1 00:00:11,000 --> 00:00:12,400 What are they doing? 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,200 Jessie, I think we're done! 3 00:00:19,300 --> 00:00:20,300 Terry, look! 4 00:00:20,600 --> 00:00:22,000 They're going to shoot! 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,500 They're going to kill us! 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,800 Cover's blown, Lewis, you got no time. 7 00:00:29,200 --> 00:00:30,500 Take the shot, Lou. 8 00:00:31,400 --> 00:00:32,200 Hold on, 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,200 Hold on, hold on! 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,000 What are they doing? 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,100 We have a baby? 12 00:00:48,500 --> 00:00:49,900 Hey jess? 13 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 Jess, you there? 14 00:00:53,900 --> 00:00:55,100 Jess, it's me. 15 00:00:56,500 --> 00:01:00,500 Look, I know you're there, just listen. 16 00:01:01,500 --> 00:01:05,100 I'm not saying you don't got every right to be pissed. 17 00:01:05,300 --> 00:01:09,300 But what I been through in these last few months it's made me realize, 18 00:01:12,000 --> 00:01:13,500 It's made me see.. 19 00:01:15,500 --> 00:01:18,600 I've changed and I'm ready. 20 00:01:19,800 --> 00:01:22,300 I just wanna be with you and our baby boy. 21 00:01:26,500 --> 00:01:27,700 Jess? 22 00:01:34,500 --> 00:01:36,800 What's wrong? 23 00:01:37,500 --> 00:01:39,100 He's gone Terry. 24 00:01:40,700 --> 00:01:44,600 I gave him up, i gave our baby away. 25 00:01:45,700 --> 00:01:46,700 What? 26 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Is that the guy? 27 00:01:51,400 --> 00:01:52,300 Good... 28 00:01:52,600 --> 00:01:53,900 it's good when they run, huh? 29 00:01:54,500 --> 00:01:55,300 Yeah. 30 00:01:56,700 --> 00:01:57,900 Save some for the rest of us. 31 00:01:57,900 --> 00:01:58,700 Will do. 32 00:01:59,700 --> 00:02:01,800 Four arrests, one warrant. 33 00:02:01,800 --> 00:02:04,200 I know what you're thinking, that is some kind of record, ed. 34 00:02:04,200 --> 00:02:05,100 How do you do it? 35 00:02:05,100 --> 00:02:06,700 Well, Greg, I find... 36 00:02:06,700 --> 00:02:07,500 how's she doing? 37 00:02:09,500 --> 00:02:10,300 She's fine. 38 00:02:10,900 --> 00:02:12,700 She shot a cop in the line of the duty. 39 00:02:12,700 --> 00:02:14,000 She did her job. 40 00:02:14,000 --> 00:02:16,500 And you're saying she's got no reaction, no issues. 41 00:02:16,500 --> 00:02:17,300 No... 42 00:02:17,300 --> 00:02:18,100 I'm saying. 43 00:02:20,300 --> 00:02:22,700 You cut me some slack when I had issues. 44 00:02:23,800 --> 00:02:25,300 She deserves the same. 45 00:02:29,200 --> 00:02:30,700 I told you i was pregnant, 46 00:02:31,000 --> 00:02:32,200 You went out for smokes 47 00:02:32,200 --> 00:02:34,200 And what, how many months later you come back? 48 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 That's messed up. 49 00:02:38,500 --> 00:02:41,300 I was just doing a lot of thinking. 50 00:02:41,600 --> 00:02:42,800 Yeah well, so was i. 51 00:02:47,800 --> 00:02:49,400 They made this introduction book. 52 00:02:50,500 --> 00:02:52,000 The agency showed it to me. 53 00:02:54,300 --> 00:02:56,400 Look at the house they got on the bridlepath. 54 00:02:58,200 --> 00:02:59,500 I've never even been up there. 55 00:03:01,600 --> 00:03:02,800 And then I told myself, 56 00:03:03,700 --> 00:03:05,200 Doesn't he deserve that? 57 00:03:05,500 --> 00:03:09,000 You know, when he was born something in me just said, 58 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 This is wrong. 59 00:03:10,500 --> 00:03:13,300 And then I was trying to tell myself that feelings were wrong, 60 00:03:13,300 --> 00:03:15,700 That it was the right thing to do. 61 00:03:17,200 --> 00:03:20,200 And I tried calling them once to change my mind, 62 00:03:20,200 --> 00:03:23,700 But they only have three weeks and it was one past... 63 00:03:23,700 --> 00:03:26,000 But it was the right thing to do. 64 00:03:26,300 --> 00:03:27,700 It was just the right thing to do. 65 00:03:31,700 --> 00:03:33,200 Terry, I'm so sorry. 66 00:03:34,500 --> 00:03:38,500 No, no, no, I'm the one who left. 67 00:03:39,200 --> 00:03:42,500 I'm the one spent the last two years a mess. 68 00:03:43,000 --> 00:03:47,300 But you, you don't have a thing to be sorry for. 69 00:03:49,000 --> 00:03:51,800 Except for maybe hooking up with in the first place. 70 00:03:54,000 --> 00:04:00,600 But I'm here now and if you'll let me I want to make this work. 71 00:04:06,500 --> 00:04:07,900 Does he have a name? 72 00:04:08,500 --> 00:04:09,600 I don't know. 73 00:04:10,500 --> 00:04:12,200 Well, what were you gonna name him? 74 00:04:13,500 --> 00:04:14,600 Owen. 75 00:04:16,000 --> 00:04:16,800 Really? 76 00:04:16,800 --> 00:04:17,700 Yeah. 77 00:04:20,300 --> 00:04:22,100 Can we just do one last thing? 78 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Come on, sweetie. 79 00:04:30,000 --> 00:04:32,400 Terry, I don't think this is such a good idea. 80 00:04:32,400 --> 00:04:33,600 You said they were nice people. 81 00:04:33,600 --> 00:04:35,100 Nice people aren't gonna say no. 82 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Hey Jessie. 83 00:04:41,300 --> 00:04:42,700 What's this about? 84 00:04:43,300 --> 00:04:44,700 It's Andrew, right? 85 00:04:45,500 --> 00:04:47,800 Look Andrew, I'm Terry. 86 00:04:47,800 --> 00:04:49,100 I'm the father of... 87 00:04:51,200 --> 00:04:57,000 Look, I know this is a bit weird but we just wanted to know if we 88 00:04:57,000 --> 00:04:59,700 Your baby, I mean. 89 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Absolutely not. 90 00:05:01,000 --> 00:05:02,600 That was never part of the arrangement. 91 00:05:02,800 --> 00:05:03,600 Andrew? 92 00:05:04,300 --> 00:05:05,100 Who is it? 93 00:05:05,300 --> 00:05:06,200 Let's just go. 94 00:05:06,500 --> 00:05:08,800 It's uh, Jessie. 95 00:05:10,600 --> 00:05:11,600 Hi Jessie? 96 00:05:11,800 --> 00:05:13,000 It's all right, Andrew. 97 00:05:14,400 --> 00:05:15,500 Is everything okay? 98 00:05:25,400 --> 00:05:28,600 You look so happy. 99 00:05:28,600 --> 00:05:29,700 That's great. 