1
00:00:03,170 --> 00:00:04,930
Eagle One, Eagle Two on the move.
2
00:00:05,940 --> 00:00:07,700
Was this on the itinerary?
3
00:00:08,030 --> 00:00:09,400
Sir,we got to move.
4
00:00:15,060 --> 00:00:15,890
What about Katherine?
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,550
Ed, she's not here.
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,010
What's going on?Where
the hell is my wife?
7
00:00:19,020 --> 00:00:23,680
Lewis, Wordy, get security to lock it
all down. All exits, temporary red alert.
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,960
Police! Strategic Response Unit
9
00:00:25,970 --> 00:00:29,560
Police! Strategic Response Unit!
Is anybody in there?
10
00:00:38,350 --> 00:00:41,870
Oh, dear God, please. Just say yes.
Say yes to however much they want.
11
00:00:41,880 --> 00:00:43,510
They don't want money.
12
00:00:44,480 --> 00:00:46,020
What do they want?
13
00:00:48,183 --> 00:00:49,976
It is a twelve hour shift, plenty of OT
14
00:00:50,419 --> 00:00:52,241
Be grateful we're spending it at the Royal York.
15
00:00:52,276 --> 00:00:54,585
Four star hotel, great bathrooms.
16
00:00:55,821 --> 00:00:58,633
Come on!
It's the Milenium Forum.
17
00:00:58,806 --> 00:01:00,369
Smartest people
in the world are gonna be there.
18
00:01:00,825 --> 00:01:01,833
You guys might learn something.
19
00:01:02,069 --> 00:01:04,079
- What, standing in the lobby?
- Osmosis, I live in hope.
20
00:01:04,407 --> 00:01:05,135
Okay
21
00:01:06,350 --> 00:01:07,484
David Graham
He's our principal.
22
00:01:08,181 --> 00:01:10,095
We call him Eagle 1.
Heard of this guy right?
23
00:01:10,468 --> 00:01:12,763
Tell me you read a newspaper,
you know who this guy is.
24
00:01:13,218 --> 00:01:15,901
Billionaire industrialtype,
who turned billionaire human rights crusader.
25
00:01:17,002 --> 00:01:19,896
His beautiful wife, Katherine.
She runs their foundation.
26
00:01:19,968 --> 00:01:21,856
Graham is in town giving the welcome speech.
27
00:01:21,891 --> 00:01:24,970
There's a big fancy-smanchy
cocktail party at the hotel.
28
00:01:24,980 --> 00:01:26,780
The VIP guys are on him, but..
29
00:01:26,790 --> 00:01:30,850
some bushly rockstar showed up without his
own security detail and and prom due, now.
30
00:01:30,860 --> 00:01:34,760
They need us, okay.
Graham gives his keynote-speech at 7 tonight.
31
00:01:34,770 --> 00:01:36,579
The good guys get him back to the airport.
32
00:01:36,614 --> 00:01:40,632
We go home, take out the garbage,
and walk the dog.
33
00:01:40,750 --> 00:01:42,673
Ahhh! Look at that little puppy.
34
00:01:42,708 --> 00:01:45,270
Come on, we don't even have to do a recky on this thing.
35
00:01:44,535 --> 00:01:48,670
It's all done, we got itineraries, floorplans,
underground access, express elevators.
36
00:01:48,671 --> 00:01:49,671
look they even have staff security checks.
37
00:01:51,230 --> 00:01:53,090
Samm, you're my second today.
38
00:01:53,100 --> 00:01:55,310
Spike, Wordy and Louis, you're working access.
39
00:01:55,320 --> 00:01:57,680
By access you mean?
40
00:01:57,690 --> 00:02:00,660
- Exits and revolving doors.
- Awesome.
41
00:02:00,670 --> 00:02:04,900
Jules, you're primary on the wife,
let's call her Eagle 2, just for fun
42
00:02:05,236 --> 00:02:07,390
Cause you know why?
This job, it's gonna be fun.
43
00:02:07,400 --> 00:02:08,900
What about Ed?
44
00:02:09,300 --> 00:02:11,720
I'd say Ed is looking pretty darn sharp.
45
00:02:13,360 --> 00:02:15,180
-Woo!
- Nice.
46
00:02:15,370 --> 00:02:17,950
Could you just try to
be a little professional?
47
00:02:17,970 --> 00:02:21,710
As you can no doubt surmise,
Mr. Lane is primary on Eagle One.
48
00:02:21,730 --> 00:02:24,450
Jules, you're going to need
some plain clothes today.
49
00:02:24,460 --> 00:02:26,620
Questions?
50
00:02:28,420 --> 00:02:32,110
Hola Hola, Mami.
51
00:02:37,870 --> 00:02:40,200
gracias.
52
00:02:40,990 --> 00:02:43,300
- School today?
- No,I have work.
53
00:02:43,310 --> 00:02:48,920
Ah,right. Your uniform's
clean. It's hanging up.
54
00:02:52,260 --> 00:02:53,960
May I help you?
55
00:02:53,970 --> 00:02:55,360
- Señora Alvarez?
56
00:02:55,370 --> 00:02:57,080
No,it's Andres.
57
00:02:57,100 --> 00:02:59,430
- You must have the wrong...
- Rafael Castillo.
58
00:02:59,440 --> 00:03:01,960
We spoke on the telephone.
59
00:03:08,010 --> 00:03:10,020
- How was Dallas?
- It was good.
60
00:03:10,580 --> 00:03:11,600
Saw the kid?
61
00:03:11,610 --> 00:03:14,830
- Oh, yeah, first time in eight years.
- Nice.
62
00:03:14,840 --> 00:03:16,670
Tell Sophie I'm sorry, all right?
63
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
For what?
64
00:03:17,690 --> 00:03:20,220
Extra-long shift.
65
00:03:20,730 --> 00:03:23,140
What? I thought tonight was
your biannual date night.
66
00:03:23,150 --> 00:03:24,980
She knows the drill;
we've been married 15 years.
67
00:03:25,000 --> 00:03:28,210
Lots of time for date night
when I'm old and feeble.
68
00:03:28,220 --> 00:03:29,410
What,like me?
69
00:03:29,420 --> 00:03:30,620
Buddy,my
understanding--
70
00:03:30,640 --> 00:03:33,020
you have to have a, a date before
you can blow off date night.
71
00:03:33,040 --> 00:03:35,550
- Oh, that.
- I'm just saying.
72
00:04:19,110 --> 00:04:19,910
Alandra.
73
00:05:22,460 --> 00:05:24,380
You sold your car?
74
00:05:24,390 --> 00:05:28,330
It cost, like, half a paycheck to fill up,
which is the same price as a secondhand bike.
75
00:05:28,340 --> 00:05:30,930
Ooh, watch out: Sam's
packing three speeds.
76
00:05:30,940 --> 00:05:32,300
Why not?
77
00:05:32,320 --> 00:05:38,600
At work, it's all zero to 60, it's all
madness and bad guys and go, go, go, hair on fire.
78
00:05:38,610 --> 00:05:40,990
Okay,I get it, so then going to work...
79
00:05:41,000 --> 00:05:43,830
- I take my time... take it slow...
- Nice.
