people want or who they are. 434 00:26:38,000 --> 00:26:39,320 What the hell did this guy do? 435 00:26:39,340 --> 00:26:41,080 His past life, in his sleep-- I don't care. 436 00:26:41,090 --> 00:26:42,210 The wife doesn't even know,sir. 437 00:26:42,230 --> 00:26:44,600 They told her that he would understand what it was about. 438 00:26:44,630 --> 00:26:46,120 No, we can't risk it. 439 00:26:46,140 --> 00:26:49,010 60 people having drinks, and we're gonna put a woman in the middle of that? 440 00:26:49,020 --> 00:26:51,170 We keep her up in the balcony, out of the way. 441 00:26:51,200 --> 00:26:52,970 Having her in the room is part of the demand. 442 00:26:52,980 --> 00:26:54,860 I don't care. 443 00:26:54,870 --> 00:26:58,630 This guy says one wrong word, we've got a woman being executed at a public function. 444 00:26:58,640 --> 00:27:00,630 Sir, either way, they're gonna kill her. 445 00:27:00,640 --> 00:27:04,700 They're not asking for money or hostages or concessions, which means it's like war, right? 446 00:27:04,710 --> 00:27:06,680 They're making a point.They're making it publicly, 447 00:27:06,690 --> 00:27:08,490 and they want him to see what happens to his wife... 448 00:27:08,500 --> 00:27:10,640 Not if we stop it. 449 00:27:10,650 --> 00:27:13,980 We've got 14 minutes. We don't have time to do anything else. 450 00:27:15,430 --> 00:27:18,090 - All right. - Go, Sam. 451 00:27:20,330 --> 00:27:22,390 We follow their instructions to the letter. 452 00:27:22,400 --> 00:27:24,130 Eagle One and Eagle Two go into the party. 453 00:27:24,140 --> 00:27:26,130 Eagle One does his thing, as instructed. 454 00:27:26,150 --> 00:27:28,320 In the meantime... 455 00:27:28,910 --> 00:27:32,370 Spike is working on electronic countermeasures, 456 00:27:32,380 --> 00:27:35,000 jamming all cell phone signals within a 100-meter radius. 457 00:27:35,010 --> 00:27:36,600 No calls in, no calls out. 458 00:27:36,630 --> 00:27:38,890 Don't tell me this thing can be set off by a cell phone. 459 00:27:38,900 --> 00:27:40,810 Not anymore. 460 00:27:40,820 --> 00:27:44,770 The only other possible trigger is shortwave remote, like a pager. 461 00:27:44,790 --> 00:27:45,610 What does that mean? 462 00:27:45,640 --> 00:27:49,990 That the subject has to be within the line of sight, 30 feet from Eagle Two. 463 00:27:51,980 --> 00:27:54,870 We contain the room. Sam prepares a less lethal solution because, 464 00:27:54,880 --> 00:27:58,100 if the weapon is a garage door opener, we can't take that chance. 465 00:27:58,120 --> 00:28:00,550 We cannot shoot to kill. 466 00:28:00,910 --> 00:28:04,970 We contain the room; the subject's already arrested. 467 00:28:06,750 --> 00:28:09,030 All right, Greg. 468 00:28:09,060 --> 00:28:12,150 I'd like to talk to my husband,please. 469 00:28:15,980 --> 00:28:18,180 Sweetheart. 470 00:28:18,190 --> 00:28:20,550 This isn't happening, okay? 471 00:28:20,570 --> 00:28:22,930 It's just another night. 472 00:28:22,960 --> 00:28:25,230 It's just me and you. 473 00:28:25,260 --> 00:28:29,000 You get up there and you tell the truth, and we go home together. 474 00:28:33,170 --> 00:28:36,050 David... please. 