100 00:05:29,800 --> 00:05:30,600 Yeah. 101 00:05:30,900 --> 00:05:33,300 Thanks to you and your decision. 102 00:05:34,300 --> 00:05:36,500 So what did you name him? 103 00:05:37,200 --> 00:05:38,100 Liam. 104 00:05:39,500 --> 00:05:40,700 What's that, jewish? 105 00:05:41,000 --> 00:05:41,900 Irish. 106 00:05:42,000 --> 00:05:42,800 Nice. 107 00:05:42,800 --> 00:05:43,600 Yeah. 108 00:05:45,000 --> 00:05:48,500 Listen, it's about time to wrap it up, okay? 109 00:05:48,600 --> 00:05:49,400 Okay. 110 00:05:50,000 --> 00:05:51,200 Can I hold him? 111 00:05:52,500 --> 00:05:53,900 I don't think we're comfortable. 112 00:05:53,900 --> 00:05:57,200 Please, I'm never going see him again. 113 00:05:57,200 --> 00:05:58,300 I just want to... 114 00:05:59,000 --> 00:06:00,200 Just once before we go. 115 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Please. 116 00:06:05,500 --> 00:06:06,800 Please. 117 00:06:06,800 --> 00:06:07,800 Okay. 118 00:06:07,800 --> 00:06:08,600 Okay. 119 00:06:09,300 --> 00:06:10,300 Just watch his head. 120 00:06:10,300 --> 00:06:11,100 Okay. 121 00:06:11,900 --> 00:06:12,700 Got him? 122 00:06:12,700 --> 00:06:13,000 Yeah. 123 00:06:26,300 --> 00:06:31,100 I think it's time for owen to come home. 124 00:06:31,900 --> 00:06:32,600 Owen? 125 00:06:33,700 --> 00:06:35,600 Terry, what're you talking about? 126 00:06:35,600 --> 00:06:36,500 Okay Andrew. 127 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 Yeah, yeah, it's okay. 128 00:06:38,400 --> 00:06:42,200 Okay, you have exactly one minute to get the hell out of our house. 129 00:06:42,200 --> 00:06:44,700 No, I'm sorry, but Jessie's changed her mind. 130 00:06:45,500 --> 00:06:46,700 Isn't that right, Jessie? 131 00:06:46,700 --> 00:06:47,700 No, i... 132 00:06:47,700 --> 00:06:49,300 Jessie. Jessie. 133 00:06:49,800 --> 00:06:51,300 You had your three weeks, okay, Jessie. 134 00:06:51,300 --> 00:06:53,900 It's the law, you can look it up. 135 00:06:53,900 --> 00:06:57,200 You're so young,you can have another baby. 136 00:06:58,000 --> 00:06:59,300 We already have a baby. 137 00:07:00,000 --> 00:07:01,300 And we're not leaving without him. 138 00:07:01,300 --> 00:07:02,400 Yes, you are. 139 00:07:02,700 --> 00:07:03,600 Yes, you are. 140 00:07:03,600 --> 00:07:05,300 Hey, once we get a lawyer. 141 00:07:05,300 --> 00:07:06,100 Lawyer? 142 00:07:06,100 --> 00:07:06,900 Wait a minute. 143 00:07:06,900 --> 00:07:08,000 Okay, I am a lawyer, all right. 144 00:07:08,000 --> 00:07:08,800 What are you going to do? 145 00:07:08,800 --> 00:07:09,900 What lawyer do you have? 146 00:07:09,900 --> 00:07:11,700 You think you're so much better than me? 147 00:07:12,600 --> 00:07:13,400 Terry. 148 00:07:13,400 --> 00:07:14,200 Okay. 149 00:07:14,200 --> 00:07:16,100 Calm down. 150 00:07:16,100 --> 00:07:18,400 I think I've spent more time with the baby 151 00:07:18,400 --> 00:07:20,600 And that makes me more of a father to him than you are. 152 00:07:20,600 --> 00:07:22,500 You wanna see the kind of father I am? 153 00:07:23,600 --> 00:07:24,700 Terry, stop it! 154 00:07:25,300 --> 00:07:26,100 We can't... 155 00:07:26,600 --> 00:07:28,300 get the hell out of our house, okay? 156 00:07:28,500 --> 00:07:31,000 No,not without our boy. 157 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 No, Terry! 158 00:07:32,000 --> 00:07:32,900 Go get owen! 159 00:07:43,300 --> 00:07:44,000 9-1-1. 160 00:07:48,000 --> 00:07:48,900 Cindy! 161 00:07:49,400 --> 00:07:50,200 Listen, you're both upset. 162 00:07:50,200 --> 00:07:50,900 I've been there, all right? 163 00:07:50,900 --> 00:07:51,700 You don't know me. 164 00:07:51,700 --> 00:07:52,600 I know what it's like. 165 00:07:52,800 --> 00:07:55,100 I know what's it's like to want a child more than anything else in the world. 166 00:07:55,100 --> 00:07:55,900 Shut up! 167 00:07:55,900 --> 00:07:56,600 It can make you do crazy things. 168 00:07:56,600 --> 00:07:57,400 It does, okay? 169 00:07:57,500 --> 00:07:58,500 You don't know me! 170 00:07:58,500 --> 00:07:59,300 Shut up! 171 00:07:59,300 --> 00:08:01,900 Terry, there's a two-Way alarm in the nursery, 172 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 The police are going to hear everything you say. 173 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 Shut up! 174 00:08:19,800 --> 00:08:20,600 I'm sorry. 175 00:08:23,300 --> 00:08:24,200 Jessie? 176 00:08:35,400 --> 00:08:37,300 Okay, we've got a home invasion in progress. 177 00:08:37,300 --> 00:08:40,500 Unis are on their on way and it sounds like there's a child on the scene. 178 00:08:40,600 --> 00:08:43,300 Winnie, let's hear the live feed from the home security. 179 00:08:43,300 --> 00:08:44,500 Patch that through. 180 00:08:47,000 --> 00:08:47,800 Cindy! 181 00:08:47,800 --> 00:08:49,600 You get out of my house! 182 00:08:49,600 --> 00:08:50,800 Is he okay? 183 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 I got their car keys. 184 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Oh my god! 185 00:08:55,000 --> 00:08:55,700 Let's get owen. 186 00:08:56,000 --> 00:08:57,700 No, no,we can't do that. 187 00:09:00,500 --> 00:09:01,600 You see this? 188 00:09:03,000 --> 00:09:04,400 Why shouldn't this be us? 189 00:09:04,800 --> 00:09:05,600 Andrew? 190 00:09:05,600 --> 00:09:06,400 Andrew? 191 00:09:06,400 --> 00:09:07,200 Help me! 192 00:09:07,200 --> 00:09:09,800 We just want to make sure the baby's okay, cindy. 193 00:09:10,000 --> 00:09:11,900 You tell me my husband's okay. 194 00:09:12,000 --> 00:09:13,100 What did you do to him? 195 00:09:13,300 --> 00:09:14,800 Cindy, open the door! 196 00:09:14,900 --> 00:09:16,000 Less lethal all around. 197 00:09:16,000 --> 00:09:17,500 No tasers, no gas. 198 00:09:17,500 --> 00:09:19,000 Wait for weapons on my go. 199 00:09:19,000 --> 00:09:22,200 And nothing, repeat, nothing, till we have a 20 on that baby. 200 00:09:22,200 --> 00:09:23,000 Copy. 201 00:09:23,400 --> 00:09:25,200 Cindy, open the door! 202 00:09:25,400 --> 00:09:26,200 Terry! 203 00:09:28,300 --> 00:09:29,700 Sounds like it's escalating. 204 00:09:29,700 --> 00:09:30,900 We gotta move fast on scene. 205 00:09:30,900 --> 00:09:32,600 Spike, Lewis, approach on black. 