80
00:05:43,840 --> 00:05:46,660
try to remember that
people are generally nice.
81
00:05:46,670 --> 00:05:49,420
So, uh, what about, uh, the ladies?
82
00:05:49,680 --> 00:05:52,140
You know, picking 'em up, taking
'em out, night on the town.
83
00:05:52,150 --> 00:05:54,770
You going to do all that on a bike?
84
00:05:54,780 --> 00:05:56,010
Excuse me.
85
00:05:56,020 --> 00:05:57,750
You told me not to overpack.
86
00:05:57,760 --> 00:06:00,770
I simply suggested we
experiment in traveling light.
87
00:06:00,790 --> 00:06:03,220
Which is fine, except now you
want me to wear the Dior tonight.
88
00:06:03,230 --> 00:06:04,670
And guess what? It's at home.
89
00:06:04,680 --> 00:06:06,590
You're going to look beautiful.
Doesn't matter what you wear.
90
00:06:06,600 --> 00:06:07,820
Hell, wear the bathrobe.
91
00:06:07,830 --> 00:06:10,110
Sexiest thing a woman ever put on.
92
00:06:10,120 --> 00:06:11,680
What do you think?
93
00:06:11,690 --> 00:06:13,670
- Oh, I agree.
- See, Ed agrees.
94
00:06:13,680 --> 00:06:16,610
- Liked him from the moment I met him.
- Poor Ed.
95
00:06:17,350 --> 00:06:18,820
Sir, I'll double-check this stuff.
96
00:06:18,830 --> 00:06:20,510
Of course, whatever you need to do.
97
00:06:20,530 --> 00:06:23,130
This is her traveling light.
98
00:06:23,140 --> 00:06:25,200
And mineral water. Absolutely.
99
00:06:25,210 --> 00:06:27,430
Thank you, Ms. Gagnon.
100
00:06:36,600 --> 00:06:40,840
Danny, 313, 314, I'm gonna
take this one up myself.
101
00:06:44,390 --> 00:06:45,750
Hey, boss.
102
00:06:45,780 --> 00:06:47,760
- Thanks, Jules.
- No sugar.
103
00:06:51,770 --> 00:06:56,000
1:23 P.M. Knock on the
door. Brace yourselves.
104
00:06:56,310 --> 00:06:58,840
Looks like room service.
105
00:07:01,540 --> 00:07:02,850
What?
106
00:07:02,870 --> 00:07:05,570
Just haven't seen you in a suit before.
107
00:07:05,580 --> 00:07:08,170
Well, there's a first
time for everything.
108
00:07:08,180 --> 00:07:10,960
Can we get a little focus going here?
109
00:07:14,240 --> 00:07:15,370
Uh, sweetheart?
110
00:07:15,390 --> 00:07:20,480
No, you are not having the steak frites for
lunch because we had steak last night for dinner.
111
00:07:20,950 --> 00:07:23,680
- Thank you very much, my dear, perfect.
- Thank you.
112
00:07:24,240 --> 00:07:26,090
It's a nice choice.
113
00:07:26,120 --> 00:07:27,620
My wife says the same thing.
114
00:07:27,630 --> 00:07:30,670
A little omega-3 and the crossword
if you want to live to be 70.
115
00:07:30,680 --> 00:07:33,220
She's aiming for a hundred.
116
00:07:33,230 --> 00:07:37,760
14 years she's been taking care of me, and
ever since I met her, everything's better.
117
00:07:37,770 --> 00:07:42,050
It's usually steamed,
but it's still better.
118
00:08:04,880 --> 00:08:06,650
I'm coming down for the package.
119
00:08:07,480 --> 00:08:15,390
Lara.Croft @ Kaskus.us
proudly presents
120
00:08:33,910 --> 00:08:37,900
Flashpoint
Season 02 Episode 01
121
00:08:46,090 --> 00:08:48,500
Eagle One, Eagle Two on the move.
122
00:08:49,460 --> 00:08:50,880
Was this on the itinerary?
123
00:08:50,890 --> 00:08:52,860
Get the feeling this guy
doesn't like itineraries.
124
00:08:52,870 --> 00:08:54,830
Check Eagle Two, it's on hers.
125
00:08:54,840 --> 00:08:56,690
Yeah, but not for half an hour.
126
00:08:56,700 --> 00:08:59,120
4:00 P.M.: interview with
a journalist, library bar.
127
00:08:59,130 --> 00:09:01,720
Eagle One suggested they go down
early for a glass of champagne.
128
00:09:01,730 --> 00:09:03,310
Aw, what a guy.
129
00:09:03,320 --> 00:09:05,730
All right, hold on. Hold
the elevator. I'm on my way.
130
00:09:05,740 --> 00:09:07,630
You got our team on all the exits?
131
00:09:07,640 --> 00:09:09,040
We do.
132
00:09:09,050 --> 00:09:13,880
"3:34 P.M.: Eagle One breaks from
itinerary, mark as unpredictable."
133
00:09:14,630 --> 00:09:16,210
So what does your wife
think of all of this?
134
00:09:16,220 --> 00:09:17,380
All of what?
135
00:09:17,390 --> 00:09:18,950
Well, it's a dangerous job you do.
136
00:09:18,960 --> 00:09:21,490
I mean, now, knock on
wood, not tonight, but...
137
00:09:21,500 --> 00:09:24,070
- Right, well, she's okay with it.
- Really?
138
00:09:24,080 --> 00:09:25,560
Is she a police officer as well?
139
00:09:25,570 --> 00:09:29,250
No, she's a caterer. This
is Jules; she's with us.
140
00:09:49,690 --> 00:09:53,400
Spike, there's an unmarked exit
just opposite the front desk.
141
00:09:54,080 --> 00:09:57,000
- "Staff only"?
- That's the one.
142
00:09:57,550 --> 00:09:59,320
Sarge, I'm not liking the bar.
143
00:09:59,330 --> 00:10:02,980
Three exits-- one to the street,
one to the lobby, one towards the kitchen.
144
00:10:02,990 --> 00:10:04,970
Corridors running east, west, up, down.
145
00:10:04,980 --> 00:10:06,960
Yeah, we've closed off
access to the street.
146
00:10:06,970 --> 00:10:09,090
We're about to have
Jules on the lobby door.
147
00:10:10,030 --> 00:10:11,420
Copy that. Be there in two.
148
00:10:11,430 --> 00:10:13,100
Okay, so the bar's a little soft.
149
00:10:13,110 --> 00:10:14,980
What's the closest lobby exit?
150
00:10:14,990 --> 00:10:17,100
- South.
- Wordy?
151
00:10:17,110 --> 00:10:19,280
Outside's clear. Heading in.
152
00:10:20,730 --> 00:10:21,840
Okay, just stay on it.
153
00:10:21,850 --> 00:10:23,880
Eagle One-- he likes
to wander off-course.
154
00:10:23,890 --> 00:10:26,810
I'll take the front exit when they
get here, and I think we're good.
155
00:10:26,990 --> 00:10:29,290
Ready for anything.
156
00:10:38,960 --> 00:10:41,280
We'll be gone by 8:00.
Our suite's already paid for.
