1 00:00:06,600 --> 00:00:07,100 Where is he? 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,400 What do you want from joel graves, stan? 3 00:00:09,500 --> 00:00:10,700 I want him in here. 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,300 You know what i think you really want? 5 00:00:12,400 --> 00:00:13,000 What you really want, 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,800 You know he can't give it to you. 7 00:00:14,900 --> 00:00:15,900 You got ten seconds. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,900 This isn't the way, stan. It's not the way. 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,200 Your friends know that. 10 00:00:19,300 --> 00:00:21,300 Your friends know when it's time to stop. 11 00:00:21,600 --> 00:00:22,700 You get him in here 12 00:00:23,800 --> 00:00:25,200 Or this ends right now. 13 00:00:25,300 --> 00:00:26,600 Just don't do it, stan. 14 00:00:27,300 --> 00:00:28,700 Just don't do it. 15 00:00:29,100 --> 00:00:30,200 No! 16 00:00:34,400 --> 00:00:35,700 Okay, explain this to me. 17 00:00:35,800 --> 00:00:37,100 Flowers in a hospital. 18 00:00:38,100 --> 00:00:39,600 Wow, thanks so much, they're so pretty. 19 00:00:39,700 --> 00:00:41,200 Now you get to leave and i get to sit here 20 00:00:41,300 --> 00:00:42,600 And watch them die. 21 00:00:44,300 --> 00:00:47,100 It's a gesture. It's the thought. 22 00:00:47,300 --> 00:00:47,700 Mm. 23 00:00:48,900 --> 00:00:50,400 Short term thought. 24 00:00:50,700 --> 00:00:52,000 That's why i got you the plant; 25 00:00:52,100 --> 00:00:53,200 I'm thinking long term. 26 00:00:54,100 --> 00:00:55,300 How long you thinkin'? 27 00:00:56,000 --> 00:00:57,700 As long as it takes, i'll be here. 28 00:00:59,400 --> 00:01:01,500 Well, i don't plan on staying here for very long. 29 00:01:01,700 --> 00:01:02,800 Good. 30 00:01:02,900 --> 00:01:04,400 That's good, we're missing you bad. 31 00:01:05,000 --> 00:01:06,300 Oh, yeah? How bad? 32 00:01:06,400 --> 00:01:07,300 Really bad. 33 00:01:07,400 --> 00:01:08,900 Yeah? 34 00:01:09,300 --> 00:01:11,200 Not so bad that the team's not looking for somebody 35 00:01:11,300 --> 00:01:13,000 To fill my spot. 36 00:01:13,400 --> 00:01:15,500 Final round of recruiting is today. 37 00:01:16,600 --> 00:01:17,800 Anybody good? 38 00:01:18,100 --> 00:01:19,200 They're down to six. 39 00:01:19,500 --> 00:01:20,700 From? 40 00:01:20,800 --> 00:01:23,300 From three hundred, so... yeah, they're good. 41 00:01:33,900 --> 00:01:37,900 308 round projectile travelling at 2750 feet per second, 42 00:01:38,000 --> 00:01:39,800 Projectile weighs 168 grains... 43 00:01:39,900 --> 00:01:40,900 Eyes on the target. 44 00:01:41,000 --> 00:01:42,600 Target sierra at 100 yards. 45 00:01:42,700 --> 00:01:45,500 Use standard atmospheric conditions at sea level. 46 00:01:46,800 --> 00:01:48,700 What's the drop at 200 yards? 47 00:01:48,800 --> 00:01:51,000 Drop at 200 yards? 3.8 inches. 48 00:01:51,700 --> 00:01:52,900 Double the weight of the projectile. 49 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 What's the drop? 50 00:01:54,100 --> 00:01:55,100 3.8. Inches. 51 00:01:55,200 --> 00:01:56,400 The drop is constant. 52 00:01:58,900 --> 00:02:00,100 Donna sabine. 53 00:02:00,200 --> 00:02:01,900 You looking for a change of scenery of what? 54 00:02:02,300 --> 00:02:03,500 Change of wardrobe. 55 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 Trying to get in the cool pants 56 00:02:04,700 --> 00:02:05,700 A long time. 57 00:02:06,500 --> 00:02:07,799 Nice to meet you, donna. 58 00:02:07,800 --> 00:02:09,000 Nice to meet you, sir. 59 00:02:14,400 --> 00:02:15,100 I'm not spying. 60 00:02:15,200 --> 00:02:16,900 Yet, he's taking digital pictures 61 00:02:17,000 --> 00:02:17,600 With a zoom lense. 62 00:02:17,700 --> 00:02:19,300 Personally, if i've got a gun to my neck, 63 00:02:19,400 --> 00:02:21,500 Your promise comes from your heart, right? 64 00:02:21,600 --> 00:02:21,800 Right. 65 00:02:22,400 --> 00:02:23,000 So you see where i'm going with this? 66 00:02:23,100 --> 00:02:24,100 You gotta put the gun down 67 00:02:24,500 --> 00:02:26,400 So he can think straight. 68 00:02:27,600 --> 00:02:29,200 Right down. 69 00:02:30,900 --> 00:02:31,900 Nice. 70 00:02:38,000 --> 00:02:38,700 I'm telling you, 71 00:02:38,800 --> 00:02:40,900 You can't just walk in herelike this. -You're trespassing. 72 00:02:41,000 --> 00:02:44,200 Look... i'm working, i'm working on it 73 00:02:44,300 --> 00:02:46,300 Registered letters have been delivered to this address. 74 00:02:46,500 --> 00:02:47,700 And i've been telling you for weeks 75 00:02:47,800 --> 00:02:49,400 That if you just give me a little bit more time 76 00:02:49,500 --> 00:02:51,100 And you just... out of the blue? 77 00:02:51,200 --> 00:02:54,000 It's not my call, mr. Wilks. It's not my call. 78 00:02:54,100 --> 00:02:54,600 Right. 79 00:02:55,400 --> 00:02:58,400 Look, you might want to look into some storage options. 80 00:02:58,700 --> 00:02:59,800 The weather's not looking good. 81 00:03:00,000 --> 00:03:00,600 Lorne. 82 00:03:01,200 --> 00:03:03,800 Kira, i don't want the kids to see anymore of this. 83 00:03:04,000 --> 00:03:05,600 Why don't you go upstairs and get your things? 84 00:03:05,700 --> 00:03:06,600 You're gonna stay at nana's. 85 00:03:06,700 --> 00:03:08,600 That's a good boy. 86 00:03:09,700 --> 00:03:11,500 I'll call you tonight. 87 00:03:11,600 --> 00:03:13,300 We'll turn it around. 88 00:03:27,100 --> 00:03:28,200 Hey, brian? 89 00:03:28,300 --> 00:03:29,200 Lorne. 90 00:03:30,500 --> 00:03:32,500 Okay, great. 91 00:03:32,600 --> 00:03:34,000 I'll call stan and i'll call you back. 92 00:03:38,000 --> 00:03:38,400 Yeah. 93 00:03:39,000 --> 00:03:39,800 Good. 94 00:03:40,000 --> 00:03:41,600 I'll see you there. 95 00:03:57,300 --> 00:03:58,200 Ready? 96 00:04:00,100 --> 00:04:01,000 Yeah. 97 00:04:02,200 --> 00:04:03,200 Stan? 98 00:04:03,900 --> 00:04:05,100 All the way. 99 00:04:06,100 --> 00:04:07,100 Let's go. 100 00:04:25,500 --> 00:04:28,300 Can i help you? 101 00:04:28,400 --> 00:04:29,200 Excuse me, can i help you? 102 00:04:29,300 --> 00:04:30,300 Morning. 103 00:04:35,200 --> 00:04:36,500 Hey, cover me, i'm gonna check this out. 104 00:04:50,600 --> 00:04:53,200 Meanwhile, some retail giants are suffering 105 00:04:53,500 --> 00:04:56,000 As a result of debt-Funded stock buybacks, 106 00:04:56,300 --> 00:04:59,000 Now having to deal with... 107 00:04:59,100 --> 00:05:00,200 I'll take that again. 108 00:05:01,800 --> 00:05:03,400 Excuse me, sir? Hey, how you doing? 109 00:05:03,900 --> 00:05:05,700 Um, i'm going to have to ask you guys to leave. 110 00:05:05,800 --> 00:05:07,400 Oh, i-I'm sorry, um... 111 00:05:07,500 --> 00:05:09,200 Really, i don't want to inconvenience you, 112 00:05:09,300 --> 00:05:10,900 But, uh... look, we'll be out of your hair, 113 00:05:11,000 --> 00:05:12,800 But first we want to talk to joel graves. 114 00:05:13,000 --> 00:05:14,900 Here, this guy. 115 00:05:15,000 --> 00:05:15,900 Ceo of the year? 116 00:05:16,100 --> 00:05:18,000 You'd be doing us a big favour if you just... 117 00:05:18,100 --> 00:05:20,000 Radio that request upstairs for us, all right? 118 00:05:20,100 --> 00:05:21,600 Right, right. Okay. 119 00:05:22,800 --> 00:05:24,200 Sector 2, i'm gonna need some assistance 120 00:05:24,300 --> 00:05:25,400 In the media center. 121 00:05:25,500 --> 00:05:26,800 That's not code for you wanna kick me 122 00:05:26,900 --> 00:05:28,100 And my friends out of here, is it? 123 00:05:28,200 --> 00:05:29,500 No-No, no. Account holders. 124 00:05:29,600 --> 00:05:31,300 Excuse me, i'm celia westfall, 125 00:05:31,400 --> 00:05:33,100 I'm with the cwgt money report. 