475 00:28:37,080 --> 00:28:40,500 You can't get up there and lie. 476 00:28:40,520 --> 00:28:44,700 You can't try and save me by confessing to something you didn't do, 477 00:28:44,710 --> 00:28:49,780 'cause what you have built, what we've built together, 478 00:28:49,800 --> 00:28:53,660 if we let them destroy it like this, it will never end. 479 00:28:57,040 --> 00:28:59,120 I'll see you in there? 480 00:28:59,130 --> 00:29:02,340 Yes. I will see you in there. 481 00:29:04,880 --> 00:29:07,580 I lo you. 482 00:29:08,600 --> 00:29:11,660 With all my heart. 483 00:29:23,220 --> 00:29:24,850 Sierra One in position. 484 00:29:24,870 --> 00:29:26,360 Copy that. 485 00:29:37,250 --> 00:29:38,960 Ed? 486 00:29:38,970 --> 00:29:41,080 - We're on our way. - Copy. 487 00:29:45,340 --> 00:29:48,250 Okay. Let's keep the peace. 488 00:30:13,590 --> 00:30:15,990 Boss, what did this guy do? 489 00:30:17,200 --> 00:30:18,640 I don't know. 490 00:30:18,650 --> 00:30:19,950 Eagle One approaching. 491 00:30:19,960 --> 00:30:22,390 Got to be something I can do, uh, somebody I can pay. 492 00:30:22,400 --> 00:30:24,440 Just buy us a little time to do our job. 493 00:30:24,450 --> 00:30:27,610 Longer you talk,the better. Left here, sir. 494 00:30:30,910 --> 00:30:33,360 Ladies and gentlemen, I'm Jane Renn. 495 00:30:33,380 --> 00:30:35,330 I'm with the Millennium Forum. 496 00:30:35,350 --> 00:30:37,220 I'd like to welcome you tonight, 497 00:30:37,240 --> 00:30:40,580 and thank you for braving the increased security this evening. 498 00:30:40,600 --> 00:30:45,470 It's my pleasure to invite tonight's speaker to join us: David Graham. 499 00:30:45,510 --> 00:30:48,100 He needs no introduction. 500 00:30:48,110 --> 00:30:50,390 Thank you very much. 501 00:30:55,190 --> 00:30:57,530 Eagle Two, we're in position. 502 00:30:57,540 --> 00:30:59,220 Copy that. 503 00:31:00,920 --> 00:31:03,520 I... 504 00:31:05,780 --> 00:31:08,660 don't know what to say. 505 00:31:12,820 --> 00:31:16,760 nored tonight in this way, 506 00:31:17,990 --> 00:31:21,050 I wish I deserved it. I do. 507 00:31:22,370 --> 00:31:25,250 I wish that more than anything. 508 00:31:27,170 --> 00:31:33,280 The nonprofit work we've done in South America is the work I'm most proud of. 509 00:31:33,290 --> 00:31:35,770 - Jules,any sign of the journalist? - Negative. 510 00:31:35,780 --> 00:31:39,470 It all began, of course, as an idea of Catherine's. 511 00:31:39,480 --> 00:31:42,970 Everything does-- everything good. 512 00:31:44,230 --> 00:31:47,600 15 years ago, we sat on a balcony in Santiago, 513 00:31:47,620 --> 00:31:50,910 and I promised Catherine I would do something good with my life, 514 00:31:50,930 --> 00:31:54,090 if only she would just stay with me. 515 00:31:56,270 --> 00:31:59,820 Magically... she agreed. 516 00:32:00,040 --> 00:32:03,940 And since that night, I've never looked back. 517 00:32:03,950 --> 00:32:07,760 Because if I did, if I did... 518 00:32:07,780 --> 00:32:12,770 look back, I would see things I can't believe I let happen. 519 00:32:14,830 --> 00:32:19,880 I would see ghosts. Faces. 520 00:32:21,270 --> 00:32:23,980 Ramon Castillo. 521 00:32:24,000 --> 00:32:26,980 Diego Garcia. 522 00:32:28,550 --> 00:32:31,800 Gabriel Alvarez. 523 00:32:32,280 --> 00:32:36,120 Gabriel Alvarez mounted a citizen's blockade. 524 00:32:36,150 --> 00:32:38,720 My copper mine in Huaron, 525 00:32:38,730 --> 00:32:43,710 a very effective and very expensive blockade. 