157
00:10:41,290 --> 00:10:42,740
Why don't you bring your
wife in for the night?
158
00:10:42,760 --> 00:10:44,490
Fridge full of champagne, room service.
159
00:10:44,500 --> 00:10:45,390
Lovely idea.
160
00:10:45,400 --> 00:10:48,220
- Very kind,very kind,but I...
- Can't take favors. I get it.
161
00:10:48,230 --> 00:10:50,580
One of the ironies of having
money-- everything costs less.
162
00:10:50,590 --> 00:10:52,790
I'll get you my corporate rate.
It's practically free.
163
00:10:52,800 --> 00:10:55,680
Sir, you know, you're very generous
with the rest of the world.
164
00:10:55,690 --> 00:10:57,760
- I just wouldn't feel comfortable...
- Ed,Ed,word to the wise.
165
00:10:57,770 --> 00:10:59,050
Don't try and fight him on this.
166
00:10:59,060 --> 00:11:02,420
Let me guess. You don't have
enough time. Tough job,long hours.
167
00:11:02,430 --> 00:11:06,220
You're great at what you do, Ed, but
I got a few years on you. Trust me.
168
00:11:06,230 --> 00:11:10,400
One thing money can't
buy is enough time.
169
00:11:10,410 --> 00:11:12,700
Say yes. Call your wife.
170
00:11:12,710 --> 00:11:16,740
It's a wonderful idea. Surprise her.
Give her a call. Come on, go ahead.
171
00:11:16,750 --> 00:11:18,840
Okay. Okay.
172
00:11:18,850 --> 00:11:21,730
I still remember the night
you flew me to Santiago.
173
00:11:21,740 --> 00:11:24,140
He said it was a surprise,
told me to pack for two nights.
174
00:11:24,150 --> 00:11:25,150
She packed for two weeks.
175
00:11:25,180 --> 00:11:27,250
Hotel balcony. He asked me to marry him.
176
00:11:27,260 --> 00:11:29,190
He said he was leaving
the mining industry behind.
177
00:11:29,220 --> 00:11:31,400
I was working for the
Foreign Service at the time.
178
00:11:31,430 --> 00:11:35,320
We had known each other
a whole entire month.
179
00:11:35,330 --> 00:11:37,270
I will tell you what sold me on it.
180
00:11:37,310 --> 00:11:41,790
He looked at me, and he said, "I'm finally
gonna do something good with my life."
181
00:11:41,810 --> 00:11:45,170
That's what he said. And he was holding
out a ring. I mean, what was I gonna say?
182
00:11:45,590 --> 00:11:46,960
Is she not there?
183
00:11:46,970 --> 00:11:50,200
No. No, she didn't,uh...
She didn't answer.
184
00:11:53,150 --> 00:11:56,160
Okay. Mrs. Graham is
waiting at her table.
185
00:11:56,170 --> 00:11:58,190
Thank you.
186
00:12:00,620 --> 00:12:03,320
Señor Castillo. Lovely to meet you.
187
00:12:03,330 --> 00:12:04,330
Nice to meet you.
188
00:12:04,340 --> 00:12:06,860
Hello. I'll see you in the room, darling.
189
00:12:06,870 --> 00:12:09,680
Yes. Please, sit, sit.
190
00:12:13,160 --> 00:12:15,570
Eyes on Two.
191
00:12:17,120 --> 00:12:19,280
- Sir?
- Go ahead.
192
00:12:20,160 --> 00:12:21,800
Hey, did you just call?
193
00:12:21,810 --> 00:12:22,990
Uh, yeah. Yeah, I did.
194
00:12:23,000 --> 00:12:25,950
Do you know where that cheese shop is?
You know the new one. It's got the, um...
195
00:12:25,960 --> 00:12:28,260
- Cheese?
- You should know. You ate it all.
196
00:12:28,270 --> 00:12:30,620
Anyway, I'm having Amy over
tonight since you're working late.
197
00:12:30,630 --> 00:12:33,780
Well, that's too bad, 'cause I
think I can get us a suite tonight.
198
00:12:34,340 --> 00:12:36,420
You're working at the Royal York, right?
199
00:12:36,430 --> 00:12:37,910
Ed, we can't afford the Royal York.
200
00:12:37,920 --> 00:12:39,590
Think I can get us a deal.
201
00:12:39,620 --> 00:12:40,800
You can't make it, you can't make it.
202
00:12:40,810 --> 00:12:43,020
Are you kidding? Room service.
203
00:12:43,030 --> 00:12:44,630
Date night alone with my husband.
204
00:12:44,640 --> 00:12:47,140
Champagne, fresh sheets. What time?
205
00:12:47,150 --> 00:12:48,510
What about Amy?
206
00:12:48,520 --> 00:12:51,520
Ah, she can eat someone else's cheese.
207
00:12:51,530 --> 00:12:52,450
Clark?
208
00:12:52,470 --> 00:12:55,660
I'll get my mother to come over. 6:00?
209
00:12:55,950 --> 00:12:59,480
- Okay, yeah. I might be a little bit late, but, uh...
- Jay?
210
00:12:59,490 --> 00:13:01,730
you know, we're gonna finish things
up here, and, uh, that should be good.
211
00:13:01,740 --> 00:13:04,470
Okay. I'll start the champagne
and the bubble bath without you.
212
00:13:04,480 --> 00:13:06,000
- See you then.
- See you then.
213
00:13:06,010 --> 00:13:08,230
Nice work. Jay, nice to see you again.
214
00:13:08,040 --> 00:13:11,660
Listen, I'm gonna need a suite for tonight
at my corporate rate, but it's not for me.
215
00:13:11,680 --> 00:13:16,060
Of course. We've got a lovely
suite available on the fourth floor.
216
00:13:16,070 --> 00:13:17,650
We'll get it ready for you right now.
217
00:13:17,710 --> 00:13:20,050
Always happy to have a friend...
218
00:13:20,520 --> 00:13:22,790
Sir, we got to move.
219
00:13:26,220 --> 00:13:28,730
Stay here. I'll be right back.
220
00:13:41,410 --> 00:13:45,630
Explosion, kitchen oven. Get a medic
in here. May have some injuries.
221
00:13:46,930 --> 00:13:48,370
Oh, my God.
222
00:13:48,380 --> 00:13:51,950
The woman and the journalist sitting at
this table-- did anybody see them leave?
223
00:13:52,610 --> 00:13:53,890
Jules, what's going on?
224
00:13:53,900 --> 00:13:57,200
Eagle Two. Ed, she's not here.
225
00:13:57,210 --> 00:13:59,430
I'm gonna check the bathroom.
226
00:13:59,750 --> 00:14:00,920
What do you mean, not here?
227
00:14:00,930 --> 00:14:02,950
What's going on?
Where the hell is my wife?
228
00:14:02,960 --> 00:14:05,380
Hey, Spike, bomb truck.
Figure out what happened.
229
00:14:05,390 --> 00:14:07,910
Lewis, Wordy, get security
to lock it all down.
230
00:14:07,920 --> 00:14:10,660
All exits, temporary red alert.
231
00:14:14,450 --> 00:14:16,890
Jules, channel two.
232
00:14:17,210 --> 00:14:18,660
All right, Jules, talk to me.