126 00:05:33,200 --> 00:05:34,800 Do i understand you want to talk to joel graves? 127 00:05:34,900 --> 00:05:36,200 Yeah, i do. Can you turn that camera off, please? 128 00:05:36,300 --> 00:05:37,100 No, keep it rolling. 129 00:05:37,300 --> 00:05:39,200 We're gonna push back on your print proposal, john. 130 00:05:39,300 --> 00:05:40,800 We're gonna go exclusively digital. 131 00:05:40,900 --> 00:05:42,900 It's lower cost and, uh, research shows, 132 00:05:43,000 --> 00:05:45,300 The internet is one of the last "give-Ups" of the consumer. 133 00:05:45,700 --> 00:05:47,700 ????Your future first. 134 00:05:47,900 --> 00:05:48,800 Sorry to interrupt, joel. 135 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Yeah, howie? 136 00:05:50,100 --> 00:05:51,300 You might wanna hear this. 137 00:05:51,400 --> 00:05:53,300 There's a situation at the stock exchange media centre. 138 00:05:53,400 --> 00:05:54,700 Some kind of protest. 139 00:05:54,800 --> 00:05:56,200 Okay... so? 140 00:05:56,400 --> 00:05:58,100 They say they're grayson kearns account holders; 141 00:05:58,200 --> 00:06:01,000 They want you to come down and talk. 142 00:06:02,200 --> 00:06:04,700 "Homeless, thanks to grayson kearns." 143 00:06:05,000 --> 00:06:05,700 Thoughts? 144 00:06:06,300 --> 00:06:08,100 Well, you could go down, 145 00:06:08,200 --> 00:06:09,900 Put in some face time before this turns into something. 146 00:06:10,000 --> 00:06:10,900 Yeah, i could. 147 00:06:11,000 --> 00:06:12,200 You know, you wanna gift-Wrap me 148 00:06:12,300 --> 00:06:14,300 Before you send me down there to be a scapegoat, howie? 149 00:06:14,400 --> 00:06:15,700 They're calling your bluff on live tv 150 00:06:15,800 --> 00:06:16,900 And they've got a headstart. 151 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Look, i'll go down there, 152 00:06:18,100 --> 00:06:19,100 But what am i supposed to say to these guys? 153 00:06:19,200 --> 00:06:20,500 Listen, fellas, i'm really sorry. 154 00:06:20,600 --> 00:06:22,800 This is just the price you pay for not planning ahead. 155 00:06:22,900 --> 00:06:24,900 Yeah, they're going to enjoy hearing me say that, right? 156 00:06:25,000 --> 00:06:26,300 Look, all i'm saying is... 157 00:06:26,400 --> 00:06:27,600 Ooh, or maybe i'll go down there 158 00:06:27,700 --> 00:06:29,900 And tell them that we're in a mental recession; 159 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 That, uh, we're all turning into a nation of whiners 160 00:06:32,100 --> 00:06:34,200 And we all have to stand beside the choices we make. 161 00:06:34,300 --> 00:06:36,100 The choice not to rent. 162 00:06:36,200 --> 00:06:36,700 Joel. 163 00:06:37,200 --> 00:06:39,300 Howie, i'm joking. 164 00:06:39,400 --> 00:06:40,200 Joking. 165 00:06:40,800 --> 00:06:42,700 Go down there, give 'em my personal regrets, 166 00:06:42,800 --> 00:06:44,100 Tell them i'm tied up for a little bit. 167 00:06:44,400 --> 00:06:46,600 Which is the truth, okay? 168 00:06:46,800 --> 00:06:47,700 Listen, howie, 169 00:06:48,000 --> 00:06:50,900 There's gonna be camera's, so, you know... be nice. 170 00:06:51,000 --> 00:06:52,500 I'm always nice. 171 00:06:53,500 --> 00:06:55,000 So, moving on... 172 00:06:56,200 --> 00:06:57,800 Oh, i see. 173 00:06:57,900 --> 00:07:00,000 So, we're free to access the customer relations section 174 00:07:00,100 --> 00:07:01,300 Of your website. 175 00:07:02,200 --> 00:07:03,700 Come on. 176 00:07:03,800 --> 00:07:06,100 That could be a problem 'cause i don't have a computer. 177 00:07:06,700 --> 00:07:08,600 Or a house to put one in. 178 00:07:08,700 --> 00:07:09,500 Mister...? 179 00:07:09,800 --> 00:07:11,400 Do you really care what my name is? 180 00:07:12,700 --> 00:07:14,700 I'm sure mr. Graves would consider a written request 181 00:07:14,800 --> 00:07:16,200 For a private meeting. 182 00:07:16,500 --> 00:07:17,400 As i'm sure you can appreciate, 183 00:07:17,500 --> 00:07:18,900 These are busy and challenging times 184 00:07:19,000 --> 00:07:20,200 For us all. 185 00:07:20,700 --> 00:07:23,000 We look forward to you getting in touch. 186 00:07:23,100 --> 00:07:24,800 Thanks so much. 187 00:07:25,900 --> 00:07:27,700 We'll remove them. 188 00:07:27,800 --> 00:07:29,500 No, let them stay. 189 00:07:29,600 --> 00:07:31,000 They don't wanna see that on tv. 190 00:07:33,000 --> 00:07:34,100 That's not supposed to happen. 191 00:07:34,200 --> 00:07:35,300 It's the same old brush off. 192 00:07:35,400 --> 00:07:37,200 I thought joel graves was a lush for the media, 193 00:07:37,300 --> 00:07:38,600 Couldn't resist the spotlight? 194 00:07:39,200 --> 00:07:41,100 Yeah, well, it's fine. 195 00:07:42,200 --> 00:07:43,000 It's fine. 196 00:07:43,700 --> 00:07:44,800 Plan b. 197 00:07:45,100 --> 00:07:46,800 We have a "plan b"? 198 00:07:46,900 --> 00:07:48,500 Yeah. I'm going up. 199 00:07:49,600 --> 00:07:50,100 Then what? 200 00:07:50,400 --> 00:07:52,200 Then you'll see. 201 00:07:52,300 --> 00:07:54,100 Come on up, i'll tell you on the way. 202 00:07:54,200 --> 00:07:54,800 You stayin'? 203 00:07:55,000 --> 00:07:56,200 Right here. 204 00:08:02,200 --> 00:08:03,100 Stay tight, stay tight. 205 00:08:11,100 --> 00:08:12,700 Okay, go-Go-Go, go! 206 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 Code 113. Elevator 1. 207 00:08:24,500 --> 00:08:25,600 It's not gonna work. 208 00:08:26,600 --> 00:08:27,500 Yes, it is. 209 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 He won't come down. 210 00:08:29,200 --> 00:08:30,200 Let's call it off. 211 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 No. 212 00:08:33,500 --> 00:08:35,600 This is "plan b." 213 00:08:37,500 --> 00:08:39,200 All those nights we spent talking about this, 214 00:08:39,400 --> 00:08:40,900 I'm not walking away. 215 00:08:41,000 --> 00:08:41,900 You do this and we're in deep. Sit down with us 216 00:08:42,000 --> 00:08:45,300 And someone is gonna do this right. 217 00:08:54,900 --> 00:08:55,300 Good morning. 218 00:08:56,000 --> 00:08:58,900 I'd like to speak to joel graves. 219 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Make the call. 220 00:09:02,600 --> 00:09:03,500 Do it now! 221 00:09:08,010 --> 00:09:15,999 Flashpoint Season 02 - Episode 05 ** Business as Usual ** 222 00:09:39,000 --> 00:09:40,200 Probably the same as you. 223 00:09:41,100 --> 00:09:43,100 There's no place like this. 224 00:09:43,200 --> 00:09:44,000 No work like this. 225 00:09:44,100 --> 00:09:45,200 With your skills, 226 00:09:45,300 --> 00:09:47,200 You could work any number of different places. 227 00:09:47,300 --> 00:09:49,500 You did well in undercover. 228 00:09:49,600 --> 00:09:50,500 Yeah. 229 00:09:50,600 --> 00:09:52,500 I've done my time behind enemy lines. 230 00:09:52,700 --> 00:09:53,600 Enemy? 231 00:09:54,900 --> 00:09:56,500 Sorry, i don't mean... 232 00:09:56,600 --> 00:09:57,700 Now, you know, the whole war zone imagery 233 00:09:57,800 --> 00:09:59,500 Doesn't really fly around here. 234 00:09:59,700 --> 00:10:01,100 Okay, sorry. 235 00:10:02,800 --> 00:10:04,000 You know what i mean. Do i? 236 00:10:07,200 --> 00:10:08,800 It's an expression, come on. 237 00:10:08,900 --> 00:10:09,600 Uh, oh yeah, 238 00:10:09,900 --> 00:10:12,600 It's a pretty revealing expression. 239 00:10:15,300 --> 00:10:17,900 You're mirroring me. What? 240 00:10:18,000 --> 00:10:19,300 Your body language. 241 00:10:19,400 --> 00:10:21,199 You're showing me "me" now. 242 00:10:21,200 --> 00:10:22,700 Do you know you're doing that? 243 00:10:22,800 --> 00:10:24,200 Or is that just reflex by now 244 00:10:24,300 --> 00:10:26,300 From all your time among "the enemy"? 