206 00:09:32,600 --> 00:09:33,400 Copy that. 207 00:09:33,400 --> 00:09:34,200 Got it. 208 00:09:34,200 --> 00:09:34,800 Jessie, get out! 209 00:09:34,800 --> 00:09:35,700 You get out! 210 00:09:36,100 --> 00:09:38,600 Cindy, we're not gonna hurt you, okay? 211 00:09:38,600 --> 00:09:39,300 Donna, wordy, 212 00:09:39,300 --> 00:09:39,900 You've got white. 213 00:09:39,900 --> 00:09:40,500 Shields on everyone. 214 00:09:40,500 --> 00:09:41,400 Where is he? 215 00:09:43,000 --> 00:09:45,200 Winnie, sounds to me like the homeowners know who the invaders are. 216 00:09:45,200 --> 00:09:46,800 Let's see what the connection is. 217 00:09:46,800 --> 00:09:48,300 Why the care for the child? 218 00:09:48,500 --> 00:09:51,500 Homeowners are Andrew and cindy greenwood. 219 00:09:51,900 --> 00:09:53,800 Checking for a Terry and Jessie now. 220 00:09:54,200 --> 00:09:55,600 The police can hear everything. 221 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 They're on their way. 222 00:09:57,000 --> 00:09:57,900 They're coming. 223 00:09:59,000 --> 00:10:00,200 Get away from that! 224 00:10:01,000 --> 00:10:02,600 We just lost audio, folks. 225 00:10:02,600 --> 00:10:04,400 No please, please, don't do this. 226 00:10:04,500 --> 00:10:07,400 Okay, okay, it's not safe for him. 227 00:10:07,400 --> 00:10:08,700 What, you think I'm gonna hurt him? 228 00:10:09,500 --> 00:10:10,800 He's my boy. 229 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 Give him to me, please. 230 00:10:12,500 --> 00:10:13,200 Okay? 231 00:10:13,200 --> 00:10:13,900 No. No. 232 00:10:13,900 --> 00:10:16,000 No, no. 233 00:10:16,000 --> 00:10:17,600 Give us our boy now. 234 00:10:17,800 --> 00:10:18,600 Cindy. 235 00:10:18,600 --> 00:10:19,800 You want to see Andrew again? 236 00:10:19,800 --> 00:10:21,100 Give us our baby. 237 00:10:21,800 --> 00:10:24,400 Cindy, give him to me, okay? 238 00:10:30,200 --> 00:10:31,100 See? 239 00:10:31,400 --> 00:10:32,600 He needed his mommy. 240 00:10:33,400 --> 00:10:34,300 Okay, baby. 241 00:10:34,500 --> 00:10:35,600 Okay, okay, okay, okay. 242 00:10:35,600 --> 00:10:36,800 We gotta go, now. 243 00:10:36,800 --> 00:10:38,300 What do we need? 244 00:10:39,000 --> 00:10:39,800 I... 245 00:10:39,800 --> 00:10:41,200 I don't know. 246 00:10:41,200 --> 00:10:42,100 What do we need? 247 00:10:42,100 --> 00:10:42,700 What do we need? 248 00:10:43,000 --> 00:10:45,300 Okay, okay, it's cold. 249 00:10:45,300 --> 00:10:46,600 You have to put him in this. 250 00:10:48,000 --> 00:10:48,900 Oh god. 251 00:10:49,800 --> 00:10:50,900 Oh god. 252 00:10:52,900 --> 00:10:53,700 Okay. 253 00:10:53,800 --> 00:10:55,100 You need a blanket. 254 00:10:55,100 --> 00:10:57,300 You should take this one, i just washed it. 255 00:10:58,500 --> 00:10:59,400 And a bottle. 256 00:11:00,300 --> 00:11:02,000 Greenwoods just went through an adoption. 257 00:11:02,000 --> 00:11:03,600 Took official custody two months ago. 258 00:11:04,000 --> 00:11:05,400 Can't get the name of the biological mother, 259 00:11:05,400 --> 00:11:06,200 Give me two more minutes. 260 00:11:06,200 --> 00:11:07,800 That's why the concern, it's hers. 261 00:11:07,800 --> 00:11:10,200 Jessie, Jessie, look at me Jessie. 262 00:11:10,700 --> 00:11:11,900 Please don't do this. 263 00:11:12,200 --> 00:11:14,000 You can come and see him whenever you want. 264 00:11:14,000 --> 00:11:16,200 You can come everyday, i swear to god. 265 00:11:16,200 --> 00:11:17,600 We can work something out. 266 00:11:17,600 --> 00:11:18,700 I'm sorry, cindy, 267 00:11:18,700 --> 00:11:20,500 But he needs to be with his mommy. 268 00:11:21,000 --> 00:11:23,200 He needs to be with people who really love him. 269 00:11:24,000 --> 00:11:24,800 We do. 270 00:11:25,400 --> 00:11:26,200 We do. 271 00:11:26,200 --> 00:11:27,000 We love him. 272 00:11:27,100 --> 00:11:27,900 Come on, baby. 273 00:11:27,900 --> 00:11:28,700 We gotta go now. 274 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 We got to go right now. 275 00:11:30,200 --> 00:11:31,200 No! 276 00:11:31,200 --> 00:11:32,300 No, Jessie. 277 00:11:32,300 --> 00:11:34,200 No, please! 278 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Go, go, go, go, go. 279 00:12:09,600 --> 00:12:11,000 Got the car keys, let's go. 280 00:12:20,700 --> 00:12:23,100 Team, neighbours just called in greenwood's minivan. 281 00:12:23,400 --> 00:12:25,800 Silver, light-Gray bmw just pulled away. 282 00:12:29,600 --> 00:12:30,400 I got them. 283 00:12:30,400 --> 00:12:31,400 Right here in the intersection. 284 00:12:31,400 --> 00:12:33,400 If they run, we ram them before they leave the scene. 285 00:12:33,800 --> 00:12:34,600 Copy that. 286 00:12:34,800 --> 00:12:35,600 Terry. 287 00:12:37,700 --> 00:12:39,400 Donna, possible baby on board. 288 00:12:39,400 --> 00:12:40,700 Stand down. 289 00:12:40,700 --> 00:12:41,400 The baby! 290 00:12:41,800 --> 00:12:42,700 Terry, no! 291 00:12:51,000 --> 00:12:53,100 Team one, we've got a vehicular pursuit. 292 00:12:53,100 --> 00:12:55,600 Standard formation to start, but if there's a baby on board, 293 00:12:55,600 --> 00:12:56,400 It changes everything. 294 00:12:56,400 --> 00:12:57,200 Sabine, you good to go? 295 00:12:57,200 --> 00:12:58,100 I'm on it. 296 00:13:15,400 --> 00:13:17,200 I'm gpsing the area now. 297 00:13:17,300 --> 00:13:19,300 Okay, if they have the baby we're limited here. 298 00:13:19,300 --> 00:13:22,600 No road spikes, no collisions, no shooting out the tires. 299 00:13:22,700 --> 00:13:25,000 Unis at the house confirm, baby's been taken. 300 00:13:25,200 --> 00:13:27,100 Ed, how about a rolling roadblock? 301 00:13:27,100 --> 00:13:27,900 Negative. 302 00:13:27,900 --> 00:13:28,700 We've got a school zone coming up. 303 00:13:28,700 --> 00:13:29,700 Can you make contact? 304 00:13:29,700 --> 00:13:30,500 Copy. 305 00:13:30,500 --> 00:13:31,900 Winnie, I want to know who these folks are. 306 00:13:32,400 --> 00:13:33,200 Okay. 307 00:13:33,300 --> 00:13:36,800 Two names, Jessie wyeth and Terry, no surname yet. 308 00:13:37,200 --> 00:13:39,700 Wyeth's nineteen, biological mother. 309 00:13:40,200 --> 00:13:41,700 Gave her baby up two months ago. 310 00:13:41,700 --> 00:13:43,400 Possible post-Partum depression, 311 00:13:43,400 --> 00:13:45,200 Separation anxiety, or maybe psychosis. 