233
00:14:18,680 --> 00:14:22,040
I turned my head for three seconds,
trying to figure out where to take her.
234
00:14:22,050 --> 00:14:24,480
Journalist is also missing.
Possible subject.
235
00:14:24,490 --> 00:14:30,080
I repeat, Team One, Eagle Two is MIA.
I have no contact with her.
236
00:14:31,680 --> 00:14:33,210
Stairwell's clear. Lobby's clear.
237
00:14:33,220 --> 00:14:34,680
Tell me what is going on.
238
00:14:34,690 --> 00:14:35,970
Sir, I'll keep you up to date.
239
00:14:35,990 --> 00:14:38,210
You're telling me that my wife is
missing, and you'll keep me up to date?
240
00:14:38,220 --> 00:14:39,330
What the hell is happening here?
241
00:14:39,340 --> 00:14:41,020
Sir, please, I need you to stay calm.
242
00:14:41,030 --> 00:14:41,960
And I need you to stay here.
243
00:14:41,980 --> 00:14:43,420
It's got to be about money,right?
244
00:14:43,430 --> 00:14:45,130
We'll get a ransom note
in about a half an hour.
245
00:14:45,150 --> 00:14:46,160
We don't know that.
246
00:14:46,170 --> 00:14:48,260
- Well, I know that.
- Sir, please.
247
00:14:48,270 --> 00:14:51,020
Cut off gas supply to this
kitchen now and ventilate--
248
00:14:51,030 --> 00:14:53,790
fans, windows, everything--
before anything else blows.
249
00:14:56,900 --> 00:15:00,110
Let's see why this thing
didn't take the roof off.
250
00:15:07,130 --> 00:15:09,840
Hey, there's no sign of Eagle
Two leaving the building.
251
00:15:09,850 --> 00:15:12,790
As far as we can tell, she's...
252
00:15:12,800 --> 00:15:16,930
She's still within the perimeter.
As far as the journalist...
253
00:15:16,940 --> 00:15:19,210
He was fully accredited
with the Millennium Forum.
254
00:15:19,220 --> 00:15:22,400
Unless he's a master of forgery,
he writes for a small Chilean publication.
255
00:15:22,420 --> 00:15:24,080
His name is Rafael Castillo.
256
00:15:24,090 --> 00:15:26,970
Excuse me. What are you saying?
257
00:15:26,980 --> 00:15:29,670
I'm saying we may be
looking at a kidnapping.
258
00:15:29,700 --> 00:15:32,970
Good news is, if so,
she's being held within the building.
259
00:15:32,980 --> 00:15:34,350
That's the good news?
260
00:15:34,360 --> 00:15:36,220
Sarge, we got guys at every exit.
261
00:15:36,230 --> 00:15:37,440
That's good. Cover Spike.
262
00:15:37,450 --> 00:15:40,210
Ask around, and just wait for my orders.
263
00:16:10,080 --> 00:16:12,660
Okay, let's break it down, do the math.
264
00:16:12,670 --> 00:16:14,180
800 rooms, divided by five...
265
00:16:14,190 --> 00:16:17,420
No. Excuse me. 809,actually.
266
00:16:17,430 --> 00:16:19,520
It's 160 rooms per person.
267
00:16:19,530 --> 00:16:22,170
Kira, get Rolie.
We need Team Three here ASAP.
268
00:16:22,180 --> 00:16:24,580
Even if we cut these numbers in half,
we're talking 80 rooms each.
269
00:16:24,600 --> 00:16:25,730
No. Absolutely not.
270
00:16:25,740 --> 00:16:31,040
We have 532 guests already checked in,
27 of whom are VIPs.
271
00:16:31,070 --> 00:16:32,640
We cannot invade their privacy.
272
00:16:32,660 --> 00:16:36,080
- This is their home away from home.
- Jay! Jay! Jay! Jay!
273
00:16:36,090 --> 00:16:38,180
I've got one job.
That's protect the principal.
274
00:16:38,190 --> 00:16:41,450
Principal's wife goes missing,
that affects the principal.
275
00:16:41,470 --> 00:16:43,690
See, you, on the other
hand, have two jobs.
276
00:16:43,700 --> 00:16:47,090
Get my guys some master
keys, and get a grip.
277
00:16:49,900 --> 00:16:51,440
I don't know. I was on the phone.
278
00:16:51,450 --> 00:16:54,500
I was talking to my mother, and
then I heard that thing go off.
279
00:16:54,520 --> 00:16:57,590
It's okay. It's okay. We're
just... We're trying to make sure.
280
00:16:57,600 --> 00:17:02,190
Uh, did you see any strangers,
any guests in the staff areas?
281
00:17:03,050 --> 00:17:04,990
Well, Claudia, if you hear anything,
if you see anything,
282
00:17:05,020 --> 00:17:07,080
you come speak to one of us, all right?
283
00:17:07,090 --> 00:17:09,610
Uh, you said your shift's
over at 5:00. Is that right?
284
00:17:09,940 --> 00:17:11,820
Security's gonna show
you out the staff door.
285
00:17:11,840 --> 00:17:14,430
Just show 'em your ID.
286
00:17:19,290 --> 00:17:23,000
Police! Strategic Response Unit!
Anyone there?
287
00:17:25,390 --> 00:17:28,020
Security. Is there anyone in there?
288
00:17:29,120 --> 00:17:33,410
Police! Strategic Response Unit!
Is anybody in there?
289
00:17:40,190 --> 00:17:42,340
Good. I'm glad I caught you.
You haven't left yet.
290
00:17:42,350 --> 00:17:45,150
Yeah, I know. I'm just getting
ready. What do you need?
291
00:17:45,160 --> 00:17:47,420
Soph, we can't do it tonight. I...
292
00:17:47,430 --> 00:17:50,110
We're having a serious
security problem here.
293
00:17:51,080 --> 00:17:53,330
Okay. Are you all right?
294
00:17:53,340 --> 00:17:55,640
Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine.
295
00:17:55,650 --> 00:17:58,880
That's okay.
I'll see you when you get home.
296
00:17:58,890 --> 00:18:04,610
Well, Ed, when I was still in ming,
I took over a company in Venezuela.
297
00:18:04,620 --> 00:18:06,760
Hostile. Got very ugly,
298
00:18:07,240 --> 00:18:13,480
but, Ed, you don't become what
I am by being nice to everyone.
299
00:18:13,500 --> 00:18:15,720
But, I mean, this was all years ago.
300
00:18:15,730 --> 00:18:18,200
Well, let me ask you this.
Could your wife be involved in something?
301
00:18:18,090 --> 00:18:20,340
Something that you don't know about?
302
00:18:20,350 --> 00:18:22,800
I... I don't know.
303
00:18:22,810 --> 00:18:27,900
I don't think so, but I suppose you
never really know anyone completely.
304
00:18:27,910 --> 00:18:30,580
Sarge, Ed, I don't like it.
305
00:18:30,610 --> 00:18:34,230
I got wires. I got a fuse.
Explosives 101, nothing fancy.
306
00:18:34,240 --> 00:18:36,130
You could learn this
stuff in high school.