526 00:32:43,730 --> 00:32:44,860 Her shift is over. 527 00:32:44,870 --> 00:32:46,990 That waitress, her shift is done at 5:00. 528 00:32:47,020 --> 00:32:48,640 Copy that. 529 00:32:48,650 --> 00:32:51,830 Quadrant Three, possible subject, waitress, black hair. 530 00:32:51,850 --> 00:32:54,190 I was approached. 531 00:32:54,200 --> 00:32:59,550 I was told if you cut the head, the body falls. 532 00:33:02,000 --> 00:33:07,690 I said "Yes, "take care of him." 533 00:33:08,160 --> 00:33:11,830 Two days later, the blockade was gone, 534 00:33:11,840 --> 00:33:15,720 and I didn't ask any questions. 535 00:33:16,390 --> 00:33:21,690 I am responsible for the death 536 00:33:21,700 --> 00:33:24,910 of Gabriel Alvarez. 537 00:33:26,880 --> 00:33:30,710 I said "Yes." 538 00:33:33,910 --> 00:33:38,790 Yes is the easiest word. 539 00:33:39,440 --> 00:33:42,660 Yes, I love you. 540 00:33:43,410 --> 00:33:47,460 Yes, I will marry you. 541 00:33:49,040 --> 00:33:53,460 Yes, get rid of the problem. 542 00:33:54,040 --> 00:34:00,260 What you don't know is that saying yes stays with you forever. 543 00:34:01,510 --> 00:34:06,770 The violence you do. These choices. 544 00:34:06,780 --> 00:34:11,020 Quadrant Three, male black suit approaching possible subject. 545 00:34:11,030 --> 00:34:15,940 I am sorry. I am... 546 00:34:16,550 --> 00:34:18,970 so sorry. 547 00:34:19,830 --> 00:34:22,440 - No,no,no! - Sam, tell me you got the solution. 548 00:34:22,450 --> 00:34:24,540 I've got it. 549 00:34:24,550 --> 00:34:25,550 Go, go, go, go.. 550 00:34:36,530 --> 00:34:40,570 Now? Dead. Definitely dead. 551 00:34:40,580 --> 00:34:43,290 Okay, can we keep cell signals blocked until we get this thing is off? 552 00:34:43,300 --> 00:34:44,540 Done. 553 00:34:44,550 --> 00:34:46,010 - Mezzanine clear? - Mezzanine clear. 554 00:34:46,020 --> 00:34:49,710 Jules, up in the mezzanine, Spike's gonna meet you up there. 555 00:34:49,720 --> 00:34:51,650 Copy that. 556 00:34:55,410 --> 00:34:57,550 I don't think so. 557 00:34:58,500 --> 00:35:00,630 - Okay, it's time. - Okay. 558 00:35:00,640 --> 00:35:01,950 Okay... 559 00:35:04,010 --> 00:35:07,720 Okay. 560 00:35:14,240 --> 00:35:15,420 - All right? - Yep. 561 00:35:15,430 --> 00:35:17,630 - You're going to take this thing off? - That's right. 562 00:35:17,640 --> 00:35:19,740 - Where's your gear? - It's all right here. 563 00:35:19,750 --> 00:35:21,800 No, I mean don't you have a protective suit or something? 564 00:35:21,810 --> 00:35:24,160 - No, I don't need one. - Please. 565 00:35:24,170 --> 00:35:26,120 We're going to be just fine. 566 00:35:28,350 --> 00:35:30,190 - Okay. - Okay. 567 00:35:38,730 --> 00:35:40,300 Boss, we got the journalist. 568 00:35:40,310 --> 00:35:43,560 He tried to exit the staff door. One of the uniforms recognized him. 569 00:35:49,810 --> 00:35:52,270 I should have told her. 570 00:35:52,580 --> 00:35:55,220 I'm not here to judge. 571 00:35:55,230 --> 00:35:57,660 I was trying to protect her. 572 00:35:57,670 --> 00:35:59,700 So were we. 573 00:36:39,870 --> 00:36:41,600 - Thank you. - You're welcome. 574 00:36:41,610 --> 00:36:43,230 Thank you. 575 00:36:52,830 --> 00:36:55,610 - Thank you. Thank you so much. - Okay. 576 00:36:55,620 --> 00:36:56,940 Thank you. 577 00:36:57,370 --> 00:37:00,010 - Excuse me, Mrs. Graham? - Yes. 578 00:37:00,020 --> 00:37:02,020 Go ahead. State your name and address. 