245 00:10:31,400 --> 00:10:32,900 Constable sabine, 246 00:10:33,900 --> 00:10:35,100 You got the bonding moves down, 247 00:10:35,200 --> 00:10:36,000 Belonging, 248 00:10:36,100 --> 00:10:38,000 Being what someone wants to see, 249 00:10:38,100 --> 00:10:40,300 And that's all very, very useful. 250 00:10:40,400 --> 00:10:41,600 But it concerns me a little... 251 00:10:42,500 --> 00:10:44,600 When your psych eval shows inconsistencies 252 00:10:44,700 --> 00:10:45,600 On self-Reporting. 253 00:10:45,700 --> 00:10:47,100 It's like you can't keep your story straight 254 00:10:47,200 --> 00:10:48,400 About who you are. 255 00:10:49,100 --> 00:10:50,800 This job, connecting to people, 256 00:10:51,000 --> 00:10:53,900 I need to know you've got something to draw from. 257 00:10:54,000 --> 00:10:55,300 Team one, suit up. 258 00:10:55,400 --> 00:10:56,300 Hot call, hot call. 259 00:10:56,700 --> 00:10:58,700 Gunmen at large in the commerce tower. 260 00:10:59,300 --> 00:11:01,400 Someone to draw from. 261 00:11:02,400 --> 00:11:03,600 Pick this up later. 262 00:11:04,100 --> 00:11:05,800 Awesome. Awesome, yeah. 263 00:11:10,500 --> 00:11:11,800 Kira, how many gunmen? 264 00:11:11,900 --> 00:11:13,700 We have multiple witnesses reporting a single gunman 265 00:11:13,800 --> 00:11:14,900 Or pair of gunmen, 266 00:11:14,900 --> 00:11:16,600 At different areas on the 11th floor. 267 00:11:16,600 --> 00:11:18,000 Could be one suspect, could be a team. 268 00:11:18,300 --> 00:11:19,199 What are they carrying? 269 00:11:19,200 --> 00:11:21,300 Handgun, rifle, shotgun? Take your pick. 270 00:11:22,400 --> 00:11:23,200 Joel graves. 271 00:11:24,100 --> 00:11:25,400 Just need a minute of your time. 272 00:11:26,900 --> 00:11:28,200 Joel graves, do you know where his office is? 273 00:11:29,000 --> 00:11:30,400 Commerce tower will be under lockdown 274 00:11:31,300 --> 00:11:32,700 We're not here to hurt anyone, we just... 275 00:11:32,700 --> 00:11:34,200 We just wanna talk to your boss. 276 00:11:34,200 --> 00:11:36,400 Do you know where his office is? 277 00:11:36,400 --> 00:11:37,600 Just wanna talk to your boss. 278 00:11:38,300 --> 00:11:39,700 Where's his office? 279 00:11:41,200 --> 00:11:42,600 Graves! 280 00:11:46,700 --> 00:11:49,400 Second floor. Let's go. 281 00:11:50,900 --> 00:11:52,700 She rappels like a spider. 282 00:11:52,700 --> 00:11:53,900 Thinks on her feet. 283 00:11:54,000 --> 00:11:55,600 Is it time for a vote yet or what? 284 00:11:55,700 --> 00:11:57,300 I'm thinking i need to think some more. 285 00:11:57,300 --> 00:11:58,600 She's a no-Brainer. 286 00:11:58,600 --> 00:12:01,200 She's got the chops, no question about it. 287 00:12:01,200 --> 00:12:01,700 But... 288 00:12:02,800 --> 00:12:04,400 Boss, needs to think. 289 00:12:04,400 --> 00:12:05,800 Copy that. Boss needs to think. 290 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 Let's go. 291 00:12:13,600 --> 00:12:15,100 I'm gonna just, uh... 292 00:12:15,100 --> 00:12:17,300 I'm gonna call security, see what the deal is. 293 00:12:17,300 --> 00:12:18,300 Joel. 294 00:12:18,400 --> 00:12:20,000 It's the men that wanted to see you. 295 00:12:20,000 --> 00:12:21,400 One of them's got a gun. 296 00:12:28,700 --> 00:12:29,000 Hey! 297 00:12:29,900 --> 00:12:31,400 Come here! Hey! 298 00:12:33,300 --> 00:12:34,300 Get out of my way! 299 00:12:54,700 --> 00:12:56,600 I don't know how this could happen? 300 00:12:56,700 --> 00:12:58,500 How anything like this could happen? 301 00:13:02,300 --> 00:13:04,000 I think you'll find out everything you need to know, 302 00:13:04,000 --> 00:13:05,700 Find out when he gets down here. 303 00:13:06,800 --> 00:13:09,100 If i were you, i'd stand back. 304 00:13:12,800 --> 00:13:13,900 Go on! Get out of here! 305 00:13:14,000 --> 00:13:15,300 Stand back! 306 00:13:17,200 --> 00:13:18,700 Number of suspects? 307 00:13:18,700 --> 00:13:19,500 2 guys split off from the older one 308 00:13:19,500 --> 00:13:20,500 In the media centre, 309 00:13:20,500 --> 00:13:22,600 Demanding to see the grayson kearns ceo. 310 00:13:22,600 --> 00:13:23,700 The media centre, what's that? 311 00:13:23,900 --> 00:13:26,100 It's down the escalator, off the trading floor. 312 00:13:26,200 --> 00:13:27,900 It's where the reporters do all their stand-And-Talks, 313 00:13:27,900 --> 00:13:29,500 Lots of big screens, tickers, 314 00:13:29,500 --> 00:13:30,700 It's like they're right there. 315 00:13:30,800 --> 00:13:32,500 Subject in the media centre, is he armed? 316 00:13:32,500 --> 00:13:33,900 No. No, visible weapons. 317 00:13:33,900 --> 00:13:35,100 My guys are holding him there. 318 00:13:35,400 --> 00:13:37,700 Cops just showed. I've got cctv tapes. 319 00:13:37,700 --> 00:13:39,100 Eddie, i'll take the guy in the media centre. 320 00:13:39,100 --> 00:13:40,300 Spike, you're my second. 321 00:13:40,300 --> 00:13:42,600 Set up a command post at that security desk. 322 00:13:42,700 --> 00:13:43,900 Where were the gunmen last seen? 323 00:13:43,900 --> 00:13:46,200 Grayson kearns head office, 11th floor. 324 00:13:46,200 --> 00:13:47,500 Lou, sam, wordy, with me. 325 00:13:47,600 --> 00:13:49,000 We need one of those elevators unlocked. 326 00:13:49,100 --> 00:13:50,500 Keep the rest of them shut down tight. 327 00:13:54,500 --> 00:13:56,000 He what? 328 00:13:56,700 --> 00:13:58,300 The guy's spilling gasoline everywhere! 329 00:14:06,900 --> 00:14:08,500 Hey, buddy, what's going on? 330 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 What're you doin'? 331 00:14:09,500 --> 00:14:11,800 Don't touch the camera. Camera stays on. 332 00:14:11,800 --> 00:14:13,200 I'm not gonna touch anything. 333 00:14:13,200 --> 00:14:14,400 What're you doing that for? 334 00:14:14,400 --> 00:14:15,600 Come on, just put that down. 335 00:14:15,600 --> 00:14:17,300 Stay back! Stay back! 336 00:14:17,300 --> 00:14:18,400 Okay, okay. 337 00:14:18,400 --> 00:14:19,500 But why don't we just go outside, 338 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 We can talk about this? 339 00:14:24,600 --> 00:14:27,400 I warned you... stay back. 340 00:14:36,300 --> 00:14:38,700 Nobody comes any closer. 341 00:14:39,300 --> 00:14:40,700 Okay, okay. 342 00:14:41,800 --> 00:14:43,900 All right, let's all just move back. 343 00:14:43,900 --> 00:14:45,900 Let's give this man some space. 344 00:14:45,900 --> 00:14:47,500 Give him some space. 345 00:14:47,500 --> 00:14:48,700 11:09 a.M. 346 00:14:48,700 --> 00:14:51,200 Sergeant gregory parker initiates negotiation. 347 00:14:51,200 --> 00:14:53,800 Subject is level red, threatening self-Immolation. 348 00:14:54,200 --> 00:14:55,700 Hi, my name's greg parker, 349 00:14:55,700 --> 00:14:57,600 I'm with the police strategic response unit. 350 00:14:57,600 --> 00:14:58,700 And i'm here to listen 351 00:14:58,700 --> 00:14:59,600 To whatever you have to say, sir. 352 00:14:59,600 --> 00:15:00,500 I'm here to help you. 353 00:15:00,900 --> 00:15:02,299 I'm not going anywhere. 354 00:15:02,300 --> 00:15:04,200 Nope, no one's gonna force you to do anything. 355 00:15:06,000 --> 00:15:08,200 Spike, let's get the fire department on standby, 356 00:15:08,200 --> 00:15:09,300 But no entry. 357 00:15:09,300 --> 00:15:10,700 Repeat, no entry until my command. 358 00:15:10,700 --> 00:15:13,300 And let's get ambulances in the area on standby as well. 359 00:15:13,400 --> 00:15:14,300 Copy that. 360 00:15:14,400 --> 00:15:15,300 Let's evacuate the area, 361 00:15:15,400 --> 00:15:17,000 And then i need you in the security room 362 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 With my guy, all right? 363 00:15:18,600 --> 00:15:20,200 Miss, did you talk to him? 364 00:15:20,400 --> 00:15:22,700 I want you to stay right there, okay? 365 00:15:24,900 --> 00:15:26,300 Spike, we've got a gentleman here 366 00:15:26,300 --> 00:15:28,800 Releasing gasoline into an enclosed room 367 00:15:28,800 --> 00:15:30,200 Without any ventilation. 