307
00:18:36,140 --> 00:18:38,570
But it's a bomb. It's definitely a bomb.
308
00:18:38,580 --> 00:18:41,860
Wasn't built to kill, but it
sure was a hell of a distraction.
309
00:18:44,990 --> 00:18:47,250
Do you know why you're here?
310
00:18:47,260 --> 00:18:50,590
No. Money, I guess. I don't know.
311
00:18:50,600 --> 00:18:56,810
Ramon Castillo, Gabriel
Alvarez, Diego Garcia.
312
00:18:56,820 --> 00:19:00,270
Three men who were
loved by their families.
313
00:19:01,550 --> 00:19:04,510
Tell her. Tell her!
314
00:19:11,760 --> 00:19:15,440
My father-- his name
was Gabriel Alvarez.
315
00:19:15,450 --> 00:19:17,580
We lived in Falpago, Chile.
316
00:19:17,610 --> 00:19:20,990
The last time I saw him, he
was standing on our doorway.
317
00:19:21,020 --> 00:19:24,580
He was making my mother
laugh, even as she was crying.
318
00:19:24,600 --> 00:19:28,850
He was fighting for our
village, to make things right.
319
00:19:28,860 --> 00:19:32,290
But it didn't work. They took him away.
320
00:19:32,300 --> 00:19:36,070
They humiliated him.
They tortured him.
321
00:19:37,090 --> 00:19:39,650
He disappeared.
322
00:19:39,680 --> 00:19:42,750
I never knew what happened to him.
323
00:19:42,780 --> 00:19:46,660
I'm sorry. I am. But...
324
00:19:48,120 --> 00:19:50,320
I don't understand what
this has to do with me.
325
00:19:50,330 --> 00:19:52,640
Don't! She can't bring them back.
326
00:20:23,530 --> 00:20:27,530
Señor Castillo... please.
327
00:20:36,540 --> 00:20:38,750
I'll explain how it works.
328
00:20:38,760 --> 00:20:42,080
Sarge? This freight elevator
hasn't moved in 20 minutes.
329
00:20:42,090 --> 00:20:43,940
It's worth a shot.
330
00:20:43,950 --> 00:20:46,670
Jules, we've got a frozen cargo
elevator in the east wing.
331
00:20:46,700 --> 00:20:48,010
Might be worth a look.
332
00:20:48,020 --> 00:20:50,810
- Send Lewis, too.
- Copy that.
333
00:21:18,470 --> 00:21:20,640
Sarge, she's here.
We got her.
334
00:21:21,130 --> 00:21:23,680
But we've got a problem.
335
00:21:28,460 --> 00:21:31,790
- Please stand back. Stand back.
- Okay.
336
00:21:35,740 --> 00:21:38,060
They called it a necklace bomb.
337
00:21:39,720 --> 00:21:43,070
Civilians coming through. Let them out.
That's the last of them.
338
00:21:43,080 --> 00:21:45,580
No, sir, no, sir, Inspector.
339
00:21:45,590 --> 00:21:48,380
They told her, anyone tampers with
it, anyone tries to isolate her,
340
00:21:48,390 --> 00:21:52,600
get her out of the building, they trigger
the blasting cap and sever her spine.
341
00:21:53,940 --> 00:21:55,300
I don't know, I...
I don't know.
342
00:21:55,310 --> 00:21:57,080
They also told her it was
fitted out with a camera.
343
00:21:57,100 --> 00:21:58,580
We can't take that chance.
344
00:21:58,590 --> 00:22:01,580
Boss, that's it. Everyone's out.
The floor's secure.
345
00:22:02,680 --> 00:22:04,720
Three different triggers.
346
00:22:04,740 --> 00:22:07,580
Mercury switch, pressure fit,
and a remote.
347
00:22:07,600 --> 00:22:10,020
Now, if we can disable the remote,
we can deal with everything else.
348
00:22:10,030 --> 00:22:12,780
And sir, if you've got any ideas...
349
00:22:14,370 --> 00:22:15,850
All right, we'll see
you in a bit. Thank you.
350
00:22:15,860 --> 00:22:17,480
Where is she?
351
00:22:17,500 --> 00:22:20,190
She's safe. She's doing well,
but we need you to stay back.
352
00:22:20,200 --> 00:22:22,490
If you are gonna be down
here, you're here to help us,
353
00:22:22,510 --> 00:22:25,300
and you need to stay back
until further notice,sir.
354
00:22:25,320 --> 00:22:26,940
- Do you understand me?
- Yes.
355
00:22:26,950 --> 00:22:29,070
- Okay, come on, Eddie.
- Wordy.
356
00:22:29,080 --> 00:22:31,350
- We'll be back.
- Sir.
357
00:22:32,980 --> 00:22:35,700
Spike says he can't cut it until
he knows what's triggering it.
358
00:22:35,710 --> 00:22:37,760
Plus, they told her there's a camera.
359
00:22:37,780 --> 00:22:40,990
They'd hit play if
anyone tries to cut it.
360
00:22:41,310 --> 00:22:44,650
- We got to get them in bomb gear.
- I know. They both said no.
361
00:22:48,620 --> 00:22:50,170
You're gonna be fine.
362
00:22:50,190 --> 00:22:51,540
- We're all here with you,okay?
- Okay.
363
00:22:51,550 --> 00:22:54,870
Guys,I need ten seconds
of complete silence, okay?
364
00:22:58,650 --> 00:23:00,870
If she's safe,I don't
understand why I can't go in.
365
00:23:00,910 --> 00:23:02,530
Sir, it's for your own safety.
366
00:23:02,540 --> 00:23:03,700
How is she a threat?
367
00:23:03,710 --> 00:23:05,460
It's not her, sir.
368
00:23:07,970 --> 00:23:10,930
They've got her in a necklace bomb.
369
00:23:10,940 --> 00:23:12,240
Oh, my God.
370
00:23:12,260 --> 00:23:13,820
You've heard of these things?
371
00:23:13,840 --> 00:23:16,550
I lived in South America for eight
years. Yes, I've heard of them.
372
00:23:16,560 --> 00:23:20,850
Oh,dear God, please. Just say yes.
Say yes to however much they want.
373
00:23:20,860 --> 00:23:23,050
They don't want money.
374
00:23:23,740 --> 00:23:24,860
What do they want?
375
00:23:24,880 --> 00:23:27,130
You didn't see her? You
didn't see the woman who spoke?
376
00:23:27,140 --> 00:23:30,810
No. By then,I was blindfolded,
so apart from the journalist...
377
00:23:30,820 --> 00:23:32,260
There was nobody else in there?
378
00:23:32,290 --> 00:23:35,370
I don't know. Castillo was the
one who gave me the instructions.
379
00:23:35,380 --> 00:23:37,800
Can you give them to me again?
380
00:23:38,810 --> 00:23:42,040
I am to go to the
opening address at 7:00.
381
00:23:42,050 --> 00:23:43,430
I don't even know what time it is now.
382
00:23:43,440 --> 00:23:46,270
No alarms, no changes,
no alerting the other guests.
383
00:23:46,280 --> 00:23:49,140
You can't be serious.
That's 20 minutes from now.