312 00:13:45,200 --> 00:13:46,100 How about the male? 313 00:13:46,400 --> 00:13:47,500 Nothing yet, I'm on it. 314 00:13:47,800 --> 00:13:50,100 Okay, does she have parents of her own we can contact? 315 00:13:50,300 --> 00:13:52,900 Wyeth's mother's listed as deceased, three years ago. 316 00:13:53,100 --> 00:13:54,200 Overdose. 317 00:13:54,300 --> 00:13:55,800 No father I can find. 318 00:13:56,300 --> 00:13:57,200 This girl is alone, 319 00:13:57,200 --> 00:13:58,900 Except for that guy and this baby. 320 00:13:59,200 --> 00:14:00,400 I'm turning onto bayview. 321 00:14:12,300 --> 00:14:13,500 What's going on? 322 00:14:13,800 --> 00:14:14,700 What do you think is going on? 323 00:14:14,700 --> 00:14:15,500 They're still coming. 324 00:14:16,100 --> 00:14:16,900 Fine. 325 00:14:17,200 --> 00:14:18,000 Let them come. 326 00:14:18,000 --> 00:14:20,400 Give us a nice police escort right to the lawyer's office. 327 00:14:20,800 --> 00:14:22,000 What lawyer, Terry? 328 00:14:23,100 --> 00:14:24,300 Terry, what lawyer? 329 00:14:24,300 --> 00:14:25,000 Krugman. 330 00:14:25,000 --> 00:14:25,800 We'll go see him. 331 00:14:25,800 --> 00:14:26,200 No! 332 00:14:26,200 --> 00:14:28,100 You still owe him for the last time, remember? 333 00:14:28,400 --> 00:14:29,300 The robbery thing. 334 00:14:29,300 --> 00:14:31,700 It wasn't robbery, it was theft under a thousand. 335 00:14:32,200 --> 00:14:33,700 Porter, we can see if she can help. 336 00:14:33,700 --> 00:14:35,500 No, she said you couldn't call her anymore. 337 00:14:36,100 --> 00:14:39,200 You know, if we're gonna be a family you're going to have to have this stuff 338 00:14:39,200 --> 00:14:40,000 I'm thinking! 339 00:14:40,800 --> 00:14:42,000 Don't scream. 340 00:14:42,000 --> 00:14:43,200 You're scaring him. 341 00:14:51,000 --> 00:14:51,900 It's the police. 342 00:14:55,400 --> 00:14:58,100 You tell them we're not getting out of this van until we got a lawyer. 343 00:14:59,800 --> 00:15:01,100 Hello? 344 00:15:01,100 --> 00:15:02,800 Hi, my name is sergeant Gregory parker. 345 00:15:02,800 --> 00:15:05,100 I'm with the police strategic response unit. 346 00:15:05,100 --> 00:15:06,700 Am I speaking with Jessie wyeth? 347 00:15:06,700 --> 00:15:07,200 Yes. 348 00:15:07,200 --> 00:15:09,100 I'm so sorry, you'll have to speak up here. 349 00:15:09,300 --> 00:15:11,300 Oh, it sounds like you've got your hands full over there. 350 00:15:11,300 --> 00:15:12,500 That's a hungry cry. 351 00:15:12,900 --> 00:15:13,700 How do you know? 352 00:15:13,800 --> 00:15:15,300 Oh, I'll never forget that sound. 353 00:15:15,700 --> 00:15:16,800 Your baby wants a bottle. 354 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 What's your baby's name? 355 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 His name's owen. 356 00:15:21,400 --> 00:15:22,400 So, what do you say Jessie, 357 00:15:22,400 --> 00:15:25,400 We all stop, get owen some formula? 358 00:15:25,400 --> 00:15:27,400 Maybe you can tell us your side of things? 359 00:15:27,400 --> 00:15:30,800 No,we have the formula in the diaper bag. 360 00:15:30,800 --> 00:15:33,500 But Terry says we can't stop until we have a lawyer. 361 00:15:33,500 --> 00:15:35,800 Okay, i can work on that, 362 00:15:35,800 --> 00:15:39,800 But it'll be a lot easier for me to do if we aren't speeding down the highway. 363 00:15:39,800 --> 00:15:41,500 It'd be safer too for owen. 364 00:15:41,900 --> 00:15:43,300 Terry, i think we should stop. 365 00:15:43,800 --> 00:15:44,600 What's he saying to you? 366 00:15:44,600 --> 00:15:46,300 Whatever he's saying, you know he's lying. 367 00:15:46,500 --> 00:15:49,200 No, he's just saying we should stop and be safe for owen. 368 00:15:49,200 --> 00:15:49,900 Yeah. 369 00:15:49,900 --> 00:15:51,100 And then we stop and they get him. 370 00:15:51,100 --> 00:15:52,000 Where do you think he's going? 371 00:15:52,000 --> 00:15:53,400 You wanna call tami and ask her right now? 372 00:15:53,400 --> 00:15:54,200 No. 373 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 He's not going to tamI's. 374 00:15:55,200 --> 00:15:57,100 Yeah, 'cuz I'm not going to let that happen! 375 00:15:57,100 --> 00:15:58,100 Now hang up the phone! 376 00:15:58,400 --> 00:15:59,600 Hang up the phone! 377 00:16:00,000 --> 00:16:01,500 Okay, I'm sorry. 378 00:16:01,500 --> 00:16:02,300 Jessie, don't hang up. 379 00:16:02,300 --> 00:16:03,700 Please, we need a lawyer. 380 00:16:04,400 --> 00:16:05,900 Shh, it's okay. 381 00:16:06,200 --> 00:16:07,600 All right, let's go to plan b. 382 00:16:07,800 --> 00:16:09,800 Lewis, be ready with that gps launcher? 383 00:16:10,700 --> 00:16:11,500 Yes sir. 384 00:16:12,600 --> 00:16:13,600 Spike, get into position. 385 00:16:13,600 --> 00:16:14,800 Aim for the rear bumper. 386 00:16:14,800 --> 00:16:15,600 Copy that. 387 00:16:16,200 --> 00:16:18,400 We can make this work, Lou, we can back off. 388 00:16:18,800 --> 00:16:20,700 Donna, we're the distraction on my go. 389 00:16:29,600 --> 00:16:30,400 Go now. 390 00:16:33,000 --> 00:16:33,900 What are they doing? 391 00:16:34,600 --> 00:16:35,800 Jessie, I think we're done. 392 00:16:41,000 --> 00:16:42,200 Terry, look! 393 00:16:42,500 --> 00:16:43,500 They're going to shoot! 394 00:16:43,800 --> 00:16:45,200 They're going to kill us! 395 00:16:45,600 --> 00:16:46,400 Cover's blown. 396 00:16:46,400 --> 00:16:47,500 Lewis, you got no time. 397 00:16:51,000 --> 00:16:52,400 Take the shot, Lou. 398 00:16:53,400 --> 00:16:54,600 Hold on to owen! 399 00:16:54,600 --> 00:16:55,300 Hold on! 400 00:16:55,300 --> 00:16:55,900 What are they doing? 401 00:16:55,900 --> 00:16:57,000 We have a baby! 402 00:16:59,700 --> 00:17:00,600 Got it. 403 00:17:00,800 --> 00:17:01,800 It's holding, boss. 404 00:17:01,800 --> 00:17:02,600 All good. 405 00:17:02,600 --> 00:17:03,400 Good. 406 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 Signal's up. 407 00:17:06,600 --> 00:17:08,800 We got him tagged with a gps, let's see where he's going. 408 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Spike, I'm going to fall back. 409 00:17:10,600 --> 00:17:11,400 Copy that. 410 00:17:14,600 --> 00:17:15,400 I'm going to pull back, 411 00:17:15,400 --> 00:17:17,700 Let them slow down and keep that baby safe. 412 00:17:18,000 --> 00:17:18,800 Copy that. 413 00:17:19,300 --> 00:17:20,100 Copy. 414 00:17:20,100 --> 00:17:20,900 Falling back. 415 00:17:25,500 --> 00:17:27,300 Jess, it's okay, we lost them. 416 00:17:28,200 --> 00:17:29,700 I think we need to stop this. 417 00:17:29,800 --> 00:17:31,800 All I want is what everybody wants. 