368 00:15:30,200 --> 00:15:33,500 The concentration of vapours is high and growing 369 00:15:33,500 --> 00:15:34,900 And he's holding a lighter. 370 00:15:34,900 --> 00:15:36,100 Well, it's not just the lighter i'm worried about. 371 00:15:36,100 --> 00:15:37,900 Anything sets off a spark, you got a fireball. 372 00:15:38,400 --> 00:15:39,600 Firearms for instance? 373 00:15:39,700 --> 00:15:41,500 ???Lethal, non-Lethal. 374 00:15:41,600 --> 00:15:43,100 Muzzle flash would be all it takes. 375 00:15:43,400 --> 00:15:44,700 All right, copy that. 376 00:15:44,700 --> 00:15:47,000 See if you can get some airflow going in here too, okay? 377 00:15:48,800 --> 00:15:50,500 Sir? 378 00:15:50,500 --> 00:15:52,200 It's greg again. 379 00:15:53,400 --> 00:15:55,200 What's your name? 380 00:15:56,000 --> 00:15:57,500 If you don't want to tell me that's fine, 381 00:15:57,600 --> 00:15:59,000 You don't wanna talk to me that's... 382 00:15:59,000 --> 00:16:01,800 Not a problem, no pressure. 383 00:16:01,800 --> 00:16:02,700 In fact, i tell you what? 384 00:16:03,600 --> 00:16:05,400 I'll give you one less thing 385 00:16:05,400 --> 00:16:08,100 To worry about, okay? 386 00:16:08,100 --> 00:16:09,400 I want everyone with a firearm 387 00:16:09,400 --> 00:16:11,300 To leave this room. 388 00:16:11,400 --> 00:16:13,200 Everyone with a firearm. 389 00:16:13,300 --> 00:16:15,100 Fast is good. Right now. 390 00:16:15,300 --> 00:16:17,800 Got it? Officers out. Everybody out. You too. 391 00:16:17,800 --> 00:16:18,800 That's it, guys. 392 00:16:21,100 --> 00:16:22,300 Sergeant, is that everybody? 393 00:16:25,800 --> 00:16:27,100 Okay, all done. 394 00:16:27,100 --> 00:16:28,300 You all right? 395 00:16:43,300 --> 00:16:45,600 Got cctv of our subjects. 396 00:16:45,700 --> 00:16:48,300 Portraits of the gunmen... coming at you. 397 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 I'll be right here. 398 00:16:54,300 --> 00:16:55,400 Can we cut the video? 399 00:16:55,800 --> 00:16:57,200 We can't reach our cameras from here. 400 00:16:57,300 --> 00:16:59,700 And i don't think he's gonna want us to turn them off; 401 00:16:59,700 --> 00:17:01,100 That's sort of why he's here. 402 00:17:01,100 --> 00:17:02,600 Oh yeah? What'd he tell you? 403 00:17:02,600 --> 00:17:03,900 Well, he and two others 404 00:17:03,900 --> 00:17:06,300 Have been trying to get joel graves's attention for a long time. 405 00:17:06,300 --> 00:17:08,400 Joel graves? He's the guy who collects a fat bonus 406 00:17:08,400 --> 00:17:09,800 While rome burns, right? 407 00:17:09,900 --> 00:17:11,200 Mm, this is the guy. 408 00:17:11,200 --> 00:17:13,000 Okay, i want you to tell me about his company, 409 00:17:13,100 --> 00:17:13,900 "Grayson kearns." 410 00:17:13,900 --> 00:17:14,800 Okay. 411 00:17:32,200 --> 00:17:33,500 Sru. Which way did they go? 412 00:17:34,200 --> 00:17:34,900 Clear. 413 00:17:35,000 --> 00:17:36,100 Everyone stay calm. 414 00:17:36,400 --> 00:17:37,000 We're with the sru. 415 00:17:37,100 --> 00:17:38,700 Stay calm, please, everyone. Stay calm. 416 00:17:38,800 --> 00:17:40,100 Hands where we can see 'em, folks. 417 00:17:40,200 --> 00:17:41,600 Stay calm. Thank you. 418 00:17:42,000 --> 00:17:43,700 Clear. Hands where we can see 'em. 419 00:17:47,100 --> 00:17:48,900 Folks, need to see your hands please. 420 00:17:49,100 --> 00:17:50,400 We're with the sru. 421 00:17:50,500 --> 00:17:51,600 Let's see some hands. 422 00:17:51,800 --> 00:17:52,900 Clear. 423 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Which way did the gunman go? 424 00:17:54,800 --> 00:17:56,600 Sru, please stay calm. 425 00:17:58,000 --> 00:17:58,900 Clear. 426 00:18:01,600 --> 00:18:02,500 All right, let me get this. 427 00:18:03,200 --> 00:18:05,500 "Grayson kearns" gives away mortgages like it's candy. 428 00:18:05,600 --> 00:18:06,800 When the market slides, 429 00:18:06,900 --> 00:18:09,100 They dump high risk clients to the highest bidder, right? 430 00:18:09,100 --> 00:18:11,900 ??Who re-Offer it at rates these guys can't afford. 431 00:18:14,300 --> 00:18:16,400 You know they seem like regular guys. 432 00:18:16,500 --> 00:18:18,300 They probably just want their houses back. 433 00:18:18,600 --> 00:18:20,200 Yeah, i think our friend wants more than that. 434 00:18:20,900 --> 00:18:21,800 He tell you his name? 435 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 Stan matthews. 436 00:18:23,800 --> 00:18:24,700 Okay, thanks. 437 00:18:24,800 --> 00:18:26,500 You can get out of here. Thank you very much. 438 00:18:32,200 --> 00:18:33,800 Fire department's on standby, boss, 439 00:18:33,800 --> 00:18:35,100 Waiting for permission to deploy. 440 00:18:35,700 --> 00:18:36,900 Negative. 441 00:18:36,900 --> 00:18:38,400 Negative, if he sees fire hoses, 442 00:18:38,400 --> 00:18:40,400 He just needs a split second to beat 'em the the punch 443 00:18:40,400 --> 00:18:42,200 And spark an explosion. 444 00:18:42,200 --> 00:18:42,800 Copy that. 445 00:18:42,900 --> 00:18:44,700 They gotta stay out of the line of sight. 446 00:18:44,700 --> 00:18:46,400 Gotta keep thinking outside the toolbox. 447 00:18:49,100 --> 00:18:51,000 All right, sir, 448 00:18:51,100 --> 00:18:52,900 I understand, uh... 449 00:18:53,000 --> 00:18:54,400 You're looking for some information 450 00:18:54,400 --> 00:18:55,900 From joel graves. 451 00:18:56,300 --> 00:18:59,400 He's been in the... spotlight quite a bit these days, huh? 452 00:18:59,400 --> 00:19:01,200 He's doing okay for himself. 453 00:19:01,300 --> 00:19:04,000 You talking about the $22 million dollars? 454 00:19:04,000 --> 00:19:04,900 His bonus? 455 00:19:05,000 --> 00:19:06,100 Yeah-Yeah, something like that. 456 00:19:06,100 --> 00:19:08,200 Here's a guy who's got four houses already. 457 00:19:08,200 --> 00:19:10,700 Books a 5-Star caribbean resort with his buddies 458 00:19:10,700 --> 00:19:12,300 To brainstorm how to make the most 459 00:19:12,400 --> 00:19:14,300 Of these troubled times. 460 00:19:14,300 --> 00:19:15,400 What can you do? 461 00:19:19,500 --> 00:19:20,600 What do you want from him? 462 00:19:20,700 --> 00:19:22,300 I want him down here. 463 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 Okay. 464 00:19:24,500 --> 00:19:26,400 All right, let's work on that. 465 00:19:27,900 --> 00:19:31,400 Spike, let's get a 20 on joel graves. 466 00:19:35,700 --> 00:19:36,800 It's not too late. 467 00:19:36,900 --> 00:19:38,000 What do you mean? 468 00:19:38,000 --> 00:19:40,200 Maybe we walk away, before the cops find us. 469 00:19:40,200 --> 00:19:41,300 Lorne... 470 00:19:41,300 --> 00:19:42,700 I'm just saying. All the times talked about it, 471 00:19:42,700 --> 00:19:44,000 We never talked about it happening like this. 472 00:19:45,800 --> 00:19:47,200 Hands, please. Let me see your hands please. 473 00:19:47,200 --> 00:19:48,600 Sit down, take a seat. Thank you. 474 00:19:48,700 --> 00:19:49,800 Ma'am, let's see your hands please. 475 00:19:49,900 --> 00:19:51,600 Let's see your hands. Take a seat. 476 00:19:51,600 --> 00:19:53,500 We have id on one of our guys. Stan matthews. 477 00:19:53,600 --> 00:19:55,100 He's a grayson kearns account holder. 478 00:19:55,200 --> 00:19:56,600 They all are. 479 00:19:56,600 --> 00:19:59,100 I've narrowed the national list by city, male account holders, 480 00:19:59,100 --> 00:20:00,300 There's still a lot. 481 00:20:00,300 --> 00:20:02,200 Might wanna try recent foreclosures. 482 00:20:02,200 --> 00:20:04,000 Foreclosures... 483 00:20:04,000 --> 00:20:06,100 Here he is, stan matthews. 484 00:20:06,100 --> 00:20:07,600 There's another one who lives on the same street, 485 00:20:07,600 --> 00:20:09,000 A lorne wilkes. 