384
00:23:49,440 --> 00:23:54,760
In front of the room, in front of everyone,
my husband is to confess.
385
00:23:54,780 --> 00:23:56,320
Confess to what?
386
00:23:56,350 --> 00:23:59,310
To something about
his mining operations.
387
00:23:59,320 --> 00:24:02,780
Something about a man
named Gabriel Alvarez.
388
00:24:02,790 --> 00:24:05,540
Gabriel Alvarez.
389
00:24:06,130 --> 00:24:09,160
If you tell the truth,
your wife will live.
390
00:24:09,580 --> 00:24:12,360
Now, that's what they told her.
391
00:24:12,920 --> 00:24:15,580
Any of this make any sense to you?
392
00:24:21,000 --> 00:24:22,530
Let me see her.
393
00:24:22,540 --> 00:24:25,450
- Okay, go. Quickly.
- Okay.
394
00:24:37,620 --> 00:24:39,640
I love you.
395
00:24:46,790 --> 00:24:48,550
- This is too much.
- No, it's too late.
396
00:24:48,560 --> 00:24:51,000
There's no time to debate this, Claudia.
397
00:24:51,010 --> 00:24:53,160
You cannot back out on us now.
398
00:24:53,170 --> 00:24:56,560
The world needs to
know what this man did.
399
00:24:58,490 --> 00:25:02,060
So, I give this to Felipe in the room...
400
00:25:02,340 --> 00:25:03,690
and then I can go, right?
401
00:25:03,830 --> 00:25:05,430
Unless I don't make it in.
402
00:25:05,440 --> 00:25:06,780
Why wouldn't you?
403
00:25:06,800 --> 00:25:09,820
Security is going to be very tight.
404
00:25:09,830 --> 00:25:12,880
Listen, if I don't make it in,
405
00:25:12,890 --> 00:25:17,420
and if Graham lies to us,
to the room, you press...
406
00:25:18,740 --> 00:25:21,030
this button. Okay?
407
00:25:21,040 --> 00:25:27,280
But,Claudia, if the man apologizes to us,
to everyone, nothing happens.
408
00:25:27,290 --> 00:25:29,610
We let her go.
409
00:25:29,620 --> 00:25:32,640
- You promise?
- Of course.
410
00:25:36,430 --> 00:25:38,960
Okay.
411
00:25:41,180 --> 00:25:44,700
Thank you. Claudia, your father...
412
00:25:44,710 --> 00:25:47,480
this... this is what he would do.
413
00:25:49,000 --> 00:25:50,080
Does it have a camera?
414
00:25:50,100 --> 00:25:52,260
I can't tell until we pull it apart.
415
00:25:52,270 --> 00:25:53,640
Is she safe to walk around?
416
00:25:53,660 --> 00:25:55,860
I need a minute to develop the X-ray,
but as far as I can tell,
417
00:25:55,880 --> 00:25:58,230
there's no embedded motion
sensor, no timing device.
418
00:25:58,250 --> 00:26:00,070
- So, it needs to be triggered?
- Yeah.
419
00:26:00,080 --> 00:26:03,710
Found a small amount of TNT, and there's
a blasting cap attached to a relay switch.
420
00:26:03,720 --> 00:26:06,310
Could be set off by cell phone,
could be set off by shortwave remote.
421
00:26:06,330 --> 00:26:06,910
Okay, meaning?
422
00:26:06,920 --> 00:26:10,080
Meaning, they're either gonna call it in or
they're gonna be within the line of sight.
423
00:26:10,090 --> 00:26:11,230
Probably within 30 feet.
424
00:26:11,240 --> 00:26:12,590
What about the people around her?
425
00:26:12,610 --> 00:26:14,580
It's a blasting cap. It
goes off, it breaks her neck.
426
00:26:14,590 --> 00:26:18,160
She's done,but it's not gonna hurt anybody
else within five, ten feet, I'm guessing.
427
00:26:18,180 --> 00:26:19,410
Okay, we'll put her up in the balcony.
428
00:26:19,440 --> 00:26:21,200
Meets the demands, but
keeps her out of the way.
429
00:26:21,220 --> 00:26:23,140
That's the best we can
do right now. Let me know.
430
00:26:23,150 --> 00:26:25,120
All right.
431
00:26:25,950 --> 00:26:29,900
There is no guests or staff
members with the last name Alvarez.
432
00:26:29,910 --> 00:26:34,510
And beyond Graham giving a public confession
during his keynote speech in front of the press,
433
00:26:34,530 --> 00:26:37,990
in front of the world, we don't know
what these people want or who they are.
434
00:26:38,000 --> 00:26:39,320
What the hell did this guy do?
435
00:26:39,340 --> 00:26:41,080
His past life, in his
sleep-- I don't care.
436
00:26:41,090 --> 00:26:42,210
The wife doesn't even know,sir.
437
00:26:42,230 --> 00:26:44,600
They told her that he would
understand what it was about.
438
00:26:44,630 --> 00:26:46,120
No, we can't risk it.
439
00:26:46,140 --> 00:26:49,010
60 people having drinks, and we're
gonna put a woman in the middle of that?
440
00:26:49,020 --> 00:26:51,170
We keep her up in the
balcony, out of the way.
441
00:26:51,200 --> 00:26:52,970
Having her in the room
is part of the demand.
442
00:26:52,980 --> 00:26:54,860
I don't care.
443
00:26:54,870 --> 00:26:58,630
This guy says one wrong word, we've got a
woman being executed at a public function.
444
00:26:58,640 --> 00:27:00,630
Sir, either way, they're gonna kill her.
445
00:27:00,640 --> 00:27:04,700
They're not asking for money or hostages or
concessions, which means it's like war, right?
446
00:27:04,710 --> 00:27:06,680
They're making a point.They're
making it publicly,
447
00:27:06,690 --> 00:27:08,490
and they want him to see
what happens to his wife...
448
00:27:08,500 --> 00:27:10,640
Not if we stop it.
449
00:27:10,650 --> 00:27:13,980
We've got 14 minutes. We don't
have time to do anything else.
450
00:27:15,430 --> 00:27:18,090
- All right.
- Go, Sam.
451
00:27:20,330 --> 00:27:22,390
We follow their
instructions to the letter.
452
00:27:22,400 --> 00:27:24,130
Eagle One and Eagle
Two go into the party.
453
00:27:24,140 --> 00:27:26,130
Eagle One does his thing, as instructed.
454
00:27:26,150 --> 00:27:28,320
In the meantime...
455
00:27:28,910 --> 00:27:32,370
Spike is working on
electronic countermeasures,
456
00:27:32,380 --> 00:27:35,000
jamming all cell phone signals
within a 100-meter radius.
457
00:27:35,010 --> 00:27:36,600
No calls in, no calls out.
458
00:27:36,630 --> 00:27:38,890
Don't tell me this thing can
be set off by a cell phone.
459
00:27:38,900 --> 00:27:40,810
Not anymore.
460
00:27:40,820 --> 00:27:44,770
The only other possible trigger
is shortwave remote, like a pager.
461
00:27:44,790 --> 00:27:45,610
What does that mean?
462
00:27:45,640 --> 00:27:49,990
That the subject has to be within the
line of sight, 30 feet from Eagle Two.