418 00:17:31,800 --> 00:17:33,700 I know, I want it too, but I mean... 419 00:17:42,700 --> 00:17:47,400 all that time I was away all i could think of was you, us and him, 420 00:17:47,400 --> 00:17:48,700 :Jessie: where were you, Terry? 421 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 What did you do? 422 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 Boss, the girl listed a Terry dornan as next of kin on her 423 00:17:58,600 --> 00:17:59,400 That's great, winnie. 424 00:17:59,400 --> 00:18:00,200 Go ahead. 425 00:18:00,300 --> 00:18:01,700 If this is him he's got a record 426 00:18:01,800 --> 00:18:03,300 And a long history of violence. 427 00:18:03,600 --> 00:18:06,200 Listen to this, two months ago he almost killed a guy. 428 00:18:13,000 --> 00:18:15,900 Terry sebastian dornan, 20 years old. 429 00:18:16,400 --> 00:18:19,200 Last few months he was in jail for assault. 430 00:18:19,300 --> 00:18:24,300 On the 15th of june police were called to 1678 ossington where mr. Dornan and 431 00:18:24,500 --> 00:18:27,300 Kurt lawford, shared an apartment. 432 00:18:27,500 --> 00:18:30,800 Upon arrival police noted blood on the walls, floor, and ceiling. 433 00:18:31,300 --> 00:18:32,600 Jess, i can do this for you and him, 434 00:18:32,600 --> 00:18:34,200 But I just want to do one more thing. 435 00:18:34,200 --> 00:18:35,700 I really think we should stop now, Terry. 436 00:18:35,700 --> 00:18:39,200 Please, just one more thing then we'll go downtown and we'll turn ourselves in. 437 00:18:39,200 --> 00:18:40,400 Okay, one more thing. 438 00:18:46,000 --> 00:18:47,100 Boss, we lost them. 439 00:18:47,800 --> 00:18:48,600 Yeah. 440 00:18:51,500 --> 00:18:53,700 I see them, taking the off-Ramp. 441 00:18:54,500 --> 00:18:56,900 Okay team, let's take the next exit and look back. 442 00:18:59,000 --> 00:19:01,600 I just want to do one thing as a family, jess. 443 00:19:02,700 --> 00:19:03,900 It'll be great, you'll see. 444 00:19:04,400 --> 00:19:05,200 Okay? 445 00:19:14,700 --> 00:19:16,500 Team, any eyes on the subject? 446 00:19:16,600 --> 00:19:17,400 Negative. 447 00:19:18,600 --> 00:19:20,400 Winnie, you still trying that number? 448 00:19:20,500 --> 00:19:22,000 No answer the last four times. 449 00:19:22,200 --> 00:19:23,300 Okay, keep trying. 450 00:19:23,400 --> 00:19:24,700 Anything else on dornan? 451 00:19:24,700 --> 00:19:26,400 Background, family, anything? 452 00:19:28,000 --> 00:19:29,100 Both parents are dead. 453 00:19:29,600 --> 00:19:34,100 Though they didn't die together, mother died, looks like some sort of car accident. 454 00:19:34,300 --> 00:19:35,400 He was four. 455 00:19:35,700 --> 00:19:39,100 Father, I'm just getting a date, almost a year later. 456 00:19:39,900 --> 00:19:42,600 After that I'm getting multiple addresses for dornan. 457 00:19:42,800 --> 00:19:45,000 Over ten, till he was 18. 458 00:19:45,000 --> 00:19:47,800 Yeah, those aren't relatives, those are foster homes. 459 00:19:48,000 --> 00:19:49,500 Keep looking, guys. 460 00:19:57,500 --> 00:19:58,700 Terry, what are we doing? 461 00:20:07,000 --> 00:20:08,100 Terry! 462 00:20:13,400 --> 00:20:14,600 Terry, we can't go in there. 463 00:20:14,600 --> 00:20:15,800 Just trust me, it's gonna be great. 464 00:20:15,800 --> 00:20:16,700 He's going to love it. 465 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Look, we're okay. 466 00:20:31,600 --> 00:20:32,700 Boss, I got her. 467 00:20:32,700 --> 00:20:33,500 Here she is! 468 00:20:33,800 --> 00:20:36,100 Jessie, hey it's Greg parker again. 469 00:20:36,100 --> 00:20:37,900 I'm really glad to hear that you're okay. 470 00:20:38,400 --> 00:20:39,500 So where are you? 471 00:20:39,700 --> 00:20:40,600 We're in... 472 00:20:42,400 --> 00:20:43,400 We're safe, okay? 473 00:20:44,300 --> 00:20:47,300 And we're gonna turn ourselves in, we just need to do this one thing. 474 00:20:47,400 --> 00:20:48,800 Owen's still hungry, huh? 475 00:20:49,300 --> 00:20:50,800 How are you coming with that formula? 476 00:20:52,000 --> 00:20:53,200 I don't know how to make it. 477 00:20:55,000 --> 00:20:56,300 I should know this! 478 00:20:57,400 --> 00:20:58,600 What am I doing? 479 00:20:58,600 --> 00:21:01,600 Jessie, you know who's born knowing this stuff? 480 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 Nobody. 481 00:21:07,700 --> 00:21:09,200 Having a baby, that's one thing, 482 00:21:09,200 --> 00:21:11,800 But taking care of him honey, that's something else. 483 00:21:12,000 --> 00:21:13,500 You can't do it on the run. 484 00:21:13,500 --> 00:21:14,900 Oh yeah, well, if I was a real mother, 485 00:21:15,600 --> 00:21:18,900 You know, I would have learnt, i wouldn't have just given him up. 486 00:21:18,900 --> 00:21:21,800 Or you knew what your baby would need 487 00:21:21,800 --> 00:21:24,400 And made sure he got it like a real mother would. 488 00:21:25,500 --> 00:21:27,400 So Jessie, why don't you tell me where you are. 489 00:21:30,200 --> 00:21:32,000 We're at the northern dreampark, okay? 490 00:21:33,500 --> 00:21:35,500 We're almost done and then we're coming in downtown. 491 00:21:37,000 --> 00:21:38,700 Okay Jessie, just stay on the line. 492 00:21:38,700 --> 00:21:39,600 I gotta go. 493 00:21:44,000 --> 00:21:46,500 Eddie, northern dreampark. 494 00:21:47,200 --> 00:21:48,100 Copy that. 495 00:21:48,100 --> 00:21:49,400 Let's step on it, folks. 496 00:21:49,400 --> 00:21:50,200 Ready? 497 00:21:52,700 --> 00:21:53,900 Terry, can we go now? 498 00:21:53,900 --> 00:21:54,600 Yeah. 499 00:21:56,800 --> 00:21:57,700 What's this? 500 00:21:59,400 --> 00:22:00,600 It's just one last thing. 501 00:22:00,600 --> 00:22:02,800 I know exactly where it is, he's gonna love it. 502 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 Terry, come on. 503 00:22:04,000 --> 00:22:04,800 Please. 504 00:22:04,800 --> 00:22:05,700 Let's just go. 505 00:22:05,900 --> 00:22:06,900 Please. 506 00:22:08,900 --> 00:22:09,900 Please. 507 00:22:10,700 --> 00:22:11,700 Terry... 