579 00:37:03,370 --> 00:37:05,690 My name is Claudia Andres. 580 00:37:05,710 --> 00:37:10,100 I live at 267 Cressyoad, in North York. 581 00:37:10,110 --> 00:37:13,500 I am a waitress in this hotel. 582 00:37:13,770 --> 00:37:16,760 I'm really sorry about what happened tonight. 583 00:37:17,450 --> 00:37:19,440 Mrs. Graham, can you identify this woman? 584 00:37:19,460 --> 00:37:22,000 Her face, her voice? 585 00:37:24,590 --> 00:37:27,710 Yes. Yes, I can. 586 00:37:28,770 --> 00:37:31,740 She served us lunch today. 587 00:37:36,960 --> 00:37:38,850 Okay, thank you. 588 00:37:38,860 --> 00:37:40,710 Wordy, let's bring her to the VIP guys. 589 00:37:40,720 --> 00:37:43,210 Get her processed as a possible accessory. 590 00:37:43,220 --> 00:37:45,270 Copy that. 591 00:37:51,210 --> 00:37:52,790 Catherine, I'm sorry. 592 00:37:52,820 --> 00:37:55,850 - I'm so sorry. - Don't you... don't you apologize! 593 00:38:03,030 --> 00:38:06,840 Sir, they're going to need a few minutes to debrief. 594 00:38:06,850 --> 00:38:09,630 Right, of course. 595 00:38:10,320 --> 00:38:12,630 - I got to go. - Okay. 596 00:38:13,780 --> 00:38:15,680 - Thank you. - Yeah. 597 00:38:24,170 --> 00:38:26,100 Thank you. 598 00:38:30,400 --> 00:38:32,640 8:27 P.M.: incident contained. 599 00:38:32,650 --> 00:38:35,520 Two arrests. VIP secured. 600 00:38:36,340 --> 00:38:38,590 That was a long day. 601 00:38:39,230 --> 00:38:43,020 If it's okay with you, all right, debrief tomorrow. 602 00:38:43,030 --> 00:38:44,270 Yeah. 603 00:38:44,280 --> 00:38:46,220 Sam, Spike... 604 00:38:46,230 --> 00:38:49,970 good job, everybody. Good job. 605 00:38:51,380 --> 00:38:52,950 Come on. I'll buy you a drink. 606 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 Date night. 607 00:38:55,470 --> 00:38:58,420 - All right. See you tomorrow. - All right. 608 00:39:28,740 --> 00:39:30,600 Hey, Jules! 609 00:39:32,520 --> 00:39:34,810 - Hey, it wasn't your fault. - Yeah,I know. 610 00:39:34,820 --> 00:39:37,360 So, why are you leaving? We got the truck. I'll take you back. 611 00:39:37,370 --> 00:39:39,020 Can you just take it back to HQ? 612 00:39:39,030 --> 00:39:41,330 I'm really close to my house. I just want to walk. 613 00:39:41,340 --> 00:39:43,120 - Fine, I'll drive you home. - Sam! 614 00:39:43,130 --> 00:39:44,810 - What? - Okay, stop, all right? 615 00:39:44,820 --> 00:39:46,150 I don't need you to be nice to me right now. 616 00:39:46,160 --> 00:39:48,640 I don't need you to rescue me or be the big hero. 617 00:39:48,650 --> 00:39:52,260 I just... I need a minute alone. 618 00:39:53,050 --> 00:39:55,520 You think I feel sorry for you? 619 00:39:55,530 --> 00:39:58,210 That's the stupidest thing I've ever heard. Let's go. 620 00:39:58,220 --> 00:39:59,970 Jules, I'm driving you home. 621 00:39:59,980 --> 00:40:02,420 I promise you don't even need to talk. 622 00:40:02,430 --> 00:40:05,030 No, I just... 623 00:40:20,940 --> 00:40:22,780 Soph? 624 00:40:23,430 --> 00:40:24,830 What are you doing? 625 00:40:24,840 --> 00:40:27,590 Date night. It's a good book. 626 00:40:39,040 --> 00:40:41,480 - You mad? - No. 627 00:40:43,670 --> 00:40:47,010 - Sure? - I'm sure. 628 00:40:51,630 --> 00:40:54,370 So, did you save anybody today? 629 00:40:57,800 --> 00:41:01,760 Kinda did. Yeah. 630 00:41:02,690 --> 00:41:07,300 Lara.Croft @ Kaskus.us