463
00:27:51,980 --> 00:27:54,870
We contain the room. Sam prepares
a less lethal solution because,
464
00:27:54,880 --> 00:27:58,100
if the weapon is a garage door
opener, we can't take that chance.
465
00:27:58,120 --> 00:28:00,550
We cannot shoot to kill.
466
00:28:00,910 --> 00:28:04,970
We contain the room; the
subject's already arrested.
467
00:28:06,750 --> 00:28:09,030
All right, Greg.
468
00:28:09,060 --> 00:28:12,150
I'd like to talk to my husband,please.
469
00:28:15,980 --> 00:28:18,180
Sweetheart.
470
00:28:18,190 --> 00:28:20,550
This isn't happening, okay?
471
00:28:20,570 --> 00:28:22,930
It's just another night.
472
00:28:22,960 --> 00:28:25,230
It's just me and you.
473
00:28:25,260 --> 00:28:29,000
You get up there and you tell the
truth, and we go home together.
474
00:28:33,170 --> 00:28:36,050
David... please.
475
00:28:37,080 --> 00:28:40,500
You can't get up there and lie.
476
00:28:40,520 --> 00:28:44,700
You can't try and save me by
confessing to something you didn't do,
477
00:28:44,710 --> 00:28:49,780
'cause what you have built,
what we've built together,
478
00:28:49,800 --> 00:28:53,660
if we let them destroy it
like this, it will never end.
479
00:28:57,040 --> 00:28:59,120
I'll see you in there?
480
00:28:59,130 --> 00:29:02,340
Yes. I will see you in there.
481
00:29:04,880 --> 00:29:07,580
I lo you.
482
00:29:08,600 --> 00:29:11,660
With all my heart.
483
00:29:23,220 --> 00:29:24,850
Sierra One in position.
484
00:29:24,870 --> 00:29:26,360
Copy that.
485
00:29:37,250 --> 00:29:38,960
Ed?
486
00:29:38,970 --> 00:29:41,080
- We're on our way.
- Copy.
487
00:29:45,340 --> 00:29:48,250
Okay. Let's keep the peace.
488
00:30:13,590 --> 00:30:15,990
Boss, what did this guy do?
489
00:30:17,200 --> 00:30:18,640
I don't know.
490
00:30:18,650 --> 00:30:19,950
Eagle One approaching.
491
00:30:19,960 --> 00:30:22,390
Got to be something I can
do, uh, somebody I can pay.
492
00:30:22,400 --> 00:30:24,440
Just buy us a little time to do our job.
493
00:30:24,450 --> 00:30:27,610
Longer you talk,the
better. Left here, sir.
494
00:30:30,910 --> 00:30:33,360
Ladies and gentlemen, I'm Jane Renn.
495
00:30:33,380 --> 00:30:35,330
I'm with the Millennium Forum.
496
00:30:35,350 --> 00:30:37,220
I'd like to welcome you tonight,
497
00:30:37,240 --> 00:30:40,580
and thank you for braving the
increased security this evening.
498
00:30:40,600 --> 00:30:45,470
It's my pleasure to invite tonight's
speaker to join us: David Graham.
499
00:30:45,510 --> 00:30:48,100
He needs no introduction.
500
00:30:48,110 --> 00:30:50,390
Thank you very much.
501
00:30:55,190 --> 00:30:57,530
Eagle Two, we're in position.
502
00:30:57,540 --> 00:30:59,220
Copy that.
503
00:31:00,920 --> 00:31:03,520
I...
504
00:31:05,780 --> 00:31:08,660
don't know what to say.
505
00:31:12,820 --> 00:31:16,760
nored tonight in this way,
506
00:31:17,990 --> 00:31:21,050
I wish I deserved it. I do.
507
00:31:22,370 --> 00:31:25,250
I wish that more than anything.
508
00:31:27,170 --> 00:31:33,280
The nonprofit work we've done in South
America is the work I'm most proud of.
509
00:31:33,290 --> 00:31:35,770
- Jules,any sign of the journalist?
- Negative.
510
00:31:35,780 --> 00:31:39,470
It all began, of course,
as an idea of Catherine's.
511
00:31:39,480 --> 00:31:42,970
Everything does--
everything good.
512
00:31:44,230 --> 00:31:47,600
15 years ago, we sat on
a balcony in Santiago,
513
00:31:47,620 --> 00:31:50,910
and I promised Catherine I would
do something good with my life,
514
00:31:50,930 --> 00:31:54,090
if only she would just stay with me.
515
00:31:56,270 --> 00:31:59,820
Magically... she agreed.
516
00:32:00,040 --> 00:32:03,940
And since that night,
I've never looked back.
517
00:32:03,950 --> 00:32:07,760
Because if I did, if I did...
518
00:32:07,780 --> 00:32:12,770
look back, I would see things
I can't believe I let happen.
519
00:32:14,830 --> 00:32:19,880
I would see ghosts. Faces.
520
00:32:21,270 --> 00:32:23,980
Ramon Castillo.
521
00:32:24,000 --> 00:32:26,980
Diego Garcia.
522
00:32:28,550 --> 00:32:31,800
Gabriel Alvarez.
523
00:32:32,280 --> 00:32:36,120
Gabriel Alvarez mounted
a citizen's blockade.
524
00:32:36,150 --> 00:32:38,720
My copper mine in Huaron,
525
00:32:38,730 --> 00:32:43,710
a very effective and
very expensive blockade.
526
00:32:43,730 --> 00:32:44,860
Her shift is over.
527
00:32:44,870 --> 00:32:46,990
That waitress, her
shift is done at 5:00.
528
00:32:47,020 --> 00:32:48,640
Copy that.
529
00:32:48,650 --> 00:32:51,830
Quadrant Three, possible subject,
waitress, black hair.
530
00:32:51,850 --> 00:32:54,190
I was approached.
531
00:32:54,200 --> 00:32:59,550
I was told if you cut the head,
the body falls.
532
00:33:02,000 --> 00:33:07,690
I said "Yes, "take care of him."
533
00:33:08,160 --> 00:33:11,830
Two days later, the blockade was gone,
534
00:33:11,840 --> 00:33:15,720
and I didn't ask any questions.
535
00:33:16,390 --> 00:33:21,690
I am responsible for the death
536
00:33:21,700 --> 00:33:24,910
of Gabriel Alvarez.
537
00:33:26,880 --> 00:33:30,710
I said "Yes."
538
00:33:33,910 --> 00:33:38,790
Yes is the easiest word.
539
00:33:39,440 --> 00:33:42,660
Yes, I love you.
540
00:33:43,410 --> 00:33:47,460
Yes, I will marry you.
541
00:33:49,040 --> 00:33:53,460
Yes, get rid of the problem.
542
00:33:54,040 --> 00:34:00,260
What you don't know is that
saying yes stays with you forever.
543
00:34:01,510 --> 00:34:06,770
The violence you do. These choices.
544
00:34:06,780 --> 00:34:11,020
Quadrant Three, male black suit
approaching possible subject.
545
00:34:11,030 --> 00:34:15,940
I am sorry. I am...
546
00:34:16,550 --> 00:34:18,970
so sorry.