486 00:20:09,000 --> 00:20:10,700 Good. See any other connections? 487 00:20:10,700 --> 00:20:11,700 Hold on... 488 00:20:11,700 --> 00:20:13,300 There's a brian baumann, 489 00:20:13,300 --> 00:20:14,600 Same employer as lorne wilkes. 490 00:20:14,600 --> 00:20:15,700 Ex-Employer. 491 00:20:15,700 --> 00:20:17,700 They were both recently laid off from the auto plant. 492 00:20:17,800 --> 00:20:18,300 Copy that. 493 00:20:18,300 --> 00:20:19,500 You know what'd be really great, kira? 494 00:20:19,500 --> 00:20:22,600 Some cell numbers fror these guys. Copy-Copy. 495 00:20:22,700 --> 00:20:24,600 You need to send someone now. Right now! 496 00:20:24,600 --> 00:20:25,800 Think of stan. 497 00:20:25,900 --> 00:20:27,200 You remember that night, right? 498 00:20:27,200 --> 00:20:29,000 Yeah. You with me? 499 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Yeah. 500 00:20:32,800 --> 00:20:34,900 Hey. Hey! 501 00:20:34,900 --> 00:20:36,900 I'm gonna need your keys. 502 00:20:37,000 --> 00:20:38,900 Elevator. 503 00:20:38,900 --> 00:20:41,700 You'll need this one for the elevator. 504 00:20:41,800 --> 00:20:42,700 Yeah. 505 00:20:44,300 --> 00:20:45,300 Thanks. 506 00:20:45,300 --> 00:20:46,200 I'm telling you, they're at my door. 507 00:20:49,300 --> 00:20:50,200 Okay. 508 00:20:50,300 --> 00:20:51,900 Mr. Graves. 509 00:20:51,900 --> 00:20:53,800 Uh... 510 00:20:53,800 --> 00:20:55,200 What can i do for you guys? 511 00:20:55,200 --> 00:20:57,300 You're coming with us downstairs. 512 00:20:57,300 --> 00:20:59,400 You're gonna go on camera. 513 00:20:59,400 --> 00:21:01,300 Uh, and then what? 514 00:21:01,300 --> 00:21:04,300 Oh, we'll talk about trust. 515 00:21:04,300 --> 00:21:06,400 Some promises you didn't keep. 516 00:21:06,400 --> 00:21:08,600 "Your future first." 517 00:21:08,600 --> 00:21:11,200 You-You don't care about our future. 518 00:21:11,300 --> 00:21:12,400 His family's out on the street, 519 00:21:12,500 --> 00:21:13,700 I'm livin' out of the car the past few weeks, 520 00:21:13,800 --> 00:21:15,600 So, whose future's coming first here? 521 00:21:15,600 --> 00:21:17,400 No-No-No, we're going downstairs. 522 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 Okay, listen to me, 523 00:21:18,500 --> 00:21:20,100 I'm sorry to hear about your losses, 524 00:21:20,100 --> 00:21:21,300 I am, but... 525 00:21:21,400 --> 00:21:24,300 I've been juggling thousands of losses, guys. 526 00:21:24,400 --> 00:21:25,300 It's my job. 527 00:21:25,300 --> 00:21:27,300 I'm just doing my job. 528 00:21:28,400 --> 00:21:29,800 You know what your job is now? 529 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 It's to own up. 530 00:21:30,800 --> 00:21:32,600 Take responsibility. Hunh? 531 00:21:39,700 --> 00:21:41,100 Let go! 532 00:21:41,200 --> 00:21:42,400 Get... 533 00:21:42,400 --> 00:21:43,600 Let go! 534 00:21:46,700 --> 00:21:47,900 Okay, okay. 535 00:21:49,000 --> 00:21:51,500 We need to end this, huh? 536 00:21:52,300 --> 00:21:53,700 We need to end this. 537 00:21:53,800 --> 00:21:54,700 Brian. 538 00:22:00,300 --> 00:22:01,600 It's right there. Thank you. 539 00:22:01,600 --> 00:22:02,700 We're gonna need your pass key. 540 00:22:02,700 --> 00:22:04,100 Those guys took it. 541 00:22:04,200 --> 00:22:05,800 How is that fair? 542 00:22:05,800 --> 00:22:07,200 Can you explain that to me? 543 00:22:07,300 --> 00:22:10,200 I don't know. You tell me, stan. 544 00:22:10,200 --> 00:22:12,300 It was just me and carol. 545 00:22:12,400 --> 00:22:13,300 39 years. 546 00:22:14,900 --> 00:22:16,500 I hated math, she hated power tools, 547 00:22:16,600 --> 00:22:17,900 So we had a deal: 548 00:22:19,000 --> 00:22:21,400 She managed the books, i worked. 549 00:22:21,400 --> 00:22:22,700 We scraped together everything we had 550 00:22:22,800 --> 00:22:26,200 And we found this little... mutt of a fixer-Upper. 551 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 Didn't look like much, but we knew what it could be. 552 00:22:33,000 --> 00:22:34,300 And i'll never... 553 00:22:35,800 --> 00:22:38,000 I'll never understand why she would do 554 00:22:38,000 --> 00:22:38,900 Something like that. 555 00:22:41,200 --> 00:22:42,900 What do you mean? What-What happened, stan? 556 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 I loved that woman. 557 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 I loved her. 558 00:22:51,000 --> 00:22:52,600 I'm so fed up. 559 00:22:52,700 --> 00:22:55,800 Stan, stan, it's okay. It's okay. 560 00:22:57,000 --> 00:22:58,500 Really is okay. 561 00:22:58,500 --> 00:23:00,200 Why don't we take a break? 562 00:23:00,300 --> 00:23:01,500 Huh? 563 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Tell you the truth, 564 00:23:02,600 --> 00:23:05,400 I'm getting a headache from all the fumes. 565 00:23:05,400 --> 00:23:07,200 Why don't we just step outside and just get some air? 566 00:23:07,200 --> 00:23:08,100 No! No! 567 00:23:09,300 --> 00:23:10,900 Okay, you don't have to do that, stan. 568 00:23:11,000 --> 00:23:11,800 No! 569 00:23:24,700 --> 00:23:26,600 It's locked. 570 00:23:29,200 --> 00:23:30,500 Okay? 571 00:23:31,600 --> 00:23:34,800 Police, don't move! 572 00:23:34,900 --> 00:23:35,900 Police! 573 00:23:35,900 --> 00:23:36,800 Clear. 574 00:23:36,900 --> 00:23:37,700 Ed, we got a hallway. 575 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 Ed, elevators are locked down, right? 576 00:23:40,500 --> 00:23:41,700 Affirmative. 577 00:23:41,700 --> 00:23:43,500 Well, elevator 3 is on the move. 578 00:23:43,500 --> 00:23:45,000 Floor 12, going down. Hang on. 579 00:23:45,100 --> 00:23:46,500 Where are the other elevators? 580 00:23:46,600 --> 00:23:47,500 Ground floor. 581 00:23:47,600 --> 00:23:49,300 Stairs are faster. 582 00:23:49,400 --> 00:23:51,300 All right, head's up, guys, subjects are on the move, 583 00:23:51,300 --> 00:23:53,400 They probably have security cards and keys. 584 00:23:53,500 --> 00:23:55,400 Spike, get me uniforms on all the elevator exits, 585 00:23:55,500 --> 00:23:57,400 In case they step out before they reach bottom. 586 00:23:57,400 --> 00:24:00,000 Security has reported two men entering the elevator, 587 00:24:00,000 --> 00:24:01,300 Just two? Where's graves? 588 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 Kira's got cell numbers. You wanna give it a try? 589 00:24:03,400 --> 00:24:04,900 Negative, you make the call, spike. 590 00:24:04,900 --> 00:24:06,800 I need my full attention on my subject here. 591 00:24:10,600 --> 00:24:11,800 They're not responding to the phone. 592 00:24:11,800 --> 00:24:13,500 They've stopped the elevator between floors. 593 00:24:13,500 --> 00:24:14,900 Floor 7, floor 6. 594 00:24:15,000 --> 00:24:16,700 Sam and lou, cover the 6th floor exit. 595 00:24:16,700 --> 00:24:18,600 We'll go above. 596 00:24:18,600 --> 00:24:20,200 Copy that. Bravo team proceeding on foot. 597 00:25:07,000 --> 00:25:09,500 Bravo team in position. 598 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Still no response on the phone. 599 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 What can you tell me about overriding manual controls? 600 00:25:14,100 --> 00:25:16,000 Listen up, guys, we got a window of opportunity. 601 00:25:16,100 --> 00:25:17,500 There's a trap in the ceiling. 602 00:25:17,500 --> 00:25:19,300 I don't feel like dropping in without a distraction. 603 00:25:19,400 --> 00:25:20,400 I hear you. 604 00:25:20,400 --> 00:25:21,700 Cs gas standing by. 605 00:25:21,800 --> 00:25:22,900 No 555's. 606 00:25:22,900 --> 00:25:24,400 9 cubic feet of air in there. 