508 00:22:31,400 --> 00:22:32,300 come on. 509 00:22:36,400 --> 00:22:38,600 I can't wait for you to see this and owen too. 510 00:22:55,700 --> 00:22:57,600 Winnie, Jessie mentioned a tami, 511 00:22:57,600 --> 00:23:00,500 Some connection to dornan find out what it is. 512 00:23:00,700 --> 00:23:01,500 I'm on it. 513 00:23:02,800 --> 00:23:04,100 What do you think? 514 00:23:08,000 --> 00:23:08,800 Well? 515 00:23:10,000 --> 00:23:11,100 Yeah, it's pretty. 516 00:23:11,200 --> 00:23:12,200 Come on, come on. 517 00:23:13,000 --> 00:23:14,200 All right, I'm sierra one. 518 00:23:14,200 --> 00:23:16,500 Spike and Lewis, alpha team, west side of the park. 519 00:23:16,500 --> 00:23:19,300 Wordy and donna, east side of the park, bravo team. 520 00:23:19,400 --> 00:23:20,200 Weapons? 521 00:23:20,200 --> 00:23:22,800 Dornan may not be armed, but he's violent and unstable. 522 00:23:22,800 --> 00:23:23,800 So tasers, if we can. 523 00:23:23,800 --> 00:23:24,800 What about long-Range? 524 00:23:24,800 --> 00:23:25,600 Rubber bullets. 525 00:23:25,600 --> 00:23:27,000 That baby is the priority. 526 00:23:27,200 --> 00:23:29,700 If he gives us no choice, we do what we got to do. 527 00:23:29,700 --> 00:23:30,300 Clear? 528 00:23:30,300 --> 00:23:30,800 Clear. 529 00:23:30,800 --> 00:23:31,600 I don't think... 530 00:23:32,100 --> 00:23:33,100 guys, get going. 531 00:23:34,800 --> 00:23:35,900 Donna, you got a problem? 532 00:23:37,300 --> 00:23:38,100 No, I'm good. 533 00:23:38,300 --> 00:23:39,100 You sure? 534 00:23:39,100 --> 00:23:39,900 Yeah. 535 00:23:45,300 --> 00:23:46,100 Let's go! 536 00:23:48,400 --> 00:23:49,100 You all right? 537 00:23:49,100 --> 00:23:49,500 Yep. 538 00:23:49,500 --> 00:23:49,800 You good? 539 00:23:49,800 --> 00:23:51,200 Yeah. 540 00:23:58,800 --> 00:24:00,600 Here, give him to me. 541 00:24:01,600 --> 00:24:02,400 Please. 542 00:24:02,400 --> 00:24:03,200 You sure? 543 00:24:05,100 --> 00:24:05,900 Okay. 544 00:24:07,300 --> 00:24:09,200 Terry, watch his head, watch his head. 545 00:24:09,200 --> 00:24:10,600 I got it, I got it. 546 00:24:20,200 --> 00:24:22,400 Okay team, keep me posted. 547 00:24:22,700 --> 00:24:23,700 Nothing yet, boss. 548 00:24:24,800 --> 00:24:26,000 No joy here either. 549 00:24:30,100 --> 00:24:30,900 Right down here? 550 00:24:30,900 --> 00:24:31,700 Yup. 551 00:24:33,600 --> 00:24:40,600 You know, when your daddy was almost 4 his mommy and his daddy 552 00:24:42,300 --> 00:24:46,300 And your daddy, well, he thought the whole world lived in this park. 553 00:24:49,300 --> 00:24:55,000 And at the centre of this world was the most beautiful thing he had ever seen. 554 00:24:56,800 --> 00:25:00,800 Horses and families, everybody together. 555 00:25:10,600 --> 00:25:12,500 Eddie, I'm about to talk to this tami. 556 00:25:12,500 --> 00:25:14,600 See what more we can get on our subject here. 557 00:25:14,600 --> 00:25:16,500 If you see him, let me know right away. 558 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Copy that. 559 00:25:23,700 --> 00:25:28,400 No, I spent more time in court with him than all 560 00:25:29,100 --> 00:25:30,100 What did he do now? 561 00:25:30,300 --> 00:25:31,500 How long did he live with you? 562 00:25:31,600 --> 00:25:32,500 Two years. 563 00:25:32,700 --> 00:25:35,100 Time he was sixteen to the time he walked out. 564 00:25:35,100 --> 00:25:36,300 Can't say I was sorry. 565 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Quite a handful, huh? 566 00:25:38,400 --> 00:25:41,000 No, a handful's what I'm used to. 567 00:25:41,500 --> 00:25:45,200 You ever spend the night with a baby's not getting his crack from mommy's milk? 568 00:25:45,500 --> 00:25:46,800 That I'm used to. 569 00:25:47,600 --> 00:25:52,000 When Terry came everybody said, look, this is a really hard one. 570 00:25:52,000 --> 00:25:53,700 I said, yeah, hard or not, 571 00:25:54,300 --> 00:25:57,600 Every kid wants love and that I got to give. 572 00:25:57,800 --> 00:25:58,600 Okay. 573 00:25:59,600 --> 00:26:01,000 So what made him different? 574 00:26:01,300 --> 00:26:05,000 Look, no kid likes a foster home. 575 00:26:05,100 --> 00:26:08,400 Every kid wants to believe that some day mommy and daddy 576 00:26:08,400 --> 00:26:10,600 Are going to come back and everything's going to be better. 577 00:26:11,500 --> 00:26:13,600 Well, Terry never even had that, 578 00:26:14,300 --> 00:26:17,500 His mother dead from that accident, and then his father, 579 00:26:18,800 --> 00:26:22,000 I don't know, maybe you just never get over something like that. 580 00:26:22,500 --> 00:26:23,700 What happened to his father? 581 00:26:24,900 --> 00:26:26,000 Oh, and this one. 582 00:26:27,600 --> 00:26:29,000 This one. 583 00:26:29,000 --> 00:26:34,200 This was my favorite, he'd never forget it. 584 00:26:34,900 --> 00:26:36,900 And my daddy. 585 00:26:38,400 --> 00:26:40,600 Hey, you know what his name was? 586 00:26:43,100 --> 00:26:44,200 It was owen. 587 00:26:47,800 --> 00:26:49,100 Just like you, buddy. 588 00:26:52,700 --> 00:26:54,300 There's nothing in quadrant e2. 589 00:26:55,300 --> 00:26:56,600 No dice in w4. 590 00:27:03,000 --> 00:27:04,200 I need a better vantage point. 591 00:27:11,700 --> 00:27:12,500 Thank you. 592 00:27:14,200 --> 00:27:15,400 Sierra 1 in position. 593 00:27:16,000 --> 00:27:16,900 No sign. 594 00:27:17,300 --> 00:27:18,400 Hold on, hold on. 595 00:27:19,600 --> 00:27:20,600 At the carousel. 596 00:27:20,600 --> 00:27:22,000 Bravo team, that's closest to you. 597 00:27:22,800 --> 00:27:23,600 There it is. 598 00:27:23,800 --> 00:27:24,600 Okay. 599 00:27:24,600 --> 00:27:26,600 Wordy, donna, stealth approach. 600 00:27:27,400 --> 00:27:29,000 Alpha team, what's your 20? 601 00:27:29,400 --> 00:27:31,200 Alpha team's on the move and we're far. 602 00:27:36,000 --> 00:27:37,100 I didn't cry. 603 00:27:38,000 --> 00:27:40,500 Well, you were 4, Terry he's just a baby. 604 00:27:41,400 --> 00:27:42,500 Give him to me. 605 00:27:47,300 --> 00:27:49,300 I thought we were gonna go downtown together. 606 00:27:50,400 --> 00:27:51,300 Yeah, we will. 607 00:27:51,600 --> 00:27:52,900 Then what are they doing here? 608 00:27:58,800 --> 00:27:59,900 Terry, I'm sorry. 