547
00:34:19,830 --> 00:34:22,440
- No,no,no!
- Sam, tell me you got the solution.
548
00:34:22,450 --> 00:34:24,540
I've got it.
549
00:34:24,550 --> 00:34:25,550
Go, go, go, go..
550
00:34:36,530 --> 00:34:40,570
Now? Dead. Definitely dead.
551
00:34:40,580 --> 00:34:43,290
Okay, can we keep cell signals blocked
until we get this thing is off?
552
00:34:43,300 --> 00:34:44,540
Done.
553
00:34:44,550 --> 00:34:46,010
- Mezzanine clear?
- Mezzanine clear.
554
00:34:46,020 --> 00:34:49,710
Jules, up in the mezzanine,
Spike's gonna meet you up there.
555
00:34:49,720 --> 00:34:51,650
Copy that.
556
00:34:55,410 --> 00:34:57,550
I don't think so.
557
00:34:58,500 --> 00:35:00,630
- Okay, it's time.
- Okay.
558
00:35:00,640 --> 00:35:01,950
Okay...
559
00:35:04,010 --> 00:35:07,720
Okay.
560
00:35:14,240 --> 00:35:15,420
- All right?
- Yep.
561
00:35:15,430 --> 00:35:17,630
- You're going to take this thing off?
- That's right.
562
00:35:17,640 --> 00:35:19,740
- Where's your gear?
- It's all right here.
563
00:35:19,750 --> 00:35:21,800
No, I mean don't you have a
protective suit or something?
564
00:35:21,810 --> 00:35:24,160
- No, I don't need one.
- Please.
565
00:35:24,170 --> 00:35:26,120
We're going to be just fine.
566
00:35:28,350 --> 00:35:30,190
- Okay.
- Okay.
567
00:35:38,730 --> 00:35:40,300
Boss, we got the journalist.
568
00:35:40,310 --> 00:35:43,560
He tried to exit the staff door.
One of the uniforms recognized him.
569
00:35:49,810 --> 00:35:52,270
I should have told her.
570
00:35:52,580 --> 00:35:55,220
I'm not here to judge.
571
00:35:55,230 --> 00:35:57,660
I was trying to protect her.
572
00:35:57,670 --> 00:35:59,700
So were we.
573
00:36:39,870 --> 00:36:41,600
- Thank you.
- You're welcome.
574
00:36:41,610 --> 00:36:43,230
Thank you.
575
00:36:52,830 --> 00:36:55,610
- Thank you. Thank you so much.
- Okay.
576
00:36:55,620 --> 00:36:56,940
Thank you.
577
00:36:57,370 --> 00:37:00,010
- Excuse me, Mrs. Graham?
- Yes.
578
00:37:00,020 --> 00:37:02,020
Go ahead. State your name and address.
579
00:37:03,370 --> 00:37:05,690
My name is Claudia Andres.
580
00:37:05,710 --> 00:37:10,100
I live at 267 Cressyoad, in North York.
581
00:37:10,110 --> 00:37:13,500
I am a waitress in this hotel.
582
00:37:13,770 --> 00:37:16,760
I'm really sorry about
what happened tonight.
583
00:37:17,450 --> 00:37:19,440
Mrs. Graham, can you identify this woman?
584
00:37:19,460 --> 00:37:22,000
Her face, her voice?
585
00:37:24,590 --> 00:37:27,710
Yes. Yes, I can.
586
00:37:28,770 --> 00:37:31,740
She served us lunch today.
587
00:37:36,960 --> 00:37:38,850
Okay, thank you.
588
00:37:38,860 --> 00:37:40,710
Wordy, let's bring her to the VIP guys.
589
00:37:40,720 --> 00:37:43,210
Get her processed as
a possible accessory.
590
00:37:43,220 --> 00:37:45,270
Copy that.
591
00:37:51,210 --> 00:37:52,790
Catherine, I'm sorry.
592
00:37:52,820 --> 00:37:55,850
- I'm so sorry.
- Don't you... don't you apologize!
593
00:38:03,030 --> 00:38:06,840
Sir, they're going to need
a few minutes to debrief.
594
00:38:06,850 --> 00:38:09,630
Right, of course.
595
00:38:10,320 --> 00:38:12,630
- I got to go.
- Okay.
596
00:38:13,780 --> 00:38:15,680
- Thank you.
- Yeah.
597
00:38:24,170 --> 00:38:26,100
Thank you.
598
00:38:30,400 --> 00:38:32,640
8:27 P.M.: incident contained.
599
00:38:32,650 --> 00:38:35,520
Two arrests. VIP secured.
600
00:38:36,340 --> 00:38:38,590
That was a long day.
601
00:38:39,230 --> 00:38:43,020
If it's okay with you,
all right, debrief tomorrow.
602
00:38:43,030 --> 00:38:44,270
Yeah.
603
00:38:44,280 --> 00:38:46,220
Sam, Spike...
604
00:38:46,230 --> 00:38:49,970
good job, everybody. Good job.
605
00:38:51,380 --> 00:38:52,950
Come on. I'll buy you a drink.
606
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
Date night.
607
00:38:55,470 --> 00:38:58,420
- All right. See you tomorrow.
- All right.
608
00:39:28,740 --> 00:39:30,600
Hey, Jules!
609
00:39:32,520 --> 00:39:34,810
- Hey, it wasn't your fault.
- Yeah,I know.
610
00:39:34,820 --> 00:39:37,360
So, why are you leaving? We got
the truck. I'll take you back.
611
00:39:37,370 --> 00:39:39,020
Can you just take it back to HQ?
612
00:39:39,030 --> 00:39:41,330
I'm really close to my house.
I just want to walk.
613
00:39:41,340 --> 00:39:43,120
- Fine, I'll drive you home.
- Sam!
614
00:39:43,130 --> 00:39:44,810
- What?
- Okay, stop, all right?
615
00:39:44,820 --> 00:39:46,150
I don't need you to be
nice to me right now.
616
00:39:46,160 --> 00:39:48,640
I don't need you to rescue
me or be the big hero.
617
00:39:48,650 --> 00:39:52,260
I just... I need a minute alone.
618
00:39:53,050 --> 00:39:55,520
You think I feel sorry for you?
619
00:39:55,530 --> 00:39:58,210
That's the stupidest thing
I've ever heard. Let's go.
620
00:39:58,220 --> 00:39:59,970
Jules, I'm driving you home.
621
00:39:59,980 --> 00:40:02,420
I promise you don't even need to talk.
622
00:40:02,430 --> 00:40:05,030
No, I just...
623
00:40:20,940 --> 00:40:22,780
Soph?
624
00:40:23,430 --> 00:40:24,830
What are you doing?
625
00:40:24,840 --> 00:40:27,590
Date night. It's a good book.
626
00:40:39,040 --> 00:40:41,480
- You mad?
- No.
627
00:40:43,670 --> 00:40:47,010
- Sure?
- I'm sure.
628
00:40:51,630 --> 00:40:54,370
So, did you save anybody today?
629
00:40:57,800 --> 00:41:01,760
Kinda did. Yeah.
630
00:41:02,690 --> 00:41:07,300
Lara.Croft @ Kaskus.us