607 00:25:24,400 --> 00:25:25,700 What about 517's? 608 00:25:25,800 --> 00:25:28,100 Still overkill in that space. Ditto flashbangs. 609 00:25:28,100 --> 00:25:29,400 Serious risk of eye and ear damage. 610 00:25:30,700 --> 00:25:32,900 Hey, how about this, uh, training flashbangs? 611 00:25:32,900 --> 00:25:34,200 Used them on the recruits this morning. 612 00:25:34,200 --> 00:25:36,000 You got training flashbangs? Sure. 613 00:25:36,000 --> 00:25:37,800 Just open the doors a little first. 614 00:25:37,800 --> 00:25:39,000 Reduce the concussive effect. 615 00:25:39,100 --> 00:25:41,100 I like it, let's do it. 616 00:25:41,100 --> 00:25:43,900 Okay, the elevator has two emergency override patterns: 617 00:25:43,900 --> 00:25:44,900 A ground floor 618 00:25:44,900 --> 00:25:46,200 And a nearest floor cycle pattern. 619 00:25:46,200 --> 00:25:48,500 Dropping down a floor, we'll deploy from above. 620 00:25:48,500 --> 00:25:50,800 Sam, lou, meet and greet when the doors open. 621 00:25:50,800 --> 00:25:51,900 Copy. Got it. 622 00:25:52,000 --> 00:25:53,300 Boss, you good with this? 623 00:25:53,400 --> 00:25:54,700 Just go careful. 624 00:25:54,700 --> 00:25:56,200 These guys don't have records, 625 00:25:56,200 --> 00:25:58,400 It just sounds like they've been pushed too hard. 626 00:26:03,600 --> 00:26:04,600 Wordy. 627 00:26:08,900 --> 00:26:11,500 Copy that. Distraction standing by. 628 00:26:11,600 --> 00:26:13,600 Standing by. 629 00:26:13,700 --> 00:26:15,500 Spike, countdown override procedure. 630 00:26:15,500 --> 00:26:17,000 5... 631 00:26:17,100 --> 00:26:18,900 4... 3... 632 00:26:18,900 --> 00:26:20,600 2... 1... 633 00:26:20,700 --> 00:26:22,100 Triggering override. 634 00:26:22,100 --> 00:26:23,400 Distraction on my go. 635 00:26:28,100 --> 00:26:29,700 Back off. Back off! 636 00:26:29,700 --> 00:26:31,000 Hold. Hold, eddie. 637 00:26:31,100 --> 00:26:32,400 He's got graves. 638 00:26:38,600 --> 00:26:39,600 11:36 a.M. 639 00:26:39,600 --> 00:26:42,500 Armed subject with hostage in elevator. 640 00:26:42,700 --> 00:26:44,900 We have one subject in the elevator with joel graves. 641 00:26:45,000 --> 00:26:46,300 He's armed with a snubnose.38. 642 00:26:46,600 --> 00:26:48,300 Fall back. New deal. 643 00:26:48,300 --> 00:26:50,600 Hostage situation. Decrease pressure. 644 00:26:50,600 --> 00:26:51,900 Copy that. 645 00:26:51,900 --> 00:26:53,200 Wordy, i'm coming up. 646 00:26:53,300 --> 00:26:54,400 Spike, keep trying the phone, 647 00:26:54,400 --> 00:26:56,500 Maybe they're ready to talk now. 648 00:26:56,500 --> 00:26:58,300 No-No-No-No. 649 00:26:58,400 --> 00:26:59,900 See if we can get the ventilation going in here, 650 00:27:00,000 --> 00:27:01,600 And keep your guys out of sight. 651 00:27:05,500 --> 00:27:07,700 All right, change of plans, spike. 652 00:27:07,700 --> 00:27:10,100 Go for the ground floor override sequence. 653 00:27:10,100 --> 00:27:11,900 We'll have more tac options in the open lobby 654 00:27:11,900 --> 00:27:13,200 Than in one of these hallways. 655 00:27:15,000 --> 00:27:16,700 Freeze! Freeze! 656 00:27:16,700 --> 00:27:18,200 I'm giving up. 657 00:27:18,200 --> 00:27:20,000 Put your hands on your head! Hands on your head! 658 00:27:20,000 --> 00:27:21,200 Stay right there! 659 00:27:21,200 --> 00:27:22,600 Stay right where you are! 660 00:27:22,700 --> 00:27:25,200 Come here. 661 00:27:25,200 --> 00:27:27,200 We got a subject who has surrendered. 662 00:27:27,300 --> 00:27:29,200 Copy that. Sam, you're sierra. 663 00:27:29,200 --> 00:27:30,900 And, lou, let's bring the guy down here. 664 00:27:30,900 --> 00:27:32,000 Copy. 665 00:27:32,000 --> 00:27:33,300 Okay, got him. 666 00:27:36,600 --> 00:27:37,500 What's he gonna do? 667 00:27:37,500 --> 00:27:38,700 That depends on your friend. 668 00:27:38,800 --> 00:27:40,000 Please don't hurt him. 669 00:27:40,000 --> 00:27:41,300 We don't want to. 670 00:27:41,400 --> 00:27:43,700 Why don't you help us out? 671 00:27:43,700 --> 00:27:44,600 What's that smell? 672 00:27:45,900 --> 00:27:46,800 00:27:47,900 I'm trying to help your friend. 674 00:27:47,900 --> 00:27:49,400 What happened? 675 00:27:49,400 --> 00:27:50,900 You don't know? 676 00:27:52,600 --> 00:27:54,200 He's soaked the room with gas, including himself, 677 00:27:54,600 --> 00:27:56,500 And now he's threatening to light it up. 678 00:27:57,300 --> 00:27:59,300 Oh my god. No, no. 679 00:27:59,300 --> 00:28:01,000 None of this was supposed to go like this. 680 00:28:01,000 --> 00:28:02,700 Let me talk to... do that.N't let you 681 00:28:02,800 --> 00:28:04,700 Lou, i got him, it's okay. 682 00:28:04,700 --> 00:28:06,900 You wanna help your friend? 683 00:28:06,900 --> 00:28:09,000 You need to keep talking to me. 684 00:28:09,000 --> 00:28:09,900 Spike. 685 00:28:11,300 --> 00:28:14,000 The gas in the media room? 686 00:28:14,000 --> 00:28:15,400 I think we got another option. 687 00:28:15,400 --> 00:28:16,700 Talk to me, lou. 688 00:28:16,700 --> 00:28:19,000 How close can we get to the subject? 689 00:28:23,100 --> 00:28:26,100 You gonna answer that? 690 00:28:30,300 --> 00:28:32,500 You know, you don't seem like the kind of guy. 691 00:28:32,500 --> 00:28:33,800 What kind of guy? 692 00:28:34,500 --> 00:28:37,200 The kind of guy who makes his point with a gun. 693 00:28:37,200 --> 00:28:39,000 And what would you know about that? 694 00:28:40,500 --> 00:28:42,300 In my line of work, you meet a lot of people, 695 00:28:42,400 --> 00:28:44,100 You get a sense. 696 00:28:47,700 --> 00:28:48,800 You know, i got two kids. 697 00:28:50,500 --> 00:28:53,000 My buddy lorne has two kids. 698 00:28:53,000 --> 00:28:54,700 They went out for a drive today, 699 00:28:54,800 --> 00:28:56,100 Cross-Country, 700 00:28:56,100 --> 00:28:59,500 To go live in a house that smells like other people. 701 00:28:59,500 --> 00:29:02,200 They got to watch their dad sell everything that they owned 702 00:29:02,200 --> 00:29:05,200 For less than what you pay for a business brunch. 703 00:29:05,700 --> 00:29:07,300 Do you think about what kind of guy lorne was 704 00:29:07,300 --> 00:29:09,300 Before you sold out his family's future? 705 00:29:09,600 --> 00:29:11,400 No one's accountable. 706 00:29:11,500 --> 00:29:13,700 We're all just pieces of paper crossing his desk. 707 00:29:13,700 --> 00:29:16,000 He sells a piece of paper and we lose everything. 708 00:29:16,000 --> 00:29:17,700 And that's what happened to stan too? 709 00:29:17,800 --> 00:29:19,500 Brian and me worked at the plant 11 years 710 00:29:19,500 --> 00:29:21,600 'Til it closed 5 months ago. 711 00:29:22,300 --> 00:29:23,200 Stan lives on brian's street. 712 00:29:23,200 --> 00:29:26,000 We've all been buddies a long time. 713 00:29:26,200 --> 00:29:27,900 Brian thought... 714 00:29:29,200 --> 00:29:30,800 He was doing us a favour. 715 00:29:31,000 --> 00:29:33,500 Here's these amazing mortgage deals. 716 00:29:33,600 --> 00:29:35,900 And he talked you and stan into it? 717 00:29:36,200 --> 00:29:37,700 Me and carol. 718 00:29:38,100 --> 00:29:40,100 Carol is stan's wife? 719 00:29:40,900 --> 00:29:42,400 Late wife. 720 00:29:47,000 --> 00:29:48,400 Now, stan... 721 00:29:48,400 --> 00:29:50,800 Stan fixed his place up with his own hands. 722 00:29:50,900 --> 00:29:52,400 Did it for carol. 723 00:29:52,900 --> 00:29:56,000 Did it to give her the home she always dreamed about. 724 00:29:56,000 --> 00:29:58,300 Then one day they get a letter in the mail, 725 00:29:59,100 --> 00:30:00,700 Her payments have been tripled 726 00:30:01,100 --> 00:30:03,100 And there's no way they can pay. 727 00:30:04,100 --> 00:30:06,300 Their pension's already... decimated. 728 00:30:06,300 --> 00:30:07,900 What're they gonna give up? 729 00:30:08,900 --> 00:30:11,700 Heating? Groceries? 