609 00:28:00,200 --> 00:28:05,800 When I go to jail you'll probably never see me again, right? 610 00:28:08,500 --> 00:28:09,900 You'll just give me up. 611 00:28:13,200 --> 00:28:16,700 We were supposed to be together. 612 00:28:17,700 --> 00:28:19,100 Supposed to? 613 00:28:20,000 --> 00:28:22,200 Terry, we did all of this together. 614 00:28:24,500 --> 00:28:26,200 He's escalating, he's got the baby. 615 00:28:28,000 --> 00:28:30,500 You know, maybe it doesn't matter how much we want it. 616 00:28:30,900 --> 00:28:32,400 We have to think about what he needs, okay? 617 00:28:32,400 --> 00:28:33,100 Give him to me. 618 00:28:33,100 --> 00:28:34,200 No! 619 00:28:34,800 --> 00:28:35,600 No? 620 00:28:36,000 --> 00:28:37,100 It's too late. 621 00:28:39,600 --> 00:28:40,500 Terry! 622 00:28:41,800 --> 00:28:42,600 Give him to me. 623 00:28:42,600 --> 00:28:43,500 No! 624 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 Terry! 625 00:28:58,700 --> 00:28:59,600 He's seen us. 626 00:28:59,600 --> 00:29:00,900 Cover's blown, we're in pursuit. 627 00:29:06,100 --> 00:29:07,300 Wordy, on the girl. 628 00:29:07,300 --> 00:29:08,100 Donna, follow the male. 629 00:29:08,100 --> 00:29:09,800 Spike and Lou, get to the carousel. 630 00:29:13,000 --> 00:29:13,800 I got him. 631 00:29:13,800 --> 00:29:14,600 You got him? 632 00:29:14,800 --> 00:29:15,700 Splitting up. 633 00:29:16,500 --> 00:29:17,300 Terry! 634 00:29:19,000 --> 00:29:19,900 Stay right there. 635 00:29:19,900 --> 00:29:20,700 Stay right there! 636 00:29:21,100 --> 00:29:22,300 I gotta go, i gotta go. 637 00:29:22,300 --> 00:29:23,800 I know, I know, I know. 638 00:29:23,800 --> 00:29:25,100 I can't let him go alone. 639 00:29:25,100 --> 00:29:26,600 I need you to calm down. 640 00:29:26,600 --> 00:29:27,500 Listen, I know. 641 00:29:27,500 --> 00:29:30,600 Wordy, hold on, i got him. 642 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Donna, wait on my go. 643 00:29:46,600 --> 00:29:48,600 Boss, he's heading for the stairs and he's got the baby. 644 00:29:49,700 --> 00:29:50,700 Eddie, stop him. 645 00:29:50,700 --> 00:29:52,000 He's too far to tase. 646 00:29:52,000 --> 00:29:52,900 Then go lethal. 647 00:29:53,200 --> 00:29:54,000 Rubber bullets? 648 00:29:54,100 --> 00:29:55,100 They might not do it, 649 00:29:55,100 --> 00:29:56,700 Ed, if he makes it up there that baby could die. 650 00:29:57,200 --> 00:29:58,000 Copy that. 651 00:29:58,700 --> 00:29:59,800 I don't have a clear shot. 652 00:30:00,100 --> 00:30:01,500 Sabine, do you have the solution? 653 00:30:03,100 --> 00:30:04,900 Sabine, you have scorpio, take the shot. 654 00:30:07,600 --> 00:30:08,400 Negative. 655 00:30:08,900 --> 00:30:09,900 No solution. 656 00:30:15,100 --> 00:30:16,300 The baby's in jeopardy. 657 00:30:16,400 --> 00:30:18,900 He's going up the coaster, but he can't go any place once he's at the top. 658 00:30:18,900 --> 00:30:19,600 Yes, he can. 659 00:30:20,300 --> 00:30:23,500 He can go the way his father went, he can jump. 660 00:30:27,400 --> 00:30:29,000 Donna, wordy, wait on my lead. 661 00:30:29,000 --> 00:30:29,800 Copy. 662 00:30:29,800 --> 00:30:30,600 Copy. 663 00:30:40,500 --> 00:30:42,700 Hey Terry, wait up, buddy. 664 00:30:43,900 --> 00:30:44,800 It's me, Greg parker. 665 00:30:44,800 --> 00:30:45,700 I want to help you. 666 00:30:51,300 --> 00:30:52,600 I have to get up there! 667 00:30:52,800 --> 00:30:53,900 I have to get up there! 668 00:30:53,900 --> 00:30:56,500 Listen, there's nothing you can do up there but put 669 00:30:56,500 --> 00:30:57,900 He has my baby! 670 00:30:57,900 --> 00:31:00,700 Terry, hey it's me, Greg. 671 00:31:02,500 --> 00:31:03,300 Come on. 672 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 Hold up a second. 673 00:31:07,200 --> 00:31:09,600 Hey, I just want to talk to you. 674 00:31:09,900 --> 00:31:10,700 It's okay. 675 00:31:11,700 --> 00:31:12,500 It's all right. 676 00:31:13,600 --> 00:31:14,900 You get her out of here. 677 00:31:14,900 --> 00:31:17,200 I made her do this, she shouldn't have to see this! 678 00:31:17,200 --> 00:31:17,900 What this? 679 00:31:17,900 --> 00:31:18,700 What do you mean? 680 00:31:19,900 --> 00:31:24,300 Hey, can I talk to you for a second, just man to man, what do you say? 681 00:31:25,200 --> 00:31:26,300 Know what I see? 682 00:31:27,900 --> 00:31:30,200 I see a guy who's trying to do the right thing 683 00:31:30,400 --> 00:31:32,400 But suddenly finds himself in the wrong place. 684 00:31:33,000 --> 00:31:33,800 Is that close? 685 00:31:36,800 --> 00:31:39,400 I bet you don't even want to be up here. 686 00:31:39,500 --> 00:31:43,500 In fact, I bet you can't imagine why you're even up here. 687 00:31:43,800 --> 00:31:45,200 What, do you think I'm stupid? 688 00:31:45,600 --> 00:31:46,400 No. 689 00:31:47,600 --> 00:31:49,200 I think you got feelings. 690 00:31:50,000 --> 00:31:52,700 I think you got big, gigantic feelings, 691 00:31:52,700 --> 00:31:56,900 The kind that just come out of your stomach and make you feel like what do you 692 00:31:58,400 --> 00:32:01,900 And you've never had anybody in your life to teach you about those feelings, 693 00:32:01,900 --> 00:32:03,000 To help you with those feelings. 694 00:32:03,000 --> 00:32:03,900 And that's not fair. 695 00:32:04,300 --> 00:32:08,500 Oh, I had lots of people, loads of families. 696 00:32:09,000 --> 00:32:10,500 Different one every year. 697 00:32:10,800 --> 00:32:11,600 Sure. 698 00:32:12,000 --> 00:32:14,500 They've never been your real family, right? 699 00:32:16,700 --> 00:32:17,500 What's going on? 700 00:32:18,800 --> 00:32:20,000 It's under control. 701 00:32:21,000 --> 00:32:23,200 My ma died when I was just 4. 702 00:32:24,000 --> 00:32:24,800 I know. 703 00:32:24,800 --> 00:32:25,600 Yeah? 704 00:32:25,600 --> 00:32:26,900 You know what happened to my old man? 705 00:32:28,300 --> 00:32:29,500 You know that too? 706 00:32:29,900 --> 00:32:31,200 Yeah, yeah, I do. 707 00:32:31,200 --> 00:32:33,900 That's why I want to help you. 708 00:32:35,500 --> 00:32:36,700 Five years old. 709 00:32:38,000 --> 00:32:39,500 My ma's dead not a year. 710 00:32:41,800 --> 00:32:43,800 And we go up to the top of our building. 711 00:32:43,800 --> 00:32:44,800 Hey, just stay with me, buddy. 712 00:32:44,800 --> 00:32:45,700 Just stay with me. 713 00:32:45,700 --> 00:32:50,400 And I remember he puts me down by the door 714 00:32:52,500 --> 00:32:54,400 And he gives me a piece of paper. 715 00:32:55,000 --> 00:32:56,100 I can't read. 716 00:32:57,000 --> 00:32:58,700 I don't know what's on it. 717 00:33:00,000 --> 00:33:04,000 And I'm just standing there, looking up at my dad as he walks to the edge. 718 00:33:07,900 --> 00:33:09,200 Terry, you're not your father. 719 00:33:11,200 --> 00:33:12,400 You're your own person. 720 00:33:14,600 --> 00:33:16,200 So what's wrong with me? 721 00:33:17,100 --> 00:33:18,000 Nothing. 722 00:33:19,100 --> 00:33:20,900 What is wrong with me? 723 00:33:22,000 --> 00:33:22,900 Nothing. 724 00:33:23,700 --> 00:33:24,800 Nothing's wrong. 725 00:33:27,300 --> 00:33:30,600 Still have the solution, but no way to take him out without the baby going over too. 726 00:33:31,200 --> 00:33:31,800 Copy that. 727 00:33:34,800 --> 00:33:37,200 All I want is what everybody gets. 728 00:33:37,600 --> 00:33:38,800 What do you want? You tell me. 729 00:33:39,800 --> 00:33:41,100 I want my family. 730 00:33:42,700 --> 00:33:46,400 I want to come home and they're there every day, no matter what. 731 00:33:47,700 --> 00:33:51,700 I want my little boy to look at me and say, 732 00:33:52,200 --> 00:33:53,700 Daddy, don't leave. 733 00:33:54,800 --> 00:33:56,300 And I say, I would never. 734 00:33:56,800 --> 00:33:57,600 You've got it. 735 00:33:58,600 --> 00:33:59,300 You've got it. 736 00:33:59,300 --> 00:34:00,100 You've already got it. 737 00:34:00,100 --> 00:34:01,500 You've got Jessie. 738 00:34:02,000 --> 00:34:02,900 She loves you. 739 00:34:03,400 --> 00:34:05,800 She wants you to come back down safe. 740 00:34:05,800 --> 00:34:06,700 You and owen. 741 00:34:09,000 --> 00:34:10,700 Oh my god, he's bleeding. 742 00:34:10,900 --> 00:34:12,500 No, no, no, Terry, it's okay. 743 00:34:12,500 --> 00:34:13,300 It's just your hand. 744 00:34:13,300 --> 00:34:14,600 It's okay. It's okay. 745 00:34:17,500 --> 00:34:20,300 Look at what I'll do every time, won't i? 746 00:34:20,300 --> 00:34:21,600 No, no, it doesn't have to go that way. 747 00:34:21,600 --> 00:34:22,900 It doesn't have to go that way. 748 00:34:25,700 --> 00:34:26,600 It's going to be okay. 749 00:34:28,700 --> 00:34:29,500 No. 750 00:34:30,000 --> 00:34:33,800 You were the one who told Jessie he was hungry. 751 00:34:33,800 --> 00:34:34,600 That's right. 752 00:34:35,700 --> 00:34:36,900 Probably still is hungry. 753 00:34:37,200 --> 00:34:38,600 Why don't we go feed him together, come on. 754 00:34:40,100 --> 00:34:41,300 Go feed him together, okay? 755 00:34:42,500 --> 00:34:43,300 Come on. 756 00:34:45,000 --> 00:34:46,100 Come on, that's it. 757 00:34:46,800 --> 00:34:47,600 That's it. 758 00:34:50,300 --> 00:34:51,100 Okay. 759 00:34:51,100 --> 00:34:52,100 Thank you. 760 00:34:54,100 --> 00:34:56,000 Team, be ready. 761 00:34:56,500 --> 00:34:57,900 Take care of him for me. 762 00:34:58,800 --> 00:34:59,600 You bet. 763 00:35:03,000 --> 00:35:05,500 Here we go, here we go. 764 00:35:06,500 --> 00:35:07,400 That's it, I got him. 765 00:35:08,000 --> 00:35:10,600 I'm sorry, I'm sorry. 766 00:35:10,600 --> 00:35:11,700 You're not going anywhere. 767 00:35:12,000 --> 00:35:13,100 You're not going anywhere. 768 00:35:13,100 --> 00:35:13,900 Don't go. 769 00:35:13,900 --> 00:35:16,400 Don't go, Terry, don't go. 770 00:35:16,400 --> 00:35:19,100 Don't go, my man. 771 00:35:26,500 --> 00:35:27,700 Terry! 772 00:35:28,100 --> 00:35:29,300 Terry! 773 00:35:36,400 --> 00:35:37,300 No, no! 774 00:35:40,300 --> 00:35:41,600 Jessie! 775 00:35:42,200 --> 00:35:43,700 No, no, Terry. 776 00:35:44,200 --> 00:35:45,300 I'm sorry. 777 00:35:47,900 --> 00:35:49,100 Terry! 778 00:36:08,700 --> 00:36:11,100 We'll debrief later,all right? 779 00:36:11,100 --> 00:36:11,900 All right. 780 00:36:11,900 --> 00:36:12,900 Okay. 781 00:36:16,600 --> 00:36:20,600 Jessie, there's a police officer over there, he's ready to take a statement. 782 00:36:25,400 --> 00:36:27,000 Did he say anything before he... 783 00:36:28,200 --> 00:36:32,200 yeah, he said to take care of him for me. 784 00:36:35,000 --> 00:36:38,600 His dad wrote that, in a note. 785 00:36:43,700 --> 00:36:45,500 I have to take owen now, Jessie. 786 00:36:53,800 --> 00:36:55,600 His name's liam. 787 00:37:05,000 --> 00:37:05,800 I'm sorry. 788 00:37:28,700 --> 00:37:31,400 The subject's family history made suicide likely 789 00:37:31,400 --> 00:37:33,500 And the danger to the infant was extreme. 790 00:37:34,300 --> 00:37:36,000 I gave the order to take the shot. 791 00:37:36,200 --> 00:37:41,300 Constable sabine was unable to do so and the subject made it to the structure and ascended. 792 00:37:43,200 --> 00:37:49,400 Donna, you have anything to add? At this point constables sabine 793 00:37:49,400 --> 00:37:51,500 And wordsworth pursued the subject. 794 00:38:01,500 --> 00:38:04,100 Hey, tomorrow we're going to do this debrief again. 795 00:38:04,100 --> 00:38:05,800 And you're telling the boss what really happened. 796 00:38:06,200 --> 00:38:09,800 Because, donna, the only thing's that more dangerous than a cop 797 00:38:09,800 --> 00:38:13,800 Who shoots too fast, is a cop who can't shoot when they need to. 798 00:38:14,400 --> 00:38:16,700 Now you had the shot, and I saw it. 799 00:38:16,700 --> 00:38:17,500 You saw it? 800 00:38:17,500 --> 00:38:18,700 Where were you then? 801 00:38:18,900 --> 00:38:22,900 Because where I was there I pointing a gun at a scared kid with a baby in his hands. 802 00:38:25,100 --> 00:38:26,300 We got an order. 803 00:38:26,600 --> 00:38:28,100 You questioned the order. 804 00:38:28,100 --> 00:38:28,900 Yeah, I did, 805 00:38:28,900 --> 00:38:31,300 But the boss had information we didn't have. 806 00:38:31,300 --> 00:38:33,600 I asked a question and then I did my job 807 00:38:33,600 --> 00:38:35,300 Like any member of this team is supposed to. 808 00:38:36,200 --> 00:38:37,000 All right? 809 00:38:38,800 --> 00:38:39,900 Are you a member of this team? 810 00:38:43,000 --> 00:38:43,800 Yes. 811 00:38:44,400 --> 00:38:46,500 That's good. 812 00:38:48,900 --> 00:38:50,600 Does this job get any easier? 813 00:38:51,900 --> 00:38:52,700 No.