730 00:30:11,900 --> 00:30:13,500 She sees it's coming, right? 731 00:30:13,800 --> 00:30:16,500 All he put into it, all he did for her, 732 00:30:16,600 --> 00:30:19,000 It's all gonna be gone. 733 00:30:19,000 --> 00:30:20,100 But she can't bring herself to tell him, 734 00:30:20,100 --> 00:30:22,600 So she hides it, right? 735 00:30:22,900 --> 00:30:24,100 And hides it... 736 00:30:25,300 --> 00:30:28,200 And one day, she's out of time. 737 00:30:29,300 --> 00:30:31,600 Makes no sense. 738 00:30:31,600 --> 00:30:34,800 I mean... you love someone, you stick around, 739 00:30:34,800 --> 00:30:36,400 You fight, but... 740 00:30:37,400 --> 00:30:39,000 She couldn't. 741 00:30:41,600 --> 00:30:44,200 He comes home after work one day 742 00:30:44,300 --> 00:30:46,300 And he finds her... 743 00:30:48,100 --> 00:30:50,000 He finds his wife. 744 00:30:53,100 --> 00:30:55,500 That wasn't a great day. 745 00:30:55,500 --> 00:30:57,700 You really think graves is gonna care? 746 00:30:57,800 --> 00:31:00,600 Or you just want him to see what he's done? 747 00:31:01,100 --> 00:31:03,900 We want him to see the people he's wrecked, up close. 748 00:31:03,900 --> 00:31:06,700 We want his face on camera saying, 749 00:31:06,800 --> 00:31:09,300 "I made this choice, 750 00:31:09,300 --> 00:31:10,700 I sold out a thousand families 751 00:31:10,700 --> 00:31:13,800 For the price of my $22,000,000 dollar bonus, 752 00:31:13,800 --> 00:31:16,800 I knew what i was doing and i did it anyway 753 00:31:16,800 --> 00:31:18,500 And i'm sorry." 754 00:31:20,400 --> 00:31:21,900 Okay. 755 00:31:21,900 --> 00:31:23,200 Constable. 756 00:31:24,900 --> 00:31:26,000 Eddie, i need to stay here with stan. 757 00:31:26,100 --> 00:31:27,900 That's all it'll take! 758 00:31:28,000 --> 00:31:30,500 I want you to meet the elevator to start negotiating. 759 00:31:30,500 --> 00:31:32,700 You catch that conversation i had with my friend, lorne? 760 00:31:32,700 --> 00:31:33,600 Yeah, i copy. 761 00:31:36,100 --> 00:31:37,500 Okay. 762 00:31:37,500 --> 00:31:40,100 Spike, start the override procedure. 763 00:31:41,900 --> 00:31:43,800 Okay, listen to me, please. 764 00:31:43,800 --> 00:31:45,100 No, you listen to me. 765 00:31:45,100 --> 00:31:47,400 You are gonna do this, do you understand me? 766 00:31:47,400 --> 00:31:48,700 You are gonna do this 767 00:31:48,700 --> 00:31:50,300 Or you're not walking outta here, 768 00:31:50,400 --> 00:31:52,000 You're not going home. Okay. 769 00:31:52,000 --> 00:31:52,900 Do you understand? 770 00:31:55,300 --> 00:31:57,800 I can't hold the elevator doors open when they hit the lobby. 771 00:31:57,800 --> 00:31:59,500 It'll cycle open automatically. 772 00:31:59,500 --> 00:32:00,500 And we're at 5... 773 00:32:00,600 --> 00:32:02,400 4... 3... 774 00:32:02,700 --> 00:32:04,400 2... 1... 775 00:32:11,600 --> 00:32:12,600 Move away. 776 00:32:13,500 --> 00:32:14,600 Move ayay. 777 00:32:21,700 --> 00:32:22,900 My name's ed lane. 778 00:32:23,000 --> 00:32:24,500 I'm with the police strategic response unit. 779 00:32:24,600 --> 00:32:25,700 How you doing? 780 00:32:25,700 --> 00:32:26,600 Get out of the way. 781 00:32:26,700 --> 00:32:27,600 It's brian, right? 782 00:32:27,600 --> 00:32:28,500 Brian? 783 00:32:28,500 --> 00:32:29,800 We're coming through. 784 00:32:29,800 --> 00:32:30,700 What's going on? 785 00:32:30,700 --> 00:32:32,300 Have you got him? Is he coming?! 786 00:32:32,400 --> 00:32:35,000 Just try and understand where we're at, stan. 787 00:32:35,000 --> 00:32:36,800 Boss, me and lou are working on option b. 788 00:32:36,900 --> 00:32:38,300 Big reno on the main floor. 789 00:32:38,300 --> 00:32:39,500 Big paint job. 790 00:32:39,500 --> 00:32:41,800 We may be able to neutralize the lighter. 791 00:32:41,800 --> 00:32:43,800 Could buy you a few seconds. 792 00:32:43,900 --> 00:32:45,900 Yeah, i hear you. That's good. 793 00:32:45,900 --> 00:32:48,100 You better get him here. I'm done waiting! 794 00:32:48,100 --> 00:32:50,300 Just calm, just calm, stan. Just stay with me. 795 00:32:50,300 --> 00:32:52,000 Lou's got uniforms moving on it. 796 00:32:52,100 --> 00:32:53,800 Okay, but move fast, move real fast. 797 00:32:53,800 --> 00:32:56,500 And give ed whatever background you can on brian baumann. 798 00:32:56,500 --> 00:32:57,900 Okay. 799 00:32:57,900 --> 00:33:00,500 Still workin' on it. We're still workin' on it. 800 00:33:00,500 --> 00:33:04,000 5 more minutes, stan. 5 more minutes. 801 00:33:04,600 --> 00:33:05,800 I got the solution. 802 00:33:05,900 --> 00:33:07,200 Copy that. 803 00:33:07,200 --> 00:33:08,200 He's gonna talk. 804 00:33:08,200 --> 00:33:09,600 You gonna talk, right? 805 00:33:09,600 --> 00:33:12,200 I know what's going on here, brian, okay? 806 00:33:12,200 --> 00:33:14,100 And i gotta tell you right out of the gate, 807 00:33:14,100 --> 00:33:15,700 I'm sympathetic. 808 00:33:15,700 --> 00:33:17,600 Laid off from the auto plant five months ago. 809 00:33:17,600 --> 00:33:19,200 Lost his house to foreclosure. 810 00:33:19,300 --> 00:33:20,500 No listed address. 811 00:33:20,600 --> 00:33:21,700 No family. 812 00:33:21,700 --> 00:33:25,700 We got a lot of people here who are very sympathetic. 813 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 They understand exactly what it is you're going through. 814 00:33:28,000 --> 00:33:28,900 No, they don't. They don't. 815 00:33:29,000 --> 00:33:29,800 Yeah, they do. 816 00:33:29,800 --> 00:33:31,100 No, they don't. 817 00:33:31,200 --> 00:33:33,200 That's why we're going in there with the cameras, 818 00:33:33,200 --> 00:33:35,100 And he's gonna say what he's done. 819 00:33:35,100 --> 00:33:36,800 That's what we're here for. 820 00:33:36,800 --> 00:33:38,700 I get that, brian. 821 00:33:38,700 --> 00:33:40,200 Okay, i get that. 822 00:33:40,200 --> 00:33:41,600 When i was a kid, 823 00:33:41,600 --> 00:33:44,100 I saw my folks go through the very same thing. 824 00:33:44,100 --> 00:33:45,900 You feel helpless. 825 00:33:45,900 --> 00:33:47,200 You get it? 826 00:33:47,200 --> 00:33:49,200 Then you get why this guy has to go in there 827 00:33:49,200 --> 00:33:50,700 And own up to what he's done. 828 00:33:50,800 --> 00:33:51,700 Where is he? 829 00:33:51,700 --> 00:33:53,000 What do you want, stan? 830 00:33:53,100 --> 00:33:54,600 Why aren't you letting him through? 831 00:33:54,600 --> 00:33:56,000 Brian and lorne... 832 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 They want to make things right again. 833 00:33:58,000 --> 00:33:59,900 Lorne wants a house for his family, 834 00:34:00,000 --> 00:34:00,900 I get that. 835 00:34:01,000 --> 00:34:03,100 But what do you want from joel graves? 836 00:34:03,100 --> 00:34:04,300 I want him in here. 837 00:34:04,400 --> 00:34:05,700 You know what i think you really want? 838 00:34:05,700 --> 00:34:09,200 What you really want, you know he can't give it you. 839 00:34:09,200 --> 00:34:11,600 You know he can't bring it back. 840 00:34:11,600 --> 00:34:12,900 Lou, you gotta hurry, 841 00:34:13,000 --> 00:34:14,200 You gotta hurry, lou. 842 00:34:14,200 --> 00:34:15,000 Okay, copy. On our way. 843 00:34:16,500 --> 00:34:18,200 Don't try to stop me. 844 00:34:18,300 --> 00:34:19,900 I owe this. 845 00:34:20,900 --> 00:34:22,500 I owe this to carol. 846 00:34:22,600 --> 00:34:23,600 To carol? 847 00:34:23,600 --> 00:34:26,300 Stan's wife. "Recession suicide." 848 00:34:26,300 --> 00:34:27,700 He found her in the garage. 849 00:34:29,900 --> 00:34:31,200 She had her good coat on. 850 00:34:31,200 --> 00:34:34,400 Her good coat, like she was going somewhere. 851 00:34:34,400 --> 00:34:35,600 She left a note on the hood of the car 852 00:34:35,600 --> 00:34:38,500 'Cause she couldn't tell him. 853 00:34:40,000 --> 00:34:42,900 And she, she thought she let him down. 854 00:34:43,500 --> 00:34:45,200 I hear you. 855 00:34:45,200 --> 00:34:48,000 That's not right. That's not right. 856 00:34:48,000 --> 00:34:49,200 Yeah, it's not right. 857 00:34:49,200 --> 00:34:50,800 It's not right. 858 00:34:50,900 --> 00:34:52,400 You hear me? 859 00:34:52,500 --> 00:34:54,400 You get it? Then you let me through. 860 00:34:54,500 --> 00:34:56,400 Now, listen to me, brian. 861 00:34:56,400 --> 00:34:58,000 In this job, i hear a lot of people 862 00:34:58,000 --> 00:34:59,500 Asking for a lot of crazy things, 863 00:34:59,500 --> 00:35:01,500 And what you're asking for, it's not crazy. 864 00:35:02,600 --> 00:35:03,900 It's not. 865 00:35:05,300 --> 00:35:07,900 It's just not something... 866 00:35:07,900 --> 00:35:09,700 It's not something that we can do, okay? 867 00:35:10,800 --> 00:35:13,400 We can't do it like this. 868 00:35:13,400 --> 00:35:15,300 You know, i get it. I get it. 869 00:35:15,300 --> 00:35:18,300 You just, you just wanna do right by your friends. 870 00:35:18,300 --> 00:35:20,000 You just wanna do right by stan. 871 00:35:21,800 --> 00:35:24,400 Brian, stan is down there right now, 872 00:35:24,400 --> 00:35:26,900 Doused gasoline, with a lighter, 873 00:35:28,100 --> 00:35:30,200 And he's gonna light himself on fire. 874 00:35:30,300 --> 00:35:31,200 No. No. 875 00:35:32,400 --> 00:35:35,100 Now, i know you've lost a lot, 876 00:35:35,100 --> 00:35:36,600 But you don't want to lose stan too. 877 00:35:38,100 --> 00:35:40,700 So i'm asking you, 878 00:35:40,700 --> 00:35:44,100 Show him that this isn't the way. 879 00:35:44,100 --> 00:35:47,200 Just show him that there's another way to end this. 880 00:35:47,200 --> 00:35:48,100 Okay? 881 00:35:49,300 --> 00:35:50,300 Please? 882 00:35:56,200 --> 00:35:57,100 Please. 883 00:36:00,300 --> 00:36:01,200 Thank you. 884 00:36:02,900 --> 00:36:04,900 Weapon's down. Weapon's down. 885 00:36:05,000 --> 00:36:05,900 Thank you. 886 00:36:06,900 --> 00:36:07,900 Thanks. 887 00:36:11,600 --> 00:36:14,900 And i know how hard it is to lose someone. 888 00:36:14,900 --> 00:36:16,100 To lose someone you love, 889 00:36:16,100 --> 00:36:17,900 To lose something that's so important to you 890 00:36:17,900 --> 00:36:19,300 And have it ripped out of your life. 891 00:36:19,400 --> 00:36:20,700 You got ten seconds. 892 00:36:20,800 --> 00:36:22,400 This isn't the way, stan. It's not the way. 893 00:36:22,500 --> 00:36:23,700 Your friends know that. 894 00:36:23,700 --> 00:36:26,200 Your friends know when it's time to stop. 895 00:36:26,200 --> 00:36:28,300 You get him in here... 896 00:36:28,400 --> 00:36:30,400 Or this ends right now. 897 00:36:30,400 --> 00:36:33,500 Just don't do it, stan. Just don't do it. 898 00:36:37,700 --> 00:36:39,800 Thank you, you did the right thing. 899 00:36:39,900 --> 00:36:40,900 You did the right thing. 900 00:36:49,600 --> 00:36:50,700 Mr. Graves. Hi. 901 00:36:50,800 --> 00:36:52,200 What do you have to tell us about today? 902 00:36:52,200 --> 00:36:54,500 Hi, uh... i'm joel graves and... 903 00:36:54,500 --> 00:36:56,700 In response to today's events, 904 00:36:56,700 --> 00:36:57,900 I'd just like to say a few words, 905 00:36:57,900 --> 00:36:59,800 Um... 906 00:36:59,800 --> 00:37:02,800 I'm moved by the losses of these men. 907 00:37:02,800 --> 00:37:03,800 Eddie... 908 00:37:05,500 --> 00:37:08,300 And i understand the need to turn to someone 909 00:37:08,300 --> 00:37:10,300 For an explanation. 910 00:37:10,600 --> 00:37:15,100 What these men lost was more than four walls and a roof, 911 00:37:15,100 --> 00:37:16,600 But that's the part that i took from them. 912 00:37:17,100 --> 00:37:20,100 It made sense on paper, but up close... 913 00:37:20,200 --> 00:37:21,600 It's a different story. 914 00:37:21,600 --> 00:37:22,500 Let's go. 915 00:37:22,600 --> 00:37:25,200 Up close... it's not the same, 916 00:37:27,700 --> 00:37:29,500 I'm sorry. 917 00:37:29,500 --> 00:37:31,000 Stan, i'm sorry. 918 00:37:31,000 --> 00:37:34,100 If there's anything i can do to help? 919 00:37:34,800 --> 00:37:36,400 Mr. Graves! Mr. Graves! 920 00:37:42,300 --> 00:37:44,700 Well, he got up there, 921 00:37:44,700 --> 00:37:46,800 Came clean, said he was sorry, 922 00:37:46,800 --> 00:37:48,900 That's what you wanted, right? 923 00:37:48,900 --> 00:37:49,900 It's not enough. 924 00:37:50,000 --> 00:37:52,500 I know. 925 00:37:52,500 --> 00:37:55,000 I know, nothing's gonna take that pain away. 926 00:37:55,100 --> 00:37:56,600 Now he wants to help. 927 00:37:57,600 --> 00:38:00,300 How's he gonna do that? 928 00:38:00,300 --> 00:38:03,500 Being sorry gets him off the hook? 929 00:38:04,800 --> 00:38:08,800 "I wanna help" makes things better? 930 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 What's he gonna do? 931 00:38:13,100 --> 00:38:17,100 Is he in the business of giving back lives? 932 00:38:20,400 --> 00:38:22,500 What about my wife? 933 00:38:24,600 --> 00:38:26,600 Just don't do it, stan. 934 00:38:26,700 --> 00:38:27,600 Just don't. 935 00:38:27,700 --> 00:38:28,600 Ready, serge. 936 00:38:28,600 --> 00:38:29,600 Go. 937 00:38:49,100 --> 00:38:50,100 Carol... 938 00:38:53,600 --> 00:38:54,600 Carol... carol... 939 00:38:56,900 --> 00:38:58,500 12:16 p.M. 940 00:38:58,500 --> 00:39:02,100 Third subject, stan matthews, contained. 941 00:39:08,800 --> 00:39:10,400 You know what? She blew by everbydody in there. 942 00:39:10,500 --> 00:39:11,500 Nobody can touch her. 943 00:39:11,500 --> 00:39:13,100 Greg, nobody. 944 00:39:13,100 --> 00:39:14,300 So what's the problem? 945 00:39:14,400 --> 00:39:15,600 You don't think she'll work? 946 00:39:15,700 --> 00:39:17,700 You don't wanna let jules go? 947 00:39:19,400 --> 00:39:20,300 Mm... 948 00:39:30,200 --> 00:39:32,400 Constable sabine? 949 00:39:32,400 --> 00:39:33,400 Sit down. 950 00:39:35,600 --> 00:39:37,300 Good call today? 951 00:39:37,300 --> 00:39:39,000 Well, no one died. 952 00:39:49,000 --> 00:39:51,300 This guy wanted to die today, but he didn't get to. 953 00:39:52,400 --> 00:39:54,400 This other guy, he's got a family 954 00:39:54,400 --> 00:39:56,900 Who's gonna go without a father for a while. 955 00:39:56,900 --> 00:39:58,300 This guy's going to jail 956 00:39:58,600 --> 00:40:00,900 'Cause all he wanted to do was help out his two friends. 957 00:40:00,900 --> 00:40:01,900 I get it. 958 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 Yeah? 959 00:40:04,000 --> 00:40:06,500 It's not black and white. 960 00:40:12,300 --> 00:40:14,900 Everyone's a constable here. 961 00:40:14,900 --> 00:40:16,100 There's no rising up in the ranks. 962 00:40:16,100 --> 00:40:17,200 You don't make more money 963 00:40:17,400 --> 00:40:18,300 Because you risk your life everyday, 964 00:40:18,400 --> 00:40:19,900 You make less. I know. 965 00:40:19,900 --> 00:40:20,800 Mm-Hmm. 966 00:40:20,900 --> 00:40:23,200 Not gonna be out in the field alone, 967 00:40:23,200 --> 00:40:25,300 You're gonna be in it with a team. 968 00:40:25,300 --> 00:40:26,400 I'm not gonna lie to you, 969 00:40:26,500 --> 00:40:29,600 If jules makes it back, she's got a place here. 970 00:40:29,600 --> 00:40:30,300 Fair. 971 00:40:30,500 --> 00:40:32,600 But that doesn't mean i won't put my faith in you. 972 00:40:34,700 --> 00:40:36,000 I'm not gonna let you down. 973 00:40:41,100 --> 00:40:42,300 Okay. 974 00:40:42,300 --> 00:40:44,100 Yeah? Okay? 975 00:40:45,200 --> 00:40:46,900 Yeah, let's keep the peace. 976 00:40:46,900 --> 00:40:49,000 Okay, let's do that. 977 00:40:50,000 --> 00:40:51,300 Thank you. 978 00:40:51,400 --> 00:40:52,400 You're welcome. 979 00:41:20,400 --> 00:41:21,900 We're gonna get through this.